Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des
Gesetzgebers berücksichtigt
werden.
Am Gerät angebrachte Warnund Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst / Elektrofachkraft austauschen
lassen. Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung
nicht in Betrieb nehmen.
Max. feed pressure1,2 MPa
Max. feed temperature40 °C
Min. feed volume9 l/min
Max. Suction height0,5 m
Performance data
Working pressure12 MPa
Max. permissible pressure14,5 MPa
Water flow rate6,7 l/min
Max. flow rate8,3 l/min
Detergent flow rate0,3 l/min
Recoil force of trigger gun17 N
Dimensions and weights
Length310 mm
Width336 mm
Height860 mm
Weight, ready to operate with
accessories
Values determined as per EN 60335-2-79
Hand-arm vibration value
Uncertainty K
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
K
WA
Subject to technical changes.
pA
pA
+ Uncertainty
WA
1~50-60VHz
9,5 kg
<2,5
m/s
m/s
0,6
793dB(A)
dB(A)
95 dB(A)
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
Product:High pressure cleaner
Type:1.950-xxx
Relevant EU Directives
нением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого
действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для
следующего владельца.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в руководстве по эксплуатации, необходимо
также соблюдать общие положения
по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
законодательства
Предупредительные и указательные таблички, размещенные на приборе, содержат важную информацию, необходимую для его безопасной эксплуатации.
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозящей
опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной
сной ситуации, которая может привести к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально
опасную ситуацию, которая
может привести к получению
легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь материальный
ущерб.
потенциально опа-
Руccкий 25
Электрические
компоненты
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Ни вкоемслучаенеприка-
саться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми
руками.
Перед началомработыс
аппаратом проверить сетевой соединительный кабель и штепсельную вилку
на повреждения. Поврежденный сетевой соединительный кабель должен
быть незамедлительно
заменен уполномоченной
службой сервисного обслу
живания/специалистомэлектриком. Не эксплуатировать устройство с
поврежденным сетевым
соединительным кабелем.
Все токопроводящиеэле-
менты в рабочей зоне
должны быть защищены
от попадания струи воды.
Сетевая вилкаисоедини-
тельный элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться
в воде. Соединительный
элемент в дальнейшем не
должен
комендуется использовать кабельные барабаны,
которые обеспечивают
размещение розеток не
менее, чем в 60 мм от пола.
26 Руccкий
касаться пола. Ре-
Необходимо следитьза
тем, чтобы сетевой соединительный кабель и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые
кабели следует
защищать
от воздействия жары, масла, а также от повреждения острыми краями.
При проведениилюбыхра-
бот по уходу и техническому обслуживанию прибор
следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Ремонтные работыира-
боты с электрическими уз-
-
лами могут производиться только уполномоченной
службой
сервисного обслу-
живания.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство можнопод-
ключать только к элементу электроподключения,
исполненному электромонтером в соответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC
60364.
Устройство следует
включать только в сеть
переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке.
Класс защиты I –Устрой-
ства должны подключаться только к источникам
тока, заземленным надлежащим образом.
Из соображений безопасно-
сти рекомендуется использовать устройство с
автоматом защиты от
тока утечки (макс. 30 мА).
Неподходящие электриче-
ские удлинители могут
представлять опасность.
На открытом воздухе
можно использовать только допущенный для использования
и соответствующим образом маркированный электрический удлинитель с достаточным
поперечным сечением провода. 1 - 10 м: 1,5 мм
10 - 30 м: 2,5 мм
2
;
2
Удлинитель следуетвсег-
да полностью разматывать с кабельного барабана.
Безопасное
обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Пользователь обязанис-
пользовать устройство в
соответствии с назначением. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание
при работе с устройством на других лиц, находящихся поблизости.
Перед каждымприменени-
ем проверять на
повреждений такие важные компоненты, как
шланг высокого давления,
пистолет-разбрызгиватель и предохранительные устройства. Поврежденные компоненты подлежат незамедлительной
замене. Не эксплуатировать устройство с поврежденными компонентами.
Находящаяся подвысоким
давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность. Запрещается направлять
воды на людей, животных,
включенное электрическое
оборудование или на сам
высоконапорный моющий
аппарат.
наличие
струю
Руccкий 27
Не разрешается также на-
правлять струю воды, находящуюся под высоким
давлением, на других или
себя для чистки одежды
или обуви.
Автомобильные шины/
шинные вентили могут
быть повреждены струей
воды под давлением и лопнуть. Первым признаком
этого служит изменение
цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/
шинные вентили представляют
опасность для
жизни. Во время чистки
шин необходимо выдерживать расстояние между
форсункой и шиной, как минимум, 30 см!
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использоватьустрой-
ство, когда в зоне действия находятся другие люди, если они не носят защитную одежду.
Эксплуатация прибора
детьми или лицами, не
прошедшими инструктаж,
запрещается.
Данное устройствоне
предназначено для использования людьми с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а
также лиц с отсутствием
опыта и/или отсутствием необходимых знаний, за
исключением случаев, ког-
да они находятся под надзором ответственного за
безопасность лица или получают от него указания
по
применению устройства, а также осознают вытекающие отсюда риски.
Не разрешайтедетямиг-
рать с устройством.
Следить затем, чтобы
дети не играли с устройством.
몇 ОСТОРОЖНО
Перед выполнением любых
действий с устройством
или у устройства необходимо обеспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или повреждений в результате опрокидывания устройства.
Выходящая изсоплавысо-
кого давления струя воды
вызывает отдачу пистолета-разбрызгивателя.
По этой причине необходимо занять устойчивое положение, крепко держать
пистолет-разбрызгиватель и струйную трубку.
Запрещается оставлять
работающее устройство
без присмотра.
ВНИМАНИЕ
При продолжительныхпе-
рерывах в работе выключить устройство аппаратным выключателем.
Не разрешаетсяэксплуа-
тация устройства при
температуре ниже 0 °C.
28 Руccкий
Прочие опасности
ОПАСНОСТЬ
Эксплуатация устройст-
ва во взрывоопасных зонах
запрещается.
Не чиститьструейводы
предметы, содержащие
вещества, вредные для
здоровья (например, асбест).
Не распылятьгорючие
жидкости.
Всасывание устройством
жидкостей, содержащих
растворители, а также
неразбавленных кислот
или растворителей не допускается! К таким веществам относятся, например, бензин, растворители
красок и мазут. Образующийся из таких веществ
туман легко воспламеняется, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, неразбавленные кислоты и растворители,
так как они разрушают
материалы, из которых
изготовлено устройство.
Упаковочную пленкудер-
жать вдали от детей, существует опасность удушения!
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Согласно действующим
предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного
разделителя в трубопроводе с питьевой водой.
Убедитесь, что подключение к домовой сети водопровода, к которому подсоединен моечный аппарат
высокого давления, оснащено обратным клапаном
в соответствии с EN
12729, тип BA.
Вода, прошедшаячерезси-
стемный разделитель,
считается непригодной
для питья
.
Шланги высокогодавле-
ния, арматура и муфты
имеют большое значение
для безопасности устройства. В этой связи следует применять только
шланги высокого давления, арматуру и муфты,
рекомендованные изготовителем устройства.
При снятиипитающего
или высоконапорного
шланга во время работы
может образоваться
утечка горячей воды в местах
соединения.
몇 ОСТОРОЖНО
При выборе места для хра-
нения и транспортировки
следует учитывать вес
устройства (см. "Технические данные") во избежание несчастных случаев
или травм.
Руccкий 29
Работа с моющим
средством
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный приборбылразра-
ботан для использования
моющих средств, которые
поставляются или были
рекомендованы изготовителем прибора. Использование других моющих
средств или химикатов
может негативно повлиять на безопасность прибора.
Неправильное применение
чистящих средств может
стать причиной серьезных травм или отравлений.
Сохранять моющеесред-
ства в недоступном для
детей месте.
Защитные устройства
몇 ОСТОРОЖНО
Защитные устройства служат для защиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допускается.
Приборный выключатель
Главный выключатель препятствует непроизвольной
работе аппарата.
Блокировка ручного
пистолета-распылителя
Блокировка блокирует рычаг
ручного пистолета-распылителя и защищает от непроизвольного запуска аппарата.
Перепускной клапан с
пневматическим реле
Перепускной клапан предотвращает
стимого рабочего давления.
Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпускается, манометрический выключатель отключает насос,
подача струи воды под высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.
Выключатель защиты
двигателя
При чрезмерном напряжении
в сети, выключатель защиты двигателя отключает
прибор.
превышение допу-
30 Руccкий
Символы на приборе
Не направлять струю
воды под высоким напором на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на само
устройство.
Защищать прибор от
мороза.
Запрещается напрямую
подключать устройство к трубопроводу с питьевой водой.
Индивидуальное
защитное снаряжение
몇 ОСТОРОЖНО
Для защиты от разлетаю-
щихся брызгов воды и грязи следует носить соответствующую защитную
одежду и защитные очки.
Во времяиспользования
моечных аппаратов высокого давления возможно
образование аэрозолей.
Вдыхание аэрозолей может привести к возникновению вреда для здоровья.
– В зависимостиотприме-
нения, для очистки
соким давлением можно использовать полностью защищенные сопла (например, устройства для
очистки поверхностей),
что поможет существенно снизить выброс водных
аэрозолей.
– Использование такойза-
щиты допустимо не для
всех типов применения.
– Если использованиеполно-
стью защищенного сопла
невозможно, необходимо
применять респиратор
класса FFP 2 или аналогичный, в
ласти, которая подлежит
очистке.
зависимости от об-
под вы-
Руccкий 31
Использование по назначению
Данный моечный аппарат высокого давления предназначен только для использования в домашнем хозяйстве.
–для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
струментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т.д. с помощью струи воды под высоким давлением (при необходимости с добавлением моющих средств).
–При этом применению подлежат принадлежно-
сти, запасные части и чистящие средства, разрешенные для использования фирмой
KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим
средствам, подлежат соблюдению.
Защита окружающей среды
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на
веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды.
Электрические и электронные приборы часто
содержат компоненты, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для людей и экологии. Тем не менее
данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозначенные
этим символом, запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами.
Отслужившие устройства содержат пригодные
для вторичного использования ценные материалы, которые должны передаваться на переработку. Отслужившие устройства необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Работы по очистке, в результате которых образуется отходящая вода, содержащая масла,
например, промывка двигателя, мойка днища,
должны производиться только на моечных
площадках с маслоотделителем.
Работы с моющими средствами должны проводиться только на рабочих поверхностях, не
проницаемых для жидкостей, с подключением
к бытовой канализации. Моющие средства не
должны попадать в водоемы или почву.
Описание прибора
Комплектация прибора указана на упаковке. При
распаковке прибора проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию,
продавшую прибор.
Рисунки см. на вкладке 3
1Элемент для подключения водоснабжения со
встроенным сетчатым фильтром
2Cоединительный элемент для подключения во-
ды,
3Быстроразъемное соединение для подключе-
ния высоконапорного шланга
4Соединение высокого давления
5Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ
/ I/ВКЛ)
6Резервуар для моющего средства
7Хранение ручного пистолета-распылителя
8Всасывающий шланг для моющего средства
9Pукоятка
10 Хранение струйной трубки
11 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
12 Транспортное колесо
13 Ручной пистолет-распылитель
14 Блокировка ручного пистолета-распылителя
15 Кнопка для отсоединения шланга высокого дав-
ления от ручного пистолета-распылителя
16 Шланг высокого давления
17 Струйная трубка с регулятором давления (Vario
Power)
Трубка предназначена для самых распростра-
ненных задач по чистке. Рабочее давление ре-
гулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“.
В положении „Mix“ возможно добавление мою-
щего средства.
Для регулировки рабочего давления следует
отпустить рычаг пистолета-распылителя и по-
вернуть струйную трубку в желаемое положе-
ние.
Дополнительно требуется
Армированный водяной шланг со стандартной
муфтой
–минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм)
–минимальная длина 7,5 м.
Монтаж
Рисунки см. на вкладке 4
Рисунки -
Перед началом эксплуатации аппарата устано-
вить прилагаемые незакрепленные части.
Привинтить быстроразъемное соединение для
высоконапорного шланга к месту подсоедине-
ния высоконапорного шланга.
Рисунок
Вставить шланг высокого давления в ручной пи-
столет-распылитель до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность располо-
жения соединительного ниппеля.
Проверить надежность крепления, потянув за
шланг высокого давления.
32 Руccкий
Начало работы
Поставить устройство на ровную поверхность.
Вставить высоконапорный шланг в быстроразъ-
емное соединение до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ниппеля.
Проверить надежность крепления, потянув за
шланг высокого давления.
Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-
ку.
Подача воды
Параметры для подключения указаны на заводской
табличке и в разделе "Технические данные".
ВНИМАНИЕ
Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать
повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER (специальные принадлежности, номер для заказа 4.730-059).
Подача воды из водопровода
Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения.
Вставить шланг подачи воды в соответствую-
щее соединение.
Подсоединить водяной шланг к водопроводу.
Полностью откройте водопроводный кран.
Подача воды из открытых водоемов
Указание: Макс. высота всасывания составляет
0,5 м.
Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном (специальные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасывания воды из
открытых резервуаров, например, из бочек для дождевой воды или прудов (максимальную высоту
всасывания см. в разделе "Технические данные").
Снять муфту с подвода воды.
Заполнить всасывающий шланг водой.
Привинтить всасывающий шланг к элементу по-
дачи воды на приборе и поместить в источник
воды (например, в дождевую бочку).
Перед эксплуатацией удалить воздух из аппарата.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Оставить устройство включенным (не более,
чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высоконапорного пистолета-распылителя не начнет выходить вода без пузырьков воздуха.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в системе.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ
всухую в течение более 2 минут приводит
Работа
к выходу из строя насоса высокого давления. Если
устройство в течение 2 минут не набирает давление, то его следует выключить и действовать
в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.
Режим работы высокого давления
몇 ОСТОРОЖНО
При мойке лакированный поверхностей следует
выдерживать расстояние 30 см
поверхности, чтобы избежать повреждения лакировки.
ВНИМАНИЕ
Не чистить автомобильные шины, лакокрасочное
покрытие или чувствительные поверхности (например, деревянные) с применением фрезы для
удаления грязи. Существует опасность повреждения.
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Указание: Если рычаг снова освободится, ап-
парат снова отключится. Высокое давление со-
храняется в системе.
Режим работы с моющим средством
Примечание: Моющее средство может добавлять-
ся только при низком давлении.
ОПАСНОСТЬ
При применении чистящих средств следует соблюдать требования сертификата безопасности
производителя
применения средств индивидуальной защиты.
Залить раствор моющего средства в резервуар
для моющего средства (соблюдая указания по
дозировке на емкости для моющего средства).
Закрыть резервуар для моющего средства
крышкой.
Задвинуть резервуар для моющего средства в
аппарат.
Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Указание: Такми образом, при эксплуатации
раствор моющего средства смешивается со
струей воды.
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее средство по су-
хой поверхности и дать ему подействовать (не
позволять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.
, особенно указания относительно
от форсунки до
Руccкий 33
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
жатель.
Во время продолжительных перерывов в рабо-
те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать
„0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
Окончание работы
몇 ОСТОРОЖНО
Отсоединять шланг высокого давления от пистолета-разбрызгивателя или устройства, когда в
системе отсутствует давление.
После работы с моющим средством: С целью
полоскания дать прибору поработать около 1
минуты.
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
Вытащите штепсельную вилку из розетки.
закрыть водный кран.
нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Отделить аппарат от водоснабжения.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений!
При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства.
Транспортировка вручную
Прибор тянуть за ручку для транспортирования.
Транспортировка на транспортных
средствах
Опорожнить емкость для моющего средства.
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений!
При хранении следует обратить внимание на вес
устройства.
Хранение прибора
При длительном хранении, например зимой, дополнительно следует принять во внимание указания в
разделе "Уход".
Установить устройству на ровную поверхность.
Нажать на корпус быстроразъемного соедине-
ния для высоконапорного шланга в направле-
нии, указанном стрелкой, и вынуть высокона-
порный шланг.
Нажать размыкающую кнопку на ручном писто-
лете-распылителе и отделить высоконапорный
шланг от ручного пистолета-распылителя.
Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
жатель.
Сложить сетевой кабель, шланг высокого дав-
ления и принадлежности на аппарате.
Защита от замерзания
ВНИМАНИЕ
Не полностью опорожненные устройства и оборудование могут быть повреждены разрушению при
воздействии мороза. Полностью опорожнить
устройство и принадлежности, а также обеспечить защиту от мороза.
Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо-
ждать до тех пор, пока не прекратиться вытека-
ние воды из шланга высокого давления. Выклю-
чите аппарат.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
Уход и техническое обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Опасность
Перед проведениемлюбыхработпообслужи-
Регулярно очищать сетку в подводе воды.
ВНИМАНИЕ
Сетку нельзя повреждать.
Снять муфту с подвода воды.
Вытянуть сетку плоскогубцами.
Сетку очищать под проточной водой.
Снова вставить сетку в подвод воды.
Очистка фильтра для моющего средства
Перед длительным хранением, например, зимой:
Снимите фильтр из всасывающего шланга для
поражения электрическим током.
ванию устройство следует выключить и из-
влечь штепсельную вилку из розетки.
Очистка сетки в подводе воды
моющего средства и промойте его проточной
водой,
34 Руccкий
Принадлежности и запасные детали
Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства.
Информацию о принадлежностях и запчастях вы
можете найти на сайте www.kaercher.com.
Помощь в случае неполадок
Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания.
В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.
Перед проведениемлюбыхработпообслужи-
ванию устройство следует выключить и извлечь штепсельную вилку из розетки.
Прибор не работает
Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылите-
ля, прибор включится.
Проверьте соответствие напряжения, указанно-
го в заводской табличке, напряжению источника
электроэнергии.
Проверить сетевой кабель на повреждения.
Давление в приборе не увеличивается
Проверить настройку струйной трубки.
Проверить достаточность объема подачи воды.
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой.
Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-
рат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного шланга не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха. Выключить прибор и заново подсоединить высоконапорный шланг.
Сильные перепады давления
Очистить форсунку высокого давления: Игол-
кой удалить загрязнение из отверстия форсунки
и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой воды.
Прибор негерметичен
Незначительная негерметичность аппарата об-
условлена техническими особенностями. При
сильной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания.
Чистящее средство не всасывается
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Очистить фильтр во всасывающем шланге мо-
ющего средства.
Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
адреса вы сможете найти на веб-странице:
www.kaercher.com/dealersearch
Руccкий 35
Технические данные
Электрическое подключение
Напряжение220-240
Потребляемая мощность2,1 kW
Степень защитыIP X5
Класс защитыI
Сетевой предохранитель
(инертный)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.)1,2 MPa
Температура подаваемой воды
Длина310 мм
Ширина336 мм
высота860 мм
Вес, в готовности к эксплуатации и
с принадлежностями
Значение установлено согласно стандарту EN
60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо
Опасность K
Уровень шума дб
Опасность K
Уровень мощности шума L
опасность K
Сохраняется право на внесение технических изменений.
а
pA
WA
WA
+
1~50-60VHz
10 А
40 °C
9 l/min
17 Н
9,5 кг
<2,5
m/s
m/s
0,6
793dB(A)
dB(A)
95 dB(A)
Заявление о соответствии ЕU
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в
осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоровью согласно
директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продуктвысоконапорный моющий прибор
Тип:1.950-xxx
Основные директивы ЕU