NT 20/1 Me Classic
NT 30/1 Me Classic
NT 38/1 Me Classic
Register your product
Deutsch |
5 |
English |
8 |
Français |
11 |
Italiano |
14 |
Nederlands |
17 |
Español |
20 |
Português |
23 |
Dansk |
26 |
Norsk |
29 |
Svenska |
32 |
Suomi |
35 |
Ελληνικά |
38 |
Türkçe |
42 |
Русский |
45 |
Magyar |
49 |
Čeština |
52 |
Slovenščina |
55 |
Polski |
58 |
Româneşte |
61 |
Slovenčina |
64 |
Hrvatski |
67 |
Srpski |
70 |
Български |
73 |
Eesti |
76 |
Latviešu |
79 |
Lietuviškai |
82 |
Українська |
85 |
59652100 (01/21)
www.kaercher.com/welcome
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
20 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
17 |
18 |
|
|
|
|
8 |
6 |
7 |
6 |
|
4 |
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
10 |
|
14 |
|
|
|
13 |
12 |
|
|
11 |
B |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
|
|
2. |
1 |
2 |
5 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
6 |
|
|
|
A |
|
|
|
B |
C |
3 |
|
|
|
C |
D |
E |
F |
1.
2.
Inhalt |
|
Allgemeine Hinweise ........................................... |
5 |
Umweltschutz ...................................................... |
5 |
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... |
5 |
Gerätebeschreibung............................................ |
5 |
Vorbereitung ........................................................ |
5 |
Inbetriebnahme ................................................... |
5 |
Bedienung ........................................................... |
6 |
Transport ............................................................. |
6 |
Lagerung ............................................................. |
6 |
Pflege und Wartung............................................. |
6 |
Hilfe bei Störungen.............................................. |
6 |
Garantie............................................................... |
6 |
Zubehör und Ersatzteile ...................................... |
6 |
EU-Konformitätserklärung ................................... |
7 |
Technische Daten................................................ |
7 |
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
●Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
●Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
●Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben
Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
●Dieser Sauger ist zur Nassund Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.
●Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z. B. auf Baustellen, in Industrieanlagen, in Werkstätten und Vermietergeschäften.
Abbildung A
1Befestigungsclip
2Patronenfilter
3Schwimmer
4Saugkopf
5Saugschlauch mit Krümmer
6Kabelhaken/Steckbuchse für Krümmer
7Schlauch-/Kabelhalter
8Tragegriff
9Verriegelung des Saugkopfs
10Schmutzbehälter
11Lenkrolle
12Fahrgestell
13Bodendüse
14Saugstutzen
15Hauptschalter
16Saugrohr
17Halter (schmal)
18Halter (breit)
19Netzkabel
20Typenschild
1.Gerät auspacken und Zubehör montieren.
Abbildung B
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.
●Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine Papierfiltertüte verwendet werden.
●Beim Wechsel von Nassauf Trockensaugen muss der nasse Patronenfilter vorher getrocknet oder durch einen trockenen Patronenfilter ersetzt werden.
1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2.Papierfiltertüte aufstecken.
Abbildung C
3.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
1.Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung D
2.Gummilippen einbauen.
Hinweis
Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach außen zeigen.
Deutsch |
5 |
●Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte entfernt werden.
1.Netzstecker einstecken.
2.Gerät am Hauptschalter einschalten.
1. Reinigung durchführen.
●Der Saugkanal ist mit einem Schwimmer ausgestattet.
●Ist der höchstzulässige Schmutzwasserpegel im Behälter erreicht, wird der Saugstrom unterbrochen.
1.Gerät am Hauptschalter ausschalten.
2.Saugkopf entriegeln und abnehmen.
3.Schmutzbehälter entleeren.
1.Gerät am Hauptschalter ausschalten.
2.Netzstecker ziehen.
1.Schmutzbehälter entleeren.
2.Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
1.Saugrohre, Saugschlauch und Netzkabel entsprechend Abbildung aufbewahren.
Abbildung E
2.Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1.Gerät entsprechend Abbildung transportieren.
Abbildung F
2.Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
1.Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2.Saugkopf um 180° drehen und ablegen.
3.Befestigungsclip entriegeln.
4.Patronenfilter abnehmen.
5.Neuen Patronenfilter aufsetzen.
6.Befestigungsclip einsetzen und verriegeln.
7.Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Saugturbine läuft nicht
1.Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prüfen.
2.Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen.
3.Gerät einschalten.
Saugturbine läuft, aber Gerät saugt nicht
Schwimmer verschließt Saugkanal
1.Schmutzbehälter entleeren.
Saugkraft lässt nach
1.Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saugschlauch oder Patronenfilter entfernen.
2.Gefüllte Papierfiltertüte wechseln.
3.Patronenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
1.Korrekte Einbaulage des Patronenfilters prüfen.
2.Patronenfilter wechseln.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
6 |
Deutsch |
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nassund Trockensauger
Typ: 1.428-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Elektrischer Anschluss |
|
|
|
|
|
|
Netzspannung |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Phase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Netzfrequenz |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Schutzart |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Schutzklasse |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nennleistung |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Maximale Leistung |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Leistungsdaten Gerät |
|
|
|
|
|
|
Behälterinhalt |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Füllmenge Flüssigkeit |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Luftmenge (max.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Unterdruck (max.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Maße und Gewichte |
|
|
|
|
|
|
Typisches Betriebsgewicht |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Länge x Breite x Höhe |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Durchmesser Saugschlauch |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Umgebungsbedingungen |
|
|
|
|
|
|
Umgebungstemperatur (max.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Hand-Arm-Vibrationswert |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Unsicherheit K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Netzkabel |
|
|
|
|
|
|
Typ Netzkabel |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Teilenummer (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Kabellänge |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
||
Technische Änderungen vorbehalten. |
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
7 |
Contents |
|
General notes...................................................... |
8 |
Environmental protection..................................... |
8 |
Intended use........................................................ |
8 |
Description of the unit.......................................... |
8 |
Preparation.......................................................... |
8 |
Initial startup ........................................................ |
8 |
Operation............................................................. |
9 |
Transport ............................................................. |
9 |
Storage................................................................ |
9 |
Care and service ................................................. |
9 |
Troubleshooting guide ......................................... |
9 |
Warranty .............................................................. |
9 |
Accessories and spare parts ............................... |
9 |
EU Declaration of Conformity.............................. |
10 |
Technical data ..................................................... |
10 |
Read these original instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
●If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
●Notify the dealer immediately in the case of shipping damage.
●Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to health
Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.
●This vacuum cleaner is intended for the wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.
●This unit is suitable for commercial use, e.g. on construction sites, in industrial systems, in workshops and rental companies.
Illustration A
1Fastening clip
2Cartridge filter
3Float
4Suction head
5Suction hose with angle piece
6Cable hook/socket for angle piece
7Hose/cable holder
8Carrying handle
9Suction head lock
10Dirt receptacle
11Steering roller
12Chassis
13Floor nozzle
14Suction hose port
15Main switch
16Suction pipe
17Holder (narrow)
18Holder (wide)
19Mains cable
20Type plate
1.Unpack the device and install the accessories.
Illustration B
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the cartridge filter when vacuuming.
●An additional paper filter bag can be used when vacuuming fine dust.
●When changing from wet to a dry vacuuming, let the wet cartridge filter dry, or replace it with a dry one.
1.Unlock and remove the suction head.
2.Connect the paper filter bag.
Illustration C
3.Fit and lock the suction head.
1.Remove the brush strip.
Illustration D
2.Install the squeegees.
Note
The structured side of the squeegees must face outwards.
●The paper filter bag must always be removed when vacuuming wet substances.
8 |
English |
1.Connect the mains plug.
2.Switch on the device at the main switch.
1. Perform cleaning.
●The suction duct is equipped with a float.
●When the maximum permissible waste water level
in the container is reached, the suction volume is interrupted.
1.Switch off the device at the main switch.
2.Unlock and remove the suction head.
3.Empty the dirt receptacle.
1.Switch off the device at the main switch.
2.Pull out the mains plug.
1.Empty the dirt receptacle.
2.Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.
1.Store the suction pipe, suction hose and mains cable as shown in the illustration.
Illustration E
2.Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1.Transport the unit as shown in the illustration.
Illustration F
2.When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device.
Remove the mains plug.
1.Unlock and remove the suction head.
2.Turn the suction head by 180 ° and set it down.
3.Undo the fastening clip.
4.Remove the cartridge filter.
5.Install new cartridge filter.
6.Fit and lock the fastening clip.
7.Fit and lock the suction head.
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device.
Remove the mains plug.
Suction turbine does not start up
1.Check the socket and the power supply fuse.
2.Check the mains cable and the mains plug of the device.
3.Switch on the device.
Suction turbine runs, but the device does not suck
Float closes suction duct
1.Empty the dirt receptacle.
Suction power decreases
1.Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or cartridge filter.
2.Change the filled paper filter bag.
3.Change the cartridge filter.
Escaping dust when vacuuming
1.Check that the cartridge filter is correctly fitted.
2.Change the cartridge filter.
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
English |
9 |
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 1.428-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
National standards used
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Electrical connection |
|
|
|
|
|
|
Mains voltage |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Phase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Power frequency |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Degree of protection |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Protection class |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nominal power |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Maximum power |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Device performance data |
|
|
|
|
|
|
Tank content |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Fluid filling quantity |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Air quantity (max.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Vacuum (max.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Dimensions and weights |
|
|
|
|
|
|
Typical operating weight |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Length x width x height |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diameter of the suction hose |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Ambient conditions |
|
|
|
|
|
|
Ambient temperature (max.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Determined values in acc. with EN 60335-2-69 |
|
|
|
|||
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Uncertainty KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Hand-arm vibration value |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Uncertainty K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Mains cable |
|
|
|
|
|
|
Power cord type |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Part number (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Cable length |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
||
Subject to technical modifications. |
|
|
|
|
|
|
10 |
English |
Contenu |
|
Remarques générales ......................................... |
11 |
Protection de l'environnement ............................. |
11 |
Utilisation conforme............................................. |
11 |
Description de l'appareil ...................................... |
11 |
Préparation.......................................................... |
11 |
Mise en service ................................................... |
11 |
Commande.......................................................... |
12 |
Transport ............................................................. |
12 |
Stockage ............................................................. |
12 |
Entretien et maintenance .................................... |
12 |
Dépannage en cas de défaut .............................. |
12 |
Garantie............................................................... |
12 |
Accessoires et pièces de rechange..................... |
12 |
Déclaration de conformité UE ............................. |
13 |
Caractéristiques techniques ................................ |
13 |
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
●Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
●Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
●Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.
●Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à sec de surfaces de sols et murales.
●Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p. ex. chantiers, installations industrielles, ateliers et loueurs.
Illustration A
1Clip de fixation
2Cartouche filtrante
3Flotteur
4Tête d’aspiration
5Tuyau d’aspiration avec coude
6Porte-câble /connecteur pour coude
7Support de flexible / porte-câble
8Poignée de transport
9Verrouillage de la tête d'aspiration 10 Collecteur d'impuretés
11 Roue directionnelle
12 Châssis
13 Buse pour sol
14 Tubulure d'aspiration
15 Interrupteur principal
16 Tube d'aspiration
17 Support (étroit)
18 Support (large)
19 Câble secteur
20 Plaque signalétique
1.Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
ATTENTION
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.
●Pour l'aspiration de poussière fine, on peut utiliser en plus un sac filtrant en papier.
●Lors du passage de l’aspiration humide à l’aspiration à sec, il faut préalablement sécher la cartouche filtrante humide ou la remplacer par une cartouche filtrante sèche.
1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2.Insérez le sac filtrant en papier.
Illustration C
3.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
1.Démonter les brosses.
Illustration D
2.Monter les lèvres en caoutchouc.
Remarque
Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être dirigé vers l'extérieur.
Français |
11 |
●Retirer toujours le sac filtrant en papier pour aspirer des salissures mouillées.
1.Brancher la fiche secteur.
2.Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
1. Réaliser le nettoyage.
●Le canal d'aspiration est équipé d'un flotteur.
●Lorsque le niveau maximal autorisé d'eau sale dans
le réservoir est atteint, le flux d'aspiration est interrompu.
1.Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.
2.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
3.Vider le collecteur d'impuretés.
1.Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.
2.Débrancher la fiche secteur.
1.Vider le collecteur d'impuretés.
2.Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
1.Ranger le tube d'aspiration, le tube d'aspiration et le câble secteur conformément à la figure.
Illustration E
2.Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1.Transporter l’appareil conformément à la figure.
Illustration F
2.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
1.Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2.Tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer.
3.Déverrouiller le clip de fixation.
4.Retirer la cartouche filtrante.
5.Mettre la nouvelle cartouche filtrante.
6.Insérer et verrouiller le clip de fixation.
7.Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1.Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.
2.Contrôler le câble d’alimentation électrique et la fiche secteur de l'appareil.
3.Mettre l'appareil sous tension.
La turbine d'aspiration fonctionne, mais l'appareil n'aspire pas
Le flotteur ferme le canal d’aspiration
1.Vider le collecteur d'impuretés.
La puissance d'aspiration diminue
1.Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de la cartouche filtrante.
2.Remplacer le sac filtrant en papier plein.
3.Remplacer la cartouche filtrante.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1.Contrôler la position de montage correcte de la cartouche filtrante.
2.Remplacer la cartouche filtrante.
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
12 |
Français |
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 1.428-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
-
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Raccordement électrique |
|
|
|
|
|
|
Tension du secteur |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Phase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Fréquence du secteur |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Type de protection |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Classe de protection |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance nominale |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Puissance maximale |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Caractéristiques de puissance de l’appareil |
|
|
|
|
|
|
Contenu du réservoir |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Volume de remplissage Liquide |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Débit d’air (max.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Dépression (max.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Dimensions et poids |
|
|
|
|
|
|
Poids opérationnel typique |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Longueur x largeur x hauteur |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diamètre du tuyau d'aspiration |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Conditions ambiantes |
|
|
|
|
|
|
Température ambiante (max.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
|
|
Niveau de pression acoustique LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Incertitude KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Valeur de vibrations main-bras |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Incertitude K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Câble d'alimentation |
|
|
|
|
|
|
Type de câble secteur |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Référence de pièce (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Longueur de câble |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
||
Sous réserve de modifications techniques. |
|
|
|
|
|
|
Français |
13 |
Indice |
|
Avvertenze generali............................................. |
14 |
Tutela dell’ambiente ............................................ |
14 |
Impiego conforme alla destinazione.................... |
14 |
Descrizione dell’apparecchio............................... |
14 |
Preparazione ....................................................... |
14 |
Messa in funzione ............................................... |
14 |
Uso ...................................................................... |
15 |
Trasporto ............................................................. |
15 |
Stoccaggio........................................................... |
15 |
Cura e manutenzione .......................................... |
15 |
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... |
15 |
Garanzia.............................................................. |
15 |
Accessori e ricambi ............................................. |
15 |
Dichiarazione di conformità UE ........................... |
16 |
Dati tecnici........................................................... |
16 |
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
●In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
●Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
●Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive
Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.
●Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/ umido di pavimenti o pareti.
●Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad esempio in cantieri edili, impianti industriali, officine e nel settore della locazione.
Figura A
1Clip di fissaggio
2Filtro a cartuccia
3Galleggiante
4Testina aspirante
5Tubo di aspirazione con gomito
6Gancio per cavo/presa per gomito
7Supporto per tubo/cavo
8Maniglia di trasporto
9Bloccaggio della testina aspirante 10 Vano raccolta sporco
11 Ruota pivottante
12 Telaio
13 Bocchetta per pavimenti
14 Raccordo di aspirazione
15 Interruttore principale
16 Tubo di aspirazione
17 Sostegno (stretto)
18 Sostegno (largo)
19 Cavo di alimentazione
20 Targhetta
1.Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B
ATTENZIONE
Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.
●Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizzato in aggiunta un sacchetto filtro di carta.
●Se si passa dall’aspirazione di liquidi all’aspirazione a secco, il filtro a cartuccia bagnato deve essere prima asciugato o sostituito con un filtro a cartuccia asciutto.
1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2.Inserire il sacchetto filtro di carta.
Figura C
3.Applicare la testina aspirante e bloccare.
1.Smontare le spazzole a striscia.
Figura D
2.Montare le labbra in gomma.
Nota
Il lato strutturato delle labbra in gomma deve essere rivolto verso l'esterno.
14 |
Italiano |
●Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto filtro di carta deve sempre essere rimosso.
Uso
1.Inserire la spina.
2.Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
1. Effettuare la pulizia.
●Il canale di aspirazione è dotato di un galleggiante.
●Quando viene raggiunto il livello massimo consentito di acqua sporca nel serbatoio, il flusso di aspira-
zione viene interrotto.
1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
2.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
3.Svuotare il vano raccolta sporco.
1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
2.Togliere la spina.
1.Svuotare il vano raccolta sporco.
2.Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraverso l'aspirazione e con un panno umido.
1.Conservare il tubo di aspirazione, il tubo flessibile di aspirazione e il cavo di alimentazione come mostrato nell'illustrazione.
Figura E
2.Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1.Trasportare l’apparecchio come mostrato in figura.
Figura F
2.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
1.Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2.Ruotare la testina aspirante di 180 ° e posarla.
3.Sbloccare la clip di fissaggio.
4.Rimuovere il filtro a cartuccia.
5.Mettere il nuovo filtro a cartuccia.
6.Montare la clip di fissaggio e bloccarla.
7.Applicare la testina aspirante e bloccare.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio. Staccare la spina.
La turbina di aspirazione non funziona
1.Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di corrente.
2.Controllare il cavo di alimentazione e la spina dell’apparecchio.
3.Accendere l’apparecchio.
La turbina di aspirazione funziona, ma l’apparecchio non aspira
Il galleggiante chiude il canale di aspirazione 1. Svuotare il vano raccolta sporco.
La capacità di aspirazione diminuisce
1.Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a cartuccia.
2.Sostituire il sacchetto filtro di carta pieno.
3.Sostituire il filtro a cartuccia.
Emissione di polvere all'aspirazione
1.Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.
2.Sostituire il filtro a cartuccia.
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Italiano |
15 |
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: 1.428-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Collegamento elettrico |
|
|
|
|
|
|
Tensione di rete |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Fase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Frequenza di rete |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Grado di protezione |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Classe di protezione |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potenza nominale |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Potenza massima |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio |
|
|
|
|
|
|
Contenuto del serbatoio |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Quantità di riempimento liquido |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Portata d'aria (max.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Depressione (max.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Dimensioni e pesi |
|
|
|
|
|
|
Tipico peso d’esercizio |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Lunghezza x larghezza x altezza |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diametro tubo flessibile di aspirazione |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Condizioni ambientali |
|
|
|
|
|
|
Temperatura ambiente (max) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69 |
|
|
|
|||
Livello di pressione acustica LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Incertezza KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Valore di vibrazione mano-braccio |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Incertezza K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Cavo di rete |
|
|
|
|
|
|
Modello cavo di rete |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Numero componenti (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Lunghezza cavo |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
||
Con riserva di modifiche tecniche. |
|
|
|
|
|
|
16 |
Italiano |
Inhoud |
|
Algemene instructies ........................................... |
17 |
Milieubescherming .............................................. |
17 |
Reglementair gebruik .......................................... |
17 |
Beschrijving apparaat.......................................... |
17 |
Voorbereiding ...................................................... |
17 |
Inbedrijfstelling .................................................... |
17 |
Bediening ............................................................ |
18 |
vervoer ................................................................ |
18 |
Opslag ................................................................. |
18 |
Verzorging en onderhoud .................................... |
18 |
Hulp bij storingen................................................. |
18 |
Garantie............................................................... |
18 |
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... |
18 |
EU-conformiteitsverklaring .................................. |
19 |
Technische gegevens.......................................... |
19 |
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
●Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.
●Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen.
●Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico
Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen
Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.
●Deze zuiger is voor de natte en droge reiniging van bodemen wandoppervlakken geschikt.
●Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld op bouwplaatsen,in industriële installaties, werkplaatsen en verhuurbedrijven.
Afbeelding A
1Bevestigingsclip
2Patronenfilter
3Vlotter
4Zuigkop
5Zuigslang met bochtstuk
6Kabelhaak/aansluiting voor bochtstuk
7Slang-/kabelhouder
8Handgreep
9Vergrendeling van de zuigkop
10Vuilreservoir
11Zwenkwiel
12Chassis
13Vloermondstuk
14Zuigopening
15Hoofdschakelaar
16Zuigbuis
17Houder (smal)
18Houder (breed)
19Netsnoer
20Typeplaatje
1.Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.
Afbeelding B
LET OP
Gevaar door het naar binnen dringen van fijn stof.
Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Verwijder bij het zuigen nooit het patronenfilter.
●Bij het opzuigen van fijn stof kan ook een papieren filterzak worden gebruikt.
●Bij het wisselen van natnaar droogzuigen moet het natte patronenfilter eerst worden gedroogd of worden vervangen door een droog patronenfilter.
1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
2.Papieren filter erop steken.
Afbeelding C
3.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
1.Borstelstroken demonteren.
Afbeelding D
2.Rubberstrips inbouwen.
Instructie
De gestructureerde kant van de rubberstrips moet naar buiten gericht zijn.
Nederlands |
17 |
●Verwijder altijd de papieren filterzak wanneer u nat vuil opzuigt.
1.Netstekker aansluiten.
2.Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
1. Reiniging uitvoeren.
●Het zuigkanaal is met een vlotter uitgerust.
●Wanneer het maximaal toelaatbare afvalwaterni-
veau in het reservoir wordt bereikt, wordt de zuigstroom onderbroken.
1.Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.
2.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
3.Vuilreservoir legen.
1.Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.
2.Netstekker loskoppelen.
1.Vuilreservoir legen.
2.Apparaat van binnen en van buiten reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.
1.Zuigbuizen, zuigslang en netsnoer volgens de afbeelding opbergen.
Afbeelding E
2.Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen gebruik door onbevoegden beveiligen.
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.
1.Vervoer het apparaat zoals afgebeeld.
Afbeelding F
2.Apparaat bij het transport in voertuigen conform de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
1.Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
2.De zuigkop 180° draaien en verwijderen.
3.Ontgrendel de bevestigingsclip.
4.Patronenfilter verwijderen.
5.Nieuw patronenfilter plaatsen.
6.Bevestigingsclip plaatsen en vergrendelen.
7.Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
Zuigturbine start niet
1.Stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.
2.Netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren.
3.Apparaat inschakelen.
Zuigturbine draait, maar het apparaat zuigt niet
Vlotter sluit zuigkanaal af
1.Vuilreservoir legen.
Zuigkracht neemt af
1.Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of patronenfilter verwijderen.
2.Gevulde papieren filterzak vervangen.
3.Patronenfilter vervangen.
Uittreden van stof tijdens het zuigen
1.Controleren of het patronenfilter correct is ingebouwd.
2.Patronenfilter vervangen.
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
18 |
Nederlands |
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Naten droogzuiger Type: 1.428-xxx
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU
2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Toegepaste nationale normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Elektrische aansluiting |
|
|
|
|
|
|
Netspanning |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Fase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Netfrequentie |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Beschermingsgraad |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Beschermingsklasse |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nominaal vermogen |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Maximaal vermogen |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Gegevens capaciteit apparaat |
|
|
|
|
|
|
Inhoud reservoir |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Vulhoeveelheid vloeistof |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Luchthoeveelheid (max.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Onderdruk (max.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Afmetingen en gewichten |
|
|
|
|
|
|
Typisch bedrijfsgewicht |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Lengte x breedte x hoogte |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diameter zuigslang |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Omgevingsvoorwaarden |
|
|
|
|
|
|
Omgevingstemperatuur (max.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Berekende waarden conform EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
|
|
Geluidsdrukniveau LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Onzekerheid KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Hand-arm-vibratiewaarde |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Onzekerheid K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Netkabel |
|
|
|
|
|
|
Type netsnoer |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Onderdeelnummer (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Kabellengte |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
||
Technische wijzigingen voorbehouden. |
|
|
|
|
|
|
Nederlands |
19 |
Índice de contenidos |
|
Avisos generales ................................................. |
20 |
Protección del medioambiente ............................ |
20 |
Uso previsto ........................................................ |
20 |
Descripción del equipo ........................................ |
20 |
Preparación ......................................................... |
20 |
Puesta en funcionamiento................................... |
20 |
Manejo................................................................. |
21 |
Transporte ........................................................... |
21 |
Almacenamiento.................................................. |
21 |
Conservación y mantenimiento ........................... |
21 |
Ayuda en caso de fallos ...................................... |
21 |
Garantía .............................................................. |
21 |
Accesorios y recambios ...................................... |
21 |
Declaración de conformidad UE.......................... |
22 |
Datos técnicos..................................................... |
22 |
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
●En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.
●Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
●Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales para la salud
No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.
●Esta aspiradora ha sido diseñada para la limpieza en seco y en húmedo de las superficies del suelo y de las paredes.
●Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en obras de construcción, instalaciones industriales, talleres y negocios de alquiler.
Figura A
1Clip de fijación
2Filtro de cartucho
3Flotador
4Cabezal de aspiración
5Manguera de aspiración con codo
6Gancho para cables/enchufe para codo
7Soporte de manguera/portacables
8Asa de transporte
9Cierre del cabezal de aspiración
10Recipiente de suciedad
11Rodillo de dirección
12Chasis
13Boquilla para suelos
14Tubuladura de aspiración
15Interruptor principal
16Tubo de aspiración
17Soporte (estrecho)
18Soporte (ancho)
19Cable de red
20Placa de características
1.Desembale el equipo y monte los accesorios.
Figura B
CUIDADO
Peligro por la entrada de polvo fino
Peligro de daños en el motor de aspiración.
No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.
●Durante la aspiración del polvo fino, puede utilizarse de forma adicional una bolsa de filtro de papel.
●Cuando se cambia de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración de suciedad seca, el filtro de cartucho húmedo debe secarse primero o sustituirse por un filtro de cartucho seco.
1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2.Conecte la bolsa de filtro de papel.
Figura C
3.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
1.Desmonte las tiras del cepillo.
Figura D
2.Monte los labios de goma.
Nota
El lado estructurado de los labios de goma debe quedar orientado hacia fuera.
20 |
Español |
●Para la aspiración de suciedad líquida siempre debe retirar la bolsa de filtro de papel.
1.Enchufar el conector de red.
2.Encender el equipo con el interruptor principal.
1. Realizar la limpieza.
●El canal de aspiración está dotado de un flotador.
●Cuando se alcanza el nivel máximo permitido de
agua sucia en el recipiente, se interrumpe el flujo de aspiración.
1.Desconecte el equipo en el interruptor principal.
2.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
3.Vacíe el recipiente de suciedad.
1.Desconecte el equipo en el interruptor principal.
2.Desenchufe el conector de red.
1.Vacíe el recipiente de suciedad.
2.Limpie el interior y el exterior del equipo mediante aspiración y lavado con un paño húmedo.
1.Almacene el tubo de aspiración, la manguera de aspiración y el cable de red según se muestra en la figura.
Figura E
2.Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo contra cualquier uso no autorizado.
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1.Transporte el equipo como se muestra en la figura.
Figura F
2.Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en interiores.
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
1.Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2.Gire el cabezal de aspiración 180° y retírelo.
3.Desbloquee el clip de fijación.
4.Retire el filtro de cartucho.
5.Coloque el nuevo filtro de cartucho.
6.Coloque y bloquee el clip de fijación.
7.Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
La turbina de aspiración no funciona
1.Compruebe el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.
2.Comprobar el cable de red y el conector de red del equipo.
3.Conecte el equipo.
La turbina de aspiración funciona, pero el equipo no aspira
El flotador cierra el canal de aspiración
1.Vacíe el recipiente de suciedad.
La potencia de aspiración se reduce
1.Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo de aspiración, de la manguera de aspiración o del filtro de cartucho.
2.Cambie la bolsa de filtro de papel llena.
3.Cambie el filtro de cartucho.
Salida de polvo durante la aspiración
1.Compruebe la correcta posición de montaje del filtro de cartucho.
2.Cambie el filtro de cartucho.
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Español |
21 |
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Aspirador en seco y húmedo Tipo: 1.428-xxx
Directivas UE aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Conexión eléctrica |
|
|
|
|
|
|
Tensión de red |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Fase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Frecuencia de red |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Tipo de protección |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Clase de protección |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potencia nominal |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Potencia máxima |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Datos de potencia del equipo |
|
|
|
|
|
|
Contenido del recipiente |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Volumen de llenado de líquido |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Volumen de aire (máx.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Baja presión (máx.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Peso y dimensiones |
|
|
|
|
|
|
Peso de servicio típico |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Longitud x anchura x altura |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diámetro de la manguera de aspiración |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Condiciones ambientales |
|
|
|
|
|
|
Temperatura ambiente (máx.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69 |
|
|
|
|||
Nivel de presión acústica LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Inseguridad KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Nivel de vibraciones mano-brazo |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Inseguridad K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Cable de red |
|
|
|
|
|
|
N.º del cable de red |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Referencia (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Longitud del cable |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
22 |
Español |
Índice |
|
Indicações gerais ................................................ |
23 |
Protecção do meio ambiente............................... |
23 |
Utilização prevista ............................................... |
23 |
Descrição do aparelho ........................................ |
23 |
Preparação.......................................................... |
23 |
Arranque.............................................................. |
23 |
Operação............................................................. |
24 |
Transporte ........................................................... |
24 |
Armazenamento .................................................. |
24 |
Conservação e manutenção ............................... |
24 |
Ajuda em caso de avarias ................................... |
24 |
Garantia............................................................... |
24 |
Acessórios e peças sobressalentes .................... |
24 |
Declaração de conformidade UE ........................ |
25 |
Dados técnicos.................................................... |
25 |
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
●A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
●Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.
●Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
ATENÇÃO
Perigo para a saúde
Inalação de poeiras prejudiciais à saúde
Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.
●Este aspirador destina-se à limpeza a seco e à limpeza húmida de superfícies pavimentadas e superfícies de parede.
●Este aparelho é adequado para a utilização industrial, por exemplo, em estaleiros, unidades industriais, oficinas e agências imobiliárias.
Figura A
1Clipe de fixação
2Filtro de cartucho
3Flutuador
4Cabeça de aspiração
5Mangueira de aspiração com tubo curvo
6Gancho de cabo/tomada de encaixe para tubo curvo
7Braçadeira para mangueira/cabo
8Pega de transporte
9Bloqueio da cabeça de aspiração
10Recipiente de sujidade
11Roleto de direcção
12Chassis
13Bocal para pavimentos
14Suporte de aspiração
15Interruptor principal
16Tubo de aspiração
17Suporte (estreito)
18Suporte (largo)
19Cabo de rede
20Placa de características
1.Desembalar aparelho e montar acessórios.
Figura B
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à entrada de pó fino
Perigo de danos na turbina de aspiração. Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.
●Para a aspiração de pó fino, pode ser utilizado adicionalmente um saco do filtro de papel.
●Na troca de aspiração de líquidos para aspiração de sólidos, o filtro de cartucho molhado deve ser primeiro seco ou substituído por um filtro de cartucho seco.
1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2.Encaixar o saco do filtro de papel.
Figura C
3.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
1.Desmontar as tiras de escovas.
Figura D
2.Instalar lábios de borracha.
Aviso
O lado estruturado dos lábios de borracha tem de ficar virado para fora.
Português |
23 |
●Para a aspiração de sujidade húmida, o saco do filtro de papel tem de ser sempre retirado.
1.Ligar a ficha de rede.
2.Ligar o aparelho ao interruptor principal.
1. Efectuar a limpeza.
●O canal de aspiração está equipado com um flutuador.
●Quando o nível máximo de água suja permitida no depósito é atingido, a corrente de aspiração é inter-
rompida.
1.Desligar o aparelho no interruptor principal.
2.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
3.Esvaziar o recipiente de sujidade.
1.Desligar o aparelho no interruptor principal.
2.Retirar a ficha de rede.
1.Esvaziar o recipiente de sujidade.
2.Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar com um pano húmido.
1.Armazenar os tubos de aspiração, a mangueira de aspiração e o cabo de rede de acordo com a figura.
Figura E
2.Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1.Transportar o aparelho conforme ilustrado.
Figura F
2.Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
1.Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2.Girar a cabeça de aspiração em 180 º e baixá-la.
3.Desbloquear o clipe de fixação.
4.Remover o filtro de cartucho.
5.Colocar um novo filtro de cartucho.
6.Colocar o clipe de fixação e bloquear.
7.Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
A turbina de aspiração não funciona
1.Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléctrica.
2.Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do aparelho.
3.Ligar o aparelho.
A turbina de aspiração está a funcionar, mas o aparelho não aspira
O flutuador fecha o canal de aspiração
1.Esvaziar o recipiente de sujidade.
A potência de aspiração diminui
1.Remover obstruções do bocal de aspiração, do tubo de aspiração, da mangueira de aspiração ou do filtro de cartucho.
2.Substituir o saco do filtro de papel cheio.
3.Substituir o filtro de cartucho.
Saída de pó ao aspirar
1.Verificar a posição de montagem correcta do filtro de cartucho.
2.Substituir o filtro de cartucho.
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
24 |
Português |
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Tipo: 1.428-xxx
Directivas da União Europeia pertinentes
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE
2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Representante da documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
|
|
|
|
NT 20/1 Me |
NT 30/1 Me |
NT 38/1 Me |
|
|
|
|
Classic |
Classic |
Classic |
Ligação eléctrica |
|
|
|
|
|
|
Tensão da rede |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
||
Fase |
~ |
|
|
1 |
1 |
1 |
Frequência de rede |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
||
Tipo de protecção |
|
|
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Classe de protecção |
|
|
|
II |
II |
II |
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potência nominal |
W |
1300 |
1300 |
1300 |
||
Potência máxima |
W |
1500 |
1500 |
1500 |
||
Características do aparelho |
|
|
|
|
|
|
Conteúdo do depósito |
l |
19 |
28 |
36 |
||
Quantidade de enchimento do líquido |
l |
12 |
21 |
29 |
||
Volume de ar (máx.) |
l/s |
59 |
59 |
59 |
||
Subpressão (máx.) |
kPa (mbar) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
22,7 (227) |
||
Medidas e pesos |
|
|
|
|
|
|
Peso de operação típico |
kg |
7,2 |
7,8 |
8,4 |
||
Comprimento x Largura x Altura |
mm |
380 x 365 x 520 |
380 x 365 x 640 |
380 x 365 x 735 |
||
Diâmetro da mangueira de aspiração |
mm |
35 |
35 |
35 |
||
Condições ambientais |
|
|
|
|
|
|
Temperatura ambiente (máx.) |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
||
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 |
|
|
|
|||
Nível acústico LpA |
dB(A) |
78 |
78 |
78 |
||
Insegurança KpA |
dB(A) |
1 |
1 |
1 |
||
Valor de vibração mão/braço |
m/s2 |
<2,5 |
<2,5 |
<2,5 |
||
Insegurança K |
m/s2 |
1 |
1 |
1 |
||
Cabo de rede |
|
|
|
|
|
|
Modelo do cabo de rede |
mm2 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
H05VV-F 2x1,0 |
||
Referência (EU) |
|
|
|
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
9.770-820.0 |
Comprimento do cabo |
m |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Português |
25 |
Indhold |
|
Generelle henvisninger ....................................... |
26 |
Miljøbeskyttelse................................................... |
26 |
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... |
26 |
Beskrivelse af maskinen...................................... |
26 |
Forberedelse ....................................................... |
26 |
Ibrugtagning ........................................................ |
26 |
Betjening ............................................................. |
27 |
Transport ............................................................. |
27 |
Opbevaring.......................................................... |
27 |
Pleje og vedligeholdelse...................................... |
27 |
Hjælp ved fejl....................................................... |
27 |
Garanti................................................................. |
27 |
Tilbehør og reservedele....................................... |
27 |
EU-overensstemmelseserklæring ....................... |
28 |
Tekniske data ...................................................... |
28 |
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Bet-
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
●Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen og fare for brugeren og andre personer.
●Informér straks forhandleren ved transportskader.
●Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er komplet, og om der er sket beskadigelse.
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
ADVARSEL
Sundhedsfare
Indånding af sundhedsskadeligt støv
Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv.
●Denne suger er beregnet til vådog tørrengøring af gulvog vægflader.
●Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. på byggepladser, i industrianlæg, på værksteder og udlejningsvirksomheder.
Figur A
1Fastgørelsesklemme
2Patronfilter
3Svømmer
4Sugehoved
5Sugeslange med bøjning
6Kabelkrog / stikbøsning til bøjning
7Slange-/kabelholder
8Bæregreb
9Lås på sugehovedet
10Smudsbeholder
11Styrerulle
12Understel
13Gulvmundstykke
14Sugestuds
15Hovedafbryder
16Sugerør
17Holder (smal)
18Holder (bred)
19Netkabel
20Typeskilt
1.Pak maskinen ud, og påmonter tilbehøret.
Figur B
BEMÆRK
Der må ikke komme finstøv ind i maskinen
Fare for beskadigelse af sugemotoren. Fjern aldrig patronfilteret under sugningen.
●Når der opsuges finstøv, kan der desuden anvendes en papirfilterpose.
●Når du skifter fra vådtil tørsugning, skal det våde patronfilter først tørres eller erstattes af et tørt patronfilter.
1.Lås sugehoved op, og tag det af.
2.Påsæt papirfilterposen.
Figur C
3.Sæt sugehoved på, og lås det fast.
1.Afmontér børstelisten.
Figur D
2.Monter gummilæberne.
Obs
Gummilæbens strukturerede side skal vende udad.
●Inden der opsuges vådt snavs, skal papirfilterposen fjernes.
26 |
Dansk |
1.Isæt netstikket.
2.Tænd apparatet på hovedkontakten.
1. Gennemfør rengøring.
●Sugekanalen er udstyret med en svømmer.
●Når den maksimalt tilladte spildevandstand i behol-
deren er nået, afbrydes sugestrømmen.
1.Sluk maskinen på hovedkontakten.
2.Lås sugehoved op, og tag det af.
3.Tøm smudsbeholder.
1.Sluk maskinen på hovedkontakten.
2.Træk netstikket ud.
1.Tøm smudsbeholder.
2.Rengør maskinen indvendigt og udvendigt vha. opsugning og aftørring med en fugtig klud.
1.Opbevar sugerør, sugeslange og netkabel som vist på illustrationen.
Figur E
2.Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg for at sikre den mod brug af uvedkommende.
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
1.Transporter maskinen som vist i illustrationen.
Figur F
2.Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at glide eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring.
Apparatet må kun opbevares indendørs.
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
1.Lås sugehoved op, og tag det af.
2.Drej sugehovedet 180 °, og tag det af.
3.Lås fastgørelsesklemmen op.
4.Fjern patronfilteret.
5.Sæt det nye patronfilter på.
6.Sæt fastgørelsesklemmmen på, og lås den.
7.Sæt sugehoved på, og lås det fast.
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
Sugeturbine kører ikke
1.Kontrollér stikkontakten og strømforsyningens sikring.
2.Kontrollér apparatets netkabel og netstik.
3.Tænd maskinen.
Sugeturbine kører, men maskinen suger ikke
Svømmer lukker sugekanalen
1.Tøm smudsbeholder.
Sugekraft aftager
1.Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret, sugeslangen eller patronfilteret.
2.Udskift papirfilterposen, når den er fuld.
3.Udskift patronfilteret.
Støvudslip ved sugning
1.Kontrollér, om patronfilteret er sat rigtigt i.
2.Udskift patronfilteret.
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolleres af kundeservice.
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materialeeller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Dansk |
27 |