Karcher NT 30/1 Tact Te M, NT 40/1 Tact Te M, NT 50/1 Tact Te M User manual

NT 30/1 Tact Te M
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
NT 40/1 Tact Te M NT 50/1 Tact Te M
Deutsch 7 English 13 Français 19 Italiano 26 Nederlands 33 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 59 Svenska 65 Suomi 71 Ελληνικά 77 Türkçe 84 Русский 90 Magyar 97 Čeština 104 Slovenščina 110 Polski 116 Româneşte 123 Slovenčina 130 Hrvatski 136 Srpski 142 Български 148 Eesti 155 Latviešu 161 Lietuviškai 167 Українська 174
59656970
(02/20)
12 1
3
4
5
8
1316
17
22
20
25
18
7
101114 12
29 27
19
23
31
9
30
33
39
35
38
40
6
24
2
32
32
34
15
28
21
37
36
26
A
1
2
1
1
2
1
3
“Click”
2x
4
5
B
1.
2.
“Click”
3.
C D
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
2.
3.
1.
2.
1.
3.
2.
1.
E F
G
I
H
J
“Click”
K L
2.
1.
3.
1.
2.
1.
2.
û
M N
O P
Q
R

Inhalt

Allgemeine Hinweise ........................................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Gerätebeschreibung ............................................ 7
Symbole auf dem Gerät ...................................... 8
Sicherheitseinrichtungen..................................... 8
Vorbereitung ........................................................ 8
Inbetriebnahme ................................................... 8
Bedienung ........................................................... 9
Transport ............................................................. 10
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Entsorgung.......................................................... 11
Garantie............................................................... 11
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 11
EU-Konformitätserklärung ................................... 11
Technische Daten ................................................ 12

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se Nr. 59562490 (ab Ausgabe 07/19). Handeln Sie da­nach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn-
barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi­nen und Geräten; Staubklasse M nach EN 60335-2­69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebs­erzeugende Stoffe, außer Holzspäne, aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Abbildung A

Gerätebeschreibung

1 Elektroden 2 Saugstutzen 3 Saugschlauch 4 Schlauchhaken 5 Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1) 6 Fugendüse 7 Luftaustritt, Arbeitsluft 8 Saugkopf
9 Verriegelung des Saugkopfs 10 Griffmulde 11 Schmutzbehälter 12 Lenkrolle 13 Handgriff 14 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
15 Verschlussstopfen 16 Bodendüse 17 Saugrohr 18 Anschlag für Werkzeugkoffer 19 Gummimuffe, schraubbar 20 Befestigungsöse 21 Filterabdeckung 22 Tragegriff 23 Saugkraftregler (stufenlos) 24 Werkzeugadapter 25 Schubbügel (nur NT 50/1) 26 Drehschalter für Saugschlauchquerschnitt 27 Skala des Saugschlauchquerschnitts 28 Drehschalter mit Saugleistungsregulierung 29 Steckdose 30 Halter für Bodendüse 31 Ablassschlauch (nur NT 50/1) 32 Halter für Saugrohr 33 Kabelhaken (nur NT 50/1) 34 Krümmer 35 Netzkabel 36 Halter für Krümmer (nur NT 30/1, NT 40/1) 37 Filterrahmen 38 Flachfaltenfilter (PES) 39 Filterabreinigung 40 Typenschild
Deutsch 7

Symbole auf dem Gerät

!
M
M

Staubklasse

WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährli­che Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sach­kundigen Personen vorgenommen werden, die geeig­nete Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde.

Hauptfilterelemente

Flachfaltenfilter (PES) Bestellnummer 6.907-662.0 Flachfaltenfilter (PTFE) Bestellnummer 6.907-455.0 Flachfaltenfilter (PTFE H) Bestellnummer 6.907-671.0 Kerzenfilter Bestellnummer 2.414-000.0

Sicherheitseinrichtungen

Überwachung des Hauptfilterelements

Das Gerät schaltet bei Betrieb ohne Hauptfilterelement automatisch ab.

Vorbereitung

1. Gerät auspacken und Zubehör montieren.
Abbildung B

Inbetriebnahme

Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten: 1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdose nicht be-
legt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da sonst eine Ge­sundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors. Entfernen Sie beim Saugen niemals das Hauptfilterele­ment.
1. Saugschlauch anschließen und je nach Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen oder an das stauberzeu­gende Gerät anschließen.

Hupe

Intervallton

Die Hupe ertönt (Intervallton), wenn die Luftgeschwin­digkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis
Die Hupe reagiert auf Unterdruck.
1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt stellen.

Dauerton

Die Hupe ertönt (Dauerton), wenn der Kühlluftfilter ver­stopft ist.
1. Gerät abkühlen lassen. Kühlluftfilter reinigen/wech­seln.

Anti-Statik-System

Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden stati­sche Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden Funken­bildung und Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör (im Lieferumfang) verhindert.

Trockensaugen

NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer
2.889-154.0 (5 Stück).
NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter-
tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum­mer 2.889-155.0 (5 Stück).
Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel mit Ka-
belbinder ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-231.0 (10 Stück).
Hinweis
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis Staubklasse M aufgesaugt werden. Die Verwendung ei­nes Staubsammelbeutels (Bestellnummer siehe Filter­systeme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen und als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb zum Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGW) größer gleich 0,1 mg/
3
geeignet.
m
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte aufstecken.
Abbildung C
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel einsetzen.
Abbildung D
3. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be­hälters liegt und das Entlüftungsloch an der Behäl­terrückwand positioniert ist.
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Vliesfiltertüte einbauen

Entsorgungsbeutel einbauen

Nasssaugen

GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli­chen Stäube aufgenommen werden.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Kerzenfilter mit der Bestell­nummer 2.414-000.0 ist nicht zum Nasssaugen geeig­net.
8 Deutsch

Gummilippen einbauen

1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung E
2. Gummilippen einbauen.
1. Verschlussstopfen passgenau in Sauganschluss
2. Verschlussstopfen bis zum Anschlag einschieben.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie-
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
3. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit
4. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der
5. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
6. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be-
8. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nur NT 50/1:
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen-
Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands schaltet
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel
Nach Beendigung des Nasssaugens: Hauptfilterele-

Sauganschluss verschließen

einsetzen.
Abbildung F

Vliesfiltertüte entfernen

Vliesfiltertüte entfernt werden.
Abbildung G
ßen.
Bestimmungen entsorgen.

Entsorgungsbeutel entfernen

Entsorgungsbeutel entfernt werden.
Abbildung H
selbstklebender Lasche verschließen.
Öffnung dicht verschließen.
stimmungen entsorgen.

Schmutzwasser ablassen

Abbildung I

Allgemein

düse oder Polsterdüse (Option), beziehungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter auf­gesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion “Auto­matische Filterabreinigung” abzuschalten.
das Gerät automatisch ab.
Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig entleert werden.
ment mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektro­den mit einer Bürste reinigen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Clipverbindung

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestat­tet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm können an­geschlossen werden.
Abbildung J

Bedienung

Drehschalter

Gerät AUS
Gerät EINAutomatische Filterabreinigung: AUSSaugleistung (min-max) einstellen
Gerät EINAutomatische Filterabreinigung: EINSaugleistung (min-max) einstellen
(eco = Energiesparmodus)
1. Netzstecker einstecken.
2. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek­trowerkzeugen an den Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
1. Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger ein­stecken. Sauger befindet sich im Standby-Modus.
2. Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.
Hinweis
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Se­kunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe Technische Daten.
3. Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Abbildung K
4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren.
5. Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug anschließen.
Abbildung L
6. Mindestvolumenstrom am Drehschalter für Saug­schlauchquerschnitt einstellen. Die Skala zeigt den Saugschlauchquerschnitt an.
Hinweis
Die verschiedenen Saugschlauchquerschnitte sind not­wendig, um eine Anpassung an die Anschlussquer­schnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermöglichen.
Hinweis
Für den Betrieb als Entstauber für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbeitungsgerät am Sauger eingesteckt) muss die eingebaute Überwachung auf das ange­schlossene Bearbeitungsgerät (Stauberzeuger) abge­stimmt werden. Das heißt, dass bei einer Unterschreitung des zur Absaugung notwendigen Min­destvolumenstroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt werden muss.
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreinigung, besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird das Hauptfilterelement alle 7,5/15/60 Sekunden (je nach Anwendung) durch einen Luftstoß automatisch gerei­nigt (pulsierendes Geräusch).
1. Drehschalter auf Programm 2 (TACT AUTO) stellen.

Gerät einschalten

Arbeiten mit Elektrowerkzeugen

Automatische Filterabreinigung

Deutsch 9
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Ver­schmutzung des Hauptfilterelements): Drehschalter auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand verschließen und automatische Filter­abreinigung abwarten (alle 15 Sekunden).
Abbildung M

Gerät ausschalten

1. Gerät am Drehschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi­schen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Schubbügel ein-/ausklappen

Nur NT 50/1:
1. Verriegelung des Schubbügels lösen und Schubbü­gel verstellen.

Gerät aufbewahren

1. Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbil­dung aufbewahren.
Abbildung N
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.

Transport

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
2. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung neh­men. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je­weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei­len Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrich­tungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Reinigen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie
selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Hauptfilterelement

Flachfaltenfilter wechseln

1. Filterabdeckung öffnen.
2. Filterrahmen herausnehmen.
Abbildung O
3. Flachfaltenfilter herausnehmen.
4. Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß den gesetzli­chen Bestimmungen entsorgen.
5. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer­nen.
6. Filterrahmen sowie Auflagefläche des Filterrah­mens mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig bündig anliegt.
8. Filterrahmen einsetzen.
9. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen.
Abbildung P
3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer­nen.
5. Auflagefläche des Kerzenfilters mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Neuen Kerzenfilter (Sonderzubehör) einsetzen.
7. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.

Kerzenfilter wechseln

Vliesfiltertüte wechseln

1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
Abbildung F
2. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
3. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung G
4. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie­ßen.
5. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
6. Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
7. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Entsorgungsbeutel wechseln

1. Sauganschluss verschließen, siehe Nasssaugen.
Abbildung F
2. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
3. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung H
4. Schutzfolie abziehen und Entlüftungsloch mit selbstklebender Lasche verschließen.
5. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der Öffnung dicht verschließen.
6. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
7. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
8. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen.
9. Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen.
10. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be­hälters liegt und das Entlüftungsloch an der Behäl­terrückwand positioniert ist.
11. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
10 Deutsch

Kühlluftfilter reinigen/wechseln

1. Gerät abkühlen lassen.
2. Kühlluftklappen mit Schraubendreher entriegeln und herausschwenken.
Abbildung Q
3. Kühlluftfilter reinigen (absaugen, auswaschen) oder wechseln.
4. Kühlluftklappen einklappen und einrasten.

Elektroden reinigen

1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei­len Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnah­me muss die Störung beseitigt werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü­fen.
2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und Steckdose des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
1. Behälter entleeren.
2. Hauptfilterelement einsetzen.
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an
1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät wieder einschalten.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug­schlauch oder Hauptfilterelement entfernen.
2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
3. Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
4. Filterabdeckung richtig einrasten.
5. Hauptfilterelement wechseln.
6. Nur NT 50/1: Ablassschlauch auf Dichtheit prüfen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Nur bei Flachfaltenfilter: Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prüfen/korrigieren.
Abbildung R
2. Hauptfilterelement wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
1. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Hupe ertönt - Intervallton
1. Drehschalter auf richtigen Saugschlauchquerschnitt stellen.
2. Bei gefüllter Vliesfiltertüte und Unterschreitung des Mindestvolumenstroms muss diese gewechselt werden.
3. Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und Unterschrei­tung des Mindestvolumenstroms muss dieser ge­wechselt werden.
4. Hauptfilterelement wechseln.
Hupe ertönt - Dauerton
1. Gerät abkühlen lassen. Kühlluftfilter reinigen/wech­seln.
Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht
1. Saugschlauch nicht angeschlossen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ab­schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ein­schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge­rät vom Kundendienst überprüft werden.

Entsorgung

Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Bestimmungen am Ende der Lebensdauer zu entsorgen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.148-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Deutsch 11
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Technische Daten

NT 30/1 Tact Te M
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 Netzspannung (AU) V 240 240 240 Phase ~ 1 1 1 Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse I I I Nennleistung W 1200 1200 1200 Maximale Leistung W 1380 1380 1380 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose
(EU) Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose
(GB) Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose
W 100-2200 100-2200 100-2200
W 100-1800 100-1800 100-1800
W 100-1100 100-1100 100-1100
(CH) Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose
(AU)
W 100-1200 100-1200 100-1200
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 31 39 51 Füllmenge Flüssigkeit l 17 24 35 Luftmenge (max.) bei Saugschlauchdurchmes-
ser 35 mm und -länge 4,0 m Unterdruck (max.) bei Saugschlauchdurch-
3
/h 143 143 143
m
kPa (mbar) 23,7 (237) 23,7 (237) 23,7 (237)
messer 35 mm und -länge 4,0 m
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 14,2 15,1 19,0 Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045 Filterfläche Flachfaltenfilter m Filterfläche Kerzenfilter m
2
2
0,6 0,6 0,6 0,2 0,2 0,2
Durchmesser Saugschlauch mm 21 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 /
Länge Saugschlauch m 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
Netzkabel
Typ Netzkabel mm
dB(A)696868 dB(A)222
2
<2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2
2
H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 Teilenummer (EU) 6.650-665.0 6.650-665.0 6.650-665.0 Teilenummer (GB) 6.650-728.0 6.650-728.0 6.650-728.0 Teilenummer (CH) 6.650-726.0 6.650-726.0 6.650-726.0 Teilenummer (AU) 6.650-727.0 6.650-727.0 6.650-727.0 Kabellänge m 7,5 7,5 7,5
Technische Änderungen vorbehalten.
12 Deutsch
NT 40/1 Tact Te MNT 50/1 Tact Te
M
40

Contents

General notes...................................................... 13
Environmental protection ..................................... 13
Intended use........................................................ 13
Description of the device ..................................... 13
Symbols on the device ........................................ 14
Safety devices ..................................................... 14
Preparation.......................................................... 14
Initial startup ........................................................ 14
Operation............................................................. 15
Transport ............................................................. 16
Storage................................................................ 16
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 17
Disposal............................................................... 17
Warranty.............................................................. 17
Accessories and spare parts ............................... 17
EU Declaration of Conformity .............................. 17
Technical data ..................................................... 18

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions number
using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep both books for future reference or for future own­ers. If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
59562490 (issue 07/19 onward) before
missing accessories or for damage.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Intended use

This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for vacuuming dry, non-flam-
mable dusts that are harmful to health from ma­chines and devices; dust class M as per EN 60335­2-69. Restrictions: No carcinogenic substances ex­cept for wood chips may be vacuumed.
This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

Description of the device

Illustration A
1 Electrodes 2 Suction hose port 3 Suction hose 4 Hose hook 5 Push handle lock (NT 50/1 only) 6 Crevice nozzle 7 Air exit, working air 8 Suction head
9 Suction head lock 10 Recessed grip 11 Dirt receptacle 12 Steering roller 13 Handle 14 Air inlet, motor cooling air
15 Plugs 16 Floor nozzle 17 Suction pipe 18 Tool box end stop 19 Rubber sleeve, screwable 20 Fastening eyelet 21 Filter cover 22 Carrying handle 23 Suction control (variable) 24 Tool adapter 25 Push handle (NT 50/1 only) 26 Hose cross section turn switch 27 Hose cross-section scale 28 Turn switch with suction output regulation 29 Socket 30 Floor nozzle holder 31 Drain hose (NT 50/1 only) 32 Suction pipe holder 33 Cable hook (NT 50/1 only) 34 Angle piece 35 Mains cable 36 Angle piece holder (NT 30/1, NT 40/1 only) 37 Filter frame 38 Flat fold filter (PES) 39 Filter dedusting 40 Type plate
English 13

Symbols on the device

!
M
M

Dust class

WARNING: This device contains dusts that are harmful to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by ap­propriately trained personnel wearing suitable personal protective equipment. Do not switch on until the entire filter system has been installed and the volume flow control functionality has been checked.

Main filter elements

Flat fold filter (PES) Order number 6.907-662.0 Flat fold filter (PTFE) Order number 6.907-455.0 Flat fold filter (PTFE H) Order number 6.907-671.0 Candle filter Order number 2.414-000.0

Safety devices

Monitoring the main filter element

The device switches off automatically during operation without the main filter element.

Preparation

1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B

Initial startup

The device has 2 operating modes: 1 Industrial vacuum cleaner operation (power socket
not used)
2 Dust removal operation (power socket used)
WARNING
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Do not vacuum without correctly installed filter ele­ments, otherwise a danger to health from increased fine dust emission is present.
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor. Never remove the main filter element when vacuuming.
1. Connect the suction hose and attach a suction noz­zle or connect to the dust generating device, de­pending on the operating mode.

Horn

Intermittent tone

The horn sounds (intermittent tone) when the air speed drops below 20 m/s.
Note
The horn reacts to a vacuum.
1. Set the turn switch to the correct hose cross-section.
The horn sounds (continuous tone) when the cooling air filter is clogged.
1. Allow the device to cool down. Clean/replace the cooling air filter.

Continuous tone

Anti-static system

Static charges are discharged through the earthed con­nection nozzles. This prevents sparking and electric shocks with electrically conducting accessories (includ­ed in the scope of delivery).

Dry vacuuming

NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag
with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces).
NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece
filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces).
The device is equipped with a dust bag with cable
ties, order no. 2.889-231.0 (10 pieces).
Note
All types of dust up to dust class M can be vacuumed with this device. The use of a dust collection bag (for or­der no. see filter systems) is required by law.
Note
The device is suitable for industrial extraction and a dust removal device for mobile operation for vacuuming dry, non-inflammable dusts with workplace limit values (AGW) greater than or equal to 0.1 mg/m
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fit the fleece filter bag.
3. Fit and lock the suction head.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Insert the dust bag.
3. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
4. Fit and lock the suction head.

Installing the fleece filter bag

Illustration C

Installing the dust bag

Illustration D
marking line is within the container and the ventila­tion hole is positioned on the back wall of the con­tainer.
3
.

Wet vacuum cleaning

DANGER
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust. No dusts harmful to health may be vacuumed when per­forming wet vacuum cleaning.
Note
The candle filter available as an accessory with the or­der number 2.414-000.0 is not suitable for wet vacuum cleaning.
1. Remove the brush strip.
Illustration E
2. Install the squeegees.

Installing the squeegees

14 English

Closing the suction connection

1. Fit a plug exactly into the suction connection.
Illustration F
2. Push the plugs in until they engage.
The fleece filter bag must always be removed when
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance
5. Fit and lock the suction head.
The dust bag must always be removed when vacu-
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
3. Take off the protective film and close the ventilation
4. Seal the dust bag tightly underneath the opening us-
5. Remove the dust bag.
6. Clean the container inside with a moist cloth.
7. Dispose of the dust bag in accordance with statutory
8. Fit and lock the suction head.
NT 50/1 only:
1. Drain the waste water via the drain hose.
We recommend switching off the "Automatic filter
The device switches off automatically when the
When vacuuming non-conductive liquids (e.g. drill
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the

Removing the fleece filter bag

vacuuming wet substances.
Illustration G
with statutory regulations.

Removing the dust bag

uming wet substances.
Illustration H
hole with a self-adhesive tab.
ing cable ties.
regulations.

Draining the waste water

Illustration I
dedusting" function when vacuuming wet dirt with the crevice nozzle or the upholstery nozzle (option­al), or when sucking mainly water out of a container.
maximum fluid level is reached.
emulsion, oils and grease) the device does not au­tomatically switch off when the container is full. The filling level must be continuously monitored and the container emptied on a timely basis.
main filter element using the filter cleaning. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a moist cloth and dry it off.

General

Clip connection

The suction hose is equipped with a clip system. All ac­cessory parts with a nominal width of 35 mm can be connected.
Illustration J

Operation

Turn switch

Device OFF
Device ONAutomatic filter dedusting: OFFAdjust the suction performance (min-
max)
Device ONAutomatic filter dedusting: ONAdjust the suction performance (min-
max) (eco = energy-saving mode)
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired program.
DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage. The socket is only intended for direct connection of pow­er tools to the vacuum cleaner. Any other use of the socket is prohibited.
1. Plug the mains plug of the power tool into the power
2. Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched on and off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up to 0.5 seconds and an after-running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible power rating of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
4. Install the tool adapter on the suction hose.
5. Connect the tool adapter to the power tool.
6. Set the minimum volume flow on the turn switch for
Note
The different suction hose cross sections are necessary in order to adapt to the different connection cross sec­tions of the processing machines.
Note
For operation as a dust removal device for mobile oper­ation (processing machine plugged into the vacuum cleaner) the integrated monitoring system must be ad­justed to suit the connected processing machine (dust generator). This means that the user must be warned when the flow rate drops below the minimum value 20 m/s needed for correct vacuuming.
The device is equipped with a special filter dedusting function, which is particularly effective against fine dust. The main filter element is automatically cleaned every
7.5/15/60 seconds (depending on use) using an airflow
(pulsing sound).
1. Set the turn switch to program 2 (TACT AUTO).

Switching on the device

Working with power tools

socket on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner is in Standby mode.
Illustration K
Illustration L
suction hose cross section. The scale shows the suction hose suction hose cross section.

Automatic filter dedusting

English 15
2. Power dedusting (for particularly severe contamina­tion of the main filter element): Set the turn switch to program 2, seal the suction pipe or bender with your hand and wait for the automatic filter cleaning to fin­ish (lasts 15 seconds).
Illustration M

Switching off the device

1. Switch off the device at the turn switch.
2. Pull out the mains plug.

Each time after use

1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.

Folding the push handle in/out

NT 50/1 only:
1. Release the push handle lock and adjust the push handle.

Storing the device

1. Store the suction hose and mains cable as shown in the illustration.
Illustration N
2. Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.

Transport

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
1. Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
2. Remove the suction hose with floor nozzle from the support. Carry the device by the carrying handle and the suction pipe, not by the push handle.
3. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accord­ance with the respective valid guidelines.

Storage

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.

Care and service

DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the pre­vention or elimination of hazards according to the Ger­man BGV A1.
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components. Do not use care agents containing silicone for cleaning.
You can perform basic maintenance and care work
yourself.
Clean the surface of the device and the interior of
the container regularly with a moist cloth.

Main filter element

Replacing the flat fold filter

1. Open the filter cover.
2. Remove the filter frame.
Illustration O
3. Remove the flat fold filter.
4. Dispose of the used flat fold filter in accordance with statutory regulations.
5. Remove any dirt deposits from the clean air side.
6. Clean the filter frame and the supporting surface of the filter frame with a damp cloth.
7. Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure that the flat fold filter is flush on all sides.
8. Insert the filter frame.
9. Close the filter cover until it audibly latches into place.

Change the candle filter

1. Open the filter cover.
2. Take out the candle filter (special accessories).
Illustration P
3. Dispose of the used candle filter (special accesso­ries) in accordance with statutory regulations.
4. Remove any dirt deposits from the clean air side.
5. Clean the candle filter frame with a damp cloth.
6. Insert the new candle filter (special accessories).
7. Close the filter cover until it audibly latches into place.

Changing the fleece filter bag

1. Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
Illustration F
2. Unlock and remove the suction head.
3. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration G
4. Seal the fleece filter bag with cap.
5. Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations.
6. Fit the new fleece filter bag.
7. Fit and lock the suction head.

Changing the dust bag

1. Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
Illustration F
2. Unlock and remove the suction head.
3. Fold up the dust bag.
Illustration H
4. Take off the protective film and close the ventilation hole with a self-adhesive tab.
5. Seal the dust bag tightly underneath the opening us­ing cable ties.
6. Remove the dust bag.
7. Clean the container inside with a moist cloth.
8. Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.
9. Fit the new dust bag.
10. Pull the dust bag over the container. Ensure that the marking line is within the container and the ventila­tion hole is positioned on the back wall of the con­tainer.
11. Fit and lock the suction head.
16 English

Cleaning/replacing the cooling air filter

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Allow the appliance to cool down.
2. Unlock the cooling air flaps with a screwdriver and fold them out.
Illustration Q
3. Clean (vacuum, wash) or replace the cooling air fil­ter.
4. Fold the cooling air flaps in and latch it into place.

Cleaning the electrodes

1. Unlock and remove the suction head.
2. Clean the electrodes with a brush.
3. Fit and lock the suction head.

Troubleshooting guide

DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
Note
The device must be switched off immediately if a mal­function occurs (e.g. filter breakage). The malfunction must be eliminated before switching the device on again.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug, electrodes and power socket on the device.
3. Switch on the device.
Suction turbine switches off
1. Empty the container.
2. Insert the main filter element.
Suction turbine does not switch on again after emp­tying the container
1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch on the device.
2. Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or main filter element.
2. Change the filled fleece filter bag.
3. Dispose of the filled dust bag.
4. Correctly engage the filter cover.
5. Change the main filter element.
6. NT 50/1 only: Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter is correctly fitted and correct if necessary.
Illustration R
2. Change the main filter element.
The automatic switch-off mechanism (wet vacuum cleaning) does not trigger
1. Clean the electrodes with a brush.
2. Continuously monitor the filling level when vacuum­ing non-conductive liquids.
Horn sounds - intermittent tone
1. Set the turn switch to the correct hose cross-section.
2. The fleece filter bag must be replaced when it is full and the air flow drops below the specified minimum flow rate.
3. The dust bag must be replaced when it is full and the air flow drops below the specified minimum flow rate.
4. Change the main filter element.
Horn sounds - continuous tone
1. Allow the device to cool down. Clean/replace the cooling air filter.
Automatic filter dedusting not working
1. Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting function cannot be switched off
1. Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting function cannot be switched on
1. Contact Customer Service.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Disposal

At the end of its service life, the device is to be disposed of in accordance with statutory regulations.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 1.148-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
National standards used
­The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
English 17
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Technical data

NT 30/1 Tact Te MNT 40/1 Tact Te MNT 50/1 Tact Te
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 Mains voltage (AU) V 240 240 240 Phase ~ 1 1 1 Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class I I I Nominal power W 1200 1200 1200 Maximum power W 1380 1380 1380 Power rating of the device socket (EU) W 100-2200 100-2200 100-2200 Power rating of the device socket (GB) W 100-1800 100-1800 100-1800 Power rating of the device socket (CH) W 100-1100 100-1100 100-1100 Power rating of the device socket (AU) W 100-1200 100-1200 100-1200
Device performance data
Tank content l 31 39 51 Fluid filling quantity l 17 24 35
3
Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 4.0 m
Depression (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 4.0 m
/h 143 143 143
m
kPa (mbar) 23,7 (237) 23,7 (237) 23,7 (237)
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 14,2 15,1 19,0 Length x width x height mm 560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045 Filter area of the flat fold filter m Candle filter area m
2
2
0,6 0,6 0,6 0,2 0,2 0,2
Diameter of the suction hose mm 21 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 /
Length of the suction hose m 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
dB(A)696868 dB(A)222
2
<2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2
Mains cable
2
Power cord type mm
H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 Part number (EU) 6.650-665.0 6.650-665.0 6.650-665.0 Part number (GB) 6.650-728.0 6.650-728.0 6.650-728.0 Part number (CH) 6.650-726.0 6.650-726.0 6.650-726.0 Part number (AU) 6.650-727.0 6.650-727.0 6.650-727.0 Cable length m 7,5 7,5 7,5
Subject to technical modifications.
M
40
18 English

Contenu

Remarques générales......................................... 19
Protection de l'environnement............................. 19
Utilisation conforme............................................. 19
Description de l'appareil ...................................... 19
Symboles sur l'appareil ....................................... 20
Dispositifs de sécurité ......................................... 20
Préparation.......................................................... 20
Mise en service ................................................... 20
Commande.......................................................... 21
Transport ............................................................. 22
Stockage ............................................................. 22
Entretien et maintenance .................................... 22
Dépannage en cas de défaut .............................. 23
Élimination........................................................... 24
Garantie............................................................... 24
Accessoires et pièces de rechange..................... 24
Déclaration de conformité UE ............................. 24
Caractéristiques techniques................................ 25

Remarques générales

Veuillez lire le manuel d'instructions ori­ginal de l'appareil et les consignes de
tie 07/19) jointes avant la première utilisation de votre appareil. Suivre ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant. Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom­mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
sécurité n° 59562490 (à partir de la sor-

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à
sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières
sèches, non inflammables, nocives sur les ma­chines et appareils ; classe de poussières M selon EN 60335-2-69. Restriction : l'aspiration de ma­tières cancérigènes, excepté les copeaux de bois, n'est pas autorisée.
Cet appareil est adapté à une utilisation profession-
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.

Description de l'appareil

Illustration A
1 Electrodes 2 Tubulure d'aspiration 3 Tuyau d'aspiration 4 Crochet de fixation du tuyau 5 Verrouillage du guidon (uniquement NT 50/1) 6 Suceur fentes 7 Évacuation, air de travail 8 Tête d’aspiration
9 Verrouillage de la tête d'aspiration 10 Poignée encastrée 11 Collecteur d'impuretés 12 Roue directionnelle 13 Poignée 14 Entrée d'air, air de refroidissement du moteur 15 Bouchon de fermeture 16 Buse pour sol 17 Tube d'aspiration 18 Butée pour la caisse à outils 19 Manchon en caoutchouc, vissable 20 Œillet de fixation 21 Cache de filtre 22 Poignée de transport 23 Régulateur d'aspiration (stepless) 24 Adaptateur d’outil 25 Guidon (uniquement NT 50/1) 26 Commutateur rotatif de la section du tube d'aspira-
tion
27 Échelle graduée de la section du tube d'aspiration 28 Bouton rotatif à régulateur de puissance d'aspira-
tion
29 Prise de courant 30 Support pour buse de sol 31 Flexible de vidange (uniquement NT 50/1) 32 Support pour tube d'aspiration

Utilisation conforme

Français 19
33 Crochet de câbles (uniquement NT 50/1)
!
M
M
34 Coude 35 Câble secteur 36 Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT
40/1)
37 Cadre de filtre 38 Filtre plat plissé (PES) 39 Nettoyage de filtre 40 Plaque signalétique

Symboles sur l'appareil

Classe de poussières

AVERTISSEMENT : Cette appareil contient des pous­sières nocives pour la santé. Le vidage et la mainte­nance, y compris la dépose du sac à poussières, sont du ressort exclusif de personnes compétentes, portant un équipement de protection approprié. Ne pas mettre sous tension avant que le système filtrant complet soit installé et que le fonctionnement du contrôle du débit volumétrique ait été contrôlé.

Eléments du filtre principal

Filtre plat plissé (PES) Référence 6.907-662.0 Filtre plat plissé (PTFE) Référence 6.907-455.0 Filtre plissé plat (PTFE H) Référence 6.907-671.0 Filtre à bougies Référence 2.414-000.0

Dispositifs de sécurité

Surveillance de l'élément de filtre principal

L'appareil s'éteint automatiquement en cas d’utilisation sans élément de filtre principal.

Préparation

1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
L'appareil permet 2 modes de fonctionnement :

Mise en service

1 Mode de fonctionnement Aspirateur industriel (prise
de courant non occupée)
2 Mode de fonctionnement dépoussièreur (prise de
courant occupée)
AVERTISSEMENT
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière. Ne pas aspirer sans élément filtre pour éviter un risque pour la santé dû à une émission de poussières fines.
ATT EN TIO N
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique. Ne jamais enlever l’élément de filtre principal lors de l'aspiration.
1. Raccorder le tuyau d'aspiration et le doter, selon le mode de fonctionnement, de la buse d’aspiration ou le raccorder à l’appareil générant de la poussière.

Klaxon

Son intermittent

Le klaxon retentit (son intermittent) lorsque la vitesse de l'air descend en-dessous de 20 m/s.
Remarque
Le klaxon réagit à la dépression.
1. Placer le bouton rotatif sur la section de tuyau d'as­piration correcte.

Son permanent

Le klaxon retentit (son permanent) lorsque le filtre de l’air de refroidissement est colmaté.
1. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer/remplacer le filtre de l’air de refroidissement.
Les tubulures de raccordement mises à la terre per­mettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la forma­tion d'étincelles et les surtensions sur les accessoires conductibles électriquement (dans l'étendue de livrai­son) sont évitées.
NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en
feutre avec capuchon de fermeture, n° de com­mande 2.889-154.0 (5 pièces).
NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de
filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n° de commande 2.889-155.0 (5 pièces).
L'appareil est équipé d'un sachet pour le recyclage
avec serre-câble, n° de commande 2.889-231.0 (10 pièces).
Remarque
Cet appareil permet d'aspirer toutes sortes de pous­sières jusqu'à la classe de poussières M. L'utilisation d'un sachet de récupération de la poussière (n° de com­mande indiqué sur le système filtrant) est prescrite par la loi.
Remarque
En tant qu'aspirateur industriel, l'appareil est approprié pour aspirer, et en tant que dépoussiéreur pour travailler de manière mobile pour aspirer des poussières sèches non inflammables dont les valeurs limites d’exposition professionnelles (AGW) sont supérieures ou égales à 0,1 mg/m

Système anti-statique

Aspiration à sec

3
.
20 Français

Montage d'un sac de filtre en feutre

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer le sac de filtre en feutre.
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer un sachet pour le recyclage.
3. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil-
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Montage du sachet de recyclage

Illustration D
ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir et à ce que le trou d'aération soit placé sur la paroi arrière du réservoir.

Aspiration de l'eau

DANGER
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière. Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de poussières nocives pour la santé.
Remarque
Le filtre à bougies disponible comme accessoire, n° de commande 2.414-000.0, ne convient pas pour l’aspira­tion de l’eau.

Montage des lèvres en caoutchouc

1. Démonter les brosses.
Illustration E
2. Monter les lèvres en caoutchouc.

Obturation du connecteur de flexible d'aspiration

1. Mettre le bouchon en place dans le connecteur pour flexible d'aspiration en l'ajustant avec précision.
Illustration F
2. Insérer le bouchon jusqu'en butée.
Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le
4. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé-
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Retirer toujours le sachet de recyclage pour aspirer
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Lever le sachet de recyclage.
3. Retirer le film de protection et obturer le trou d'aéra-
4. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage
5. Sortir le sachet de recyclage.
6. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
7. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformé-
8. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Uniquement NT 50/1 :
1. Vider l'eau sale par le flexible de vidange.

Dépose du sac du filtre en feutre

des salissures mouillées.
Illustration G
capuchon de fermeture.
ment aux dispositions légales.

Retrait du sachet de recyclage

des salissures mouillées.
Illustration H
tion avec la languette autoadhésive.
avec un serre-câble sous l’ouverture.
ment aux dispositions légales.

Vidange de l'eau sale

Illustration I

Généralités

Lors de l'aspiration de salissures mouillées avec le
suceur fentes ou le suceur pour canapés (option), ou lorsque de l'eau est principalement aspirée en dehors d'un réservoir, il est conseillé de désactiver la fonction « Nettoyage automatique du filtre ».
L'appareil se désactive automatiquement lorsque le
niveau du liquide max. est atteint.
Dans le cas de liquides non conducteurs (p. ex.
émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est pas désactivé lorsque le réservoir est plein. Le ni­veau de remplissage doit être contrôlé en continu et le réservoir vidé à temps.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer
l’élément de filtre principal via le nettoyage du filtre. Nettoyer les électrodes avec une brosse. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et sécher.

Jonction clipsée

Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip. Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal de 35 mm peuvent être raccordées.
Illustration J

Commande

Commutateur rotatif

Appareil à l’arrêt
Appareil en marcheNettoyage du filtre automatique : AR-
RET
Réglage de la puissance d'aspiration
(min-max)
Appareil en marcheNettoyage du filtre automatique :
MARCHE
Réglage de la puissance d'aspiration
(min-max) (eco = mode économie d’énergie)
1. Brancher la fiche secteur.
2. Placer le bouton rotatif sur le programme souhaité.

Travaux avec des outils électriques

DANGER
Risque d'électrocution
Risque de blessures et d'endommagement. La prise de courant est prévue pour raccorder des outils électriques directement à l'aspirateur. Toute autre utili­sation de la prise électrique n'est pas autorisée.
1. Brancher la fiche secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur. L'aspirateur est en mode Stand-by.
2. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton rotatif.
Remarque
L'aspirateur est mis automatiquement sous et hors ten­sion avec l'outil électrique.
Remarque
L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s et un temps d'inertie de 15 s.
Remarque
La valeur de raccordement des outils électriques est in­diquée dans les caractéristiques techniques.
3. Retirer le coude sur le tuyau d'aspiration.
Illustration K

Démarrer l'appareil

Français 21
4. Monter l’adaptateur d’outil sur le tuyau d’aspiration.
5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'outil électrique.
Illustration L
6. Régler le débit volumique minimal sur le bouton ro­tatif en fonction de la section du tuyau d’aspiration. L'échelle graduée indique la section du tube d'aspi­ration.
Remarque
Les différentes sections de tuyau sont nécessaires afin de permettre une adaptation aux sections de raccorde­ment des appareils de traitement.
Remarque
Lorsque l'appareil est utilisé comme dépoussiéreur pour travailler de manière mobile (appareil de traitement rac­cordé à l'aspirateur), le dispositif de surveillance intégré doit être adapté à l'appareil de traitement raccordé (gé­nérateur de poussière). Ceci signifie que l'utilisateur doit être averti si le débit minimum de 20 m/s nécessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.

Nettoyage automatique du filtre

L’appareil dispose d’un nettoyage du filtre spécial, par­ticulièrement efficace pour la poussière fine. L’élément de filtre principal est nettoyé automatiquement toutes les 7,5/15/60 secondes (selon l’utilisation) par un flux d'air (bruit de pulsation).
1. Régler le bouton rotatif sur le programme 2 (TACT AUTO).
2. Nettoyage puissant (en cas de fort encrassement de l’élément de filtre principal) : Placer le bouton rotatif sur le programme 2, fermer le tube d'aspiration et/ou le coude à la main et attendre le nettoyage du filtre automatique (toutes les 15 secondes).
Illustration M

Mise hors tension de l’appareil

1. Mettre l’appareil hors tension avec le bouton rotatif.
2. Débrancher la fiche secteur.

Après chaque fonctionnement

1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.

Rentrée/rabattement du guidon

Uniquement NT 50/1 :
1. Desserrer le verrouillage du guidon et régler le gui­don.

Rangement de l'appareil

1. Ranger le tuyau d'aspiration et le câble secteur conformément à la figure.
Illustration N
2. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir Aspiration de l'eau.
2. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poi­gnée de transport et le tube d'aspiration, pas par le guidon.
3. En cas de transport de l’appareil dans des véhi­cules, le bloquer contre le glissement et le bascule­ment suivant les normes en vigueur.

Stockage

Transport

PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten­sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
Les machines d'élimination des poussières sont des dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer les risques au sens de l'ordonnance BGV A1.
ATT EN TIO N
Produits d'entretien siliconés
Les pièces en plastique peuvent être attaquées. Ne pas utiliser de produits d'entretien siliconés pour ef­fectuer le nettoyage.
Vous pouvez réaliser vous-même des travaux de
maintenance et d'entretien simples.
Nettoyer régulièrement la surface de l'appareil et la
face intérieure du réservoir avec un chiffon humide.

Elément de filtre principal

Remplacer le filtre plat plissé

1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le châssis du filtre.
Illustration O
3. Retirer le filtre plat plissé.
4. Éliminer le filtre plat plissé usagé conformément aux directives légales.
5. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
6. Nettoyer le cadre du filtre ainsi que la surface d'ap­pui de ce dernier avec un chiffon humide.
7. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à fleur de tous les côtés.
8. Insérer le châssis du filtre.
9. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de ma­nière audible.
22 Français

Changer le filtre à bougies

1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial).
Illustration P
3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) conformément aux directives légales.
4. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
5. Nettoyer la surface d'appui du filtre à bougies avec un chiffon humide.
6. Insérer un nouveau filtre à bougies (accessoires spéciaux).
7. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de ma­nière audible.

Remplacement du sac du filtre en feutre

1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir Aspiration de l'eau.
Illustration F
2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
3. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
Illustration G
4. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le capuchon de fermeture.
5. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé­ment aux dispositions légales.
6. Insérer le sac du filtre en feutre.
7. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Remplacement du sachet de recyclage

1. Fermer le connecteur pour flexible d'aspiration, voir Aspiration de l'eau.
Illustration F
2. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
3. Lever le sachet de recyclage.
Illustration H
4. Retirer le film de protection et obturer le trou d'aéra­tion avec la languette autoadhésive.
5. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage avec un serre-câble sous l’ouverture.
6. Sortir le sachet de recyclage.
7. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
8. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformé­ment aux dispositions légales.
9. Mettre en place un nouveau sachet pour le recy­clage.
10. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil­ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir et à ce que le trou d'aération soit placé sur la paroi arrière du réservoir.
11. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Nettoyage/remplacement du filtre de l’air de
1. Laisser refroidir l'appareil.
2. Déverrouiller les volets d’air de refroidissement à l’aide d’un tournevis et les faire sortir en les bascu­lant.
Illustration Q
3. Nettoyer le filtre de l’air de refroidissement (aspira­tion, lavage) ou le remplacer.
4. Rentrer les volets d’air de refroidissement et les en­clencher.
refroidissement

Nettoyage des électrodes

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Dépannage en cas de défaut

DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten­sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
Remarque
Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du filtre), mettre l'appareil immédiatement hors tension. Le dérangement doit être réparé avant de remettre l'appa­reil sous tension.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimen­tation électrique.
2. Contrôler le câble secteur, la fiche secteur, les élec­trodes et la prise de courant de l'appareil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
La turbine d’aspiration se coupe
1. Vider le réservoir.
2. Insérer l'élément de filtre principal.
La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi­dange du réservoir
1. Eteindre l'appareil et attendre 5 secondes. Re­mettre l'appareil sous tension.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de l’élé­ment de filtre principal.
2. Remplacer le sac du filtre en feutre plein.
3. Remplacer le sachet pour le recyclage quand il est plein.
4. Enclencher correctement le cache de filtre.
5. Changer l'élément de filtre principal.
6. Uniquement NT 50/1 : Contrôler le flexible de vi­dange du système hydraulique.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Seulement pour les filtres plats plissés : Corriger la position de montage correcte du filtre plat plissé.
Illustration R
2. Changer l'élément de filtre principal.
Le dispositif de coupure automatique (aspiration de l'eau) ne répond pas
1. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
2. Contrôler en continu le niveau de remplissage dans le cas de liquides non conducteurs d'électricité.
Le klaxon retentit - son intermittent
1. Placer le bouton rotatif sur la section de tuyau d'as­piration correcte.
2. Le sac du filtre en feutre doit être remplacé lorsqu'il est plein et quand le débit minimum n'est pas atteint.
3. Le sachet de recyclage doit être remplacé lorsqu'il est plein et quand le débit minimum n'est pas atteint.
4. Changer l'élément de filtre principal.
Le klaxon retentit - son permanent
1. Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer/remplacer le filtre de l’air de refroidissement.
Le nettoyage automatique du filtre ne fonctionne pas
1. Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé.
Il est impossible de couper le nettoyage du filtre au­tomatique
1. Contacter le service après-vente.
Il est impossible d'activer le nettoyage du filtre au­tomatique
1. Contacter le service après-vente.
Français 23
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
contrôlé par le service après-vente.

Élimination

Service après-vente

Éliminer l'appareil conformément aux dispositions lé­gales à la fin de sa durée de vie.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 1.148-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
-
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01
24 Français

Caractéristiques techniques

NT 30/1 Tact Te MNT 40/1 Tact Te MNT 50/1 Tact Te
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240 Tension du secteur (AU) V 240 240 240 Phase ~ 1 1 1 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection I I I Puissance nominale W 1200 1200 1200 Puissance maximale W 1380 1380 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (EU) Valeur de raccordement en puissance prise de
W 100-2200 100-2200 100-2200
W 100-1800 100-1800 100-1800
l’appareil (GB) Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (CH) Valeur de raccordement en puissance prise de
l’appareil (AU)
W 100-1100 100-1100 100-1100
W 100-1200 100-1200 100-1200
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir l 31 39 51 Volume de remplissage Liquide l 17 24 35
3
Débit d'air (max.) avec un tuyau d'aspiration de
/h 143 143 143
m
35 mm de diamètre et de 4 m de long Dépression (max.) avec un tuyau d'aspiration
de 35 mm de diamètre et de 4 m de long
kPa (mbar) 23,7 (237) 23,7 (237) 23,7 (237)
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 14,2 15,1 19,0 Longueur x largeur x hauteur mm 560 x 370 x 580 560 x 370 x 655 640 x 370 x 1045 Surface de filtration filtre plat plissé m Surface de filtration filtre à bougies m
2
2
0,6 0,6 0,6 0,2 0,2 0,2
Diamètre du tuyau d'aspiration mm 21 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 / 4021 / 27 / 32 / 35 /
Longueur du tuyau d'aspiration m 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0 4,0 / 5,0
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations main-bras m/s Incertitude K m/s
dB(A)696868 dB(A)222
2
<2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2
Câble d'alimentation
2
Type de câble secteur mm
H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 H07RN-F 3x1,5 Référence de pièce (EU) 6.650-665.0 6.650-665.0 6.650-665.0 Référence de pièce (GB) 6.650-728.0 6.650-728.0 6.650-728.0 Référence de pièce (CH) 6.650-726.0 6.650-726.0 6.650-726.0 Référence de pièce (AU) 6.650-727.0 6.650-727.0 6.650-727.0 Longueur de câble m 7,5 7,5 7,5 Sous réserve de modifications techniques.
M
40
Français 25

Indice

Avvertenze generali............................................. 26
Tutela dell’ambiente ............................................ 26
Impiego conforme alla destinazione.................... 26
Descrizione dell’apparecchio............................... 26
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 27
Dispositivi di sicurezza ........................................ 27
Preparazione....................................................... 27
Messa in funzione ............................................... 27
Uso ...................................................................... 28
Trasporto ............................................................. 29
Stoccaggio........................................................... 29
Cura e manutenzione .......................................... 29
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 30
Smaltimento ........................................................ 31
Garanzia.............................................................. 31
Accessori e ricambi ............................................. 31
Dichiarazione di conformità UE ........................... 31
Dati tecnici........................................................... 32

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
59562490 in allegato (dall’edizione 07/19). Agire secon­do quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare dan­ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al­tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
originali e le avvertenze di sicurezza n.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/
umido di pavimenti o pareti.
L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri sec-
che, non infiammabili e pericolose per la salute da macchine e apparecchi; polveri di classe M secondo EN 60335-2-69. Limitazione: Non può essere aspi­rata nessuna sostanza cancerogena, ad eccezione dei trucioli di legno.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio-
nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri­che, negozi, uffici e nel settore della locazione.

Descrizione dell’apparecchio

Figura A
1 Elettrodi 2 Raccordo di aspirazione 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Gancio per tubo flessibile 5 Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) 6 Bocchetta fessure 7 Uscita aria, aria di lavoro 8 Testina aspirante
9 Bloccaggio della testina aspirante 10 Portamaniglia 11 Vano raccolta sporco 12 Ruota pivottante 13 Impugnatura 14 Ingresso aria, aria di raffreddamento motore 15 Tappi di tenuta 16 Bocchetta per pavimenti 17 Tubo di aspirazione 18 Battuta per cassetta degli attrezzi 19 Manicotto in gomma, avvitabile 20 Occhiello di fissaggio 21 Copertura filtro 22 Maniglia di trasporto 23 Regolatore di potenza aspirazione (continuo) 24 Adattatore attrezzo 25 Archetto di spinta (solo NT 50/1)
26 Interruttore girevole per la sezione trasversale del
tubo di aspirazione
27 Scala della sezione trasversale del tubo di aspira-
zione
28 Interruttore girevole con regolazione della potenza
di aspirazione
29 Presa di corrente 30 Sostegno bocchetta per pavimenti 31 Tubo flessibile di scarico (solo NT 50/1) 32 Sostegno tubo di aspirazione 33 Gancio del cavo (solo NT 50/1) 34 Tubo curvo 35 Cavo di rete 36 Supporto per tubo curvo (solo NT 30/1, NT 40/1) 37 Telaio del filtro
26 Italiano
38 Filtro plissettato piatto (PES)
!
M
M
39 Pulizia filtro 40 Ta rg h et t a

Simboli riportati sull’apparecchio

Categoria di polvere

ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Lo svuotamento e la manuten­zione, compresa la rimozione del sacco della polvere, possono essere effettuati solo da personale competen­te che indossa gli appositi dispositivi di protezione. Non accendere l'apparecchio prima di aver installato l'intero sistema di filtraggio e di aver controllato la funzione di controllo della portata volumetrica.

Elementi filtranti principali

Filtro plissettato piatto (PES) Numero d’ordinazione 6.907-662.0 Filtro plissettato piatto (PTFE) Numero d’ordinazione 6.907-455.0 Filtro plissettato piatto (PTFE H) Numero d’ordinazione 6.907-671.0 Filtro a candela Numero d’ordinazione 2.414-000.0

Dispositivi di sicurezza

Monitoraggio dell'elemento filtrante
L’apparecchio si spegne automaticamente durante il funzionamento senza l'elemento filtrante principale.
principale

Preparazione

1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B

Messa in funzione

L'apparecchio consente 2 modalità operative: 1 Funzionamento dell'aspirapolvere industriale (presa
non utilizzata)
2 Impianto di depolverazione (presa non utilizzata)
AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Non aspirare senza elemento filtrante, altrimenti sussi­ste un pericolo per la salute a causa della maggiore emissione di polveri sottili.
ATT EN ZIO NE
Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento fil­trante principale.
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e, a secon­da del modo operativo, fornirlo di ugello di aspirazio­ne o collegarlo all'apparecchio generatore di polvere.

Clacson

Viene attivata una segnalazione acustica (suono inter­mittente) se la velocità dell’aria scende sotto i 20 m/s.
Nota
La segnalazione acustica reagisce alla pressione nega­tiva.
1. Impostare l'interruttore girevole sulla sezione tra­sversale del tubo di aspirazione corretta.
Viene attivata una segnalazione acustica (suono conti­nuo) se il filtro dell’aria di raffreddamento è ostruito.
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Pulire/sostituire il filtro dell’aria di raffreddamento.

Suono intermittente

Suono continuo

Sistema antistatico

Le cariche statiche vengono scaricate attraverso il rac­cordo con messa a terra. In questo modo si evitano scintille e picchi di corrente con accessori elettricamen­te conduttivi (inclusi nella fornitura).

Aspirapolvere

NT 30/1: L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in
vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione
2.889-154.0 (5 pezzi).
NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac-
chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi).
L’apparecchio è dotato di sacchetto di smaltimento
con fascetta stringicavo, numero di ordinazione
2.889-231.0 (10 pezzi).
Nota
Questo apparecchio consente di aspirare tutti i tipi di polvere fino alla classe di polvere M. L'impiego di un sacchetto di raccolta della polvere (per il numero di or­dinazione vedere i sistemi filtranti) è prescritto per leg­ge.
Nota
L'apparecchio è adatto come aspirapolvere industriale per l'aspirazione e come aspiratore per il funzionamento mobile per l'aspirazione di polveri secche non infiamma­bili con valori limite di esposizione professionale (VLEP) maggiori o uguali a 0,1 mg/m

Montare il sacchetto filtro in vello

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto filtro in vello.
Figura C
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Montare il sacchetto di smaltimento

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto di smaltimento.
Figura D
3. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbato­io. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del ser­batoio e che il foro di sfiato sia posizionato nella parete posteriore del serbatoio.
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
3
.
Italiano 27
PERICOLO

Aspiraliquidi

Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Durante l'aspirazione liquidi, non possono essere as­sorbite polveri nocive per la salute.
Nota
Il filtro a candela disponibile come accessorio con il nu­mero di ordinazione 2.414-000.0 non è adatto per l'aspi­razione liquidi.
1. Smontare le spazzole a striscia.
2. Montare le labbra in gomma.
1. Inserire il tappo di tenuta esattamente nel raccordo
2. Inserire il tappo di chiusura fino all'arresto.
Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto fil-
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla
3. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello
4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le
5. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto per
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
3. Rimuovere la pellicola protettiva e chiudere il foro di
4. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento
5. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
6. Pulire il serbatoio internamente con un panno umi-
7. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le di-
8. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Solo NT 50/1:
1. Drenaggio dell'acqua sporca tramite il tubo flessibile

Montare le labbra in gomma

Figura E

Chiudere il raccordo di aspirazione

di aspirazione.
Figura F

Rimuovere il sacchetto filtro in vello

tro in vello deve sempre essere rimosso.
flangia.
Figura G
con il tappo di chiusura.
disposizioni di legge.

Togliere il sacchetto di smaltimento

lo smaltimento deve essere sempre rimosso.
Figura H
sfiato con la linguetta autoadesiva.
con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
do.
sposizioni di legge.

Scarico dell'acqua sporca

di scarico.
Figura I

Generale

Quando si aspira lo sporco umido con la bocchetta
fessure o con la bocchetta poltrone (opzionale), o se l'acqua viene aspirata principalmente da un serbato­io, si raccomanda di disattivare la funzione "Pulizia automatica del filtro".
Al raggiungimento del livello massimo del liquido,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Nel caso di liquidi non conduttivi (ad es. emulsione
di perforazione, oli e grassi), l'apparecchio non vie­ne spento quando il serbatoio è pieno. Il livello di ri­empimento deve essere costantemente controllato e il serbatoio deve essere svuotato in tempo utile.
Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire l’elemento
filtrante principale con la pulizia filtro. Pulire gli elet­trodi con una spazzola. Pulire il serbatoio con un panno umido e asciugare.

Collegamento a clip

Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un diametro nominale di 35 mm.
Figura J
Uso

Interruttore girevole

L'apparecchio SPENTO
Apparecchio ACCESOPulizia filtro automatica: OFFImpostazione della potenza di aspira-
zione (min-max)
Apparecchio ACCESOPulizia filtro automatica: ONImpostazione della potenza di aspira-
zione (min-max) (eco = modalità di ri­sparmio energetico)

Accensione dell’apparecchio

1. Inserire la spina.
2. Posizionare l'interruttore girevole sul programma desiderato.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni e di danneggiamento. La presa è prevista solo per il collegamento diretto degli utensili elettrici alla ventosa. Qualsiasi altro utilizzo della presa non è consentito.
1. Inserire la spina dell'utensile elettrico nella ventosa.
2. Accendere l’apparecchio sull'interruttore girevole.
Nota
L'aspirapolvere si accende e spegne automaticamente con l'utensile elettrico.
Nota
L’aspiratore ha un ritardo di avviamento fino a 0,5 se­condi e un tempo di coda fino a un massimo di 15 se­condi.
Nota
Per il valore di alimentazione dell'utensile elettrico, ve­dere i dati tecnici.
3. Rimuovere il tubo curvo sul tubo flessibile.

Lavoro con utensili elettrici

L'aspirapolvere si trova in stand-by.
Figura K
28 Italiano
4. Montare l’adattatore attrezzo sul tubo flessibile.
5. Collegare l’adattatore attrezzo all’utensile elettrico.
Figura L
6. Impostare la portata volumetrica minima sull'inter­ruttore rotante per la sezione del tubo di aspirazio­ne. La scala indica la sezione trasversale del tubo di aspirazione.
Nota
Le diverse sezioni dei tubi di aspirazione sono necessa­rie per consentire l'adattamento alle sezioni di collega­mento degli impianti di lavorazione.
Nota
Per il funzionamento come aspiratore per il funziona­mento mobile (accessorio di lavorazione inserito nell'aspiratore), il monitoraggio integrato deve essere adattato all'accessorio di lavorazione collegato (genera­tore di polveri). Ciò significa che l'utente deve essere avvertito se non viene raggiunta la portata volumetrica minima di 20 m/s richiesta per l'estrazione.

Pulizia filtro automatica

L’apparecchio dispone di una speciale pulizia filtro, par­ticolarmente efficace per la polvere fine. L’elemento fil­trante principale viene pulito automaticamente ogni 7,5/ 15/60 secondi (a seconda dell’utilizzo) da un getto d’aria (rumore pulsante).
1. Posizionare l’interruttore girevole sul programma 2 (TACT AUTO).
2. Pulizia power (in caso di elemento filtrante principa­le particolarmente sporco): Posizionare l'interruttore girevole sul programma 2, chiudere il tubo di aspira­zione o il tubo curvo con la mano e attendere la pu­lizia filtro automatica (ogni 15 secondi).
Figura M

Spegnimento dell’apparecchio

1. Spegnimento dell’apparecchio sull'interruttore gire­vole.
2. Togliere la spina.

Dopo ogni utilizzo

1. Svuotare il serbatoio.
2. Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraver­so l'aspirazione e con un panno umido.

Aprire/chiudere l'archetto di spinta

Solo NT 50/1:
1. Allentare il bloccaggio dell'archetto di spinta e rego­lare l'archetto di spinta.

Conservazione dell’apparecchio

1. Conservare il tubo di aspirazione e il cavo di alimen­tazione come mostrato nell'illustrazione.
Figura N
2. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazio­ne liquidi.
2. Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per pavimenti dal supporto. Tenere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e dal il tubo di aspirazione, non dall'archetto di spinta.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa sci­volare e ribaltarsi.

Stoccaggio

Trasporto

PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

Cura e manutenzione

PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten­sione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
Le macchine che aspirano polvere sono dispositivi di si­curezza per la prevenzione o la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV A1.
ATT EN ZIO NE
Prodotti per la manutenzione al silicone
Le parti in plastica possono essere attaccate. Per la pulizia, non utilizzare alcun prodotto per la manu­tenzione al silicone.
È possibile eseguire da soli semplici lavori di manu-
tenzione e di cura.
Pulire regolarmente la superficie dell'apparecchio e
la parte interna del serbatoio con un panno umido.

Elemento filtrante principale

Sostituire il filtro plissettato piatto

1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il telaio del filtro.
Figura O
3. Estrarre il filtro plissettato piatto.
4. Smaltire il filtro a membrana usato secondo le di­sposizioni di legge.
5. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
6. Pulire il telaio del filtro e la superficie d’appoggio del telaio con un panno umido.
7. Inserire i nuovi filtri plissettati piatti. Al montaggio, accertarsi che il filtro plissettato piatto sia posiziona­to a filo su tutti i lati.
8. Inserire il telaio del filtro.
9. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po­sizione in modo udibile.
Italiano 29

Sostituzione del filtro a candela

1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali).
Figura P
3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se­condo le disposizioni di legge.
4. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della cande­la con un panno umido.
6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori spe­ciali).
7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po­sizione in modo udibile.

Sostituire il sacchetto filtro in vello

1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazio­ne liquidi.
Figura F
2. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
3. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla flangia.
Figura G
4. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello con il tappo di chiusura.
5. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le disposizioni di legge.
6. Inserire il nuovo sacchetto filtro in vello.
7. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Sostituzione del sacchetto di smaltimento

1. Chiudere l'attacco di aspirazione, vedere aspirazio­ne liquidi.
Figura F
2. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
3. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
Figura H
4. Rimuovere la pellicola protettiva e chiudere il foro di sfiato con la linguetta autoadesiva.
5. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
6. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
7. Pulire il serbatoio internamente con un panno umi­do.
8. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le di­sposizioni di legge.
9. Inserire il nuovo sacchetto di smaltimento.
10. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbato­io. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del ser­batoio e che il foro di sfiato sia posizionato nella parete posteriore del serbatoio.
11. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Pulizia/sostituzione del filtro dell’aria di
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
2. Sbloccare gli sportelli dell’aria di raffreddamento con un cacciavite e svitarli.
Figura Q
3. Pulire (aspirare, lavare) il filtro dell’aria di raffredda­mento o sostituirlo.
4. Chiudere gli sportelli dell’aria di raffreddamento e agganciarli.
raffreddamento

Pulizia degli elettrodi

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten­sione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
Nota
Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'appa­recchio deve essere immediatamente spento. Il guasto deve essere eliminato prima di rimettere in funzione l'apparecchio.
La turbina di aspirazione non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.
2. Controllare il cavo di rete, la spina, gli elettrodi e la presa di corrente dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
La turbina di aspirazione si spegne
1. Svuotare il serbatoio.
2. Inserire l'elemento filtrante principale.
La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo svuotamento del serbatoio
1. Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi. Ac­cendere di nuovo l’apparecchio.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspira­zione o dall’elemento filtrante principale.
2. Sostituire il sacchetto filtro in vello pieno.
3. Sostituire il sacchetto di smaltimento pieno.
4. Incastrare correttamente la copertura filtro.
5. Sostituire l'elemento filtrante principale.
6. Solo NT 50/1: Controllare l'ermeticità del tubo flessi­bile di scarico.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Solo con filtro plissettato piatto: Controllare/correg­gere la corretta posizione di montaggio del filtro plis­settato piatto.
Figura R
2. Sostituire l'elemento filtrante principale.
Lo spegnimento automatico (aspirazione liquidi) non risponde
1. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
2. Controllare continuamente il livello del liquido elettri­camente non conduttivo.
Segnalazione acustica attivata - suono intermittente
1. Impostare l'interruttore girevole sulla sezione tra­sversale del tubo di aspirazione corretta.
2. Il sacchetto filtro in vello deve essere sostituito se è pieno e se la portata volumetrica scende al di sotto della portata minima.
3. Il sacchetto di smaltimento deve essere sostituito se è pieno e se la portata volumetrica scende al di sotto della portata minima.
4. Sostituire l'elemento filtrante principale.
Segnalazione acustica attivata - suono continuo
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Pulire/sostituire il filtro dell’aria di raffreddamento.
La pulizia filtro automatica non funziona
1. Flessibile non collegato.
Non è possibile spegnere la pulizia filtro automatica
1. Informare il servizio clienti.
Non è possibile accendere la pulizia filtro automati­ca
1. Informare il servizio clienti.
30 Italiano
Loading...
+ 154 hidden pages