Karcher NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L, NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L, NT 50/1 Tact L User Manual

...
NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L
Deutsch 7 English 13 Français 19 Italiano 25 Nederlands 31 Español 37 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 73 Türkçe 80 Русский 86 Magyar 93 Čeština 99 Slovenščina 105 Polski 111 Româneşte 117 Slovenčina 123 Hrvatski 129 Srpski 135 Български 141 Eesti 148 Latviešu 154 Lietuviškai 160 Українська 166
59651850
(02/20)
12 1
3
4
5
8
1315
16
21 20
19
24
17
7
101114 12
27 26 25
18
22
29
9
28
31
37
33
36
38
6
23
2
30
30
32
35
34
A
2
“Click”
2x
4
5
1
2
1
1
Tact Te L
1
3
B
1.
2.
“Click”
3.
C D
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
2.
3.
1.
2.
1.
“Click”
E
G H
I
F
J
K
2.
1.
û
M N
L
O
P

Inhalt

Allgemeine Hinweise ........................................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Gerätebeschreibung ............................................ 7
Symbole auf dem Gerät ...................................... 8
Vorbereitung ........................................................ 8
Inbetriebnahme ................................................... 8
Bedienung ........................................................... 9
Transport ............................................................. 10
Lagerung ............................................................. 10
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 11
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 11
EU-Konformitätserklärung ................................... 11
Technische Daten ................................................ 11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se Nr. 59562490 (ab Ausgabe 07/19). Handeln Sie da­nach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn-
barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi­nen und Geräten; Staubklasse L nach EN 60335-2­69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebs­erzeugende Stoffe aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Abbildung A

Gerätebeschreibung

1 Elektroden 2 Saugstutzen 3 Saugschlauch 4 Schlauchhaken 5 Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1) 6 Fugendüse 7 Luftaustritt, Arbeitsluft 8 Saugkopf
9 Verriegelung des Saugkopfs 10 Griffmulde 11 Schmutzbehälter 12 Lenkrolle 13 Handgriff 14 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
15 Bodendüse 16 Saugrohr 17 Anschlag für Werkzeugkoffer 18 Gummimuffe, schraubbar 19 Befestigungsöse 20 Filterabdeckung 21 Tragegriff 22 Saugkraftregler (stufenlos) 23 Werkzeugadapter (nur Tact Te L) 24 Schubbügel (nur NT 50/1) 25 Drehregler für Saugleistung (min-max) (nur Tact Te
L)
26 Drehschalter 27 Steckdose (nur Tact Te L) 28 Halter für Bodendüse 29 Ablassschlauch (nur NT 50/1) 30 Halter für Saugrohr 31 Kabelhaken (nur NT 50/1) 32 Krümmer 33 Netzkabel 34 Halter für Krümmer (nur NT 30/1, NT 40/1) 35 Filterrahmen 36 Flachfaltenfilter (PES) 37 Filterabreinigung 38 Typenschild
Deutsch 7

Symbole auf dem Gerät

Staubklasse

WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährli­che Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von sach­kundigen Personen vorgenommen werden, die geeig­nete Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist.

Hauptfilterelemente

Flachfaltenfilter (Zellulose) Bestellnummer 6.904-367.0 Flachfaltenfilter (PES) Bestellnummer 6.907-662.0 Flachfaltenfilter (PTFE) Bestellnummer 6.907-455.0 Flachfaltenfilter (PTFE H) Bestellnummer 6.907-671.0 Kerzenfilter Bestellnummer 2.414-000.0

Vorbereitung

1. Gerät auspacken und Zubehör montieren.
Abbildung B

Inbetriebnahme

WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da sonst eine Ge­sundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors. Entfernen Sie beim Saugen niemals das Hauptfilterele­ment.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden stati­sche Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden Funken­bildung und Stromstöße mit elektrisch leitendem Zubehör (Option) verhindert.

Anti-Statik-System

NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer
2.889-154.0 (5 Stück).
NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter-
tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum­mer 2.889-155.0 (5 Stück).
Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel mit Ka-
belbinder ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-158.0 (10 Stück).
Hinweis
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis Staubklasse L aufgesaugt werden.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeits­platzgrenzwerten (AGW) größer gleich 1 mg/m net.
Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich ei-
ne Vliesfiltertüte oder ein Entsorgungsbeutel ver­wendet werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte aufstecken.
Abbildung C
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel einsetzen.
Abbildung D
3. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be­hälters liegt und beide Entlüftungslöcher an der Be­hälterrückwand positioniert sind.
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Vliesfiltertüte einbauen

Entsorgungsbeutel einbauen

3
geeig-

Nasssaugen

GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli­chen Stäube aufgenommen werden.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Flachfaltenfilter (Zellulose) mit der Bestellnummer 6.904-367.0 wird nicht zum re­gelmäßigen Nasssaugen empfohlen.
Hinweis
Der als Zubehör erhältliche Kerzenfilter mit der Bestell­nummer 2.414-000.0 ist nicht zum Nasssaugen geeig­net.

Gummilippen einbauen

1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung E
2. Gummilippen einbauen.

Vliesfiltertüte entfernen

Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die
Vliesfiltertüte entfernt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung F
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie­ßen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Trockensaugen

8 Deutsch

Entsorgungsbeutel entfernen

Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der
Entsorgungsbeutel entfernt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung G
3. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der Öffnung dicht verschließen.
4. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
5. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen.
7. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nur NT 50/1:
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Abbildung H
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen-
düse oder Polsterdüse (Option), beziehungsweise wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter auf­gesaugt wird, empfiehlt es sich, die Funktion “Auto­matische Filterabreinigung” abzuschalten.
Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands schaltet
das Gerät automatisch ab.
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel
Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig entleert werden.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Hauptfilterele-
ment mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektro­den mit einer Bürste reinigen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Schmutzwasser ablassen

Allgemein

Clipverbindung

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestat­tet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm können an­geschlossen werden.
Abbildung I

Bedienung

Drehschalter

Gerät AUS
Gerät EIN Automatische Filterabreinigung: AUS
Gerät EIN Automatische Filterabreinigung: maxi­maler Intervall
Gerät EIN Automatische Filterabreinigung: minima­ler Intervall
1. Netzstecker einstecken.
2. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen.
Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose:
1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen.

Gerät einschalten

Saugleistung einstellen

Arbeiten mit Elektrowerkzeugen

Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose: GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek­trowerkzeugen an den Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist nicht zulässig.
1. Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger ein­stecken. Sauger befindet sich im Standby-Modus.
2. Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.
Hinweis
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Se­kunden und eine Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge, siehe Technische Daten.
3. Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Abbildung J
4. Werkzeugadapter an Saugschlauch montieren.
5. Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug anschließen.
Abbildung K

Automatische Filterabreinigung

Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreinigung, besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird das Hauptfilterelement alle 15 Sekunden (TACT MAX) bzw. alle 60 Sekunden (TACT MIN) durch einen Luftstoß au­tomatisch gereinigt (pulsierendes Geräusch).
1. Drehschalter auf gewünschtes Programm stellen (TACT MIN-TACT MAX).
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Ver­schmutzung des Hauptfilterelements): Drehschalter auf Programm 2 stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand verschließen und automatische Filter­abreinigung abwarten (alle 15 Sekunden).
Abbildung L

Gerät ausschalten

1. Gerät am Drehschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi­schen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Schubbügel ein-/ausklappen

Nur NT 50/1:
1. Verriegelung des Schubbügels lösen und Schubbü­gel verstellen.

Gerät aufbewahren

1. Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbil­dung aufbewahren.
Abbildung M
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.
Deutsch 9
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung neh­men. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je­weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Transport

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei­len Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrich­tungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel zum Reinigen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können Sie
selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite
regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Hauptfilterelement

1. Filterabdeckung öffnen.
2. Filterrahmen herausnehmen.
Abbildung N
3. Flachfaltenfilter herausnehmen.
4. Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß den gesetzli­chen Bestimmungen entsorgen.
5. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer­nen.
6. Filterrahmen sowie Auflagefläche des Filterrah­mens mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass der Flachfaltenfilter allseitig bündig anliegt.
8. Filterrahmen einsetzen.
9. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.

Flachfaltenfilter wechseln

Kerzenfilter wechseln

1. Filterabdeckung öffnen.
2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen.
Abbildung O
3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite entfer­nen.
5. Auflagefläche des Kerzenfilters mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Neuen Kerzenfilter (Sonderzubehör) einsetzen.
7. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einrasten.

Vliesfiltertüte wechseln

1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte am Flansch nach oben herausziehen.
Abbildung F
3. Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe dicht verschlie­ßen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
5. Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
6. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Entsorgungsbeutel wechseln

1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Abbildung G
3. Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder unterhalb der Öffnung dicht verschließen.
4. Entsorgungsbeutel herausnehmen.
5. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen.
7. Neuen Entsorgungsbeutel einsetzen.
8. Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Darauf achten, dass die Markierungslinie innerhalb des Be­hälters liegt und beide Entlüftungslöcher an der Be­hälterrückwand positioniert sind.
9. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Elektroden reinigen

1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei­len Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnah­me muss die Störung beseitigt werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü­fen.
2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und gegebe­nenfalls Steckdose des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
1. Behälter entleeren.
10 Deutsch
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
wieder an
1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät wieder einschalten.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug­schlauch oder Hauptfilterelement entfernen.
2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
3. Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
4. Filterabdeckung richtig einrasten.
5. Hauptfilterelement wechseln.
6. Nur NT 50/1: Ablassschlauch auf Dichtheit prüfen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Nur bei Flachfaltenfilter: Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prüfen/korrigieren.
Abbildung P
2. Hauptfilterelement wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
1. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht
1. Saugschlauch nicht angeschlossen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ab­schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ein­schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge­rät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.148-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
­Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Technische Daten

NT 30/1 Tact L
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Netzspannung (AU) V 240 240 240 240 240 240 Phase ~111111 Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse I I I I I I Nennleistung W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maximale Leistung W 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Leistungsanschlusswert Geräte-
steckdose (EU)
W 100-2200 100-2200 100-2200
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
Deutsch 11
Leistungsanschlusswert Geräte­steckdose (GB)
Leistungsanschlusswert Geräte­steckdose (CH)
Leistungsanschlusswert Geräte-
NT 30/1 Tact L
W 100-1800 100-1800 100-1800
W 100-1100 100-1100 100-1100
W 100-1200 100-1200 100-1200
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
steckdose (AU)
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 313139395151 Füllmenge Flüssigkeit l 17 17 24 24 35 35
3
Luftmenge (max.) bei Saug­schlauchdurchmesser 35 mm und -
/h 150 150 150
m
länge 2,5 m Unterdruck (max.) bei Saug-
schlauchdurchmesser 35 mm und ­länge 2,5 m
Luftmenge (max.) bei Saug­schlauchdurchmesser 35 mm und ­länge 4,0 m
Unterdruck (max.) bei Saug­schlauchdurchmesser 35 mm und ­länge 4,0 m
kPa
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
3
/h 140 140 140
m
kPa
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370
Filterfläche Flachfaltenfilter m Filterfläche Kerzenfilter m
x 580
2
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
560 x 370 x 580
560 x 370 x 655
560 x 370 x 655
640 x 370 x 1045
640 x 370 x 1045
Durchmesser Saugschlauch mm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 Länge Saugschlauch m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
dB(A)696968686868 dB(A)222222
2
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Netzkabel
2
Typ Netzkabel mm
Teilenummer (EU) 6.650-
H07RN-F 3x1,0
591.0
Teilenummer (GB) 6.650-
724.0
Teilenummer (CH) 6.650-
Teilenummer (AU) 6.650-
722.0
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
Kabellänge m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Technische Änderungen vorbehalten.
12 Deutsch

Contents

General notes...................................................... 13
Environmental protection ..................................... 13
Intended use........................................................ 13
Description of the device ..................................... 13
Symbols on the device ........................................ 14
Preparation.......................................................... 14
Initial startup ........................................................ 14
Operation............................................................. 15
Transport ............................................................. 16
Storage................................................................ 16
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 16
Warranty.............................................................. 17
Accessories and spare parts ............................... 17
EU Declaration of Conformity .............................. 17
Technical data ..................................................... 17

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions number
using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep both books for future reference or for future own­ers. If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
59562490 (issue 07/19 onward) before
missing accessories or for damage.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Intended use

This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for vacuuming dry, non-flam-
mable dusts that are harmful to health from ma­chines and devices; dust class L as per EN 60335­2-69. Restrictions: No carcinogenic substances may be vacuumed.
This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

Description of the device

Illustration A
1 Electrodes 2 Suction hose port 3 Suction hose 4 Hose hook 5 Push handle lock (NT 50/1 only) 6 Crevice nozzle 7 Air exit, working air 8 Suction head
9 Suction head lock 10 Recessed grip 11 Dirt receptacle 12 Steering roller 13 Handle 14 Air inlet, motor cooling air
15 Floor nozzle 16 Suction pipe 17 Tool box end stop 18 Rubber sleeve, screwable 19 Fastening eyelet 20 Filter cover 21 Carrying handle 22 Suction control (variable) 23 Tool adapter (Tact Te L only) 24 Push handle (NT 50/1 only) 25 Suction power control (min-max) (Tact Te L only) 26 Turn switch 27 Socket (Tact Te L only) 28 Floor nozzle holder 29 Drain hose (NT 50/1 only) 30 Suction pipe holder 31 Cable hook (NT 50/1 only) 32 Angle piece 33 Mains cable 34 Angle piece holder (NT 30/1, NT 40/1 only) 35 Filter frame 36 Flat fold filter (PES) 37 Filter dedusting 38 Type plate
English 13

Symbols on the device

Dust class

WARNING: This device contains dusts that are harmful to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by ap­propriately trained personnel wearing suitable personal protective equipment. Do not switch on until the entire filter system is installed.

Main filter elements

Flat fold filter (cellulose) Order number 6.904-367.0 Flat fold filter (PES) Order number 6.907-662.0 Flat fold filter (PTFE) Order number 6.907-455.0 Flat fold filter (PTFE H) Order number 6.907-671.0 Candle filter Order number 2.414-000.0

Preparation

1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B

Initial startup

WARNING
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Do not vacuum without correctly installed filter ele­ments, otherwise a danger to health from increased fine dust emission is present.
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor. Never remove the main filter element when vacuuming.
Static charges are discharged through the earthed con­nection nozzles. This prevents sparking and electric shocks with electrically conducting accessories (option­al).

Anti-static system

NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag
with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces).
NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece
filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces).
The device is equipped with a dust bag with cable
ties, order no. 2.889-158.0 (10 pieces).
Note
All types of dust up to dust class L can be vacuumed with this device.
Note
The device is an industrial vacuum cleaner for vacuum­ing dry, non-inflammable dusts with workplace limit val­ues (AGW) greater than or equal to 1 mg/m
When vacuuming fine dust, a fleece filter or dust bag
can also be used.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fit the fleece filter bag.
3. Fit and lock the suction head.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Insert the dust bag.
3. Pull the dust bag over the container. Ensure that the
4. Fit and lock the suction head.

Installing the fleece filter bag

Illustration C

Installing the dust bag

Illustration D
marking line is within the container and both ventila­tion holes are positioned on the back wall of the con­tainer.
3
.

Wet vacuum cleaning

DANGER
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust. No dusts harmful to health may be vacuumed when per­forming wet vacuum cleaning.
Note
The flat fold filter (cellulose) with the order number
6.904-367.0 available as an accessory is not recom­mended for regular wet vacuum cleaning.
Note
The candle filter available as an accessory with the or­der number 2.414-000.0 is not suitable for wet vacuum

Dry vacuuming

cleaning.
1. Remove the brush strip.
Illustration E
2. Install the squeegees.
The fleece filter bag must always be removed when
vacuuming wet substances.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations.
5. Fit and lock the suction head.

Installing the squeegees

Removing the fleece filter bag

14 English

Removing the dust bag

The dust bag must always be removed when vacu-
uming wet substances.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
Illustration G
3. Seal the dust bag tightly underneath the opening us­ing cable ties.
4. Remove the dust bag.
5. Clean the container inside with a moist cloth.
6. Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.
7. Fit and lock the suction head.
NT 50/1 only:
1. Drain the waste water via the drain hose.
Illustration H
We recommend switching off the "Automatic filter
dedusting" function when vacuuming wet dirt with the crevice nozzle or the upholstery nozzle (option­al), or when sucking mainly water out of a container.
The device switches off automatically when the
maximum fluid level is reached.
When vacuuming non-conductive liquids (e.g. drill
emulsion, oils and grease) the device does not au­tomatically switch off when the container is full. The filling level must be continuously monitored and the container emptied on a timely basis.
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the
main filter element using the filter cleaning. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a moist cloth and dry it off.

Draining the waste water

General

Clip connection

The suction hose is equipped with a clip system. All ac­cessory parts with a nominal width of 35 mm can be connected.
Illustration I

Operation

Turn switch

Device OFF
Device ON Automatic filter dedusting: OFF
Device ON Automatic filter dedusting: maximum in­terval
Device ON Automatic filter dedusting: minimum in­terval
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired program.
Only for devices with a built-in socket:
1. Adjust the suction power (min-max) via the rotary

Switching on the device

Adjusting the suction power

control.
Only for devices with a built-in socket: DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage. The socket is only intended for direct connection of pow­er tools to the vacuum cleaner. Any other use of the socket is prohibited.
1. Plug the mains plug of the power tool into the power socket on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner is in Standby mode.
2. Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched on and off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up to 0.5 seconds and an after-running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible power rating of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
Illustration J
4. Install the tool adapter on the suction hose.
5. Connect the tool adapter to the power tool.
Illustration K

Automatic filter dedusting

Working with power tools

The device is equipped with a special filter dedusting function, which is particularly effective against fine dust. The main filter element is automatically cleaned every 15 seconds (TACT MAX) or every 60 seconds (TACT MIN) by a blast of air (pulsing noise).
1. Set the turn switch to the desired program (TACT MIN-TACT MAX).
2. Power dedusting (for particularly severe contamina­tion of the main filter element): Set the turn switch to program 2, seal the suction pipe or bender with your hand and wait for the automatic filter cleaning to fin­ish (lasts 15 seconds).
Illustration L

Switching off the device

1. Switch off the device at the turn switch.
2. Pull out the mains plug.

Each time after use

1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.

Folding the push handle in/out

NT 50/1 only:
1. Release the push handle lock and adjust the push handle.

Storing the device

1. Store the suction hose and mains cable as shown in the illustration.
Illustration M
2. Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.
English 15
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
1. Remove the suction hose with floor nozzle from the support. Carry the device by the carrying handle and the suction pipe, not by the push handle.
2. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accord­ance with the respective valid guidelines.

Storage

Transport

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.

Care and service

DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the pre­vention or elimination of hazards according to the Ger­man BGV A1.
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components. Do not use care agents containing silicone for cleaning.
You can perform basic maintenance and care work
yourself.
Clean the surface of the device and the interior of
the container regularly with a moist cloth.

Main filter element

Replacing the flat fold filter

1. Open the filter cover.
2. Remove the filter frame.
Illustration N
3. Remove the flat fold filter.
4. Dispose of the used flat fold filter in accordance with statutory regulations.
5. Remove any dirt deposits from the clean air side.
6. Clean the filter frame and the supporting surface of the filter frame with a damp cloth.
7. Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure that the flat fold filter is flush on all sides.
8. Insert the filter frame.
9. Close the filter cover until it audibly latches into place.
1. Open the filter cover.
2. Take out the candle filter (special accessories).
Illustration O
3. Dispose of the used candle filter (special accesso­ries) in accordance with statutory regulations.
4. Remove any dirt deposits from the clean air side.
5. Clean the candle filter frame with a damp cloth.
6. Insert the new candle filter (special accessories).
7. Close the filter cover until it audibly latches into place.

Change the candle filter

Changing the fleece filter bag

1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out.
Illustration F
3. Seal the fleece filter bag with cap.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations.
5. Fit the new fleece filter bag.
6. Fit and lock the suction head.

Changing the dust bag

1. Unlock and remove the suction head.
2. Fold up the dust bag.
Illustration G
3. Seal the dust bag tightly underneath the opening us­ing cable ties.
4. Remove the dust bag.
5. Clean the container inside with a moist cloth.
6. Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.
7. Fit the new dust bag.
8. Pull the dust bag over the container. Ensure that the marking line is within the container and both ventila­tion holes are positioned on the back wall of the con­tainer.
9. Fit and lock the suction head.

Cleaning the electrodes

1. Unlock and remove the suction head.
2. Clean the electrodes with a brush.
3. Fit and lock the suction head.

Troubleshooting guide

DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the mains plug.
Note
The device must be switched off immediately if a mal­function occurs (e.g. filter breakage). The malfunction must be eliminated before switching the device on again.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug, electrodes and (if necessary) the power socket on the device.
3. Switch on the device.
Suction turbine switches off
1. Empty the container.
Suction turbine does not switch on again after emp­tying the container
1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch on the device.
2. Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or main filter element.
2. Change the filled fleece filter bag.
3. Dispose of the filled dust bag.
4. Correctly engage the filter cover.
5. Change the main filter element.
6. NT 50/1 only: Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter is correctly fitted and correct if necessary.
Illustration P
2. Change the main filter element.
16 English
The automatic switch-off mechanism (wet vacuum
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
cleaning) does not trigger
1. Clean the electrodes with a brush.
2. Continuously monitor the filling level when vacuum­ing non-conductive liquids.
Automatic filter dedusting not working
1. Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting function cannot be switched off
1. Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting function cannot be switched on
1. Contact Customer Service.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 1.148-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
National standards used
­The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Technical data

NT 30/1 Tact L
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Mains voltage (AU) V 240 240 240 240 240 240 Phase ~111111 Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Protection class I I I I I I Nominal power W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maximum power W 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Power rating of the device socket
(EU) Power rating of the device socket
(GB) Power rating of the device socket
(CH) Power rating of the device socket
(AU)
W 100-2200 100-2200 100-2200
W 100-1800 100-1800 100-1800
W 100-1100 100-1100 100-1100
W 100-1200 100-1200 100-1200
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
English 17
NT 50/1 Tact Te L
NT 30/1 Tact L
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
Device performance data
Tank content l 313139395151 Fluid filling quantity l 17 17 24 24 35 35
3
Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 2.5 m
Depression (max.) with suction hose diameter 35 mm and length
2.5 m
Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 4.0 m
Depression (max.) with suction hose diameter 35 mm and length
4.0 m
/h 150 150 150
m
kPa (mbar)
m
kPa
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
3
/h 140 140 140
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Length x width x height mm 560 x 370
x 580
2
Filter area of the flat fold filter m Candle filter area m
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
560 x 370 x 580
560 x 370 x 655
560 x 370 x 655
640 x 370 x 1045
640 x 370 x 1045
Diameter of the suction hose mm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 Length of the suction hose m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
dB(A)696968686868 dB(A)222222
2
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Mains cable
2
Power cord type mm
H07RN-F 3x1,0
Part number (EU) 6.650-
Part number (GB) 6.650-
591.0
724.0
Part number (CH) 6.650-
722.0
Part number (AU) 6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0 Cable length m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Subject to technical modifications.
18 English

Contenu

Remarques générales......................................... 19
Protection de l'environnement............................. 19
Utilisation conforme............................................. 19
Description de l'appareil ...................................... 19
Symboles sur l'appareil ....................................... 20
Préparation.......................................................... 20
Mise en service ................................................... 20
Commande.......................................................... 21
Transport ............................................................. 22
Stockage ............................................................. 22
Entretien et maintenance .................................... 22
Dépannage en cas de défaut .............................. 22
Garantie............................................................... 23
Accessoires et pièces de rechange..................... 23
Déclaration de conformité UE ............................. 23
Caractéristiques techniques................................ 23

Remarques générales

Veuillez lire le manuel d'instructions ori­ginal de l'appareil et les consignes de
tie 07/19) jointes avant la première utilisation de votre appareil. Suivre ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant. Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom­mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
sécurité n° 59562490 (à partir de la sor-

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH

Utilisation conforme

Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à
sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières
sèches, non inflammables, nocives sur les ma­chines et appareils ; classe de poussières L selon EN 60335-2-69. Restriction : l'aspiration de ma­tières cancérigènes n'est pas autorisée.
Cet appareil est adapté à une utilisation profession-
nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.

Description de l'appareil

Illustration A
1 Electrodes 2 Tubulure d'aspiration 3 Tuyau d'aspiration 4 Crochet de fixation du tuyau 5 Verrouillage du guidon (uniquement NT 50/1) 6 Suceur fentes 7 Évacuation, air de travail 8 Tête d’aspiration
9 Verrouillage de la tête d'aspiration 10 Poignée encastrée 11 Collecteur d'impuretés 12 Roue directionnelle 13 Poignée 14 Entrée d'air, air de refroidissement du moteur 15 Buse pour sol 16 Tube d'aspiration 17 Butée pour la caisse à outils 18 Manchon en caoutchouc, vissable 19 Œillet de fixation 20 Cache de filtre 21 Poignée de transport 22 Régulateur d'aspiration (stepless) 23 Adaptateur d'outil (uniquement Tact Te L) 24 Guidon (uniquement NT 50/1) 25 Bouton rotatif pour la puissance d’aspiration (min-
max) (uniquement Tact Te L)
26 Commutateur rotatif 27 Prise de courant (uniquement Tact Te L) 28 Support pour buse de sol 29 Flexible de vidange (uniquement NT 50/1) 30 Support pour tube d'aspiration 31 Crochet de câbles (uniquement NT 50/1) 32 Coude 33 Câble secteur 34 Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT
40/1)
35 Cadre de filtre 36 Filtre plat plissé (PES) 37 Nettoyage de filtre 38 Plaque signalétique
Français 19

Symboles sur l'appareil

Classe de poussières

AVERTISSEMENT : Cette appareil contient des pous­sières nocives pour la santé. Le vidage et la mainte­nance, y compris la dépose du sac à poussières, sont du ressort exclusif de personnes compétentes, portant un équipement de protection approprié. Ne pas mettre sous tension avant que le système filtrant complet soit installé.

Eléments du filtre principal

Filtre plat plissé (cellulose) Référence 6.904-367.0 Filtre plat plissé (PES) Référence 6.907-662.0 Filtre plat plissé (PTFE) Référence 6.907-455.0 Filtre plissé plat (PTFE H) Référence 6.907-671.0 Filtre à bougies Référence 2.414-000.0

Préparation

1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B

Mise en service

AVERTISSEMENT
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière. Ne pas aspirer sans élément filtre pour éviter un risque pour la santé dû à une émission de poussières fines.
ATTENTION
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique. Ne jamais enlever l’élément de filtre principal lors de l'aspiration.
Les tubulures de raccordement mises à la terre per­mettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la forma­tion d'étincelles et les surtensions sur les accessoires conductibles électriquement (en option) sont évitées.

Système anti-statique

NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en
feutre avec capuchon de fermeture, n° de com­mande 2.889-154.0 (5 pièces).
NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de
filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n° de commande 2.889-155.0 (5 pièces).
L'appareil est équipé d'un sachet pour le recyclage
avec serre-câble, n° de commande 2.889-158.0 (10 pièces).
Remarque
Cet appareil permet d’aspirer toutes sortes de pous­sière jusqu’à la classe de poussières L.
Remarque
L'appareil est un aspirateur industriel adapté pour aspi­rer des poussières sèches non inflammables dont les valeurs limites d'exposition professionnelle sont supé­rieures ou égales à 1 mg/m
Pour l’aspiration de poussière fine, il est possible
d’utiliser, en plus, un filtre en non tissé ou un sachet de recyclage.

Montage d'un sac de filtre en feutre

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer le sac de filtre en feutre.
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer un sachet pour le recyclage.
3. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil-
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Montage du sachet de recyclage

Illustration D
ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir et à ce que les deux touches de purge soient pla­cées sur la paroi arrière du réservoir.
3
.

Aspiration de l'eau

DANGER
Danger dû à de la poussière nocive pour la santé
Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière. Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de poussières nocives pour la santé.
Remarque
Le filtre plat plissé (cellulose) disponible comme acces­soire et portant la référence 6.904-367.0 n'est pas re­commandé pour l'aspiration régulière d'eau.
Remarque
Le filtre à bougies disponible comme accessoire, n° de commande 2.414-000.0, ne convient pas pour l’aspira­tion de l’eau.

Montage des lèvres en caoutchouc

1. Démonter les brosses.
Illustration E
2. Monter les lèvres en caoutchouc.

Dépose du sac du filtre en feutre

Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer
des salissures mouillées.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
Illustration F
3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le capuchon de fermeture.
4. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé­ment aux dispositions légales.
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Aspiration à sec

20 Français

Retrait du sachet de recyclage

Retirer toujours le sachet de recyclage pour aspirer
des salissures mouillées.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Lever le sachet de recyclage.
Illustration G
3. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage avec un serre-câble sous l’ouverture.
4. Sortir le sachet de recyclage.
5. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
6. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformé­ment aux dispositions légales.
7. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Uniquement NT 50/1 :
1. Vider l'eau sale par le flexible de vidange.
Illustration H
Lors de l'aspiration de salissures mouillées avec le
suceur fentes ou le suceur pour canapés (option), ou lorsque de l'eau est principalement aspirée en dehors d'un réservoir, il est conseillé de désactiver la fonction « Nettoyage automatique du filtre ».
L'appareil se désactive automatiquement lorsque le
niveau du liquide max. est atteint.
Dans le cas de liquides non conducteurs (p. ex.
émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est pas désactivé lorsque le réservoir est plein. Le ni­veau de remplissage doit être contrôlé en continu et le réservoir vidé à temps.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer
l’élément de filtre principal via le nettoyage du filtre. Nettoyer les électrodes avec une brosse. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et sécher.

Vidange de l'eau sale

Généralités

Jonction clipsée

Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip. Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal de 35 mm peuvent être raccordées.
Illustration I

Commande

Commutateur rotatif

Appareil à l’arrêt
Appareil en marche Nettoyage du filtre automatique : ARRET
Appareil en marche Nettoyage du filtre automatique : inter­valle maximal
Appareil en marche Nettoyage du filtre automatique : inter­valle minimal
1. Brancher la fiche secteur.
2. Placer le bouton rotatif sur le programme souhaité.

Réglage de la puissance d'aspiration

Uniquement pour les appareils avec prise intégrée :
1. Régler de la puissance d'aspiration (min-max) sur le bouton rotatif.

Démarrer l'appareil

Travaux avec des outils électriques

Uniquement pour les appareils avec prise intégrée : DANGER
Risque d'électrocution
Risque de blessures et d'endommagement. La prise de courant est prévue pour raccorder des outils électriques directement à l'aspirateur. Toute autre utili­sation de la prise électrique n'est pas autorisée.
1. Brancher la fiche secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur. L'aspirateur est en mode Stand-by.
2. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton rotatif.
Remarque
L'aspirateur est mis automatiquement sous et hors ten­sion avec l'outil électrique.
Remarque
L'aspirateur a une temporisation de démarrage de 0,5 s et un temps d'inertie de 15 s.
Remarque
La valeur de raccordement des outils électriques est in­diquée dans les caractéristiques techniques.
3. Retirer le coude sur le tuyau d'aspiration.
Illustration J
4. Monter l’adaptateur d’outil sur le tuyau d’aspiration.
5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'outil électrique.
Illustration K

Nettoyage automatique du filtre

L’appareil dispose d’un nettoyage du filtre spécial, par­ticulièrement efficace pour la poussière fine. Le filtre principal est nettoyé automatiquement toutes les 15 secondes (TACT MAX) ou toutes les 60 secondes (TACT MIN) par un flux d'air (bruit de pulsation).
1. Placer le bouton rotatif sur le programme souhaité (TACT MIN-TACT MAX).
2. Nettoyage puissant (en cas de fort encrassement de l’élément de filtre principal) : Placer le bouton rotatif sur le programme 2, fermer le tube d'aspiration et/ou le coude à la main et attendre le nettoyage du filtre automatique (toutes les 15 secondes).
Illustration L

Mise hors tension de l’appareil

1. Mettre l’appareil hors tension avec le bouton rotatif.
2. Débrancher la fiche secteur.

Après chaque fonctionnement

1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.

Rentrée/rabattement du guidon

Uniquement NT 50/1 :
1. Desserrer le verrouillage du guidon et régler le gui­don.

Rangement de l'appareil

1. Ranger le tuyau d'aspiration et le câble secteur conformément à la figure.
Illustration M
2. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.
Français 21
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poi­gnée de transport et le tube d'aspiration, pas par le guidon.
2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi­cules, le bloquer contre le glissement et le bascule­ment suivant les normes en vigueur.

Stockage

Transport

PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten­sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
Les machines d'élimination des poussières sont des dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer les risques au sens de l'ordonnance BGV A1.
ATTENTION
Produits d'entretien siliconés
Les pièces en plastique peuvent être attaquées. Ne pas utiliser de produits d'entretien siliconés pour ef­fectuer le nettoyage.
Vous pouvez réaliser vous-même des travaux de
maintenance et d'entretien simples.
Nettoyer régulièrement la surface de l'appareil et la
face intérieure du réservoir avec un chiffon humide.

Elément de filtre principal

1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le châssis du filtre.
3. Retirer le filtre plat plissé.
4. Éliminer le filtre plat plissé usagé conformément aux
5. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
6. Nettoyer le cadre du filtre ainsi que la surface d'ap-
7. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors
8. Insérer le châssis du filtre.
9. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de ma-

Remplacer le filtre plat plissé

Illustration N
directives légales.
pui de ce dernier avec un chiffon humide.
de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à fleur de tous les côtés.
nière audible.

Changer le filtre à bougies

1. Ouvrir le cache de filtre.
2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial).
Illustration O
3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) conformément aux directives légales.
4. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais.
5. Nettoyer la surface d'appui du filtre à bougies avec un chiffon humide.
6. Insérer un nouveau filtre à bougies (accessoires spéciaux).
7. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de ma­nière audible.

Remplacement du sac du filtre en feutre

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Sortir le filtre en non tissé par le haut sur la bride.
Illustration F
3. Fermer hermétiquement le filtre en non tissé avec le capuchon de fermeture.
4. Éliminer le sac du filtre en feutre usagé conformé­ment aux dispositions légales.
5. Insérer le sac du filtre en feutre.
6. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Remplacement du sachet de recyclage

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Lever le sachet de recyclage.
Illustration G
3. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage avec un serre-câble sous l’ouverture.
4. Sortir le sachet de recyclage.
5. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide.
6. Éliminer le sachet de recyclage usagé conformé­ment aux dispositions légales.
7. Mettre en place un nouveau sachet pour le recy­clage.
8. Passer le sachet de recyclage sur le réservoir. Veil­ler à ce que le marquage se trouve dans le réservoir et à ce que les deux touches de purge soient pla­cées sur la paroi arrière du réservoir.
9. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Nettoyage des électrodes

1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.

Dépannage en cas de défaut

DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten­sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
Remarque
Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du filtre), mettre l'appareil immédiatement hors tension. Le dérangement doit être réparé avant de remettre l'appa­reil sous tension.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimen­tation électrique.
2. Contrôler le câble secteur, la fiche secteur, les élec­trodes et, si nécessaire, la prise de courant de l'ap­pareil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
22 Français
La turbine d’aspiration se coupe
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi­dange du réservoir
1. Eteindre l'appareil et attendre 5 secondes. Re­mettre l'appareil sous tension.
2. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de l’élé­ment de filtre principal.
2. Remplacer le sac du filtre en feutre plein.
3. Remplacer le sachet pour le recyclage quand il est plein.
4. Enclencher correctement le cache de filtre.
5. Changer l'élément de filtre principal.
6. Uniquement NT 50/1 : Contrôler le flexible de vi­dange du système hydraulique.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Seulement pour les filtres plats plissés : Corriger la position de montage correcte du filtre plat plissé.
Illustration P
2. Changer l'élément de filtre principal.
Le dispositif de coupure automatique (aspiration de l'eau) ne répond pas
1. Nettoyer les électrodes avec une brosse.
2. Contrôler en continu le niveau de remplissage dans le cas de liquides non conducteurs d'électricité.
Le nettoyage automatique du filtre ne fonctionne pas
1. Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé.
Il est impossible de couper le nettoyage du filtre au­tomatique
1. Contacter le service après-vente.
Il est impossible d'activer le nettoyage du filtre au­tomatique
1. Contacter le service après-vente.

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 1.148-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
­Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Caractéristiques techniques

NT 30/1 Tact L
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tension du secteur (AU) V 240 240 240 240 240 240 Phase ~111111 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection I I I I I I
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
Français 23
NT 30/1 Tact L
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
Puissance nominale W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Puissance maximale W 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Valeur de raccordement en puis-
sance prise de l’appareil (EU) Valeur de raccordement en puis-
W 100-2200 100-2200 100-2200
W 100-1800 100-1800 100-1800
sance prise de l’appareil (GB) Valeur de raccordement en puis-
sance prise de l’appareil (CH) Valeur de raccordement en puis-
sance prise de l’appareil (AU)
W 100-1100 100-1100 100-1100
W 100-1200 100-1200 100-1200
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir l 31 31 39 39 51 51 Volume de remplissage Liquide l 17 17 24 24 35 35 Débit d'air (max.) avec un tuyau
d'aspiration de 35 mm de diamètre et de 2,5 m de long
Dépression (max.) avec un tuyau d'aspiration de 35 mm de diamètre et de 2,5 m de long
Débit d'air (max.) avec un tuyau d'aspiration de 35 mm de diamètre et de 4 m de long
Dépression (max.) avec un tuyau d'aspiration de 35 mm de diamètre et de 4 m de long
3
/h 150 150 150
m
kPa (mbar)
m
kPa (mbar)
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
3
/h 140 140 140
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Longueur x largeur x hauteur mm 560 x 370
x 580
2
Surface de filtration filtre plat plissé m Surface de filtration filtre à bougies m
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
560 x 370 x 580
560 x 370 x 655
560 x 370 x 655
640 x 370 x 1045
640 x 370 x 1045
Diamètre du tuyau d'aspiration mm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 Longueur du tuyau d'aspiration m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
Valeur de vibrations main-bras m/s Incertitude K m/s
dB(A)696968686868
pA
dB(A)222222
2
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Câble d'alimentation
2
Type de câble secteur mm
H07RN-F 3x1,0
Référence de pièce (EU) 6.650-
Référence de pièce (GB) 6.650-
591.0
724.0
Référence de pièce (CH) 6.650-
722.0
Référence de pièce (AU) 6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0 Longueur de câble m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Sous réserve de modifications techniques.
24 Français

Indice

Avvertenze generali............................................. 25
Tutela dell’ambiente ............................................ 25
Impiego conforme alla destinazione.................... 25
Descrizione dell’apparecchio............................... 25
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 26
Preparazione....................................................... 26
Messa in funzione ............................................... 26
Uso ...................................................................... 27
Trasporto ............................................................. 28
Stoccaggio........................................................... 28
Cura e manutenzione .......................................... 28
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 28
Garanzia.............................................................. 29
Accessori e ricambi ............................................. 29
Dichiarazione di conformità UE ........................... 29
Dati tecnici........................................................... 29

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
59562490 in allegato (dall’edizione 07/19). Agire secon­do quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare dan­ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al­tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
originali e le avvertenze di sicurezza n.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/
umido di pavimenti o pareti.
L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri sec-
che, non infiammabili e pericolose per la salute da macchine e apparecchi; polveri di classe L secondo EN 60335-2-69. Limitazione: Non può essere aspi­rata nessuna sostanza cancerogena.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio-
nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri­che, negozi, uffici e nel settore della locazione.

Descrizione dell’apparecchio

Figura A
1 Elettrodi 2 Raccordo di aspirazione 3 Tubo flessibile di aspirazione 4 Gancio per tubo flessibile 5 Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) 6 Bocchetta fessure 7 Uscita aria, aria di lavoro 8 Testina aspirante
9 Bloccaggio della testina aspirante 10 Portamaniglia 11 Vano raccolta sporco 12 Ruota pivottante 13 Impugnatura 14 Ingresso aria, aria di raffreddamento motore
15 Bocchetta per pavimenti 16 Tubo di aspirazione 17 Battuta per cassetta degli attrezzi 18 Manicotto in gomma, avvitabile 19 Occhiello di fissaggio 20 Copertura filtro 21 Maniglia di trasporto 22 Regolatore di potenza aspirazione (continuo) 23 Adattatore attrezzo (solo Tact Te L) 24 Archetto di spinta (solo NT 50/1) 25 Selettore per potenza di aspirazione (min-max) (so-
lo Tact Te L )
26 Interruttore girevole 27 Presa di corrente (solo Tact Te L) 28 Sostegno bocchetta per pavimenti 29 Tubo flessibile di scarico (solo NT 50/1) 30 Sostegno tubo di aspirazione 31 Gancio del cavo (solo NT 50/1) 32 Tubo curvo 33 Cavo di rete 34 Supporto per tubo curvo (solo NT 30/1, NT 40/1) 35 Telaio del filtro 36 Filtro plissettato piatto (PES) 37 Pulizia filtro 38 Targhetta
Italiano 25

Simboli riportati sull’apparecchio

Categoria di polvere

ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Lo svuotamento e la manuten­zione, compresa la rimozione del sacco della polvere, possono essere effettuati solo da personale competen­te che indossa gli appositi dispositivi di protezione. Non accendere l'apparecchio prima di aver installato l'intero sistema di filtraggio.

Elementi filtranti principali

Filtro plissettato piatto (cellulosa) Numero d’ordinazione 6.904-367.0 Filtro plissettato piatto (PES) Numero d’ordinazione 6.907-662.0 Filtro plissettato piatto (PTFE) Numero d’ordinazione 6.907-455.0 Filtro plissettato piatto (PTFE H) Numero d’ordinazione 6.907-671.0 Filtro a candela Numero d’ordinazione 2.414-000.0

Preparazione

1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B

Messa in funzione

AVVERTIMENTO
Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Non aspirare senza elemento filtrante, altrimenti sussi­ste un pericolo per la salute a causa della maggiore emissione di polveri sottili.
ATTENZIONE
Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento fil­trante principale.
Le cariche statiche vengono scaricate attraverso il rac­cordo con messa a terra. In questo modo si evitano scintille e picchi di corrente con accessori elettricamen­te conduttivi (opzionale).

Sistema antistatico

NT 30/1: L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in
vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione
2.889-154.0 (5 pezzi).
NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac-
chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi).
L’apparecchio è dotato di sacchetto di smaltimento
con fascetta stringicavo, numero di ordinazione
2.889-158.0 (10 pezzi).
Nota
Con questo apparecchio si possono aspirare tutti i tipi di polvere fino alla classe di polvere L.
Nota
L'apparecchio è disponibile come aspirapolvere indu­striale per l'aspirazione di polveri secche, non infiamma­bili, con valori limite di esposizione professionale (LEP) maggiori o uguali a 1 mg/m
Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizza-
to in aggiunta un sacchetto filtro in vello oppure un sacchetto di smaltimento.

Montare il sacchetto filtro in vello

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto filtro in vello.
Figura C
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Montare il sacchetto di smaltimento

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto di smaltimento.
Figura D
3. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbato­io. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del ser­batoio e che entrambi gli sfiati siano posizionati nella parete posteriore del serbatoio.
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
3
.

Aspiraliquidi

PERICOLO
Pericolo dovuto a polveri pericolose per la salute
Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri. Durante l'aspirazione liquidi, non possono essere as­sorbite polveri nocive per la salute.
Nota
Il filtro plissettato piatto (cellulosa) disponibile come ac­cessorio con il numero d'ordinazione 6.904-367.0 non è raccomandato per la regolare aspirazione liquidi.
Nota
Il filtro a candela disponibile come accessorio con il nu­mero di ordinazione 2.414-000.0 non è adatto per l'aspi­razione liquidi.

Montare le labbra in gomma

1. Smontare le spazzole a striscia.
Figura E
2. Montare le labbra in gomma.

Rimuovere il sacchetto filtro in vello

Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto fil-
tro in vello deve sempre essere rimosso.
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla flangia.
Figura F
3. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello con il tappo di chiusura.
4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le disposizioni di legge.
5. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Aspirapolvere

26 Italiano

Togliere il sacchetto di smaltimento

Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto per
lo smaltimento deve essere sempre rimosso.
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
Figura G
3. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
4. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
5. Pulire il serbatoio internamente con un panno umi­do.
6. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le di­sposizioni di legge.
7. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Solo NT 50/1:
1. Drenaggio dell'acqua sporca tramite il tubo flessibile di scarico.
Figura H
Quando si aspira lo sporco umido con la bocchetta
fessure o con la bocchetta poltrone (opzionale), o se l'acqua viene aspirata principalmente da un serbato­io, si raccomanda di disattivare la funzione "Pulizia automatica del filtro".
Al raggiungimento del livello massimo del liquido,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Nel caso di liquidi non conduttivi (ad es. emulsione
di perforazione, oli e grassi), l'apparecchio non vie­ne spento quando il serbatoio è pieno. Il livello di ri­empimento deve essere costantemente controllato e il serbatoio deve essere svuotato in tempo utile.
Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire l’elemento
filtrante principale con la pulizia filtro. Pulire gli elet­trodi con una spazzola. Pulire il serbatoio con un panno umido e asciugare.

Scarico dell'acqua sporca

Generale

Collegamento a clip

Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un diametro nominale di 35 mm.
Figura I
Uso

Interruttore girevole

L'apparecchio SPENTO
Apparecchio ACCESO Pulizia filtro automatica: OFF
Apparecchio ACCESO Pulizia filtro automatica: intervallo massi­mo
Apparecchio ACCESO Pulizia filtro automatica: intervallo mini­mo

Accensione dell’apparecchio

1. Inserire la spina.
2. Posizionare l'interruttore girevole sul programma desiderato.

Regolare la potenza di aspirazione

Solo per apparecchi con presa integrata:
1. Regolare la potenza di aspirazione (min-max) sul comando rotativo.

Lavoro con utensili elettrici

Solo per apparecchi con presa integrata: PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni e di danneggiamento. La presa è prevista solo per il collegamento diretto degli utensili elettrici alla ventosa. Qualsiasi altro utilizzo della presa non è consentito.
1. Inserire la spina dell'utensile elettrico nella ventosa. L'aspirapolvere si trova in stand-by.
2. Accendere l’apparecchio sull'interruttore girevole.
Nota
L'aspirapolvere si accende e spegne automaticamente con l'utensile elettrico.
Nota
L’aspiratore ha un ritardo di avviamento fino a 0,5 se­condi e un tempo di coda fino a un massimo di 15 se­condi.
Nota
Per il valore di alimentazione dell'utensile elettrico, ve­dere i dati tecnici.
3. Rimuovere il tubo curvo sul tubo flessibile.
Figura J
4. Montare l’adattatore attrezzo sul tubo flessibile.
5. Collegare l’adattatore attrezzo all’utensile elettrico.
Figura K

Pulizia filtro automatica

L’apparecchio dispone di una speciale pulizia filtro, par­ticolarmente efficace per la polvere fine. Il filtro principa­le viene pulito automaticamente ogni 15 secondi (TACT MAX) oppure ogni 60 secondi (TACT MIN) da un getto d'aria (rumore pulsante).
1. Posizionare l'interruttore girevole sul programma desiderato (TACT MIN-TACT MAX).
2. Pulizia power (in caso di elemento filtrante principa­le particolarmente sporco): Posizionare l'interruttore girevole sul programma 2, chiudere il tubo di aspira­zione o il tubo curvo con la mano e attendere la pu­lizia filtro automatica (ogni 15 secondi).
Figura L

Spegnimento dell’apparecchio

1. Spegnimento dell’apparecchio sull'interruttore gire­vole.
2. Togliere la spina.

Dopo ogni utilizzo

1. Svuotare il serbatoio.
2. Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraver­so l'aspirazione e con un panno umido.

Aprire/chiudere l'archetto di spinta

Solo NT 50/1:
1. Allentare il bloccaggio dell'archetto di spinta e rego­lare l'archetto di spinta.

Conservazione dell’apparecchio

1. Conservare il tubo di aspirazione e il cavo di alimen­tazione come mostrato nell'illustrazione.
Figura M
2. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.
Italiano 27
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per pavimenti dal supporto. Tenere l'apparecchio dalla maniglia di trasporto e dal il tubo di aspirazione, non dall'archetto di spinta.
2. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa sci­volare e ribaltarsi.

Stoccaggio

Trasporto

PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

Cura e manutenzione

PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten­sione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
Le macchine che aspirano polvere sono dispositivi di si­curezza per la prevenzione o la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV A1.
ATTENZIONE
Prodotti per la manutenzione al silicone
Le parti in plastica possono essere attaccate. Per la pulizia, non utilizzare alcun prodotto per la manu­tenzione al silicone.
È possibile eseguire da soli semplici lavori di manu-
tenzione e di cura.
Pulire regolarmente la superficie dell'apparecchio e
la parte interna del serbatoio con un panno umido.

Elemento filtrante principale

Sostituire il filtro plissettato piatto

1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il telaio del filtro.
Figura N
3. Estrarre il filtro plissettato piatto.
4. Smaltire il filtro a membrana usato secondo le di­sposizioni di legge.
5. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
6. Pulire il telaio del filtro e la superficie d’appoggio del telaio con un panno umido.
7. Inserire i nuovi filtri plissettati piatti. Al montaggio, accertarsi che il filtro plissettato piatto sia posiziona­to a filo su tutti i lati.
8. Inserire il telaio del filtro.
9. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po­sizione in modo udibile.

Sostituzione del filtro a candela

1. Aprire la copertura filtro.
2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali).
Figura O
3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se­condo le disposizioni di legge.
4. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita.
5. Pulire la superficie d’appoggio del filtro della cande­la con un panno umido.
6. Inserire un nuovo filtro della candela (accessori spe­ciali).
7. Chiudere il coperchio del filtro, deve scattare in po­sizione in modo udibile.

Sostituire il sacchetto filtro in vello

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Estrarre verso l'alto il sacchetto filtro in vello sulla flangia.
Figura F
3. Chiudere accuratamente il sacchetto filtro in vello con il tappo di chiusura.
4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le disposizioni di legge.
5. Inserire il nuovo sacchetto filtro in vello.
6. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Sostituzione del sacchetto di smaltimento

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimboccare il sacchetto di smaltimento.
Figura G
3. Chiudere accuratamente il sacchetto di smaltimento con la fascetta stringicavo sotto l'apertura.
4. Estrarre il sacchetto di smaltimento.
5. Pulire il serbatoio internamente con un panno umi­do.
6. Smaltire il sacchetto di smaltimento secondo le di­sposizioni di legge.
7. Inserire il nuovo sacchetto di smaltimento.
8. Mettere il sacchetto di smaltimento sopra il serbato­io. Assicurarsi che la tacca si trovi all'interno del ser­batoio e che entrambi gli sfiati siano posizionati nella parete posteriore del serbatoio.
9. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Pulizia degli elettrodi

1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten­sione Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
Nota
Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'appa­recchio deve essere immediatamente spento. Il guasto deve essere eliminato prima di rimettere in funzione l'apparecchio.
La turbina di aspirazione non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.
2. Controllare il cavo di rete, la spina, gli elettrodi ed eventualmente la presa di corrente dell’apparec­chio.
3. Accendere l’apparecchio.
28 Italiano
La turbina di aspirazione si spegne
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Svuotare il serbatoio.
La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo svuotamento del serbatoio
1. Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi. Ac­cendere di nuovo l’apparecchio.
2. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspira­zione o dall’elemento filtrante principale.
2. Sostituire il sacchetto filtro in vello pieno.
3. Sostituire il sacchetto di smaltimento pieno.
4. Incastrare correttamente la copertura filtro.
5. Sostituire l'elemento filtrante principale.
6. Solo NT 50/1: Controllare l'ermeticità del tubo flessi­bile di scarico.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Solo con filtro plissettato piatto: Controllare/correg­gere la corretta posizione di montaggio del filtro plis­settato piatto.
Figura P
2. Sostituire l'elemento filtrante principale.
Lo spegnimento automatico (aspirazione liquidi) non risponde
1. Pulire gli elettrodi con una spazzola.
2. Controllare continuamente il livello del liquido elettri­camente non conduttivo.
La pulizia filtro automatica non funziona
1. Flessibile non collegato.
Non è possibile spegnere la pulizia filtro automatica
1. Informare il servizio clienti.
Non è possibile accendere la pulizia filtro automati­ca
1. Informare il servizio clienti.
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co­struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi­che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 1.148-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
­I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire­zione.

Accessori e ricambi

Dichiarazione di conformità UE

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far control­lare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01

Dati tecnici

NT 30/1 Tact L
Collegamento elettrico
Tensione di rete V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensione di rete (AU) V 240 240 240 240 240 240 Fase ~111111 Frequenza di rete Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione I I I I I I Potenza nominale W 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Potenza massima W 1380 1380 1380 1380 1380 1380
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
Italiano 29
Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (EU)
Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (GB)
Valore di alimentazione presa
NT 30/1 Tact L
W 100-2200 100-2200 100-2200
W 100-1800 100-1800 100-1800
W 100-1100 100-1100 100-1100
NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L
NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L
NT 50/1 Tact Te L
dell’apparecchio (CH) Valore di alimentazione presa
dell’apparecchio (AU)
W 100-1200 100-1200 100-1200
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Contenuto del serbatoio l 31 31 39 39 51 51 Quantità di riempimento liquido l 17 17 24 24 35 35
3
Portata d'aria (max.) con diametro del tubo flessibile di aspirazione 35
/h 150 150 150
m
mm e lunghezza 2,5 m Depressione (max.) con diametro
del tubo flessibile di aspirazione 35
kPa (mbar)
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
mm e lunghezza 2,5 m Portata d'aria (max.) con diametro
del tubo flessibile di aspirazione 35
3
m
/h 140 140 140
mm e lunghezza 4,0 m Depressione (max.) con diametro
del tubo flessibile di aspirazione 35
kPa (mbar)
23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
mm e lunghezza 4,0 m
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’esercizio kg 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Lunghezza x larghezza x altezza mm 560 x 370
Superficie attiva filtro plissettato
m
x 580
2
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
560 x 370 x 580
560 x 370 x 655
560 x 370 x 655
640 x 370 x 1045
640 x 370 x 1045
piatto
2
Superficie attiva filtro a candela m
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Diametro tubo flessibile di aspirazio-nemm 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40 35 / 40
Lunghezza tubo flessibile di aspira­zione
m 2,5 4,0 2,5 4,0 2,5 4,0
Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69
Livello di pressione acustica L Incertezza K
pA
Valore di vibrazione mano-braccio m/s Incertezza K m/s
dB(A)696968686868
pA
dB(A)222222
2
<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5
2
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Cavo di rete
Modello cavo di rete mm
Numero componenti (EU) 6.650-
Numero componenti (GB) 6.650-
Numero componenti (CH) 6.650-
Numero componenti (AU) 6.650-
2
H07RN-F 3x1,0
591.0
724.0
722.0
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
H07RN-F 3x1,0
6.650-
591.0
6.650-
724.0
6.650-
722.0
6.650-
723.0
H07RN-F 3x1,5
6.650-
665.0
6.650-
728.0
6.650-
726.0
6.650-
727.0
Lunghezza cavo m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Con riserva di modifiche tecniche.
30 Italiano
Loading...
+ 146 hidden pages