KARCHER K2 BASIC, K2 PREMIUM HOME User Manual

K 2 Basic
Deutsch 3 English 11 Français 19 Italiano 28 Nederlands 37 Español 46 Português 55 Dansk 64 Norsk 72 Svenska 80 Suomi 88 Ελληνικά 96 Türkçe 106 Русский 114 Magyar 125 Čeština 133 Slovenščina 141 Polski 149 Româneşte 158 Slovenčina 166 Hrvatski 174 Srpski 182 Български 190 Eesti 200 Latviešu 208 Lietuviškai 216
Українська 224 Қазақша 233
www.kaercher.com/register-and-win
001
59651650 (11/13)
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Table des matières
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .3
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .3
Protection de l’environnement . FR . . .3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .6
Avant la mise en service . . . . . FR . . .6
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Entretien et maintenance . . . . . FR . . .9
Assistance en cas de panne . . FR . . .9 Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Caractéristiques techniques. . . FR . . 11 Déclaration de conformité CE . FR . . 11
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor­mer immédiatement le revendeur.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:
pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, façades, ter­rasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal­lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé­nagères, mais les remettre à un sys­tème de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les­quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Tous travaux de nettoyage produi­sant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un sépa­rateur d’huile.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Sécurité
Signification des remarques
Danger
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
– 3
19FR
Attention
Remarque relative à une situation poten­tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per­sonnes ou des animaux, ni sur des installations électriques actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas être directe­ment raccordé au réseau pu­blique d'eau potable.
Composants électriques
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
prise de courant avec des mains hu­mides.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immé­diatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Ne pas mettre en service un appareil avec un câble d'alimentation électrique en­dommagé.
Toutes les pièces conductrices dans la
zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau.
La fiche secteur et le couplage d'une
conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si­tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti­liser des enrouleurs de câble qui garan­tissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral­longe en roulant dessus, en les coin-
çant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
Avertissement
Branchement l’appareil uniquement à
du courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé­ment à la norme IEC 60364.
Des rallonges électriques non adaptées
peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et mar­qués de façon adéquate avec une sec­tion suffisante du conducteur : 1 ­ 10 m :1,5 mm
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons que l'appareil soit exploi­té avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
2
; 10 - 30 m :2,5 mm
2
Manipulation fiable
Danger
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis­tolet et les dispositifs de sécurité. Rem­placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser­vice un appareil avec des composants endommagés.
Ne jamais diriger le jet haute pression
sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets conte-
nant des substances nocives (par exemple de l’amiante).
Le jet haute pression risque d’endom-
mager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une dé­coloration du pneu.
20 FR
– 4
Des pneus/valves de véhicules endom­magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Avertissement
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
des enfants ni par des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa­cités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou manquant d'expé­rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la su­pervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi­dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par­ticulier aux enfants.
les flexibles haute pression, les arma-
tures et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recomman­dés par le fabricant.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
d’autres personnes se trouvent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête­ments de protection.
Cet appareil a été développé pour l’uti-
lisation de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’uti­lisation d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu­rité de l’appareil.
Attention
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
pareil hors service au niveau du sec­tionneur général / de l'interrupteur d'ap­pareil ou de la fiche secteur.
Une distance d'au moins 30 cm entre la
lance et les surfaces peintes est néces­saire pour éviter tout endommagement
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
ratures inférieures à 0° C.
Autres dangers
Danger
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
Ne jamais aspirer des liquides conte-
nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fioul ! Le nuage de pul­vérisation est extrêmement inflam­mable, explosif et toxique. Ne pas utili­ser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des domaines présentant des risques d’explosion.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon­dantes.
Équipements de protection
personnels
Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protec­tion.
– 5
21FR
Stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage­ment dû à une chute de l'appareil.
Î La stabilité de l'appareil est assurée
lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au­cun cas être transformés ou désactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonc­tionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poi­gnée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Description de l’appareil
Ces instructions de service décrivent l'équi­pement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustrations voir page 2
1 Raccord haute pression 2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 3 Crochet-support pour le flexible haute
pression et le câble d'alimentation 4 Poignée de transport 5 Support pour la lance 6 Support pour la poignée-pistolet 7 Arrivée d'eau avec tamis intégré 8 Flexible d'aspiration du détergent (avec
filtre)
9 Raccord pour l'arrivée d'eau 10 Câble d'alimentation secteur avec fiche
secteur 11 Poignée-pistolet 12 Verrouillage poignée-pistolet 13 Agrafe pour le flexible haute pression 14 Flexible haute pression
———————————————––––
Accessoire en option
15 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces 16 Lance avec buse haute pression
Pour les travaux normaux de net-
toyage.
———————————————––––
Pas comprise dans l'étendue de
livraison
17 Tuyau d'alimentation d'eau
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
cord standard. diamètre minimal 13 mm
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
Avant la mise en service
Montage des accessoires
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa­reil avant la mise en service.
Illustrations voir page 2
Illustration Î Fixer la poignée de transport. Illustration Î Sortir l'agrafe pour le flexible haute
pression hors de la poignée-pistolet
(par ex. avec un petit tournevis à lame
cruciforme). Illustration Î Enficher le flexible haute pression dans
les poignée-pistolet. Î Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles
s'enclenchent. Contrôler que la
connexion est bien fixée en tirant sur le
flexible haute pression. Illustration Î Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
l'appareil.
22 FR
– 6
Alimentation en eau
Données de raccordement, voir plaque si­gnalétique / caractéristiques techniques Respecter les prescriptions de votre socié­té distributrice en eau.
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara­teur de système sur le réseau d'eau po­table. Utiliser un séparateur système ap­proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna­tive un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara­teur système est classifiée comme non po­table.
Attention
Toujours connecter le séparateur de sys­tème à l'alimentation en eau, et jamais di­rectement à l'appareil.
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endom­mager la pompe haute pression et les ac­cessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé­ciaux, référence 4.730-059).
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes en­traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi­quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".
Illustration Î Connecter le flexible haute pression
avec le raccord haute pression de l'ap-
pareil. Illustration Î Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
raccord sur le raccord d'alimentation en
eau.
Remarque :Le flexible d'alimentation
n'est pas compris dans la livraison. Î Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau.
Î Ouvrir le robinet d'eau complètement. Î Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant. Î Interrupteur principal sur "I/ON". Illustration Î Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet. Î Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice.
Laisser l'appareil en service (2 minutes
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
gnée-pistolet. Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Remarque : Si le levier est relâché, l'ap-
pareil se met hors service. La haute pres-
sion est conservée dans le système. Illustration Î Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres­sion provoque une force de recul sur la poi­gnée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fer­mement.
Danger
Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom­magement.
Illustration Î Raccorder la lance à la poignée-pistolet
et la fixer en effectuant une rotation à
90°. Î Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet. Î Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice.
– 7
23FR
Travail avec le détergent
Interrompre le fonctionnement
Danger
L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil. Utilisez pour la tâche de nettoyage respec­tive exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'an­nulation de la garantie. Veuillez vous infor­mer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher
®
directement.
®
, car ceux-ci
Danger
La mauvaise utilisation de détergents peut entraîner de sérieuses blessures ou des in­toxications. Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du dé­tergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de pro­tection personnel.
Î Tirer le flexible d'aspiration pour le dé-
tergent du logement à la longueur sou­haitée.
Î Plonger le flexible d’aspiration pour le
détergent dans un récipient contenant une solution de détergent.
Î Séparer la lance de la poignée-pistolet.
Travailler uniquement avec la poignée­pistolet. Remarque : Ainsi, la solution de dé­tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Méthode de nettoyage conseillée
Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Î Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Î En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
pareil hors service avec l'interrupteur
"0/OFF".
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poi­gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys­tème.
Î Après le travail avec le détergent : ex-
ploiter l'appareil pendant 1 minute envi-
ron pour le rincer. Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Î Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Î Fermer le robinet d'eau. Î Actionner la gachette de la poignée-pis-
tolet afin de faire échapper la pression
restante dans le système.
Î Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Î Retirer la fiche secteur de la prise de
courant. Î Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech­niques).
Î Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Î Retirer les saletés dissoutes au moyen
du jet haute pression.
24 FR
Transport manuel
Î Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.
Transport dans des véhicules
Î Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
– 8
Entreposage
Entretien
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles­sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc­kage.
Ranger l’appareil
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi­ver, respecter en plus les recommanda­tions fournies au chapitre Entretien.
Î Garer l'appareil sur une surface plane. Î Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
Î Enclencher le tube d'acier uniquement
dans le support de tube d'acier.
Î Ranger le câble d'alimentation, le
flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.
Protection antigel
Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap­pareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages : Î Vider complètement l'eau de l'appareil :
Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pres­sion. Désactiver l'appareil.
Î Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î Retirer le filtre du flexible d'aspiration
pour détergent et le nettoyer à l'eau
courante. Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune mainte­nance.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap­pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto­risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec­triques de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Î Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service. Î Vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la
tension de la prise de courant. Î Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé
Entretien et maintenance
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap­pareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
– 9
25FR
L'appareil ne monte pas en
pression
Î Vérifier la présence d'un débit suffisant
au niveau de l'alimentation en eau.
Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Î Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac­cord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Fluctuations de pression
importantes
Î Nettoyer la buse à haute pression :
Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin­cez-la avec de l'eau.
Î Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pièces de re­change de la marque Kärcher verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
®
. Vous trou-
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous :
www.kaercher.com/dealersearch
Appareil non étanche
Î Une fuite minime au niveau de l'appareil
peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé.
Le détergent n'est pas aspirée
Î Séparer la lance de la poignée-pistolet.
Travailler uniquement avec la poignée­pistolet.
Î Nettoyer le filtre situé sur le flexible
d'aspiration du détergent.
Î Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-
tergent n’est plié en aucun endroit.
Accessoires et pièces de
rechange
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher
26 FR
®
.
– 10
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
Branchement électrique
Tension 220-240
1~50/60VHz Courant absorbée 6 A Degré de protection IP X5 Classe de protection II
Protection du réseau (à
10 A
action retardée)
Arrivée d'eau
Pression d'alimentation 0,2-1,2 MPa Température d'alimentation
40 °C
(max.) Débit d'alimentation (min.) 7 l/min
Performances
Pression de service 8 MPa Pression maximale admissible 11 MPa Débit (eau) 5,2 l/min Débit maximum 6,0 l/min Débit (détergent) 0,3 l/min Force de réaction sur la poi-
10 N
gnée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 280 mm Largeur 176 mm Hauteur 443 mm Poids, opérationnel avec ac-
4,7 kg
cessoires
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibrations bras­main
<2,5
0,3
m/s m/s
Incertitude K Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L + incertitude K
Sous réserve de modifications techniques.
WA
WA
pA
753dB(A)
dB(A)
91 dB(A)
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives euro­péennes en vigueur. Toute modification ap­portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.673-xxx Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE 2004/108/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 89 Garanti: 91
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
2
2
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 11
27FR
Loading...