Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung und
die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie das Gerät als Nass- und
Trockensauger:
● Zum Saugen von Boden- und Wandflächen
● Zum Aufsaugen von feuchten und flüssigen Substanzen
● Zum Absaugen von Stäuben der Staubgruppen IIIC, IIIB und IIIA
● Zum Absaugen von trockenen, brennbaren und gesundheitsschädlichen Stäuben (Staubklasse M nach EN 60 335-269 mit Ausnahme krebserzeugender
Stoffe)
● Als Bauart 22 zum Aufsaugen von
brennbaren Stäuben in Zone 22
● Übertage in Gewerbe und Industrie
Das Gerät dient zum Saugen von nassem
Sauggut und trockenem, brennbaren Feinstaub (inkl. der Staubklasse L und M) mit
den MAK-Werten ≥ 0,1 mg / m³.
● Das Saugen von ungefährlichen nassem Sauggut und Stäuben kann ohne
Entsorgungsbeutel direkt in den Sauggutbehälter erfolgen.
● Zum Saugen der Staubklasse L ist der
Entsorgungsbeutel mit der Bestell-Nr.
6.907-336.0 zu verwenden.
● Zum Saugen der Staubklasse M ist die
Verwendung des Entsorgungsbeutels
mit der Bestell-Nr. 6.907-646.0 gesetzlich vorgeschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung für das Gerät der Bauart 22 gilt:
● Das Anschließen an stauberzeugenden
Maschinen
● Das Aufsaugen von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsgefahr
● Das Aufsaugen von Gemischen aus
Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher
Explosionsgefahr
● Die Verladung mit einem Kran
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen
können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
GEFAHR
Explosionsgefahr durch nicht zuge-
lassenes Zubehör
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes und mit dem Ex-Aufkleber gekennzeichnetes Zubehör für den Gebrauch der
Bauart 22.
Deutsch3
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der
Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim
Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren
Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne vollständiges
Filtrationssystem
Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständigem Filtrationssystem.
GEFAHR
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit beschädigtem Filter
Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.
몇 VORSICHT
Gefahr von Verbrennungen
Während des sachgemäßen / unsachgemäßen Betriebs können Teile des Geräts
bis zu 125
Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzkleidung.
몇 VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Ohne oder mit beschädigtem Filter kann
der Saugmotor beschädigt werden.
Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Beim Überfahren des Netzkabels oder der
Steckverbindung kann ein Kurzschluss entstehen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Hinweis
Bei Rückführung der Abluft in den Raum,
muss eine Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Zur Einhaltung der Arbeitsplatzgrenzwerte darf der zurückgeführte
Volumenstrom max. 50 % des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen V
wechselrate LW) betragen. Ohne
besondere Lüftungsmaßnahme gilt:
= 1h-1.
L
W
Hinweis
Der Gebrauch des Geräts und der dafür nötigen Substanzen darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Hinweis
Wartung und Reinigung des Geräts, einschließlich der Entsorgung des Staubsammelbehälter, darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal mit vorgeschriebener
Schutzausrüstung durchgeführt werden.
o
C heiß werden.
x Luft-
R
4Deutsch
Hinweis
Das vom Hersteller zugelassene Zubehör
ist elektrisch leitend. Es darf kein anderes
Zubehör verwendet werden
Hinweis
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen für die verwendeten Substanzen.
Verhalten im Notfall
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
beim Einsaugen brennbarer Materialien,
bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern
Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefährdenden Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Verbrennungen.
Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Symbole auf dem Gerät
Keine Zündquellen einsaugen! Geeignet zum Aufsaugen brennbarer
Stäube der Staubexplosionsklas-
sen in Zone 22.
몇 WARNUNG
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
Feinstaubausstoß bei Leerungs- und Wartungsarbeiten und Entsorgung
Tragen Sie bei Leerungs- und Wartungsarbeiten, einschließlich der Entsorgung der
Staubsammelbehälter die vorgeschriebene
Schutzausrüstung.
Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle
Wert kann am Manometer abgelesen werden. Wird der Wert unterschritten, muss
der Filter gereinigt / ersetzt werden, siehe
Kapitel Filter reinigen. Die verschiedenen
Saugschlauchquerschnitte ermöglichen eine Anpassung an die verschiedenen Anschlussquerschnitte der Zubehörteile.
Der Aufkleber zeigt die Bestellnummern
der für dieses Gerät zugelassene Filter und
Entsorgungsbeutel.
Filter9.439-542.0
Entsorgungsbeutel6.907-646.0
6.907-336.0
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Lenkrollen mit Feststellbremse
2 Schiebegriff
3 Schalter Ein / Aus
4 Deckel Filterreinigung
5 Griff Filterreinigung
6 Halter Saugrohr
7 Manometer
8 Verschluss Filterkammer
Der Aufkleber zeigt die Werte für den max.
Unterdruck in Relation zum verwendeten
Deutsch5
Inbetriebnahme
Abbildungen siehe Grafikseite
ACHTUNG
Elektrischer Schlag durch Kurzschluss
Die Überschreitung der Netzimpedanz
kann zu einem Kurzschluss führen.
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.
GEFAHR
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit beschädigtem Filter
Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Ohne oder mit beschädigtem Filter kann
der Saugmotor beschädigt werden.
Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.
Hinweis
Für Stäube mit einer Zündenergie unter
1 mJ können zusätzliche Vorschriften gelten.
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen,
ggf. mit den Feststellbremsen sichern.
2. Sicherstellen, dass der Saugkopf ordnungsgemäß aufgesetzt ist.
3. Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken.
Abbildung B
4. Das gewünschte Zubehör auf den Saugschlauch stecken.
5. Vor Saugbeginn den Füllstand im
Schmutzbehälter prüfen, ggf. den Sauggutbehälter leeren.
Betrieb
Gerät einschalten
Abbildungen siehe Grafikseite
Springt beim Einschalten der Hauptschalter
zurück auf Stellung 0, ist die Polung am Gerätestecker nicht korrekt. Tauschen Sie die
Polung am Gerätestecker.
Abbildung C
1. Den Netzstecker einstecken.
2. Das Gerät am Hauptschalter einschalten.
Abbildung D
Betrieb Nasssaugen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Überlauf
des Schmutzbehälters
Der Schmutzbehälter kann bei Aufnahme
von hohen Flüssigkeitsmengen innerhalb
weniger Sekunden gefüllt werden und
überlaufen.
Kontrollieren Sie ständig den Füllstand.
1. Saugvorgang durchführen.
2. Füllstand im Schmutzbehälter regelmäßig kontrollieren.
3. Den Sauggutbehälter bei Bedarf entleeren.
4. Den Filter bei Bedarf reinigen oder
wechseln.
Betrieb Trockensaugen
GEFAHR
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub durch einen nicht
mehr zulässigen Filter
Wurde das Gerät vorher zum Nasssaugen
verwendet, ist der dafür verwendete Filter
(nass oder getrocknet) nicht mehr zum Trockensaugen geeignet.
Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen,
trockenen Filter.
1. Saugvorgang durchführen.
2. Den Filter bei Bedarf reinigen oder
wechseln.
Filter reinigen
An der Frontseite des Geräts ist ein Manometer eingebaut, das den Saugunterdruck
innerhalb des Geräts anzeigt. Ist der Unterdruck größer als der in der folgenden Tabelle angegeben Wert, muss der Filter
gereinigt / getauscht werden.
herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, muss der Filter entnommen oder ersetzt werden, siehe Kapitel Filter wechseln / ersetzen.
Sauggutbehälter entleeren
1. Gerät ausschalten.
2. Gerät mittels der Feststellbremsen an
den Lenkrollen sichern.
3. Entriegelung am Sauggutbehälter nach
oben öffnen.
4. Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
ziehen.
5. Den Sauggutbehälter entleeren.
GEFAHR
Kippen des Sauggutbehälters während
dessen Transports
Das Kippen des Sauggutbehälters während dessen Transports kann zu Verletzungen führen.
Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar.
Die Zuladung bei einem Krantransport beträgt max. 50 kg.
Beachten Sie das zulässige Gesamtgewicht des Sauggutbehälters beim Transport mit einem Kran und beachten Sie die
dafür gesetzlichen Vorschriften.
Entsorgungsbeutel einsetzten
Den Entsorgungsbeutel einsetzen:
1. Die Feststellbremse arretieren.
2. Den Behälter entriegeln und absenken.
3. Den Behälter an dem Handgriff heraus-
ziehen.
4. Den Entsorgungsbeutel einsetzen. Darauf achten, dass der Entsorgungsbeutel
eng an Behälterwand und -boden anliegt.
5. Den Beutelrand über den Rand des
Sauggutbehälters nach außen stülpen.
6. Den Behälter einsetzen und verriegeln.
Entsorgungsbeutel entfernen
1. Die Feststellbremse arretieren.
2. Den Behälter entriegeln und absenken.
3. Das Gerät einschalten, um das Freisetzen gefährlicher Stäube zu vermeiden.
4. Den Behälter an dem Handgriff herausziehen.
5. Den Entsorgungsbeutel nach oben stülpen.
6. Den Entsorgungsbeutel mit Verschlussstreifen unterhalb der Öffnung dicht verschließen.
7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Deutsch7
Sauganschluss verschließen
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Nach Entfernung des Saugschlauchs muss
der Sauganschluss mit der Anschlussmuffe
verschlossen werden.
1 Die Anschlussmuffe passgenau in den
Sauganschluss einsetzen und bis zum
Anschlag einschieben.
2 Die Anschlussmuffe bis zum Anschlag
nach Rechts drehen, um den Sauganschluss zu verschließen.
Außerbetriebnahme
Gerät ausschalten
1. Das Gerät am Hauptschalter ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
Betrieb beenden
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Das Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser ausspülen und trocknen
lassen.
4. Den Sauggutbehälter entleeren, siehe
Kapitel Sauggutbehälter entleeren.
5. Nach Beendigung des Nasssaugens:
a Den Filter reinigen und trocknen.
b Den Sauggutbehälter mit einem
6. Gerät innen und außen durch Absaugen
und Abwischen mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Bei der Entsorgung des Geräts sowie den
Betriebs- und Hilfsstoffen sind folgende
Punkte zu beachten:
● Nationale Bestimmungen vor Ort einhalten
● Firmenspezifische Vorgaben beachten
● Betriebs- und Hilfsstoffe entsprechend
der jeweils geltenden Sicherheitsdatenblätter entsorgen
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät
nach den jeweiligen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit.
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräume.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr
Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des
Geräts und Gefahr eines elektrischen
Schlags
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Beachten Sie die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1:
8Deutsch
● Zur Wartung durch den Benutzer muss
4
2
1
3
das Gerät auseinandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr
für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen. Geeignete
Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die
Entgiftung vor dem Auseinandernehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinandergenommen wird, Reinigung
der Wartungsfläche und geeigneter
Schutz des Personals.
● Das Äußere des Geräts sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sauber abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
● Bei der Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden.
● Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Geräts ist mit der Anschlussmuffe zu verschließen.
Wartungsintervalle / Wartungen
Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßigen Wartungsintervalle. Folgende Wartungen werden bei Bedarf ausgeführt:
● Filter wechseln.
● Filter ersetzen.
durch den Benutzer
Prüf- und Wartungsarbeiten
Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß
den jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen.
Wartungsarbeiten müssen durch eine
sachkundige Person zu regelmäßigen Zeitpunkten nach den Angaben des Herstellers
durchgeführt werden, dabei sind bestehende Bestimmungen und Sicherheitsanforderungen zu beachten. Arbeiten an der
Elektroanlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen
wenden Sie Sich bitte an die KÄRCHER
Niederlassung.
Filter wechseln / ersetzen
몇 WARNUNG
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Feinstaubausstoß beim Wechseln des Filters
Tragen Sie beim Filterwechsel die vorgeschriebene Schutzkleidung. Führen Sie
den Filterwechsel in einem geeigneten
Wartungsbereich durch.
1. Die Schlauchklemme am Verbindungsschlauch lösen und entfernen.
2. Die Verschlüsse des Deckels Filterkammer öffnen.
3. Den Deckel Filterkammer abnehmen.
4. Einen neuen Entsorgungsbeutel über
die Filterkammer und den eingebauten
Filter stülpen.
5. Den Filter in den Entsorgungsbeutel ziehen und aus dem Sauggutbehälter nehmen.
6. Den Entsorgungsbeutel verschließen
und entsorgen.
7. Die Geräteaußenseite vor dem Einsetzten des neuen Filters gründlich reinigen.
8. Dichtring auf Beschädigung prüfen.
9. Den neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einsetzen und darauf achten,
dass der Filterspreizer korrekt in den Filtertaschen ausgerichtet ist.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Unabsichtliches Anlaufen des Geräts /
Elektrischer Schlag
Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors
können Verletzungen verursachen. Spannung auf elektrischen Teilen kann zu einem
Stromschlag führen.
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Der Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung
Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Gerätes prüfen.
Alle Teile auf Verstopfungen prüfen.
Alle elektrischen Anschlüsse auf festen
Sitz prüfen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft.
Das Zubehör auf Verstopfung prüfen.
Das Zubehör bei Bedarf reinigen.
Den Filter reinigen.
Den Filter bei Bedarf wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
Der Filter ist nicht richtig befestigt oder defekt.
Den Filter reinigen und korrekt einset-
zen.
Den Filter auf Defekt prüfen, ggf. erset-
zen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 9.987-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2014/34/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60079-0: 2012
EN 60079-31: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Kennzeichnung
II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Technical data .................................... 20
EU Declaration of Conformity............. 21
General notes
Read these original operating instructions
and the enclosed safety instructions before
using the device for the first time. Proceed
accordingly.
Keep both books for future reference or for
future owners.
Intended use
Use the device as a wet and dry vacuum
cleaner:
● For vacuuming floors and wall surfaces
● For vacuuming moist and liquid sub-
stances
● For vacuuming dusts of the dust classes
IIIC, IIIB and IIIA
● For vacuuming dry, inflammable dusts
that are harmful to health (dust class M
as per EN 60 335-2-69 with the exception of carcinogenic substances)
● As type 22 for vacuuming inflammable
dusts in zone 22
● Above ground in commercial and industrial premises
The device is used for vacuuming wet substances and dry, inflammable fine dust (including dust classes L and M) with MAK
values ≥ 0.1 mg / m³.
12English
● Non-hazardous wet substances and
dust can be directly vacuumed into the
waste container without a dust bag.
● The dust bag with the order number
6.907-336.0 is to be used for vacuuming
class L dusts.
● The dust bag with the order number
6.907-646.0 is legally prescribed for vacuuming class M dusts.
The following are not in accordance with
the intended use for a type 22 device:
● Connection to machines generating dust
● Vacuuming of potentially explosive sub-
stances or liquids
● Vacuuming of potentially explosive dust
mixtures or liquid mixtures
● Loading with a crane
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these components are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
DANGER
Risk of explosion when used with
non-permitted accessories
Only use accessories permitted by the
manufacturer and with the Ex label for type
22 usage.
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run safely and fault-free.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is
shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If
any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your
dealer.
Safety devices
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or
even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to damage to property.
Safety instructions
DANGER
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust when the filtration
system is incomplete
Only operate the device with a complete filtration system.
DANGER
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust when used without a
filter or with a damaged filter
Never vacuum without a filter or with a
damaged filter.
English13
몇 CAUTION
Danger of burns
Parts of the device can reach up to 125
°
C
during correct/incorrect use.
Wear the prescribed protective clothing.
몇 CAUTION
Switch off the device after each use and remove the mains plug.
ATT ENTION
Damage to the device
The suction motor can be damaged if the
device is used without a filter or with a damaged filter.
Never vacuum without a filter or with a
damaged filter.
ATT ENTION
Damage to the device
A short-circuit can occur if the device is
driven over the mains cable or mains plug.
Do not use an extension cable.
ATT ENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity
Operate and store the device indoors only.
Note
An air exchange rate L must be present in
the room when the exhaust gas is returned
into the room. To remain within the workplace limit values, the volume flow of returned air must be no greater than 50% of
the fresh air volume (room volume V
x air
R
exchange rate LW). Without special ventilation measures, the following applies:
= 1h-1.
L
W
Note
Only qualified specialist personnel are permitted to use the device and the substances necessary for using the device.
Note
Servicing and cleaning of the device, including disposal of the dust bag, may only
be performed by qualified specialist personnel using the prescribed personal protective gear.
Note
The accessories approved by the manufacturer are electrically conductive. No other
accessories may be used
Note
Observe the safety regulations for the substances used.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER
Risk of injury and material damage
when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or
other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to
health, danger of electric shock, danger of
burns.
In the event of an emergency, switch off the
device and unplug the mains plug.
Symbols on the device
Do not vacuum any sources of ignition! Suitable for vacuuming inflammable dusts of dust explosion
classes in zone 22.
몇 WARNING
Damage to the skin, lungs and eyes
Expulsion of fine dust during emptying and
maintenance work and disposal
Wear the prescribed personal protective
gear when performing during emptying and
maintenance work, including disposal of
the dust bag.
The maximum vacuum value in relation to
the hose cross-section is specified on the
label. The actual value can be read on the
pressure gauge. the filter must be cleaned
or replaced is this value is not reached, see
14English
chapter Cleaning the filter. The various different hose cross-sections allow adaptation
to the various different connection crosssections of the accessories.
The label specifies the order numbers of
the filters and dust bags approved for use
with this device.
ATTENTION
Electrical shock in the event of a shortcircuit
Exceeding the mains grid impedance can
cause a short-circuit.
The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point
(see Technical data) must not be exceeded.
DANGER
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust when used without a
filter or with a damaged filter
Never vacuum without a filter or with a
damaged filter.
ATTENTION
Damage to the device
The suction motor can be damaged if the
device is used without a filter or with a damaged filter.
Never vacuum without a filter or with a
damaged filter.
Note
Additional regulations may apply to dusts
with an ignition energy of less than 1 mJ.
1. Bring the device into the working position and secure with the parking brake if
necessary.
2. Ensure that the suction head is fitted
correctly.
3. Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Illustration B
4. Plug the desired accessory onto the suction hose.
5. Check the filling level of the dirt receptacle and empty it if necessary before
starting vacuuming.
English15
Operation
Switching on the device
For the illustrations, refer to the graphics
page
If the main switch springs back to position 0
when the device is switched on then the polarity at the unit plug is incorrect. Change
the polarity at the unit plug.
Illustration C
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Illustration D
Wet vacuum cleaning operation
ATT ENTION
Risk of damage if the dirt receptacle
overflows
The dirt receptacle can fill within a few seconds and overflow when vacuuming large
amounts of liquids.
Continuously monitor the filling level.
1. Perform vacuuming.
2. Regularly check the filling level in the dirt
receptacle.
3. Empty the vacuum cleaner waste container as necessary.
4. Clean or replace the filter as necessary.
Dry vacuuming operation
DANGER
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Expulsion of fine dust due to a filter that is
no longer permissible
If the device has previously been used for
wet vacuum cleaning, the filter used for this
(wet or dried) is no longer suitable for dry
vacuuming.
Replace the filter with a new, dry filter.
1. Perform vacuuming.
2. Clean or replace the filter as necessary.
Cleaning the filter
A pressure gauge showing the vacuum inside the device is mounted on the front of
the device. If the vacuum is greater than the
value specified in the table, then the filter
must be cleaned/replaced.
forth several times.
If this cleaning does not result in an improvement, the filter must be removed or
replaced, see chapter Changing/replacing the filter.
Emptying the vacuum cleaner waste
container
1. Switch off the device.
2. Secure the device using the parking
brakes on the steering rollers.
3. Open the lock on the vacuum cleaner
waste container upwards.
4. Pull the vacuum cleaner waste container
out of the device.
5. Empty the vacuum cleaner waste con-
tainer.
DANGER
Tipping the waste container while transporting it
Tipping the waste container while transporting it can lead to injuries.
The vacuum material container can be lifted by cranes at the handle. The maximum
load for crane transport is 50 kg.
Be aware of the permissible total weight of
the waste container when transporting it
with a crane and adhere to the applicable
legal regulations.
16English
Inserting the dust bag
Insert the dust bag:
1. Apply the parking brake.
2. Unlock and lower the container.
3. Pull out the container by the handle.
4. Insert the dust bag. Take care to ensure
that the dust bag sits close to the container wall and base.
5. Pull the edge of the dust collection bag
over the edge of the vacuum cleaner
waste container.
6. Fit and lock the container.
Removing the dust bag
1. Apply the parking brake.
2. Unlock and lower the container.
3. Switch on the device to avoid releasing
dangerous dusts.
4. Pull out the container by the handle.
5. Pull the dust bag upwards.
6. Seal the dust bag tightly with the closing
strip underneath the opening.
7. Dispose of the dust bag in accordance
with statutory regulations.
Closing the suction connection
몇 WARNING
Danger of injury
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
The suction connection must be closed using the connection bushing after removing
the suction hose.
1 Fit the connection bushing exactly in the
suction connection and push all the way
in.
2 Turn the connection bushing all the way
to the right to close the suction connection.
Shutting down
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.
Finishing operation
1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the accessory and, if necessary, flush it out with water and allow to
dry.
4. Empty the vacuum cleaner waste container, see chapter Emptying the vacu-um cleaner waste container.
5. On completion of wet vacuum cleaning:
a Clean and dry the filter.
b Clean the waste container with a moist
cloth and dry it off.
c Close the suction connection using
the connection bushing, see chapter
Closing the suction connection
6. Vacuum off the inside and outside of the
device and clean with a moist cloth.
English17
Information on disposal
The following points are to be observed to
when disposing of the device, operating
materials and auxiliary materials:
● Adhere to the applicable national regulations for your location
● Adhere to the company-specific regulations
● Dispose of the operating materials and
auxiliary materials according to the respectively applicable safety data sheets
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage
When transporting in vehicles, secure the
device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
ATT ENTION
Risk of damage
Short-circuit due to high levels of humidity.
Store the device only in dry indoor rooms.
Care and service
DANGER
Danger of injury
Danger of the device unintentionally starting and danger of electric shock
Switch off the device and unplug the mains
plug before performing any work on the device.
Note
Observe the local regulations for accident
prevention and the safety instructions.
Dust extraction machines are safety devices for the prevention or elimination of hazards according to the German BGV A1:
● For servicing performed by the user, the
device must be disassembled, cleaned
and maintained only to the degree that
this is possible without presenting a danger to the maintenance personnel and
other persons. Suitable precautionary
measures include detoxification before
18English
disassembly. Make provisions for local
forced ventilation at the location where
the device is to be disassembled, for
cleaning the maintenance surface and
to ensure adequate protection for the
personnel.
● The exterior of the device should be detoxified by vacuuming and wiped clean,
or treated with sealant before being removed from the hazardous area. All unit
parts must be regarded as contaminated
when they are taken from the hazardous
area. Suitable measures must be taken
to prevent distribution of the dust.
● All contaminated objects resulting from
maintenance and repair work that cannot be satisfactorily cleaned must be
correctly disposed of. Such objects must
be disposed of in sealed bags in accordance with the applicable regulations for
the disposal of this type of waste.
● The suction opening is to be closed using the connection bushing during transport and servicing of the device.
Maintenance intervals / user
maintenance
No periodic maintenance intervals are
specified for this device. The following
maintenance is to be performed as necessary:
● Change the filter.
● Replace the filter.
Inspection and maintenance work
Have the device regularly inspected according to the respective national accident
prevention regulations. Maintenance work
as specified by the manufacturer must be
performed by a technically qualified person
at the specified regular intervals and in accordance with the applicable regulations
and safety requirements. Work on electrical
components may only be performed by a
qualified electrician. Please contact a
KÄRCHER branch office if you have any
questions.
Changing/replacing the filter
4
2
1
3
몇 WARNING
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust when changing the filter
Wear the prescribed protective clothing
when changing the filter. Change the filter
in a suitable maintenance area.
1 Filter chamber lid
2 Filter spreader
3 Main filter
4 Sealing ring
1. Release and remove the hose clamp
from the connection hose.
2. Open the locks on the filter chamber
cover.
3. Remove the filter chamber lid.
4. Pull the new dust bag over the filter
chamber and the inserted filter.
5. Pull the filter into the dust bag and out of
the waste container.
6. Close and dispose of the dust bag.
7. Thoroughly clean the exterior of the device before fitting the new filter.
8. Check the sealing ring for damage.
9. Insert the new filter in reverse sequence
and take care to ensure that the filter
spreader is aligned correctly in the filter
bag.
Troubleshooting guide
DANGER
Unintentional start-up of the device /
electric shock
Unintentional start-up of the suction motor
can cause injuries. Voltage present on
electrical parts can cause an electric shock.
Switch off the device and unplug the mains
plug before performing any work on the device.
The motor (suction turbine) does not
start running
No electrical voltage present
Check the socket and the power supply
fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
Check all parts for clogging.
Check the fit of all electrical connections.
Suction power slowly reduces
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
clogged.
Check the accessory for clogging.
Clean the accessory if necessary.
Clean the filter.
Replace the filter if necessary.
Escaping dust when vacuuming
Filter not correctly fastened or faulty.
Clean the filter and insert it correctly.
Check the filter for faults and replace if
necessary.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
English19
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
IVS 100/55 M Z22 IVS 100/75 M Z22
Electrical connection
Mains voltageV400400
Power frequencyHz3~ 503~ 50
Degree of protectionIP 65IP 65
Protection classII
Maximum permissible mains grid im-
pedance
Nominal powerW55007500
Power input (normal operation)W62206080
Fuse protectionA1632
Characteristic of the fuseCB/C
Dimensions and weights
Typical operating weightkg157174
Length x width x heightmm1202x686x14951202x686x1495
Cable lengthm8,28,2
Nominal width of the suction hoseNW DN72NW DN72
Tank contentl100100
Air quantity (max.)m
Vacuum (max.)kPa (mbar) 23,530,5
Filter aream
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Hand-arm vibration valuem/s
Sound pressure leveldB(A)7773
Uncertainty KdB(A)22
Surface temperature (max.)°C125,0125,0
Ignition protection classII 3D EX tc IIIC
Mains cable
H07BQ-Fmm
Part number (EU)9.988-768.09.988-767.0
Subject to technical modifications.
Ω0.156+j0.0980.400+j0.250
3
/h353373
2
2
22
<2,5<2,5
II 3D EX tc IIIC
T125 °C Dc
2
5 x 2,55 x 2,5
T125 °C Dc
20English
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 9.987-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2014/34/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60079-0: 2012
EN 60079-31: 2009
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Designation
II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc
National standards used
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité
jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement en tant
qu’aspirateur humide et aspirateur de
poussières :
● Pour l'aspiration des surfaces de sols et
murales
● Pour l'aspiration des substances humides et liquides
● Pour l'aspiration des poussières des
groupes de poussière IIIC, IIIB et IIIA
● Pour l'aspiration des poussières sèches,
combustibles et nocives (classe de
poussières M selon EN 60 335-2-69, à
l'exception des matières cancérigènes)
● Comme type 22 pour l'aspiration de
poussières combustibles en zone 22
● En surface dans l'artisanat et l'industrie
Français21
L'appareil sert à aspirer des matières humides et de la poussière fine sèche et combustible (y compris des classes de
poussière L et M) avec les valeurs CMA ≥
0,1 mg / m³.
● L'aspiration de matières humides et de
poussières non dangereuses peut se
faire directement dans le bac à poussières, sans sachet de recyclage.
● Pour l'aspiration de poussières de la
classe L, utiliser le sachet de recyclage
portant le numéro de commande 6.907-
336.0.
● Pour l'aspiration de poussières de la
classe M, la loi exige d'utiliser un sachet
de recyclage portant le numéro de commande 6.907-646.0.
Est considéré comme utilisation non
conforme de l'appareil de type 22 :
● Le raccordement à des machines produisant de la poussière
● L'aspiration de poussières ou liquides
présentant un danger d'explosion élevé
● L'aspiration de mélanges de poussières
ou liquides présentant un danger d'explosion élevé
● Le chargement avec une grue
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou
de l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
DANGER
Risque d'explosion dû à des accessoires non autorisés
Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le fabricant et portant l'autocollant
Ex pour l'utilisation du type 22.
Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces de rechange d'origine. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et
pièces de rechange sont disponibles sur le
site www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est
complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez
informer votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles
ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
22Français
Consignes de sécurité
DANGER
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussières fines sans système de
filtration intégral
Utilisez l’appareil exclusivement avec un
système de filtration intégral.
DANGER
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine sans filtre ou avec
un filtre endommagé
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
몇 PRÉCAUTION
Danger de brûlures
Pendant le fonctionnement correct/non correct, les pièces de l'appareil peuvent atteindre 125°C.
Portez les vêtements de protection prescrits.
몇 PRÉCAUTION
Coupez l'appareil et débranchez la fiche
secteur après chaque utilisation.
ATT ENTION
Endommagement de l'appareil
Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le
moteur thermique peut être endommagé.
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
ATT ENTION
Endommagement de l'appareil
Risque de provoquer un court-circuit en
roulant sur le câble d'alimentation ou la
fiche de raccordement.
N'utilisez pas de câble de rallonge.
ATT ENTION
Endommagement de l'appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Utilisez et stockez l'appareil uniquement en
intérieur.
Remarque
Lors du recyclage de l'air vicié dans la
pièce, un taux de renouvellement d'air L
doit être présent dans la pièce. Pour
conserver les valeurs limites du poste de
o
C heiß werden.
travail, le débit volumétrique recyclé peut
être de 50% max. du débit volumétrique
d'air frais (volume de la pièce VR x taux de
renouvellement d'air L
). Sans système de
W
ventilation particulier, s'applique :
LW = 1h-1.
Remarque
Seul le personnel qualifié a le droit d'utiliser
l'appareil et les substances nécessaires.
Remarque
Seul le personnel qualifié portant l'équipement de protection prescrit a le droit d'effectuer les opérations de maintenance et
de nettoyage de l'appareil, y compris la vidange du bac collecteur de poussière.
Remarque
Les accessoires autorisés par le fabricant
sont électroconducteurs. Aucun autre accessoire ne doit être utilisé.
Remarque
Veuillez tenir compte des instructions de
sécurité pour les substances utilisées.
Comportement en cas d’urgence
DANGER
Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux
inflammables, en cas de court-circuit ou
d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque
d’électrocution, risque dû à des brûlures.
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l’appareil en cas d’urgence.
Symboles sur l'appareil
Ne pas aspirer les sources
d'allumage ! Convient pour l'aspira-
tion des poussières combustibles
des classes d'explosion des poussières en
Zone 22.
Français23
몇 AVERTISSEMENT
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux
Rejet de poussière fine lors des opérations
de vidage, maintenance et d'élimination
Lors des travaux de maintenance et vidage
y compris de vidange des bacs collecteurs
de poussière, porter l'équipement de protection prescrit.
L'autocollant indique les valeurs de dépression max. en relation avec le diamètre du
tuyau d'aspiration utilisé. La valeur actuelle
peut être relevée sur le manomètre. Si la limite inférieure de valeur est atteinte, le filtre
doit être nettoyé/remplacé, voir chapitre
Nettoyage du filtre« Nettoyage du filtre ».
Les différents diamètres de tuyau d'aspiration permettent d'adapter les différents diamètres de raccordement des accessoires.
L'autocollant indique les numéros de commande des filtres et sachets de recyclage
autorisés pour cet appareil.
Filtre9.439-542.0
Sachet de recyclage6.907-646.0
6.907-336.0
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Roues directionnelles avec frein de sta-
tionnement
2 Poignée coulissante
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Couvercle de nettoyage du filtre
5 Poignée de nettoyage du filtre
6 Support du tube d'aspiration
7 Manomètre
8 Fermeture du compartiment du filtre
9 Amortisseur
10 Porte-câble
11 Tubulure de raccordement du tuyau
d’aspiration
12 Levier Déverrouillage bac à poussières
13 Manche de buse pour sol
Mise en service
Pour les figures, voir la page des graphiques
ATTENTION
Électrocution par court-circuit
Le dépassement de l'impédance secteur
peut entraîner un court-circuit.
Ne pas dépasser l'impédance secteur
maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques
techniques).
DANGER
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine sans filtre ou avec
un filtre endommagé
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil
Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le
moteur thermique peut être endommagé.
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
Remarque
Des réglementations supplémentaires
peuvent s'appliquer pour les poussières
avec énergie d'amorçage inférieure à 1 mJ.
24Français
1. Mettre l'appareil en position de travail et
le bloquer, si besoin, avec le frein de stationnement.
2. S'assurer que la tête d'aspiration est
correctement mise en place.
3. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
4. Insérer les accessoires souhaités sur le
tuyau d'aspiration.
5. Avant de commencer à aspirer, contrôler
le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés, vider le bac à poussières, si nécessaire.
Utilisation
Démarrer l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Si l'interrupteur principal ressaute sur la position 0 lorsqu'il est allumé, la polarité sur la
fiche de l'appareil n'est pas correcte. Changer la polarité sur la fiche de l'appareil.
Illustration C
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal.
Illustration D
Fonctionnement Aspiration de l'eau
ATT ENTION
Risque d'endommagement par le débordement du collecteur d'impuretés
Le collecteur d'impuretés peut être rempli
en quelques secondes et déborder lors de
la réception de grands volumes de liquide.
Contrôler en permanence le niveau de remplissage.
1. Effectuer l'aspiration.
2. Contrôler régulièrement le niveau de
remplissage du collecteur d'impuretés.
3. Vider le bac à poussières, si besoin.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.
Fonctionnement Aspiration de
poussières
DANGER
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine à travers un filtre
qui n'est plus admissible
Si l'appareil a été auparavant utilisé pour
aspirer de l'eau, le filtre utilisé à cet effet
(humide ou séché) ne convient plus pour
l'aspiration de poussières.
Remplacer le filtre par un filtre neuf et sec.
1. Effectuer l'aspiration.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.
Nettoyage du filtre
Un manomètre est installé sur la façade de
l’appareil et affiche la dépression d’aspiration dans l'appareil. Si la dépression est
plus importante que la valeur indiquée sur
le tableau suivant, il faut nettoyer ou remplacer le filtre.
toyage du filtre vers l'avant et l’arrière.
Si ce nettoyage n'apporte pas l'amélioration souhaitée, il faut retirer ou remplacer le
filtre, voir le chapitre Changement/Rempla-cement du filtre« Remplacement du filtre ».
Vidage du bac à poussières
1. Éteindre l'appareil.
2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de sta-
tionnement sur les roues directionnelles.
3. Ouvrir le déverrouillage du bac à pous-
sières vers le haut.
Français25
4. Retirer le bac à poussières de l'appareil.
5. Vider le bac à poussières.
DANGER
Basculement du bac à poussières pendant son transport
Le basculement du bac à poussières pendant son transport peut causer des blessures.
Le bac à poussières peut être saisi par une
grue par la poignée. La charge utile en cas
de transport par grue est de 50 kg max.
Tenir compte du poids total autorisé du bac
à poussières lors du transport avec une
grue et tenir compte des dispositions légales à ce sujet.
Installer un sachet de recyclage
Installer le sachet de recyclage :
1. Bloquer le frein de stationnement.
2. Déverrouiller et abaisser la cuve.
3. Tirer la cuve par la poignée.
4. Installer le sachet de recyclage. Veiller à
ce que le sachet de recyclage adhère
bien aux parois et fond de cuve.
5. Rabattre le bord du sac au-dessus du
bac à poussières, vers l'extérieur.
Retrait du sachet de recyclage
1. Bloquer le frein de stationnement.
2. Déverrouiller et abaisser la cuve.
3. Allumer l'appareil pour éviter la libération de poussières dangereuses.
4. Tirer la cuve par la poignée.
5. Rabattre le sachet de recyclage vers le
haut.
6. Fermer hermétiquement le sachet de recyclage avec la bande de fermeture en
dessous de l’ouverture.
7. Éliminer le sachet de recyclage usagée
conformément aux dispositions légales.
Obturation du connecteur de
flexible d'aspiration
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Lésion de la peau, des poumons, des yeux
par poussière fine
Une fois le tuyau d'aspiration démonté, obturer le connecteur de flexible d'aspiration
avec le manchon de raccord.
1 Insérer le manchon de raccord dans le
connecteur de flexible d'aspiration et le
pousser jusqu'en butée.
6. Insérer et verrouiller la cuve.
26Français
2 Tourner le manchon de raccord vers la
droite jusqu'en butée pour obturer le
connecteur de flexible d'aspiration.
Mise hors service
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal.
2. Débrancher la fiche secteur.
Terminer l'utilisation
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Démonter les accessoires et, si besoin,
les rincer à l'eau et les laisser sécher.
4. Vider le bac à poussières, voir chapitre
Vidage du bac à poussières« Vidage du
bac à poussières ».
5. Lorsque l'aspiration de l’eau est
terminée :
a Nettoyer le filtre et le sécher.
b Nettoyer le bac à poussières avec un
chiffon humide et le sécher.
c Obturer le connecteur de flexible d'as-
piration avec le manchon de raccord,
voir chapitre « Obturation du connecteur de flexible d'aspiration ». Obtura-
tion du connecteur de flexible
d'aspiration
6. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon
humide.
Remarques concernant
l'élimination
Lors de l'élimination de l'appareil et des
matières auxiliaires et consommables, tenir
compte des points suivants :
● Se conformer aux réglementations nationales sur place
● Tenir compte des consignes spécifiques
à l'entreprise
● Éliminer les matières auxiliaires et
consommables conformément aux
fiches de données de sécurité respectives en vigueur.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement
En cas de transport de l’appareil dans des
véhicules, le bloquer contre le glissement
et le basculement suivant les directives en
vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le
stockage.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée.
Stockez l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs secs.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de l’appareil et risque d’électrocution
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l’appareil avant tous les travaux sur l’appareil.
Remarque
Observez les directives locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.
Français27
Les machines d'élimination des poussières
4
2
1
3
sont des dispositifs de sécurité en vue de
prévenir ou d'éliminer les risques au sens
de BGV A1 :
● Pour la maintenance par l'utilisateur,
l'appareil doit être démonté, nettoyé et
entretenu, dans la mesure où cela est
possible, sans pour autant mettre en
danger le personnel de maintenance et
autres personnes. Les mesures de précaution appropriées incluent la décontamination avant le démontage. Prévoir un
système de ventilation forcée à filtre sur
l'emplacement où l'appareil sera démonté, un nettoyage de la surface de maintenance et une protection appropriée
pour le personnel.
● L'extérieur de l'appareil devra être décontaminé par aspiration et soigneusement essuyé ou traité avec un moyen
d'étanchéité avant de le prélever de la
zone dangereuse. Toutes les pièces de
l'appareil doivent être considérées
comme souillées lorsqu'elles sont enlevées de la zone dangereuse. Il convient
de prendre des mesures appropriées
pour éviter une répartition de la poussière.
● Lors de l'exécution de travaux de maintenance et de réparation, tous les objets
souillés qui n'ont pas pu être nettoyés
convenablement doivent être jetés. Ces
objets doivent être éliminés dans des
sacs étanches, en conformité avec la réglementation en vigueur sur l'élimination
de tels déchets.
● Lors du transport et de la maintenance
de l'appareil, l'ouverture d'aspiration doit
être obturée au moyen du manchon de
raccord.
Intervalles de maintenance/
Maintenance par l’utilisateur
Il n’existe pas d’intervalles de maintenance
réguliers pour cet appareil. Les opérations
de maintenance suivantes sont réalisées
suivant le besoin :
● changement du filtre ;
● remplacement du filtre.
Travaux de contrôle et de
maintenance
Faites réaliser régulièrement un contrôle
de l'appareil suivant les directives nationales en vigueur du législateur, pour la prévention contre les accidents. Les travaux
de maintenance doivent être réalisés, à
des moments réguliers, par une personne
spécialisée, suivant les indications du fabricant, tout en respectant les directives et
exigences de sécurité adaptées. Les travaux sur l'installation électrique ne doivent
être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez vous
adresser à l’agence KÄRCHER.
Changement/Remplacement du
filtre
몇 AVERTISSEMENT
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine lors du changement
de filtre
Portez les vêtements de protection prescrits lors du remplacement du filtre. Effectuez le remplacement du filtre dans une
zone de maintenance appropriée.
1 Couvercle du compartiment du filtre
2 Écarteur de filtre
3 Filtre principal
4 Joint
28Français
1. Desserrer et enlever le collier du flexible
de raccordement.
2. Ouvrir les fermetures du couvercle de la
chambre filtrante.
3. Retirer le couvercle de la chambre filtrante.
4. Enfiler un nouveau sachet de recyclage
au-dessus de la chambre filtrante et du
filtre monté.
5. Tirer le filtre dans le sachet de recyclage
et le sortir du bac à poussières.
6. Fermer le sachet de recyclage et l'éliminer.
7. Nettoyer soigneusement la surface externe de l'appareil avant de mettre en
place le nouveau filtre.
8. Vérifier que le joint n’est pas endommagé.
9. Insérer le nouveau filtre dans l'ordre inverse et veiller à ce que l'écarteur de
filtre soit orienté correctement dans les
poches du filtre.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique
Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent
entraîner un court-circuit.
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aucune tension électrique
Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
Contrôler l'absence de colmatage sur
toutes les pièces.
Vérifier la bonne fixation de tous les
branchements électriques.
La puissance d'aspiration diminue peu à
peu
Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'aspiration colmaté.
Contrôler l’absence de colmatage sur
les accessoires.
Nettoyer les accessoires, si besoin.
Nettoyer le filtre.
Changer le filtre, si besoin.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
Le filtre n'est pas correctement fixé ou défectueux.
Nettoyer le filtre et le mettre en place
correctement.
Contrôler que le filtre n'est pas défec-
tueux, le remplacer si nécessaire.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Français29
Caractéristiques techniques
IVS 100/55 M Z22 IVS 100/75 M Z22
Raccordement électrique
Tension du secteurV400400
Fréquence du secteurHz3~ 503~ 50
Type de protectionIP 65IP 65
Classe de protectionII
Impédance secteur maximale admissibleΩ0.156+j0.0980.400+j0.250
Puissance nominaleW55007500
Puissance nominale absorbée (fonctionne-
ment normal)
Protection par fusibleA1632
Caractéristique du fusibleCB/C
Dimensions et poids
Poids opérationnel typiquekg157174
Longueur x largeur x hauteurmm1202x686x14951202x686x1495
Longueur de câblem8,28,2
Largeur nominale du tuyau d'aspirationNW DN72NW DN72
Conditions ambiantes
Température de stockage°C-10 ... +40-10 ... +40
Humidité de l'air relative%30-9030-90
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoirl100100
Débit d’air (max.)m
Dépression (max.)kPa
Surface de filtrationm
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Valeur de vibrations main-brasm/s
Niveau de pression acoustiquedB(A)7773
Incertitude KdB(A)22
Température de surface (max.)°C125,0125,0
Type de protectionII 3D EX tc IIIC
Câble d'alimentation
H07BQ-Fmm25 x 2,55 x 2,5
Référence de pièce (EU)9.988-768.09.988-767.0
Sous réserve de modifications techniques.
W62206080
3
/h353373
23,530,5
(mbar)
2
22
2
<2,5<2,5
II 3D EX tc IIIC
T125 °C Dc
T125 °C Dc
30Français
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.