KARCHER LTR 18-25 1.444-300.0 User guide [pl]

LTR 18-25 Battery
59690390
(03/22)
Deutsch 5 English 10 Français 16 Italiano 21 Nederlands 27 Español 32 Português 38 Dansk 43 Norsk 49 Svenska 54 Suomi 59 Ελληνικά 64 Türkçe 70 Русский 75 Magyar 82 Čeština 87 Slovenščina 93 Polski 98 Româneşte 104 Slovenčina 109 Hrvatski 115 Srpski 120 Български 125 Eesti 131 Latviešu 136 Lietuviškai 142
Українська 147 Қазақша 153
日本語
159
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
165
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
98 Polski
Ime in naslov priglašenega organa
Socié Nationale de Certification et dHomolog ation 2 a. Kalchesbruck 2a. Kalchesbruck L-1852 Luksemburg Identifikacijska št. 0499
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno:92,3 Zajamčeno:94 Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 7. 2018
Spis treści
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy przeczytać niniejsze
wskazówki bezpieczeństwa, oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu akumula- torów wskazówki bezpieczeństwa oraz oryginalną in- strukcję obsługi zestawu akumulatorów / standardowej ładowarki. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja- mi. Instrukcje obsługi przechować do późniejszego wy- korzystania lub dla kolejnego właściciela. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepi- sów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Stopnie zagrożenia
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
n OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej syt uacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
n OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej syt uacji,
kra może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej syt uacji,
kra może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
m NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpie-
czeństwo wybuchu. Urządzenie wytwarza iskry, kre mogą spowodować zapalenie się pyłów, gazu lub opa- rów. Nie wykonywać użytkować urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w krym występują ciecze, gazy i pyły zdolne do zapalenia się.
n OSTRZEŻENIE Zagrożenie wypadkiem.
Obszar roboczy powinien być czysty i dobrze oświetlo- ny. W trakcie użytkowania urządzenia dzieci i osoby postronne trzymać z dala od obszaru roboczego. Nie- bezpieczeństwo porażenia prądem. Chronić urządze- nie przed deszczem i wilgocią. Należy zapobiec niezamierzonemu włączeniu. Przed podłączeniem ze- stawu akumulatorów, podniesieniem urządzenia lub je- go przeniesieniem należy upewnić się, że włącznik / wyłącznik jest w położeniu wyłączenia. Obrażenia spowodowane przez klucz nastawczy pozostawiony na obracającej się części narzędzia. Przed włącze niem urządzenia należy usunąć klucze nastawcze. Nie bie- gać, lecz chodzić podczas pracy z urządzeniem. Nie chodzić do tyłu. Należy unikać nieprawidłowej postawy ciała, stać stabilnie i stale utrzymywać równowagę.
Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli włącznik/wy- łącznik na uchwycie nie włącza się lub nie wyłącza pra-
widłowo. Nie przeciążać urządzenia. Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były zawsze ostre i czyste. Ostre narzędzia tnące łatwiej jest kontrolować i nie blo- kują się łatwo. Wyłączyć silnik, zdemontować zestaw akumulatorów i upewnić się, że wszystkie ruchome czę- ści są całkowicie zatrzymane:
Przed przystąpieniem do wprowadzania ustawień.
Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru.
Przed kontrolą, czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia.
Przed usunięciem blokady lub czyszczeniem ot wo-
ru wyrzutowego.
Przed wymianą akcesorw.
Po trafieniu na ciało obce. Sprawdzić urządzenie
pod kątem uszkodzeń i naprawić je przed ponow- nym uruchomieniem.
Jeśli urządzenie wibruje nienormalnie. Sprawdzić
urządzenie pod kątem uszkodzeń i naprawić je przed ponownym uruchomieniem.
n OSTROŻNIE Nie wolno używać urządze-
nia, będąc pod wpływem leków lub środków odurzają- cych, które ograniczają zdolność reakcji. Użytkownik powinien używać urządzenie tylko wtedy, gdy jest wy- poczęty i zdrowy. W trakcie eksploatacji urządzenia należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne. Wy-
Wskawki dotyczące bezpieczeństwa ............... 98
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 100
Ochrona środowiska............................................ 1 00
Akcesoria i części zamienne ............................... 100
Zakres dostawy ................................................... 100
Symbole na urządzeniu .................. ..................... 100
Opis urządzenia ................................ .................. 100
Montaż................................................................. 101
Uruchamianie ...................................................... 101
Obsługa ............................................................... 101
Transport ............................................................. 102
Składowanie ........................................................ 102
Czyszczenie i konserwacja ................................. 102
Usuwanie usterek ................................................ 102
Gwarancja ........................................................... 103
Dane techniczne.................................................. 103
Wartość drgań ..................................................... 103
Deklaracja zgodności UE .................................... 103
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Polski 99
posażenie ochronne, takie jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie, kask oc hronny lub ochrona słu­chu zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. Należy stosować pełną ochronę oczu i słuchu. Stosowanie ochrony słuchu może ograniczać zdolność sły szenia sygnałów ostrzegawczych, dlatego należy zwracać uwagę na potencjalne zagrożenia w pobliżu i w obszarze roboczym. Podczas pracy w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo upadku przed­miotów, należy stosować kask ochronny.
OSTRZE-
ŻENIE
Podczas pracy z urządzeniem należy nosić
długie, ciężkie spodnie, ubrania z długimi rękawam i i buty antypoślizgowe. Nie pracować boso. Nie należy nosić sandałów ani krótkich spodni. Unikać luźnej odzieży lub odzieży ze sznurkami i paska­mi.
OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo obrażeń
w przypadku pochwycenia luźnej odzieży, włosów lub biżuterii przez ruchome części urządzenia. Nie zbliżać odzieży i biżuterii do ruchomych części urządzenia. Dłu­gie włosy należy związać z tyłu. Urządzenie i jego osprzęt należy użytkować wyłącznie zg odnie z niniej­szymi instrukcjami, uwzględniając prz y tym warunki pracy i wykonywane zadanie, aby uniknąć ni ebezpiecz­nych sytuacji.
Bezpieczna obsługa
m NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Poważne
obrażenia ciała, jeśli przedmioty wpadną pod ostrze tnące lub jeśli drut lub sznurek zostanie wciągnięty do narzędzia tnącego. Przed użyciem należy do kładnie sprawdzić miejsce pracy pod kątem obecności i usunąć wszelkie przedmioty, takie jak kamienie, kije, metal, drut, kości lub zabawki.
n OSTRZEŻENIE ● Niniejsze urządzenie nie
jest przewidziane do użytkowania przez dzieci lub oso­by o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso­rycznych lub mentalnych albo takie, które nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. Urządzenia należy uży­wać wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. Nie używać urządzenia na mokrej trawie lub w czasie deszczu. Należy zachować odstęp minimalny od osób i zwierząt wynoszący 15 m. Po naruszeniu tego obszaru przez inną osobę należy zatrzymać urządzenie. Nasadkę tnącą należy trzy­mać poniżej wysokości bioder. Urząd zenia nie należy używać, jeśli jego urządzenia ochronne są uszkodzone lub nie zostały zamontowane. Nie używać żyłek tną­cych z metalu. Urządzenie należy użytkować wyłącz­nie na zewnątrz. Dłonie i stopy należy trzymać z dala od roboczej powierzchni tnącej, zwłaszcza podc zas włączania silnika. Niebezpieczeństwo odniesienia ob­rażeń, ponieważ po wyłączeniu silnika narzędzia tnące nadal się obracają. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Nóż na osłonie służący do skracania żyłki tną­cej jest bardzo ostry, dlatego należy unikać wszelkiego kontaktu z nim, zwłaszcza podczas czyszcz enia.
Upewnić się, że otwory wentylacyjne są wolne od osa- dów. Przed każdym użyciem i po każdym uderzeniu należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Uszkodzone części, np. przełącznik, muszą zostać na­prawione lub wymienione przez autoryzowany serwis.
Upewnić się, że nasadka napędowa jest prawidłowo zamontowana i zamocowana. Upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne, wyrzutniki i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. Przed każ­dym użyciem upewnić się, że odcinacz żyłki jest prawi­dłowo ustawiony i zabezpieczony. Stosować tylko
zamienną żyłkę tnącą oferowaną przez producenta. Nie używać innej nasadki tnącej. Niebezpieczeństwo od­niesienia obrażeń. Nie dokonywać w urządzeni u ża d­nych modyfikacji.
Wskazówka ● W niektórych regionach przepisy
mogą ograniczać możliwość użytkowania urządzenia. Wcześniej należy zasięgnąć informacji u miejs cowego organu administracyjnego.
Bezpieczna konserwacja i pielęgnacja
n OSTRZEŻENIE ● Po wysunięciu nowej żył-
ki należy przed włączeniem ustawić urządzenie naj­pierw w normalnej pozycji roboczej. Upewnić się, że urządzenie jest w bezpiecznym stanie, sprawdzając w regularnych odstępach czasu, czy sworznie, nakrętki i śruby są mocno dokręcone. Należy sprawdzać, czy ruchome części działają prawidłowo i nie blokują się oraz czy nie są pęknięte ani uszkodzone. Jeśli urządze­nie jest uszkodzone, należy przed użyciem zlecić jego naprawę. Wyłączyć silnik, wyjąć zestaw akumulatoro­wy i upewnić się, że wszystkie ruchome części są cał­kowicie zatrzymane:
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia.
Przed wymianą akcesoriów.
n OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso-
ria i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie­zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia.
UWAGA ●Po każdym użyciu czyścić produkt mięk-
ką, suchą ściereczką.
Wskazówka ● Czynności serwisowe
i konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącz nie przez odpowiednio wykwalifikowany i specjalnie prze­szkolony personel specjalistyczny. Zalecamy odesłanie produktu w celu naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego. Użytkownik może dokonywać wyłącz­nie regulacji i napraw opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. W celu wykonania napraw wykraczając ych po­za ten zakres należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Jeśli tabliczki ostrze­gawcze na urządzeniu są uszkodzone lub nieczytelne, należy zlecić ich wymianę autoryzowanemu se rwisowi.
Bezpieczny transport i składowanie
n OSTRZEŻENIE ● Przed składowanie lub
transportem wyłączyć urządzenie, zaczekać, aż się wy­chłodzi i wyjąć zestaw akumulatorowy.
n OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Zabezpieczyć urządzenie na czas transportu przed przemieszcze­niem i upadkiem.
UWAGA ● Przed transportem lub składowaniem
usunąć wszelkie ciała obce z urządzenia. Przechowy­wać urządzenie w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Przecho­wywać urządzenie z dala od substancji powodujących korozję, takich jak chemikalia ogrodowe. Nie przecho­wywać urządzenia na zewnątrz.
Ryzyko resztkowe
n OSTRZEŻENIE
Nawet jeśli urządzenie jest używane zgodnie z zale-
ceniami, pewne ryzyko resztkowe poz ostaje. Pod­czas użytkowania sprzętu mogą wystąpić następujące zagrożenia:
100 Polski
Wibracje mogą powodować obrażenia ciała. Do
każdego zadania należy używać odpowie dnich na­rzędzi, dołączonych uchwytów oraz ograni czać czas pracy i ekspozycję.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuch u. No-
sić ochronę słuchu i ograniczyć narażenie.
Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane z
dużą siłą.
Zmniejszenie ryzyka
n OSTROŻNIE
Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za-
burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie jest możliwe ogó lne ustalenie cza su użytkowania, po­nieważ zależy on od szeregu czynników:
Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często
zimne palce, mrowienie w palcach)
Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na-
leży nosić ciepłe rękawice.
Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami.
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą­dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy, np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię­gnąć porady lekarza.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie używać metalowych narzędzi tnących , takich jak noże lub tarcze do trawy.
n OSTRZEŻENIE
Wyrzucane w powietrze przedmioty
Niebezpieczeństwo odniesienia obr ażeń i uszkodzenia Należy zachować odstęp minimalny od osób, zwierząt i przedmiotów wynoszący 15 m.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na
wolnym powietrzu.
Urządzenie może być stosowane do przycinan ia
trawy rosnącej wzdłuż ścian, płotów, drzew lub kra­wędzi.
Urządzenie może być stosowane do przycinan ia
trawy w miejscach trudno dostępnych dla kosiarki, takich jak rowy, zbocza lub prześwity.
Zabronione są jakiekolwiek modyfikacje i nieautory-
zowane przez producenta zmiany.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym otocze-
niu lub podczas deszczu.
Nie kosić mokrej trawy.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalneg o. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawi ony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypad ku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Symbole na urządzeniu
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisan y jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu­ją żnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strona z grafikami
Rysunek A
1 Żyłka tnąca
2 Krawędź tnąca
3
Osłona głowicy żyłkowej
4 Dolny trzonek
5 Przedni uchwyt
6 Tylny uchwyt
7 Przycisk odblokowania
Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instr uk­cji bezpieczeństwa. Przed użyciem produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie in­strukcje.
W trakcie eksploatacji urządzenia należy no­sić odpowiednią ochronę oczu i uszu.
Nie wystawiać urządzenia na działanie desz­czu lub wilgoci.
Nie używać tarcz ani noży metalowych.
Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Zacho­wać odstęp.
Obrażenia dłoni ostrym narzędziem tnącym.
Polski 101
8 Odblokowanie zestawu akumulat or ów
9 Tabliczka znamionowa
10 Wyłącznik urządz enia
11 Odblokowanie trzonka
12
Górny trzonek
13 Przycisk odblokowujący osłonę szpuli
14 Osłona szpuli
15 Narzędzie tnące
a) Szpula z żyłką tnącą b) *Nóż do przycinania
16 Przycisk do luzow ania żyłki
17 Zaczepy
18
*Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power 18 V
19 *Standardowa ładowarka Battery Power 18 V
20 *Zestaw akumulatorów wielokrotnego ładowania
* opcjonalnie
Zestaw akumulatorów
Urządzenie można pracować z wykorzyst aniem zesta­wu akumulatorów Kärcher 18 V Battery Power.
Montaż
Zamontować osłonę głowicy żyłkowej.
n OSTRZEŻENIE
ż przy osłonie żyłki
Rany cięte Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia zamonto­wać osłonę głowicy żyłkowej.
n OSTRZEŻENIE
Niezamocowana żyłka
Rany cięte Nie używać urządzenia bez osłony żyłki.
Rysunek B Osłona głowicy żyłkowej musi być zwrócona w stro­nę użytkownika.
1. Założyć osłonę głowicy żyłkowe j na uchwyt.
2. Przykręcić osłonę głowicy żyłko wej do uchwytu.
Montaż trzonka
1. Połączyć ze sobą trzonek górny i dolny.
Rysunek C
Uruchamianie
Ustawianie długości żyłki
1. Nacisnąć przycisk do luzowania żyłki i wyciągnąć
żyłkę ze szpuli do krawędzi tnącej.
Rysunek D
Montaż zestawu akumulatorów
1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie urzą-
dzenia aż do słyszalnego zablokowania.
Rysunek E
Obsługa
Techniki robocze
n OSTROŻNIE
Przeszkody w obszarze koszenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Przed przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić, czy w strefie roboczej nie ma obiektów, które mogłyby zostać wyrzucone z dużą siłą, np. drut, kamienie, żyłki lub szkło.
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
Rysunek F
2. Nacisnąć wyłącznik urządze nia. Następuje uruchomienie urządzenia.
3. Prowadzić głowicę tnącą równolegle do podłoża.
4. Urządzenie prowadzić przy koszeniu nad trawni­kiem ruchem półkolistym.
5. Wysoką trawę kosić w kilku przejściach.
Przedłużanie żyłki podczas pracy
Przy koszeniu żyłka urządzenia zużywa się – wskutek strzępienia i zrywania staje się krótsza. Za krótka żyłka powoduje niezadowalający rezultat koszenia.
Wskazówka
Długość żyłki można przedłużyć podczas pracy.
1. Puścić przycisk odblokowujący i wyłącznik urządze­nia.
Rysunek G
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i wyłącznik urzą­dzenia. Następuje automatyczne przedłużenie żyłki i skró­cenie ostrza tnącego na odpowiednią długość.
Rysunek H
Wskazówka
Jeśli nie nastąpi automatyczne przedłużenie żyłki, nale- ży wymienić szpulę z żyłką tnącą (patrz rozdział Wy- miana szpuli z żyłką tnącą).
Koszenie obszaru krawędzi
1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- wanie zestawu akumulatorów).
2. Nacisnąć przycisk odblokowania trzon ka.
Rysunek I
3. Obrócić trzonek o 180°.
4. Zamontować zestaw akumulatorów (patrz rozdział Montaż zestawu akumulatorów).
5. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
6. Nacisnąć wyłącznik urządze nia.
7. Skosić obszar krawędzi.
Rysunek J
Wymiana narzędzia tnącego
Jako narzędzie tnące dostępne są szpula z żyłką tnącą i nóż do przycinania.
1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- wanie zestawu akumulatorów).
2. Wyjąć niepotrzebne narzędzie tnące i włożyć żąda­ne narzędzie tnące (patrz rozdział Wymiana narzę- dzia tnącego).
Wyjmowanie zestawu akumulatorów
Wskazówka
W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć go przed użytkowaniem przez osoby niepowołane.
1. Pociągnąć przycisk odblokowania zestawu akumu­latorów w kierunku zestawu.
Rysunek K
102 Polski
2. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula­torów, aby odblokować zestaw.
3. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia.
Zakończenie pracy
1. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządz enia (patrz rozdział Wyjmowanie zestawu akumulatorów).
2. Oczyścić urządzenie (pat rz rozdział Czyszczenie urządzenia).
Transport
n OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obr ażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę ur ządzenia.
1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- wanie zestawu akumulatorów).
2. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie­czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle­niem.
Składowanie
Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie urządzenia).
1. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wen­tylowanym miejscu. Trzymać z dala od substancji powodujących korozję, takich jak substancje che­miczne stosowane w ogrodach i sole odladzające. Nie składować urządzenia na zewnątrz.
Czyszczenie i konserwacja
n OSTROŻNIE
Niekontrolowany rozruch
Rany cięte Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urzą­dzeniu należy wyjąć z niego zestaw akumulatorów.
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia o ostry nóż
Podczas wykonywania wszelkich prac przy urządzeniu stosować okulary ochronne i rękawice ochronne.
Czyszczenie urządzenia
1. Usunąć resztki ściętej trawy z osłony głowicy oraz głowicy tnącej.
2. W razie potrzeby wytrzeć części urządzenia wilgot­ną szmatką.
3. Usuwać regularnie zabrudzenia z gniazda akumula­tora i styków elektrycznych.
Wymiana narzędzia tnącego
Wymiana szpuli z żyłką tnącą
1. Nacisnąć element odblokowujący osłonę szpuli i zdjąć osłonę.
Rysunek L
2. Wyjąć i zutylizować szpulę z żyłką tnącą.
3. Przeciągnąć końcówkę żyłki z nowej szpuli przez zaczepy.
Rysunek M
4. Włożyć szpulę z żyłką tnącą w mocowan ie.
5. Założyć osłonę szpuli z żyłką tnącą na mocowanie. Zwrócić uwagę na to, by osłona szp ul i zablokowała się w słyszalny sposób.
Rysunek N
6. Ustawić długość żyłki (patrz rozdział Uruchamia- nie).
Wymiana noża do przycinania
1. Nacisnąć element odblokowujący nóż do przycina­nia i zdjąć ż.
2. Włożyć nowy nóż do przycinania w mocowanie. Na podstawie oznaczenia zwrócić uwagę na właściwą pozycję.
Rysunek O
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu­nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacj i, dlatego nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć maksymalnego poziomu naładowania. Nie oznacza to usterki.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie włącza się.
Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło­wo założony.
Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwy-
tu aż do zablokowania. Zestaw akumulatorowy jest rozładowany. Naładować zestaw akumulatorowy. Zestaw akumulatorowy jest uszkodzony. Wymienić zestaw akumulatorowy.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy
Żyłka jest za długa i powoduje przeciąże­nie silnika
Zamontować osłonę głowicy żyłkowej.
Żyłka zostanie automatycznie skrócona.
Głowica tnąca jest zablokowana przez resztki trawy
Usunąć resztki trawy.
Silnik jest przeciążony Kosić wyłącznie odpowiedni materiał, patrz
rozdział Zastosowanie zgodne z przezna-
czeniem.
Urządzenie zatrzymuje się w trakcie pracy.
Silnik jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż silnik wy-
chłodzi się. Akumulator jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż temperatu-
ra akumulatora znajdzie się w normalnym
zakresie.
Polski 103
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowo dem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo- wanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Wartość drgań
n OSTRZEŻENIE
Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu standardowej metody testowej i może być wykorzysty- wana do porównywania urządzeń. Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej oceny obciążenia. W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi- sja drgań podczas używania urządzenia w danym mo- mencie może odbieg ać od podanej war tości całkowitej.
Urządzenia, w których drgania o wartości >
2,5 m/s² przenoszone są p rzez kończyny
górne (patrz rozdział Dane techniczne w
instrukcji obsługi)
n OSTROŻNIE Wielogodzinne, nieprzerwa-
ne używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn. Dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice. Robić regularne przerwy w pracy.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obo wią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami mod yfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Przycinarka do trawnika / przycinarka krawę- dziowa (zasilana akumulatorowo) Typ: LTR 18-25 Battery 1.444-30x.0
Obowiązujące dyrektywy UE
2000/14/WE (+2005/88/WE) 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Za łącznik VI
Nazwa i adres jednostki notyfikowanej
Socié Nationale de Certification et d’Homologation 2 a. Kalchesbruck 2a Kalchesbruck L-1852 Luksemburg Nr identyfikacyjny 0499
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony:92,3 Gwarantowany:94 Niżej podpisaneosoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-rcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1 lipca 2018 r.
LTR 18- 25
Wydajność urządzenia
Napięcie robocze V 18 Szerokość robocza mm 250 Żyłka tnąca, średnica mm 1,6 Maks. prędkość obrotowa (± 100) /min 9500
Wartości określone zgodnie z EN 50636-2-91
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 76,8
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3,0
Poziom mocy akustycznej L
WA
+
niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 94
Drgania przedniego uchwytu przenoszone przez kończyny r- ne
m/s
2
0,3
Drgania tylnego uchwytu przeno- szone przez kończyny rne
m/s
2
0,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
1,5
Wymiary i masa
Dł. x szer. x wys. mm 1184 x 2
96 x 286
Masa (bez zestawu akumulato- rów)
kg 1,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
Loading...