Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se Nr. 59562490 (ab Ausgabe 07/19). Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn-
barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten; Staubklasse M nach EN 60335-269 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugende Stoffe, außer Holzspäne, aufgesaugt
werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
15 Verschlussstopfen
16 Bodendüse
17 Saugrohr
18 Anschlag für Werkzeugkoffer
19 Gummimuffe, schraubbar
20 Befestigungsöse
21 Filterabdeckung
22 Tragegriff
23 Saugkraftregler (stufenlos)
24 Werkzeugadapter
25 Schubbügel (nur NT 50/1)
26 Drehschalter für Saugschlauchquerschnitt
27 Skala des Saugschlauchquerschnitts
28 Drehschalter mit Saugleistungsregulierung
29 Steckdose
30 Halter für Bodendüse
31 Ablassschlauch (nur NT 50/1)
32 Halter für Saugrohr
33 Kabelhaken (nur NT 50/1)
34 Krümmer
35 Netzkabel
36 Halter für Krümmer (nur NT 30/1, NT 40/1)
37 Filterrahmen
38 Flachfaltenfilter (PES)
39 Filterabreinigung
40 Typenschild
Deutsch7
Symbole auf dem Gerät
!
M
M
Staubklasse
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich
der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten,
bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die
Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde.
Das Gerät schaltet bei Betrieb ohne Hauptfilterelement
automatisch ab.
Vorbereitung
1. Gerät auspacken und Zubehör montieren.
Abbildung B
Inbetriebnahme
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:
1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdose nicht be-
legt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
몇 WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da sonst eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß
auftritt.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals das Hauptfilterelement.
1. Saugschlauch anschließen und je nach Betriebsart
mit Aufsaugdüse versehen oder an das stauberzeugende Gerät anschließen.
Hupe
Intervallton
Die Hupe ertönt (Intervallton), wenn die Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis
Die Hupe reagiert auf Unterdruck.
1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt
stellen.
Dauerton
Die Hupe ertönt (Dauerton), wenn der Kühlluftfilter verstopft ist.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden statische Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden Funkenbildung und Stromstöße mit elektrisch leitendem
Zubehör (im Lieferumfang) verhindert.
Trockensaugen
NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer
2.889-154.0 (5 Stück).
NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter-
tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-155.0 (5 Stück).
Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel mit Ka-
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis
Staubklasse M aufgesaugt werden. Die Verwendung eines Staubsammelbeutels (Bestellnummer siehe Filtersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen
und als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb zum
Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten (AGW) größer gleich 0,1 mg/
3
geeignet.
m
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte aufstecken.
Abbildung C
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel einsetzen.
Abbildung D
3. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf
achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Behälters liegt und das Entlüftungsloch an der Behälterrückwand positioniert ist.
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Vliesfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
Nasssaugen
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub.
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädlichen Stäube aufgenommen werden.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Kerzenfilter mit der Bestellnummer 2.414-000.0 ist nicht zum Nasssaugen geeignet.
8Deutsch
Gummilippen einbauen
1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung E
2. Gummilippen einbauen.
1. Verschlussstopfen passgenau in Sauganschluss
2. Verschlussstopfen bis zum Anschlag einschieben.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie-
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
3. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit
4. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der
5. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
6. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be-
8. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nur NT 50/1:
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen-
Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands schaltet
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel
Nach Beendigung des Nasssaugens: Hauptfilterele-
Sauganschluss verschließen
einsetzen.
Abbildung F
Vliesfiltertüte entfernen
Vliesfiltertüte entfernt werden.
Abbildung G
ßen.
Bestimmungen entsorgen.
Entsorgungsbeutel entfernen
Entsorgungsbeutel entfernt werden.
Abbildung H
selbstklebender Lasche verschließen.
Öffnung dicht verschließen.
stimmungen entsorgen.
Schmutzwasser ablassen
Abbildung I
Allgemein
düse oder Polsterdüse (Option), beziehungsweise
wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter aufgesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion “Automatische Filterabreinigung” abzuschalten.
das Gerät automatisch ab.
Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei
vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand
muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig
entleert werden.
ment mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Clipverbindung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestattet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm können angeschlossen werden.
Abbildung J
Bedienung
Drehschalter
Gerät AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: AUS
Saugleistung (min-max) einstellen
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: EIN
Saugleistung (min-max) einstellen
(eco = Energiesparmodus)
1. Netzstecker einstecken.
2. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elektrowerkzeugen an den Sauger bestimmt. Jeder andere
Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
1. Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken. Sauger befindet sich im Standby-Modus.
2. Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug
ein- und ausgeschaltet.
Hinweis
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Sekunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe
Technische Daten.
3. Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Abbildung K
4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren.
5. Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug anschließen.
Abbildung L
6. Mindestvolumenstrom am Drehschalter für Saugschlauchquerschnitt einstellen. Die Skala zeigt den
Saugschlauchquerschnitt an.
Hinweis
Die verschiedenen Saugschlauchquerschnitte sind notwendig, um eine Anpassung an die Anschlussquerschnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermöglichen.
Hinweis
Für den Betrieb als Entstauber für ortsveränderlichen
Betrieb (Bearbeitungsgerät am Sauger eingesteckt)
muss die eingebaute Überwachung auf das angeschlossene Bearbeitungsgerät (Stauberzeuger) abgestimmt werden. Das heißt, dass bei einer
Unterschreitung des zur Absaugung notwendigen Mindestvolumenstroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt
werden muss.
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreinigung,
besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird das
Hauptfilterelement alle 7,5/15/60 Sekunden (je nach
Anwendung) durch einen Luftstoß automatisch gereinigt (pulsierendes Geräusch).
1. Drehschalter auf Programm 2 (TACT AUTO) stellen.
Gerät einschalten
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Automatische Filterabreinigung
Deutsch9
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Verschmutzung des Hauptfilterelements): Drehschalter
auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer
mit der Hand verschließen und automatische Filterabreinigung abwarten (alle 15 Sekunden).
Abbildung M
Gerät ausschalten
1. Gerät am Drehschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Schubbügel ein-/ausklappen
Nur NT 50/1:
1. Verriegelung des Schubbügels lösen und Schubbügel verstellen.
Gerät aufbewahren
1. Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbildung aufbewahren.
Abbildung N
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor
unbefugter Benutzung sichern.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
2. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am
Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren
im Sinne von BGV A1.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum
Reinigen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie
selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hauptfilterelement
Flachfaltenfilter wechseln
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Filterrahmen herausnehmen.
Abbildung O
3. Flachfaltenfilter herausnehmen.
4. Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
5. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfernen.
6. Filterrahmen sowie Auflagefläche des Filterrahmens mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen
darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig
bündig anliegt.
8. Filterrahmen einsetzen.
9. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen.
Abbildung P
3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfernen.
5. Auflagefläche des Kerzenfilters mit einem feuchten
Tuch reinigen.
6. Neuen Kerzenfilter (Sonderzubehör) einsetzen.
7. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.
Kerzenfilter wechseln
Vliesfiltertüte wechseln
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
Abbildung F
2. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
3. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung G
4. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschließen.
5. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
6. Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
7. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Entsorgungsbeutel wechseln
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
Abbildung F
2. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
3. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung H
4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit
selbstklebender Lasche verschließen.
5. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der
Öffnung dicht verschließen.
6. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
7. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
8. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
9. Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen.
10. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf
achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Behälters liegt und das Entlüftungsloch an der Behälterrückwand positioniert ist.
11. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
10Deutsch
Kühlluftfilter reinigen/wechseln
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Kühlluftklappen mit Schraubendreher entriegeln
und herausschwenken.
Abbildung Q
3. Kühlluftfilter reinigen (absaugen, auswaschen) oder
wechseln.
4. Kühlluftklappen einklappen und einrasten.
Elektroden reinigen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät
sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prüfen.
2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und Steckdose
des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
1. Behälter entleeren.
2. Hauptfilterelement einsetzen.
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht
wieder an
1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät
wieder einschalten.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saugschlauch oder Hauptfilterelement entfernen.
2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
3. Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
4. Filterabdeckung richtig einrasten.
5. Hauptfilterelement wechseln.
6. Nur NT 50/1: Ablassschlauch auf Dichtheit prüfen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Nur bei Flachfaltenfilter: Korrekte Einbaulage des
Flachfaltenfilters prüfen/korrigieren.
Abbildung R
2. Hauptfilterelement wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
1. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit
ständig kontrollieren.
Hupe ertönt - Intervallton
1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt
stellen.
2. Bei gefüllter Vliesfiltertüte und Unterschreitung des
Mindestvolumenstroms muss diese gewechselt
werden.
3. Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und Unterschreitung des Mindestvolumenstroms muss dieser gewechselt werden.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht abschalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht einschalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
am Ende der Lebensdauer zu entsorgen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.148-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Deutsch11
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/10/01
Behälterinhaltl313951
Füllmenge Flüssigkeitl172435
Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmes-
ser 35 mm und -länge 4,0 m
Unterdruck (max.) bei Saugschlauchdurch-
3
/h143143143
m
kPa (mbar) 23,7 (237)23,7 (237)23,7 (237)
messer 35 mm und -länge 4,0 m
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewichtkg14,215,119,0
Länge x Breite x Höhemm560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045
Filterfläche Flachfaltenfilterm
Filterfläche Kerzenfilterm
Accessories and spare parts ...............................17
EU Declaration of Conformity ..............................17
Technical data .....................................................18
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions number
using the device for the first time. Act in accordance with
them.
Keep both books for future reference or for future owners.
If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
59562490 (issue 07/19 onward) before
missing accessories or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Intended use
This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for vacuuming dry, non-flam-
mable dusts that are harmful to health from machines and devices; dust class M as per EN 603352-69. Restrictions: No carcinogenic substances except for wood chips may be vacuumed.
This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices,
and rental companies.
Description of the device
Illustration A
1 Electrodes
2 Suction hose port
3 Suction hose
4 Hose hook
5 Push handle lock (NT 50/1 only)
6 Crevice nozzle
7 Air exit, working air
8 Suction head
9 Suction head lock
10 Recessed grip
11 Dirt receptacle
12 Steering roller
13 Handle
14 Air inlet, motor cooling air
WARNING: This device contains dusts that are harmful
to your health. Emptying and maintenance, including
removal of the dust bag, may only be performed by appropriately trained personnel wearing suitable personal
protective equipment. Do not switch on until the entire
filter system has been installed and the volume flow
control functionality has been checked.
Main filter elements
Flat fold filter (PES)
Order number6.907-662.0
Flat fold filter (PTFE)
Order number6.907-455.0
Flat fold filter (PTFE H)
Order number6.907-671.0
Candle filter
Order number2.414-000.0
Safety devices
Monitoring the main filter element
The device switches off automatically during operation
without the main filter element.
Preparation
1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B
Initial startup
The device has 2 operating modes:
1 Industrial vacuum cleaner operation (power socket
not used)
2 Dust removal operation (power socket used)
몇 WARNING
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust.
Do not vacuum without correctly installed filter elements, otherwise a danger to health from increased fine
dust emission is present.
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the main filter element when vacuuming.
1. Connect the suction hose and attach a suction nozzle or connect to the dust generating device, depending on the operating mode.
Horn
Intermittent tone
The horn sounds (intermittent tone) when the air speed
drops below 20 m/s.
Note
The horn reacts to a vacuum.
1. Set the turn switch to the correct hose cross-section.
The horn sounds (continuous tone) when the cooling air
filter is clogged.
1. Allow the device to cool down. Clean/replace the
cooling air filter.
Continuous tone
Anti-static system
Static charges are discharged through the earthed connection nozzles. This prevents sparking and electric
shocks with electrically conducting accessories (included in the scope of delivery).
Dry vacuuming
NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag
with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces).
NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece
filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces).
The device is equipped with a dust bag with cable
ties, order no. 2.889-231.0 (10 pieces).
Note
All types of dust up to dust class M can be vacuumed
with this device. The use of a dust collection bag (for order no. see filter systems) is required by law.
Note
The device is suitable for industrial extraction and a dust
removal device for mobile operation for vacuuming dry,
non-inflammable dusts with workplace limit values
(AGW) greater than or equal to 0.1 mg/m
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fit the fleece filter bag.
3. Fit and lock the suction head.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Insert the dust bag.
3. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
4. Fit and lock the suction head.
Installing the fleece filter bag
Illustration C
Installing the dust bag
Illustration D
marking line is within the container and the ventilation hole is positioned on the back wall of the container.
3
.
Wet vacuum cleaning
DANGER
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust.
No dusts harmful to health may be vacuumed when performing wet vacuum cleaning.
Note
The candle filter available as an accessory with the order number 2.414-000.0 is not suitable for wet vacuum
cleaning.
1. Remove the brush strip.
Illustration E
2. Install the squeegees.
Installing the squeegees
14English
Closing the suction connection
1. Fit a plug exactly into the suction connection.
Illustration F
2. Push the plugs in until they engage.
The fleece filter bag must always be removed when
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance
5. Fit and lock the suction head.
The dust bag must always be removed when vacu-
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
3. Take off the protective film and close the ventilation
4. Seal the dust bag tightly underneath the opening us-
5. Remove the dust bag.
6. Clean the container inside with a moist cloth.
7. Dispose of the dust bag in accordance with statutory
8. Fit and lock the suction head.
NT 50/1 only:
1. Drain the waste water via the drain hose.
We recommend switching off the "Automatic filter
The device switches off automatically when the
When vacuuming non-conductive liquids (e.g. drill
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the
Removing the fleece filter bag
vacuuming wet substances.
Illustration G
with statutory regulations.
Removing the dust bag
uming wet substances.
Illustration H
hole with a self-adhesive tab.
ing cable ties.
regulations.
Draining the waste water
Illustration I
dedusting" function when vacuuming wet dirt with
the crevice nozzle or the upholstery nozzle (optional), or when sucking mainly water out of a container.
maximum fluid level is reached.
emulsion, oils and grease) the device does not automatically switch off when the container is full. The
filling level must be continuously monitored and the
container emptied on a timely basis.
main filter element using the filter cleaning. Clean
the electrodes with a brush. Clean the container with
a moist cloth and dry it off.
General
Clip connection
The suction hose is equipped with a clip system. All accessory parts with a nominal width of 35 mm can be
connected.
Illustration J
Operation
Turn switch
Device OFF
Device ON
Automatic filter dedusting: OFF
Adjust the suction performance (min-
max)
Device ON
Automatic filter dedusting: ON
Adjust the suction performance (min-
max) (eco = energy-saving mode)
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired program.
DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage.
The socket is only intended for direct connection of power tools to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket is prohibited.
1. Plug the mains plug of the power tool into the power
2. Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched on and
off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up to 0.5
seconds and an after-running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible power rating
of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
4. Install the tool adapter on the suction hose.
5. Connect the tool adapter to the power tool.
6. Set the minimum volume flow on the turn switch for
Note
The different suction hose cross sections are necessary
in order to adapt to the different connection cross sections of the processing machines.
Note
For operation as a dust removal device for mobile operation (processing machine plugged into the vacuum
cleaner) the integrated monitoring system must be adjusted to suit the connected processing machine (dust
generator). This means that the user must be warned
when the flow rate drops below the minimum value 20
m/s needed for correct vacuuming.
The device is equipped with a special filter dedusting
function, which is particularly effective against fine dust.
The main filter element is automatically cleaned every
7.5/15/60 seconds (depending on use) using an airflow
(pulsing sound).
1. Set the turn switch to program 2 (TACT AUTO).
Switching on the device
Working with power tools
socket on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner
is in Standby mode.
Illustration K
Illustration L
suction hose cross section. The scale shows the
suction hose suction hose cross section.
Automatic filter dedusting
English15
2. Power dedusting (for particularly severe contamination of the main filter element): Set the turn switch to
program 2, seal the suction pipe or bender with your
hand and wait for the automatic filter cleaning to finish (lasts 15 seconds).
Illustration M
Switching off the device
1. Switch off the device at the turn switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and
clean with a moist cloth.
Folding the push handle in/out
NT 50/1 only:
1. Release the push handle lock and adjust the push
handle.
Storing the device
1. Store the suction hose and mains cable as shown in
the illustration.
Illustration N
2. Store the device in a dry room and secure it against
unauthorised use.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Close the suction connection, see wet vacuum
cleaning.
2. Remove the suction hose with floor nozzle from the
support. Carry the device by the carrying handle and
the suction pipe, not by the push handle.
3. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the prevention or elimination of hazards according to the German BGV A1.
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components.
Do not use care agents containing silicone for cleaning.
You can perform basic maintenance and care work
yourself.
Clean the surface of the device and the interior of
the container regularly with a moist cloth.
Main filter element
Replacing the flat fold filter
1. Open the filter cover.
2. Remove the filter frame.
Illustration O
3. Remove the flat fold filter.
4. Dispose of the used flat fold filter in accordance with
statutory regulations.
5. Remove any dirt deposits from the clean air side.
6. Clean the filter frame and the supporting surface of
the filter frame with a damp cloth.
7. Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure
that the flat fold filter is flush on all sides.
8. Insert the filter frame.
9. Close the filter cover until it audibly latches into
place.
Change the candle filter
1. Open the filter cover.
2. Take out the candle filter (special accessories).
Illustration P
3. Dispose of the used candle filter (special accessories) in accordance with statutory regulations.
4. Remove any dirt deposits from the clean air side.
5. Clean the candle filter frame with a damp cloth.
6. Insert the new candle filter (special accessories).
7. Close the filter cover until it audibly latches into
place.
Changing the fleece filter bag
1. Close the suction connection, see wet vacuum
cleaning.
Illustration F
2. Unlock and remove the suction head.
3. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration G
4. Seal the fleece filter bag with cap.
5. Dispose of the used fleece filter bag in accordance
with statutory regulations.
6. Fit the new fleece filter bag.
7. Fit and lock the suction head.
Changing the dust bag
1. Close the suction connection, see wet vacuum
cleaning.
Illustration F
2. Unlock and remove the suction head.
3. Fold up the dust bag.
Illustration H
4. Take off the protective film and close the ventilation
hole with a self-adhesive tab.
5. Seal the dust bag tightly underneath the opening using cable ties.
6. Remove the dust bag.
7. Clean the container inside with a moist cloth.
8. Dispose of the dust bag in accordance with statutory
regulations.
9. Fit the new dust bag.
10. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
marking line is within the container and the ventilation hole is positioned on the back wall of the container.
11. Fit and lock the suction head.
16English
Cleaning/replacing the cooling air filter
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Allow the appliance to cool down.
2. Unlock the cooling air flaps with a screwdriver and
fold them out.
Illustration Q
3. Clean (vacuum, wash) or replace the cooling air filter.
4. Fold the cooling air flaps in and latch it into place.
Cleaning the electrodes
1. Unlock and remove the suction head.
2. Clean the electrodes with a brush.
3. Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Note
The device must be switched off immediately if a malfunction occurs (e.g. filter breakage). The malfunction
must be eliminated before switching the device on
again.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug, electrodes and
power socket on the device.
3. Switch on the device.
Suction turbine switches off
1. Empty the container.
2. Insert the main filter element.
Suction turbine does not switch on again after emptying the container
1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch
on the device.
2. Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle,
suction pipe, suction hose or main filter element.
2. Change the filled fleece filter bag.
3. Dispose of the filled dust bag.
4. Correctly engage the filter cover.
5. Change the main filter element.
6. NT 50/1 only: Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter
is correctly fitted and correct if necessary.
Illustration R
2. Change the main filter element.
The automatic switch-off mechanism (wet vacuum
cleaning) does not trigger
1. Clean the electrodes with a brush.
2. Continuously monitor the filling level when vacuuming non-conductive liquids.
Horn sounds - intermittent tone
1. Set the turn switch to the correct hose cross-section.
2. The fleece filter bag must be replaced when it is full
and the air flow drops below the specified minimum
flow rate.
3. The dust bag must be replaced when it is full and the
air flow drops below the specified minimum flow
rate.
4. Change the main filter element.
Horn sounds - continuous tone
1. Allow the device to cool down. Clean/replace the
cooling air filter.
Automatic filter dedusting not working
1. Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting function cannot be
switched off
1. Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting function cannot be
switched on
1. Contact Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Disposal
At the end of its service life, the device is to be disposed
of in accordance with statutory regulations.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 1.148-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
English17
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Mains voltageV220-240220-240220-240
Mains voltage (AU)V240240240
Phase~111
Power frequencyHz50-6050-6050-60
Degree of protectionIPX4IPX4IPX4
Protection classIII
Nominal powerW120012001200
Maximum powerW138013801380
Power rating of the device socket (EU)W100-2200100-2200100-2200
Power rating of the device socket (GB)W100-1800100-1800100-1800
Power rating of the device socket (CH)W100-1100100-1100100-1100
Power rating of the device socket (AU)W100-1200100-1200100-1200
Device performance data
Tank contentl313951
Fluid filling quantityl172435
3
Air quantity (max.) with suction hose diameter
35 mm and length 4.0 m
Depression (max.) with suction hose diameter
35 mm and length 4.0 m
/h143143143
m
kPa (mbar) 23,7 (237)23,7 (237)23,7 (237)
Dimensions and weights
Typical operating weightkg14,215,119,0
Length x width x heightmm560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045
Filter area of the flat fold filterm
Candle filter aream
Length of the suction hosem4,0 / 5,04,0 / 5,04,0 / 5,0
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
dB(A)696868
dB(A)222
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Mains cable
2
Power cord typemm
H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5
Part number (EU)6.650-665.06.650-665.06.650-665.0
Part number (GB)6.650-728.06.650-728.06.650-728.0
Part number (CH)6.650-726.06.650-726.06.650-726.0
Part number (AU)6.650-727.06.650-727.06.650-727.0
Cable lengthm7,57,57,5
Veuillez lire le manuel d'instructions original de l'appareil et les consignes de
tie 07/19) jointes avant la première utilisation de votre
appareil. Suivre ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
sécurité n° 59562490 (à partir de la sor-
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à
sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières
sèches, non inflammables, nocives sur les machines et appareils ; classe de poussières M selon
EN 60335-2-69. Restriction : l'aspiration de matières cancérigènes, excepté les copeaux de bois,
n'est pas autorisée.
Cet appareil est adapté à une utilisation profession-
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et loueurs.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Electrodes
2 Tubulure d'aspiration
3 Tuyau d'aspiration
4 Crochet de fixation du tuyau
5 Verrouillage du guidon (uniquement NT 50/1)
6 Suceur fentes
7 Évacuation, air de travail
8 Tête d’aspiration
9 Verrouillage de la tête d'aspiration
10 Poignée encastrée
11 Collecteur d'impuretés
12 Roue directionnelle
13 Poignée
14 Entrée d'air, air de refroidissement du moteur
15 Bouchon de fermeture
16 Buse pour sol
17 Tube d'aspiration
18 Butée pour la caisse à outils
19 Manchon en caoutchouc, vissable
20 Œillet de fixation
21 Cache de filtre
22 Poignée de transport
23 Régulateur d'aspiration (stepless)
24 Adaptateur d’outil
25 Guidon (uniquement NT 50/1)
26 Commutateur rotatif de la section du tube d'aspira-
tion
27 Échelle graduée de la section du tube d'aspiration
28 Bouton rotatif à régulateur de puissance d'aspira-
tion
29 Prise de courant
30 Support pour buse de sol
31 Flexible de vidange (uniquement NT 50/1)
32 Support pour tube d'aspiration
Utilisation conforme
Français19
33 Crochet de câbles (uniquement NT 50/1)
!
M
M
34 Coude
35 Câble secteur
36 Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT
40/1)
37 Cadre de filtre
38 Filtre plat plissé (PES)
39 Nettoyage de filtre
40 Plaque signalétique
Symboles sur l'appareil
Classe de poussières
AVERTISSEMENT : Cette appareil contient des poussières nocives pour la santé. Le vidage et la maintenance, y compris la dépose du sac à poussières, sont
du ressort exclusif de personnes compétentes, portant
un équipement de protection approprié. Ne pas mettre
sous tension avant que le système filtrant complet soit
installé et que le fonctionnement du contrôle du débit
volumétrique ait été contrôlé.
L'appareil s'éteint automatiquement en cas d’utilisation
sans élément de filtre principal.
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
L'appareil permet 2 modes de fonctionnement :
Mise en service
1 Mode de fonctionnement Aspirateur industriel (prise
de courant non occupée)
2 Mode de fonctionnement dépoussièreur (prise de
courant occupée)
몇 AVERTISSEMENT
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Ne pas aspirer sans élément filtre pour éviter un risque
pour la santé dû à une émission de poussières fines.
ATT EN TIO N
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever l’élément de filtre principal lors de
l'aspiration.
1. Raccorder le tuyau d'aspiration et le doter, selon le
mode de fonctionnement, de la buse d’aspiration ou
le raccorder à l’appareil générant de la poussière.
Klaxon
Son intermittent
Le klaxon retentit (son intermittent) lorsque la vitesse de
l'air descend en-dessous de 20 m/s.
Remarque
Le klaxon réagit à la dépression.
1. Placer le bouton rotatif sur la section de tuyau d'aspiration correcte.
Son permanent
Le klaxon retentit (son permanent) lorsque le filtre de
l’air de refroidissement est colmaté.
1. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer/remplacer le
filtre de l’air de refroidissement.
Les tubulures de raccordement mises à la terre permettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la formation d'étincelles et les surtensions sur les accessoires
conductibles électriquement (dans l'étendue de livraison) sont évitées.
NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en
feutre avec capuchon de fermeture, n° de commande 2.889-154.0 (5 pièces).
NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de
filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n° de
commande 2.889-155.0 (5 pièces).
L'appareil est équipé d'un sachet pour le recyclage
avec serre-câble, n° de commande 2.889-231.0
(10 pièces).
Remarque
Cet appareil permet d'aspirer toutes sortes de poussières jusqu'à la classe de poussières M. L'utilisation
d'un sachet de récupération de la poussière (n° de commande indiqué sur le système filtrant) est prescrite par
la loi.
Remarque
En tant qu'aspirateur industriel, l'appareil est approprié
pour aspirer, et en tant que dépoussiéreur pour travailler
de manière mobile pour aspirer des poussières sèches
non inflammables dont les valeurs limites d’exposition
professionnelles (AGW) sont supérieures ou égales à
0,1 mg/m
Système anti-statique
Aspiration à sec
3
.
20Français
Montage d'un sac de filtre en feutre
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer le sac de filtre en feutre.
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer un sachet pour le recyclage.
3. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil-
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Montage du sachet de recyclage
Illustration D
ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir
et à ce que le trou d'aération soit placé sur la paroi
arrière du réservoir.
Aspiration de l'eau
DANGER
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de poussières
nocives pour la santé.
Remarque
Le filtre à bougies disponible comme accessoire, n° de
commande 2.414-000.0, ne convient pas pour l’aspiration de l’eau.
Montage des lèvres en caoutchouc
1. Démonter les brosses.
Illustration E
2. Monter les lèvres en caoutchouc.
Obturation du connecteur de flexible d'aspiration
1. Mettre le bouchon en place dans le connecteur pour
flexible d'aspiration en l'ajustant avec précision.
Illustration F
2. Insérer le bouchon jusqu'en butée.
Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le
4. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé-
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Retirer toujours le sachet de recyclage pour aspirer
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Lever le sachet de recyclage.
3. Retirer le film de protection et obturer le trou d'aéra-
4. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage
5. Sortir le sachet de recyclage.
6. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
7. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformé-
8. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Uniquement NT 50/1 :
1. Vider l'eau sale par le flexible de vidange.
Dépose du sac du filtre en feutre
des salissures mouillées.
Illustration G
capuchon de fermeture.
ment aux dispositions légales.
Retrait du sachet de recyclage
des salissures mouillées.
Illustration H
tion avec la languette autoadhésive.
avec un serre-câble sous l’ouverture.
ment aux dispositions légales.
Vidange de l'eau sale
Illustration I
Généralités
Lors de l'aspiration de salissures mouillées avec le
suceur fentes ou le suceur pour canapés (option),
ou lorsque de l'eau est principalement aspirée en
dehors d'un réservoir, il est conseillé de désactiver
la fonction « Nettoyage automatique du filtre ».
L'appareil se désactive automatiquement lorsque le
niveau du liquide max. est atteint.
Dans le cas de liquides non conducteurs (p. ex.
émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est
pas désactivé lorsque le réservoir est plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé en continu et
le réservoir vidé à temps.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer
l’élément de filtre principal via le nettoyage du filtre.
Nettoyer les électrodes avec une brosse. Nettoyer
le réservoir avec un chiffon humide et sécher.
Jonction clipsée
Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip.
Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal
de 35 mm peuvent être raccordées.
Illustration J
Commande
Commutateur rotatif
Appareil à l’arrêt
Appareil en marche
Nettoyage du filtre automatique : AR-
RET
Réglage de la puissance d'aspiration
(min-max)
Appareil en marche
Nettoyage du filtre automatique :
MARCHE
Réglage de la puissance d'aspiration
(min-max) (eco = mode économie
d’énergie)
1. Brancher la fiche secteur.
2. Placer le bouton rotatif sur le programme souhaité.
Travaux avec des outils électriques
DANGER
Risque d'électrocution
Risque de blessures et d'endommagement.
La prise de courant est prévue pour raccorder des outils
électriques directement à l'aspirateur. Toute autre utilisation de la prise électrique n'est pas autorisée.
1. Brancher la fiche secteur de l'outil électrique sur
l'aspirateur. L'aspirateur est en mode Stand-by.
2. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton rotatif.
Remarque
L'aspirateur est mis automatiquement sous et hors tension avec l'outil électrique.
Remarque
L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s
et un temps d'inertie de 15 s.
Remarque
La valeur de raccordement des outils électriques est indiquée dans les caractéristiques techniques.
3. Retirer le coude sur le tuyau d'aspiration.
Illustration K
Démarrer l'appareil
Français21
4. Monter l’adaptateur d’outil sur le tuyau d’aspiration.
5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'outil électrique.
Illustration L
6. Régler le débit volumique minimal sur le bouton rotatif en fonction de la section du tuyau d’aspiration.
L'échelle graduée indique la section du tube d'aspiration.
Remarque
Les différentes sections de tuyau sont nécessaires afin
de permettre une adaptation aux sections de raccordement des appareils de traitement.
Remarque
Lorsque l'appareil est utilisé comme dépoussiéreur pour
travailler de manière mobile (appareil de traitement raccordé à l'aspirateur), le dispositif de surveillance intégré
doit être adapté à l'appareil de traitement raccordé (générateur de poussière). Ceci signifie que l'utilisateur doit
être averti si le débit minimum de 20 m/s nécessaire
pour l'aspiration n'est pas atteint.
Nettoyage automatique du filtre
L’appareil dispose d’un nettoyage du filtre spécial, particulièrement efficace pour la poussière fine. L’élément
de filtre principal est nettoyé automatiquement toutes
les 7,5/15/60 secondes (selon l’utilisation) par un flux
d'air (bruit de pulsation).
1. Régler le bouton rotatif sur le programme 2 (TACT
AUTO).
2. Nettoyage puissant (en cas de fort encrassement de
l’élément de filtre principal) : Placer le bouton rotatif
sur le programme 2, fermer le tube d'aspiration et/ou
le coude à la main et attendre le nettoyage du filtre
automatique (toutes les 15 secondes).
Illustration M
Mise hors tension de l’appareil
1. Mettre l’appareil hors tension avec le bouton rotatif.
2. Débrancher la fiche secteur.
Après chaque fonctionnement
1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le
nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
Rentrée/rabattement du guidon
Uniquement NT 50/1 :
1. Desserrer le verrouillage du guidon et régler le guidon.
Rangement de l'appareil
1. Ranger le tuyau d'aspiration et le câble secteur
conformément à la figure.
Illustration N
2. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser
contre une utilisation intempestive.
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir
Aspiration de l'eau.
2. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du
support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poignée de transport et le tube d'aspiration, pas par le
guidon.
3. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Les machines d'élimination des poussières sont des
dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer
les risques au sens de l'ordonnance BGV A1.
ATT EN TIO N
Produits d'entretien siliconés
Les pièces en plastique peuvent être attaquées.
Ne pas utiliser de produits d'entretien siliconés pour effectuer le nettoyage.
Vous pouvez réaliser vous-même des travaux de
maintenance et d'entretien simples.
Nettoyer régulièrement la surface de l'appareil et la
face intérieure du réservoir avec un chiffon humide.
Elément de filtre principal
Remplacer le filtre plat plissé
1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le châssis du filtre.
Illustration O
3. Retirer le filtre plat plissé.
4. Éliminer le filtre plat plissé usagé conformément aux
directives légales.
5. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
6. Nettoyer le cadre du filtre ainsi que la surface d'appui de ce dernier avec un chiffon humide.
7. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors
de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à
fleur de tous les côtés.
8. Insérer le châssis du filtre.
9. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de manière audible.
22Français
Changer le filtre à bougies
1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial).
Illustration P
3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux)
conformément aux directives légales.
4. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
5. Nettoyer la surface d'appui du filtre à bougies avec
un chiffon humide.
6. Insérer un nouveau filtre à bougies (accessoires
spéciaux).
7. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de manière audible.
Remplacement du sac du filtre en feutre
1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir
Aspiration de l'eau.
Illustration F
2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
3. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
Illustration G
4. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le
capuchon de fermeture.
5. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformément aux dispositions légales.
6. Insérer le sac du filtre en feutre.
7. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Remplacement du sachet de recyclage
1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir
Aspiration de l'eau.
Illustration F
2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
3. Lever le sachet de recyclage.
Illustration H
4. Retirer le film de protection et obturer le trou d'aération avec la languette autoadhésive.
5. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage
avec un serre-câble sous l’ouverture.
6. Sortir le sachet de recyclage.
7. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
8. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformément aux dispositions légales.
9. Mettre en place un nouveau sachet pour le recyclage.
10. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veiller à ce que le marquage se trouve dans le réservoir
et à ce que le trou d'aération soit placé sur la paroi
arrière du réservoir.
11. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Nettoyage/remplacement du filtre de l’air de
1. Laisser refroidir l'appareil.
2. Déverrouiller les volets d’air de refroidissement à
l’aide d’un tournevis et les faire sortir en les basculant.
Illustration Q
3. Nettoyer le filtre de l’air de refroidissement (aspiration, lavage) ou le remplacer.
4. Rentrer les volets d’air de refroidissement et les enclencher.
refroidissement
Nettoyage des électrodes
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Remarque
Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du
filtre), mettre l'appareil immédiatement hors tension. Le
dérangement doit être réparé avant de remettre l'appareil sous tension.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble secteur, la fiche secteur, les électrodes et la prise de courant de l'appareil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
La turbine d’aspiration se coupe
1. Vider le réservoir.
2. Insérer l'élément de filtre principal.
La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vidange du réservoir
1. Eteindre l'appareil et attendre 5 secondes. Remettre l'appareil sous tension.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du
tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de l’élément de filtre principal.
2. Remplacer le sac du filtre en feutre plein.
3. Remplacer le sachet pour le recyclage quand il est
plein.
4. Enclencher correctement le cache de filtre.
5. Changer l'élément de filtre principal.
6. Uniquement NT 50/1 : Contrôler le flexible de vidange du système hydraulique.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Seulement pour les filtres plats plissés : Corriger la
position de montage correcte du filtre plat plissé.
Illustration R
2. Changer l'élément de filtre principal.
Le dispositif de coupure automatique (aspiration de
l'eau) ne répond pas
1. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
2. Contrôler en continu le niveau de remplissage dans
le cas de liquides non conducteurs d'électricité.
Le klaxon retentit - son intermittent
1. Placer le bouton rotatif sur la section de tuyau d'aspiration correcte.
2. Le sac du filtre en feutre doit être remplacé lorsqu'il
est plein et quand le débit minimum n'est pas atteint.
3. Le sachet de recyclage doit être remplacé lorsqu'il
est plein et quand le débit minimum n'est pas atteint.
4. Changer l'élément de filtre principal.
Le klaxon retentit - son permanent
1. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer/remplacer le
filtre de l’air de refroidissement.
Le nettoyage automatique du filtre ne fonctionne
pas
1. Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé.
Il est impossible de couper le nettoyage du filtre automatique
1. Contacter le service après-vente.
Il est impossible d'activer le nettoyage du filtre automatique
1. Contacter le service après-vente.
Français23
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
contrôlé par le service après-vente.
Élimination
Service après-vente
Éliminer l'appareil conformément aux dispositions légales à la fin de sa durée de vie.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières
Type : 1.148-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/EU
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
-
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/10/01
24Français
Caractéristiques techniques
NT 30/1 Tact Te MNT 40/1 Tact Te MNT 50/1 Tact Te
Raccordement électrique
Tension du secteurV220-240220-240220-240
Tension du secteur (AU)V240240240
Phase~111
Fréquence du secteurHz50-6050-6050-60
Type de protectionIPX4IPX4IPX4
Classe de protectionIII
Puissance nominaleW120012001200
Puissance maximaleW138013801380
Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (EU)
Valeur de raccordement en puissance prise de
W100-2200100-2200100-2200
W100-1800100-1800100-1800
l’appareil (GB)
Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (CH)
Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (AU)
W100-1100100-1100100-1100
W100-1200100-1200100-1200
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoirl313951
Volume de remplissage Liquidel172435
3
Débit d'air (max.) avec un tuyau d'aspiration de
/h143143143
m
35 mm de diamètre et de 4 m de long
Dépression (max.) avec un tuyau d'aspiration
de 35 mm de diamètre et de 4 m de long
kPa (mbar) 23,7 (237)23,7 (237)23,7 (237)
Dimensions et poids
Poids opérationnel typiquekg14,215,119,0
Longueur x largeur x hauteurmm560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045
Surface de filtration filtre plat plissém
Surface de filtration filtre à bougiesm
Longueur du tuyau d'aspirationm4,0 / 5,04,0 / 5,04,0 / 5,0
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations main-brasm/s
Incertitude Km/s
dB(A)696868
dB(A)222
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Câble d'alimentation
2
Type de câble secteurmm
H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5
Référence de pièce (EU)6.650-665.06.650-665.06.650-665.0
Référence de pièce (GB)6.650-728.06.650-728.06.650-728.0
Référence de pièce (CH)6.650-726.06.650-726.06.650-726.0
Référence de pièce (AU)6.650-727.06.650-727.06.650-727.0
Longueur de câblem7,57,57,5
Sous réserve de modifications techniques.
Accessori e ricambi .............................................31
Dichiarazione di conformità UE ...........................31
Dati tecnici...........................................................32
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
59562490 in allegato (dall’edizione 07/19). Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
originali e le avvertenze di sicurezza n.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Impiego conforme alla destinazione
Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/
umido di pavimenti o pareti.
L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri sec-
che, non infiammabili e pericolose per la salute da
macchine e apparecchi; polveri di classe M secondo
EN 60335-2-69. Limitazione: Non può essere aspirata nessuna sostanza cancerogena, ad eccezione
dei trucioli di legno.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio-
nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Elettrodi
2 Raccordo di aspirazione
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Gancio per tubo flessibile
5 Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1)
6 Bocchetta fessure
7 Uscita aria, aria di lavoro
8 Testina aspirante
9 Bloccaggio della testina aspirante
10 Portamaniglia
11 Vano raccolta sporco
12 Ruota pivottante
13 Impugnatura
14 Ingresso aria, aria di raffreddamento motore
15 Tappi di tenuta
16 Bocchetta per pavimenti
17 Tubo di aspirazione
18 Battuta per cassetta degli attrezzi
19 Manicotto in gomma, avvitabile
20 Occhiello di fissaggio
21 Copertura filtro
22 Maniglia di trasporto
23 Regolatore di potenza aspirazione (continuo)
24 Adattatore attrezzo
25 Archetto di spinta (solo NT 50/1)
26 Interruttore girevole per la sezione trasversale del
tubo di aspirazione
27 Scala della sezione trasversale del tubo di aspira-
zione
28 Interruttore girevole con regolazione della potenza
di aspirazione
29 Presa di corrente
30 Sostegno bocchetta per pavimenti
31 Tubo flessibile di scarico (solo NT 50/1)
32 Sostegno tubo di aspirazione
33 Gancio del cavo (solo NT 50/1)
34 Tubo curvo
35 Cavo di rete
36 Supporto per tubo curvo (solo NT 30/1, NT 40/1)
37 Telaio del filtro
26Italiano
38 Filtro plissettato piatto (PES)
!
M
M
39 Pulizia filtro
40 Ta rg h et t a
Simboli riportati sull’apparecchio
Categoria di polvere
ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene polvere
pericolosa per la salute. Lo svuotamento e la manutenzione, compresa la rimozione del sacco della polvere,
possono essere effettuati solo da personale competente che indossa gli appositi dispositivi di protezione. Non
accendere l'apparecchio prima di aver installato l'intero
sistema di filtraggio e di aver controllato la funzione di
controllo della portata volumetrica.
Elementi filtranti principali
Filtro plissettato piatto (PES)
Numero d’ordinazione 6.907-662.0
Filtro plissettato piatto (PTFE)
Numero d’ordinazione 6.907-455.0
Filtro plissettato piatto (PTFE H)
Numero d’ordinazione 6.907-671.0
Filtro a candela
Numero d’ordinazione 2.414-000.0
Dispositivi di sicurezza
Monitoraggio dell'elemento filtrante
L’apparecchio si spegne automaticamente durante il
funzionamento senza l'elemento filtrante principale.
principale
Preparazione
1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
2 Impianto di depolverazione (presa non utilizzata)
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri.
Non aspirare senza elemento filtrante, altrimenti sussiste un pericolo per la salute a causa della maggiore
emissione di polveri sottili.
ATT EN ZIO NE
Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione.
Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento filtrante principale.
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e, a seconda del modo operativo, fornirlo di ugello di aspirazione o collegarlo all'apparecchio generatore di
polvere.
Clacson
Viene attivata una segnalazione acustica (suono intermittente) se la velocità dell’aria scende sotto i 20 m/s.
Nota
La segnalazione acustica reagisce alla pressione negativa.
1. Impostare l'interruttore girevole sulla sezione trasversale del tubo di aspirazione corretta.
Viene attivata una segnalazione acustica (suono continuo) se il filtro dell’aria di raffreddamento è ostruito.
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Pulire/sostituire
il filtro dell’aria di raffreddamento.
Suono intermittente
Suono continuo
Sistema antistatico
Le cariche statiche vengono scaricate attraverso il raccordo con messa a terra. In questo modo si evitano
scintille e picchi di corrente con accessori elettricamente conduttivi (inclusi nella fornitura).
Aspirapolvere
NT 30/1: L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in
vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione
2.889-154.0 (5 pezzi).
NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac-
chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di
ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi).
L’apparecchio è dotato di sacchetto di smaltimento
con fascetta stringicavo, numero di ordinazione
2.889-231.0 (10 pezzi).
Nota
Questo apparecchio consente di aspirare tutti i tipi di
polvere fino alla classe di polvere M. L'impiego di un
sacchetto di raccolta della polvere (per il numero di ordinazione vedere i sistemi filtranti) è prescritto per legge.
Nota
L'apparecchio è adatto come aspirapolvere industriale
per l'aspirazione e come aspiratore per il funzionamento
mobile per l'aspirazione di polveri secche non infiammabili con valori limite di esposizione professionale (VLEP)
maggiori o uguali a 0,1 mg/m
Montare il sacchetto filtro in vello
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto filtro in vello.
Figura C
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Montare il sacchetto di smaltimento
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto di smaltimento.
Figura D
3. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbatoio. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del serbatoio e che il foro di sfiato sia posizionato nella
parete posteriore del serbatoio.
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
3
.
Italiano27
PERICOLO
Aspiraliquidi
Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri.
Durante l'aspirazione liquidi, non possono essere assorbite polveri nocive per la salute.
Nota
Il filtro a candela disponibile come accessorio con il numero di ordinazione 2.414-000.0 non è adatto per l'aspirazione liquidi.
1. Smontare le spazzole a striscia.
2. Montare le labbra in gomma.
1. Inserire il tappo di tenuta esattamente nel raccordo
2. Inserire il tappo di chiusura fino all'arresto.
Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto fil-
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla
3. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello
4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le
5. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto per
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
3. Rimuovere la pellicola protettiva e chiudere il foro di
4. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento
5. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
6. Pulire il serbatoio internamente con un panno umi-
7. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le di-
8. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Solo NT 50/1:
1. Drenaggio dell'acqua sporca tramite il tubo flessibile
Montare le labbra in gomma
Figura E
Chiudere il raccordo di aspirazione
di aspirazione.
Figura F
Rimuovere il sacchetto filtro in vello
tro in vello deve sempre essere rimosso.
flangia.
Figura G
con il tappo di chiusura.
disposizioni di legge.
Togliere il sacchetto di smaltimento
lo smaltimento deve essere sempre rimosso.
Figura H
sfiato con la linguetta autoadesiva.
con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
do.
sposizioni di legge.
Scarico dell'acqua sporca
di scarico.
Figura I
Generale
Quando si aspira lo sporco umido con la bocchetta
fessure o con la bocchetta poltrone (opzionale), o se
l'acqua viene aspirata principalmente da un serbatoio, si raccomanda di disattivare la funzione "Pulizia
automatica del filtro".
Al raggiungimento del livello massimo del liquido,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Nel caso di liquidi non conduttivi (ad es. emulsione
di perforazione, oli e grassi), l'apparecchio non viene spento quando il serbatoio è pieno. Il livello di riempimento deve essere costantemente controllato
e il serbatoio deve essere svuotato in tempo utile.
Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire l’elemento
filtrante principale con la pulizia filtro. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Pulire il serbatoio con un
panno umido e asciugare.
Collegamento a clip
Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a
clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un
diametro nominale di 35 mm.
Figura J
Uso
Interruttore girevole
L'apparecchio SPENTO
Apparecchio ACCESO
Pulizia filtro automatica: OFF
Impostazione della potenza di aspira-
zione (min-max)
Apparecchio ACCESO
Pulizia filtro automatica: ON
Impostazione della potenza di aspira-
zione (min-max) (eco = modalità di risparmio energetico)
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Posizionare l'interruttore girevole sul programma
desiderato.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
La presa è prevista solo per il collegamento diretto degli
utensili elettrici alla ventosa. Qualsiasi altro utilizzo della
presa non è consentito.
1. Inserire la spina dell'utensile elettrico nella ventosa.
6. Impostare la portata volumetrica minima sull'interruttore rotante per la sezione del tubo di aspirazione. La scala indica la sezione trasversale del tubo di
aspirazione.
Nota
Le diverse sezioni dei tubi di aspirazione sono necessarie per consentire l'adattamento alle sezioni di collegamento degli impianti di lavorazione.
Nota
Per il funzionamento come aspiratore per il funzionamento mobile (accessorio di lavorazione inserito
nell'aspiratore), il monitoraggio integrato deve essere
adattato all'accessorio di lavorazione collegato (generatore di polveri). Ciò significa che l'utente deve essere
avvertito se non viene raggiunta la portata volumetrica
minima di 20 m/s richiesta per l'estrazione.
Pulizia filtro automatica
L’apparecchio dispone di una speciale pulizia filtro, particolarmente efficace per la polvere fine. L’elemento filtrante principale viene pulito automaticamente ogni 7,5/
15/60 secondi (a seconda dell’utilizzo) da un getto
d’aria (rumore pulsante).
1. Posizionare l’interruttore girevole sul programma 2
(TACT AUTO).
2. Pulizia power (in caso di elemento filtrante principale particolarmente sporco): Posizionare l'interruttore
girevole sul programma 2, chiudere il tubo di aspirazione o il tubo curvo con la mano e attendere la pulizia filtro automatica (ogni 15 secondi).
2. Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraverso l'aspirazione e con un panno umido.
Aprire/chiudere l'archetto di spinta
Solo NT 50/1:
1. Allentare il bloccaggio dell'archetto di spinta e regolare l'archetto di spinta.
Conservazione dell’apparecchio
1. Conservare il tubo di aspirazione e il cavo di alimentazione come mostrato nell'illustrazione.
Figura N
2. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e
proteggerlo dall'uso non autorizzato.
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazione liquidi.
2. Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per
pavimenti dal supporto. Tenere l'apparecchio dalla
maniglia di trasporto e dal il tubo di aspirazione, non
dall'archetto di spinta.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
Le macchine che aspirano polvere sono dispositivi di sicurezza per la prevenzione o la risoluzione di pericoli ai
sensi della BGV A1.
ATT EN ZIO NE
Prodotti per la manutenzione al silicone
Le parti in plastica possono essere attaccate.
Per la pulizia, non utilizzare alcun prodotto per la manutenzione al silicone.
È possibile eseguire da soli semplici lavori di manu-
tenzione e di cura.
Pulire regolarmente la superficie dell'apparecchio e
la parte interna del serbatoio con un panno umido.
Elemento filtrante principale
Sostituire il filtro plissettato piatto
1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il telaio del filtro.
Figura O
3. Estrarre il filtro plissettato piatto.
4. Smaltire il filtro a membrana usato secondo le disposizioni di legge.
5. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
6. Pulire il telaio del filtro e la superficie d’appoggio del
telaio con un panno umido.
7. Inserire i nuovi filtri plissettati piatti. Al montaggio,
accertarsi che il filtro plissettato piatto sia posizionato a filo su tutti i lati.
8. Inserire il telaio del filtro.
9. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in posizione in modo udibile.
Italiano29
Sostituzione del filtro a candela
1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali).
Figura P
3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) secondo le disposizioni di legge.
4. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della candela con un panno umido.
6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori speciali).
7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in posizione in modo udibile.
Sostituire il sacchetto filtro in vello
1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazione liquidi.
Figura F
2. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
3. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla
flangia.
Figura G
4. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello
con il tappo di chiusura.
5. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le
disposizioni di legge.
6. Inserire il nuovo sacchetto filtro in vello.
7. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Sostituzione del sacchetto di smaltimento
1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazione liquidi.
Figura F
2. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
3. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
Figura H
4. Rimuovere la pellicola protettiva e chiudere il foro di
sfiato con la linguetta autoadesiva.
5. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento
con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
6. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
7. Pulire il serbatoio internamente con un panno umido.
8. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le disposizioni di legge.
9. Inserire il nuovo sacchetto di smaltimento.
10. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbatoio. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del serbatoio e che il foro di sfiato sia posizionato nella
parete posteriore del serbatoio.
11. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Pulizia/sostituzione del filtro dell’aria di
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
2. Sbloccare gli sportelli dell’aria di raffreddamento
con un cacciavite e svitarli.
Figura Q
3. Pulire (aspirare, lavare) il filtro dell’aria di raffreddamento o sostituirlo.
4. Chiudere gli sportelli dell’aria di raffreddamento e
agganciarli.
raffreddamento
Pulizia degli elettrodi
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
Nota
Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'apparecchio deve essere immediatamente spento. Il guasto
deve essere eliminato prima di rimettere in funzione
l'apparecchio.
La turbina di aspirazione non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di
corrente.
2. Controllare il cavo di rete, la spina, gli elettrodi e la
presa di corrente dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
La turbina di aspirazione si spegne
1. Svuotare il serbatoio.
2. Inserire l'elemento filtrante principale.
La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo
svuotamento del serbatoio
1. Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi. Accendere di nuovo l’apparecchio.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione,
dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione o dall’elemento filtrante principale.
2. Sostituire il sacchetto filtro in vello pieno.
3. Sostituire il sacchetto di smaltimento pieno.
4. Incastrare correttamente la copertura filtro.
5. Sostituire l'elemento filtrante principale.
6. Solo NT 50/1: Controllare l'ermeticità del tubo flessibile di scarico.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Solo con filtro plissettato piatto: Controllare/correggere la corretta posizione di montaggio del filtro plissettato piatto.
Figura R
2. Sostituire l'elemento filtrante principale.
Lo spegnimento automatico (aspirazione liquidi)
non risponde
1. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
2. Controllare continuamente il livello del liquido elettricamente non conduttivo.