Karcher IVS 100/55 M Z22, IVS 100/75 M Z22 User manual

IVS 100/55 M Z22

IVS 100/75 M Z22

Register

001

 

your product

 

 

 

 

 

 

Deutsch

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

12

 

 

 

 

 

Français

21

 

 

 

 

 

Italiano

31

 

 

 

 

 

Nederlands

41

 

 

 

 

 

Español

50

 

 

 

 

 

Português

60

 

 

 

 

 

Dansk

70

 

 

 

 

 

Norsk

79

 

 

 

 

 

Svenska

88

 

 

 

 

 

Suomi

97

 

 

 

 

 

Ελληνικά

106

 

 

 

 

 

Türkçe

117

 

 

 

 

 

Русский

126

 

 

 

 

 

Magyar

137

 

 

 

 

 

Čeština

146

 

 

 

 

 

Slovenščina

155

 

 

 

 

 

Polski

164

 

 

 

 

 

Româneşte

174

 

 

 

 

 

Slovenčina

183

 

 

 

 

 

Hrvatski

193

 

 

 

 

 

Srpski

202

 

 

 

 

 

Български

211

 

 

 

 

 

Eesti

222

 

 

 

 

 

Latviešu

230

 

 

 

 

 

Lietuviškai

239

 

 

 

 

 

Українська

248

9.988-758.0 (08/20)

www.kaercher.com/welcome

Karcher IVS 100/55 M Z22, IVS 100/75 M Z22 User manual

A

5

4

3

2

1

B

E

6

7

8

9

10

11

12

13

C

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise..........................

3

Bestimmungsgemäße Verwendung ...

3

Umweltschutz.....................................

3

Zubehör und Ersatzteile.....................

3

Lieferumfang ......................................

4

Sicherheitseinrichtungen....................

4

Gerätebeschreibung ..........................

5

Inbetriebnahme ..................................

6

Betrieb................................................

6

Außerbetriebnahme ...........................

8

Transport............................................

8

Lagerung............................................

8

Pflege und Wartung ...........................

8

Hilfe bei Störungen ............................

10

Garantie .............................................

10

Technische Daten ..............................

11

EU-Konformitätserklärung..................

12

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Verwenden Sie das Gerät als Nassund Trockensauger:

Zum Saugen von Bodenund Wandflächen

Zum Aufsaugen von feuchten und flüssigen Substanzen

Zum Absaugen von Stäuben der Staubgruppen IIIC, IIIB und IIIA

Zum Absaugen von trockenen, brennbaren und gesundheitsschädlichen Stäuben (Staubklasse M nach EN 60 335-2- 69 mit Ausnahme krebserzeugender Stoffe)

Als Bauart 22 zum Aufsaugen von brennbaren Stäuben in Zone 22

Übertage in Gewerbe und Industrie Das Gerät dient zum Saugen von nassem Sauggut und trockenem, brennbaren Feinstaub (inkl. der Staubklasse L und M) mit den MAK-Werten ≥ 0,1 mg / m³.

Das Saugen von ungefährlichen nassem Sauggut und Stäuben kann ohne Entsorgungsbeutel direkt in den Sauggutbehälter erfolgen.

Zum Saugen der Staubklasse L ist der Entsorgungsbeutel mit der Bestell-Nr. 6.907-336.0 zu verwenden.

Zum Saugen der Staubklasse M ist die Verwendung des Entsorgungsbeutels mit der Bestell-Nr. 6.907-646.0 gesetz-

lich vorgeschrieben.

Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung für das Gerät der Bauart 22 gilt:

Das Anschließen an stauberzeugenden Maschinen

Das Aufsaugen von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsgefahr

Das Aufsaugen von Gemischen aus Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsgefahr

Die Verladung mit einem Kran

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re-

cyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batte-

rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

GEFAHR

Explosionsgefahr durch nicht zugelassenes Zubehör

Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes und mit dem Ex-Aufkleber gekennzeichnetes Zubehör für den Gebrauch der Bauart 22.

Deutsch

3

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.

Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Sicherheitshinweise

GEFAHR

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Ausstoß von Feinstaub ohne vollständiges Filtrationssystem

Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständigem Filtrationssystem.

GEFAHR

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit beschädigtem Filter

Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

VORSICHT

Gefahr von Verbrennungen

Während des sachgemäßen / unsachgemäßen Betriebs können Teile des Geräts bis zu 125 oC heiß werden.

Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzkleidung.

VORSICHT

Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.

ACHTUNG Beschädigung des Geräts

Ohne oder mit beschädigtem Filter kann der Saugmotor beschädigt werden. Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

ACHTUNG Beschädigung des Geräts

Beim Überfahren des Netzkabels oder der Steckverbindung kann ein Kurzschluss entstehen.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.

ACHTUNG Beschädigung des Geräts

Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Hinweis

Bei Rückführung der Abluft in den Raum, muss eine Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Zur Einhaltung der Arbeitsplatzgrenzwerte darf der zurückgeführte Volumenstrom max. 50 % des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Ohne

besondere Lüftungsmaßnahme gilt: LW = 1h-1.

Hinweis

Der Gebrauch des Geräts und der dafür nötigen Substanzen darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.

Hinweis

Wartung und Reinigung des Geräts, einschließlich der Entsorgung des Staubsammelbehälter, darf nur von qualifiziertem Fachpersonal mit vorgeschriebener Schutzausrüstung durchgeführt werden.

4

Deutsch

Hinweis

Das vom Hersteller zugelassene Zubehör ist elektrisch leitend. Es darf kein anderes Zubehör verwendet werden

Hinweis

Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen für die verwendeten Substanzen.

Verhalten im Notfall

GEFAHR

Verletzungsund Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern

Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefährdenden Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Symbole auf dem Gerät

Keine Zündquellen einsaugen! Geeignet zum Aufsaugen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklas-

sen in Zone 22.

WARNUNG

Schädigung der Haut, Lunge und Augen

Feinstaubausstoß bei Leerungsund Wartungsarbeiten und Entsorgung

Tragen Sie bei Leerungsund Wartungsarbeiten, einschließlich der Entsorgung der Staubsammelbehälter die vorgeschriebene Schutzausrüstung.

Der Aufkleber zeigt die Werte für den max. Unterdruck in Relation zum verwendeten

Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle Wert kann am Manometer abgelesen werden. Wird der Wert unterschritten, muss der Filter gereinigt / ersetzt werden, siehe Kapitel Filter reinigen. Die verschiedenen Saugschlauchquerschnitte ermöglichen eine Anpassung an die verschiedenen Anschlussquerschnitte der Zubehörteile.

Der Aufkleber zeigt die Bestellnummern der für dieses Gerät zugelassene Filter und Entsorgungsbeutel.

Filter

9.439-542.0

Entsorgungsbeutel

6.907-646.0

 

6.907-336.0

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Grafikseite

Abbildung A

1Lenkrollen mit Feststellbremse

2Schiebegriff

3Schalter Ein / Aus

4Deckel Filterreinigung

5Griff Filterreinigung

6Halter Saugrohr

7Manometer

8Verschluss Filterkammer

9Schalldämpfer

10Kabelhalter

11Anschlussstutzen Saugschlauch

12Hebel Entriegelung Sauggutbehälter

13Halter Bodendüse

Deutsch

5

Inbetriebnahme

Abbildungen siehe Grafikseite

ACHTUNG

Elektrischer Schlag durch Kurzschluss

Die Überschreitung der Netzimpedanz kann zu einem Kurzschluss führen.

Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.

GEFAHR

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit beschädigtem Filter

Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

ACHTUNG Beschädigung des Geräts

Ohne oder mit beschädigtem Filter kann der Saugmotor beschädigt werden. Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

Hinweis

Für Stäube mit einer Zündenergie unter 1 mJ können zusätzliche Vorschriften gelten.

1.Das Gerät in die Arbeitsposition bringen, ggf. mit den Feststellbremsen sichern.

2.Sicherstellen, dass der Saugkopf ordnungsgemäß aufgesetzt ist.

3.Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken.

Abbildung B

4.Das gewünschte Zubehör auf den Saugschlauch stecken.

5.Vor Saugbeginn den Füllstand im Schmutzbehälter prüfen, ggf. den Sauggutbehälter leeren.

Betrieb

Gerät einschalten

Abbildungen siehe Grafikseite

Springt beim Einschalten der Hauptschalter zurück auf Stellung 0, ist die Polung am Gerätestecker nicht korrekt. Tauschen Sie die Polung am Gerätestecker.

Abbildung C

1.Den Netzstecker einstecken.

2.Das Gerät am Hauptschalter einschalten.

Abbildung D

Betrieb Nasssaugen

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr durch Überlauf des Schmutzbehälters

Der Schmutzbehälter kann bei Aufnahme von hohen Flüssigkeitsmengen innerhalb weniger Sekunden gefüllt werden und überlaufen.

Kontrollieren Sie ständig den Füllstand.

1.Saugvorgang durchführen.

2.Füllstand im Schmutzbehälter regelmäßig kontrollieren.

3.Den Sauggutbehälter bei Bedarf entleeren.

4.Den Filter bei Bedarf reinigen oder wechseln.

Betrieb Trockensaugen

GEFAHR

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Ausstoß von Feinstaub durch einen nicht mehr zulässigen Filter

Wurde das Gerät vorher zum Nasssaugen verwendet, ist der dafür verwendete Filter (nass oder getrocknet) nicht mehr zum Trockensaugen geeignet.

Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen, trockenen Filter.

1.Saugvorgang durchführen.

2.Den Filter bei Bedarf reinigen oder wechseln.

Filter reinigen

An der Frontseite des Geräts ist ein Manometer eingebaut, das den Saugunterdruck innerhalb des Geräts anzeigt. Ist der Unterdruck größer als der in der folgenden Tabelle angegeben Wert, muss der Filter gereinigt / getauscht werden.

NW 42 NW 52 NW 72

IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA

IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA

6

Deutsch

1Gerät am “EIN- / AUS-Schalter” ausschalten.

2Hebel Filterreinigung mehrmals hinund

herbewegen.

Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, muss der Filter entnommen oder ersetzt werden, siehe Kapitel Filter wechseln / ersetzen.

Sauggutbehälter entleeren

1.Gerät ausschalten.

2.Gerät mittels der Feststellbremsen an den Lenkrollen sichern.

3.Entriegelung am Sauggutbehälter nach oben öffnen.

4.Den Sauggutbehälter aus dem Gerät ziehen.

5. Den Sauggutbehälter entleeren.

GEFAHR

Kippen des Sauggutbehälters während dessen Transports

Das Kippen des Sauggutbehälters während dessen Transports kann zu Verletzungen führen.

Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Die Zuladung bei einem Krantransport beträgt max. 50 kg.

Beachten Sie das zulässige Gesamtgewicht des Sauggutbehälters beim Transport mit einem Kran und beachten Sie die dafür gesetzlichen Vorschriften.

Entsorgungsbeutel einsetzten

Den Entsorgungsbeutel einsetzen:

1.Die Feststellbremse arretieren.

2.Den Behälter entriegeln und absenken.

3.Den Behälter an dem Handgriff herausziehen.

4.Den Entsorgungsbeutel einsetzen. Darauf achten, dass der Entsorgungsbeutel eng an Behälterwand und -boden anliegt.

5.Den Beutelrand über den Rand des Sauggutbehälters nach außen stülpen.

6. Den Behälter einsetzen und verriegeln.

Entsorgungsbeutel entfernen

1.Die Feststellbremse arretieren.

2.Den Behälter entriegeln und absenken.

3.Das Gerät einschalten, um das Freisetzen gefährlicher Stäube zu vermeiden.

4.Den Behälter an dem Handgriff herausziehen.

5.Den Entsorgungsbeutel nach oben stülpen.

6.Den Entsorgungsbeutel mit Verschlussstreifen unterhalb der Öffnung dicht verschließen.

7.Den Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.

Deutsch

7

Sauganschluss verschließen

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Nach Entfernung des Saugschlauchs muss der Sauganschluss mit der Anschlussmuffe verschlossen werden.

1Die Anschlussmuffe passgenau in den Sauganschluss einsetzen und bis zum Anschlag einschieben.

2Die Anschlussmuffe bis zum Anschlag nach Rechts drehen, um den Sauganschluss zu verschließen.

Außerbetriebnahme

Gerät ausschalten

1.Das Gerät am Hauptschalter ausschalten.

2.Den Netzstecker ziehen.

Betrieb beenden

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Netzstecker ziehen.

3.Das Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser ausspülen und trocknen lassen.

4.Den Sauggutbehälter entleeren, siehe Kapitel Sauggutbehälter entleeren.

5.Nach Beendigung des Nasssaugens: a Den Filter reinigen und trocknen. b Den Sauggutbehälter mit einem

feuchten Tuch reinigen und trocknen. c Den Sauganschluss mit der An-

schlussmuffer verschließen, siehe Kapitel Sauganschluss verschließen

6.Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Hinweise zur Entsorgung

Bei der Entsorgung des Geräts sowie den Betriebsund Hilfsstoffen sind folgende Punkte zu beachten:

Nationale Bestimmungen vor Ort einhalten

Firmenspezifische Vorgaben beachten

Betriebsund Hilfsstoffe entsprechend der jeweils geltenden Sicherheitsdatenblätter entsorgen

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den jeweiligen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

ACHTUNG Beschädigungsgefahr

Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräume.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Verletzungsgefahr

Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Hinweis

Beachten Sie die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise.

Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1:

8

Deutsch

Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät auseinandergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Entgiftung vor dem Auseinandernehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals.

Das Äußere des Geräts sollte durch Staubsaugverfahren entgiftet und sauber abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.

Bei der Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden.

Die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des Geräts ist mit der Anschlussmuffe zu verschließen.

Wartungsintervalle / Wartungen

durch den Benutzer

Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßigen Wartungsintervalle. Folgende Wartungen werden bei Bedarf ausgeführt:

Filter wechseln.

Filter ersetzen.

Prüfund Wartungsarbeiten

Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen. Wartungsarbeiten müssen durch eine sachkundige Person zu regelmäßigen Zeitpunkten nach den Angaben des Herstellers durchgeführt werden, dabei sind bestehende Bestimmungen und Sicherheitsanforderungen zu beachten. Arbeiten an der Elektroanlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen wenden Sie Sich bitte an die KÄRCHER Niederlassung.

Filter wechseln / ersetzen

WARNUNG

Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub

Feinstaubausstoß beim Wechseln des Filters

Tragen Sie beim Filterwechsel die vorgeschriebene Schutzkleidung. Führen Sie den Filterwechsel in einem geeigneten Wartungsbereich durch.

1

2

3

4

1Deckel Filterkammer

2Filterspreizer

3Hauptfilter

4Dichtring

Deutsch

9

1.Die Schlauchklemme am Verbindungsschlauch lösen und entfernen.

2.Die Verschlüsse des Deckels Filterkammer öffnen.

3.Den Deckel Filterkammer abnehmen.

4.Einen neuen Entsorgungsbeutel über die Filterkammer und den eingebauten Filter stülpen.

5.Den Filter in den Entsorgungsbeutel ziehen und aus dem Sauggutbehälter nehmen.

6.Den Entsorgungsbeutel verschließen und entsorgen.

7.Die Geräteaußenseite vor dem Einsetzten des neuen Filters gründlich reinigen.

8.Dichtring auf Beschädigung prüfen.

9.Den neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einsetzen und darauf achten, dass der Filterspreizer korrekt in den Filtertaschen ausgerichtet ist.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Unabsichtliches Anlaufen des Geräts / Elektrischer Schlag

Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors können Verletzungen verursachen. Spannung auf elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag führen.

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Der Motor (Saugturbine) läuft nicht an

Keine elektrische Spannung

Die Steckdose und die Sicherung der Stromversorgung prüfen.

Das Netzkabel und den Netzstecker des Gerätes prüfen.

Alle Teile auf Verstopfungen prüfen.

Alle elektrischen Anschlüsse auf festen Sitz prüfen.

Saugkraft lässt allmählich nach

Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft.

Das Zubehör auf Verstopfung prüfen.

Das Zubehör bei Bedarf reinigen.

Den Filter reinigen.

Den Filter bei Bedarf wechseln.

Staubaustritt beim Saugen

Der Filter ist nicht richtig befestigt oder defekt.

Den Filter reinigen und korrekt einsetzen.

Den Filter auf Defekt prüfen, ggf. ersetzen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

10

Deutsch

Technische Daten

 

 

IVS 100/55 M Z22

IVS 100/75 M Z22

Elektrischer Anschluss

 

 

 

Netzspannung

V

400

400

Netzfrequenz

Hz

3~ 50

3~ 50

Schutzart

 

IP 65

IP 65

Schutzklasse

 

I

I

Maximal zulässige Netzimpedanz

Ω

0.156+j0.098

0.400+j0.250

Nennleistung

W

5500

7500

Nennleistungsaufnahme (Normalbetrieb) W

6220

6080

Absicherung

A

16

32

Charakteristik der Sicherung

 

C

B/C

Maße und Gewichte

 

 

 

Typisches Betriebsgewicht

kg

157

174

Länge x Breite x Höhe

mm

1202x686x1495

1202x686x1495

Kabellänge

m

8,2

8,2

Nennweite Saugschlauch

 

NW DN72

NW DN72

Umgebungsbedingungen

 

 

 

Lagertemperatur

°C

-10 ... +40

-10 ... +40

Relative Luftfeuchtigkeit

%

30-90

30-90

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

Behälterinhalt

l

100

100

Luftmenge (max.)

m3/h

353

373

Unterdruck (max.)

kPa

23,5

30,5

 

(mbar)

 

 

Filterfläche

m2

2

2

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

 

 

Hand-Arm-Vibrationswert

m/s2

<2,5

<2,5

Schalldruckpegel

dB(A)

77

73

Unsicherheit K

dB(A)

2

2

Oberflächentemperatur (max.)

°C

125,0

125,0

Zündschutzart

 

II 3D EX tc IIIC

II 3D EX tc IIIC

 

 

T125 °C Dc

T125 °C Dc

Netzkabel

 

 

 

H07BQ-F

mm2

5 x 2,5

5 x 2,5

Teilenummer (EU)

 

9.988-768.0

9.988-767.0

Technische Änderungen vorbehalten.

 

 

 

Deutsch

11

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nassund Trockensauger

Typ: 9.987-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2014/34/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 60079-0: 2012

EN 60079-31: 2009 EN 60335-1

EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Kennzeichnung

II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Geschäftsführender Gesellschafter

G. Schwarzenbach

Ringler GmbH

Kärcher Group

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (Germany)

Tel.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2020/08/01

Contents

 

General notes.....................................

12

Intended use ......................................

12

Environmental protection ...................

13

Accessories and spare parts..............

13

Scope of delivery................................

13

Safety devices....................................

13

Description of the unit ........................

15

Initial startup.......................................

15

Operation ...........................................

16

Shutting down ....................................

17

Transport............................................

18

Storage...............................................

18

Care and service ................................

18

Troubleshooting guide........................

19

Warranty.............................................

19

Technical data ....................................

20

EU Declaration of Conformity.............

21

General notes

Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly.

Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

Use the device as a wet and dry vacuum cleaner:

For vacuuming floors and wall surfaces

For vacuuming moist and liquid substances

For vacuuming dusts of the dust classes IIIC, IIIB and IIIA

For vacuuming dry, inflammable dusts that are harmful to health (dust class M as per EN 60 335-2-69 with the exception of carcinogenic substances)

As type 22 for vacuuming inflammable dusts in zone 22

Above ground in commercial and indus-

trial premises

The device is used for vacuuming wet substances and dry, inflammable fine dust (including dust classes L and M) with MAK values ≥ 0.1 mg / m³.

12

English

Non-hazardous wet substances and dust can be directly vacuumed into the waste container without a dust bag.

The dust bag with the order number 6.907-336.0 is to be used for vacuuming class L dusts.

The dust bag with the order number 6.907-646.0 is legally prescribed for vacuuming class M dusts.

The following are not in accordance with the intended use for a type 22 device:

Connection to machines generating dust

Vacuuming of potentially explosive substances or liquids

Vacuuming of potentially explosive dust mixtures or liquid mixtures

Loading with a crane

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials

and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH

Accessories and spare parts

DANGER

Risk of explosion when used with non-permitted accessories

Only use accessories permitted by the manufacturer and with the Ex label for type 22 usage.

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run safely and fault-free.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Safety instructions

DANGER

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

Emission of fine dust when the filtration system is incomplete

Only operate the device with a complete filtration system.

DANGER

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

Emission of fine dust when used without a filter or with a damaged filter

Never vacuum without a filter or with a damaged filter.

English

13

CAUTION

Danger of burns

Parts of the device can reach up to 125 °C during correct/incorrect use.

Wear the prescribed protective clothing.

CAUTION

Switch off the device after each use and remove the mains plug.

ATTENTION

Damage to the device

The suction motor can be damaged if the device is used without a filter or with a damaged filter.

Never vacuum without a filter or with a damaged filter.

ATTENTION

Damage to the device

A short-circuit can occur if the device is driven over the mains cable or mains plug. Do not use an extension cable.

ATTENTION

Damage to the device

Short-circuit due to high levels of humidity Operate and store the device indoors only.

Note

An air exchange rate L must be present in the room when the exhaust gas is returned into the room. To remain within the workplace limit values, the volume flow of returned air must be no greater than 50% of the fresh air volume (room volume VR x air exchange rate LW). Without special ventila-

tion measures, the following applies: LW = 1h-1.

Note

Only qualified specialist personnel are permitted to use the device and the substances necessary for using the device.

Note

Servicing and cleaning of the device, including disposal of the dust bag, may only be performed by qualified specialist personnel using the prescribed personal protective gear.

Note

The accessories approved by the manufacturer are electrically conductive. No other accessories may be used

Note

Observe the safety regulations for the substances used.

Behaviour in the event of an emergency

DANGER

Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or other electrical faults

Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns.

In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.

Symbols on the device

Do not vacuum any sources of ignition! Suitable for vacuuming inflammable dusts of dust explosion

classes in zone 22.

WARNING

Damage to the skin, lungs and eyes

Expulsion of fine dust during emptying and maintenance work and disposal

Wear the prescribed personal protective gear when performing during emptying and maintenance work, including disposal of the dust bag.

The maximum vacuum value in relation to the hose cross-section is specified on the label. The actual value can be read on the pressure gauge. the filter must be cleaned or replaced is this value is not reached, see

14

English

chapter Cleaning the filter. The various different hose cross-sections allow adaptation to the various different connection crosssections of the accessories.

The label specifies the order numbers of the filters and dust bags approved for use with this device.

Filter

9.439-542.0

Dust bag

6.907-646.0

 

6.907-336.0

Description of the unit

For the figures, refer to the graphics page

Illustration A

1Steering rollers with parking brake

2Sliding handle

3On/off switch

4Filter cleaning cover

5Filter cleaning handle

6Suction pipe holder

7Pressure gauge

8Filter chamber lock

9Muffler

10Cable clips

11Suction hose connection nozzle

12Vacuum cleaner waste container unlocking lever

13Floor nozzle holder

Initial startup

For the illustrations, refer to the graphics page

ATTENTION

Electrical shock in the event of a shortcircuit

Exceeding the mains grid impedance can cause a short-circuit.

The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded.

DANGER

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

Emission of fine dust when used without a filter or with a damaged filter

Never vacuum without a filter or with a damaged filter.

ATTENTION

Damage to the device

The suction motor can be damaged if the device is used without a filter or with a damaged filter.

Never vacuum without a filter or with a damaged filter.

Note

Additional regulations may apply to dusts with an ignition energy of less than 1 mJ.

1.Bring the device into the working position and secure with the parking brake if necessary.

2.Ensure that the suction head is fitted correctly.

3.Insert the suction hose into the suction hose connection.

Illustration B

4.Plug the desired accessory onto the suction hose.

5.Check the filling level of the dirt receptacle and empty it if necessary before starting vacuuming.

English

15

Operation

Switching on the device

For the illustrations, refer to the graphics page

If the main switch springs back to position 0 when the device is switched on then the polarity at the unit plug is incorrect. Change the polarity at the unit plug.

Illustration C

1.Connect the mains plug.

2.Switch on the device at the main switch.

Illustration D

Wet vacuum cleaning operation

ATTENTION

Risk of damage if the dirt receptacle overflows

The dirt receptacle can fill within a few seconds and overflow when vacuuming large amounts of liquids.

Continuously monitor the filling level.

1.Perform vacuuming.

2.Regularly check the filling level in the dirt receptacle.

3.Empty the vacuum cleaner waste container as necessary.

4.Clean or replace the filter as necessary.

Dry vacuuming operation

DANGER

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

Expulsion of fine dust due to a filter that is no longer permissible

If the device has previously been used for wet vacuum cleaning, the filter used for this (wet or dried) is no longer suitable for dry vacuuming.

Replace the filter with a new, dry filter.

1.Perform vacuuming.

2.Clean or replace the filter as necessary.

Cleaning the filter

A pressure gauge showing the vacuum inside the device is mounted on the front of the device. If the vacuum is greater than the value specified in the table, then the filter must be cleaned/replaced.

NW 42 NW 52 NW 72

IVS 100 / 55 19.5 kPA 18 kPA 10 kPA

IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA

1Switch off the device at the "ON/OFF switch".

2Move the filter cleaning lever back and

forth several times.

If this cleaning does not result in an improvement, the filter must be removed or replaced, see chapter Changing/replacing the filter.

Emptying the vacuum cleaner waste container

1.Switch off the device.

2.Secure the device using the parking brakes on the steering rollers.

3.Open the lock on the vacuum cleaner waste container upwards.

4.Pull the vacuum cleaner waste container out of the device.

5.Empty the vacuum cleaner waste container.

DANGER

Tipping the waste container while transporting it

Tipping the waste container while transporting it can lead to injuries.

The vacuum material container can be lifted by cranes at the handle. The maximum load for crane transport is 50 kg.

Be aware of the permissible total weight of the waste container when transporting it with a crane and adhere to the applicable legal regulations.

16

English

Inserting the dust bag

Insert the dust bag:

1.Apply the parking brake.

2.Unlock and lower the container.

3.Pull out the container by the handle.

4.Insert the dust bag. Take care to ensure that the dust bag sits close to the container wall and base.

5.Pull the edge of the dust collection bag over the edge of the vacuum cleaner waste container.

6. Fit and lock the container.

Removing the dust bag

1.Apply the parking brake.

2.Unlock and lower the container.

3.Switch on the device to avoid releasing dangerous dusts.

4.Pull out the container by the handle.

5.Pull the dust bag upwards.

6.Seal the dust bag tightly with the closing strip underneath the opening.

7.Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.

Closing the suction connection

WARNING

Danger of injury

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

The suction connection must be closed using the connection bushing after removing the suction hose.

1Fit the connection bushing exactly in the suction connection and push all the way in.

2Turn the connection bushing all the way to the right to close the suction connection.

Shutting down

Switching off the device

1.Switch off the device at the main switch.

2.Pull out the mains plug.

Finishing operation

1.Switch off the device.

2.Pull out the mains plug.

3.Remove the accessory and, if necessary, flush it out with water and allow to dry.

4.Empty the vacuum cleaner waste container, see chapter Emptying the vacuum cleaner waste container.

5.On completion of wet vacuum cleaning: a Clean and dry the filter.

b Clean the waste container with a moist cloth and dry it off.

c Close the suction connection using the connection bushing, see chapter

Closing the suction connection

6.Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.

English

17

Information on disposal

The following points are to be observed to when disposing of the device, operating materials and auxiliary materials:

Adhere to the applicable national regulations for your location

Adhere to the company-specific regulations

Dispose of the operating materials and auxiliary materials according to the respectively applicable safety data sheets

Transport

CAUTION

Risk of injury and damage

When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.

Storage

CAUTION

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

ATTENTION Risk of damage

Short-circuit due to high levels of humidity. Store the device only in dry indoor rooms.

Care and service

DANGER

Danger of injury

Danger of the device unintentionally starting and danger of electric shock

Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device.

Note

Observe the local regulations for accident prevention and the safety instructions.

Dust extraction machines are safety devices for the prevention or elimination of hazards according to the German BGV A1:

For servicing performed by the user, the device must be disassembled, cleaned and maintained only to the degree that this is possible without presenting a danger to the maintenance personnel and other persons. Suitable precautionary measures include detoxification before

disassembly. Make provisions for local forced ventilation at the location where the device is to be disassembled, for cleaning the maintenance surface and to ensure adequate protection for the personnel.

The exterior of the device should be detoxified by vacuuming and wiped clean, or treated with sealant before being removed from the hazardous area. All unit parts must be regarded as contaminated when they are taken from the hazardous area. Suitable measures must be taken to prevent distribution of the dust.

All contaminated objects resulting from maintenance and repair work that cannot be satisfactorily cleaned must be correctly disposed of. Such objects must be disposed of in sealed bags in accordance with the applicable regulations for the disposal of this type of waste.

The suction opening is to be closed using the connection bushing during transport and servicing of the device.

Maintenance intervals / user maintenance

No periodic maintenance intervals are specified for this device. The following maintenance is to be performed as necessary:

Change the filter.

Replace the filter.

Inspection and maintenance work

Have the device regularly inspected according to the respective national accident prevention regulations. Maintenance work as specified by the manufacturer must be performed by a technically qualified person at the specified regular intervals and in accordance with the applicable regulations and safety requirements. Work on electrical components may only be performed by a qualified electrician. Please contact a KÄRCHER branch office if you have any questions.

18

English

Changing/replacing the filter

WARNING

Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust

Emission of fine dust when changing the filter

Wear the prescribed protective clothing when changing the filter. Change the filter in a suitable maintenance area.

1

2

3

4

1Filter chamber lid

2Filter spreader

3Main filter

4Sealing ring

1.Release and remove the hose clamp from the connection hose.

2.Open the locks on the filter chamber cover.

3.Remove the filter chamber lid.

4.Pull the new dust bag over the filter chamber and the inserted filter.

5.Pull the filter into the dust bag and out of the waste container.

6.Close and dispose of the dust bag.

7.Thoroughly clean the exterior of the device before fitting the new filter.

8.Check the sealing ring for damage.

9.Insert the new filter in reverse sequence and take care to ensure that the filter spreader is aligned correctly in the filter bag.

Troubleshooting guide

DANGER

Unintentional start-up of the device / electric shock

Unintentional start-up of the suction motor can cause injuries. Voltage present on electrical parts can cause an electric shock. Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device.

The motor (suction turbine) does not start running

No electrical voltage present

Check the socket and the power supply fuse.

Check the mains cable and the mains plug of the device.

Check all parts for clogging.

Check the fit of all electrical connections.

Suction power slowly reduces

Filter, nozzle, suction hose or suction pipe clogged.

Check the accessory for clogging.

Clean the accessory if necessary.

Clean the filter.

Replace the filter if necessary.

Escaping dust when vacuuming

Filter not correctly fastened or faulty.

Clean the filter and insert it correctly.

Check the filter for faults and replace if necessary.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period

English

19

free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with

the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

IVS 100/55 M Z22

IVS 100/75 M Z22

Electrical connection

 

 

 

Mains voltage

V

400

400

Power frequency

Hz

3~ 50

3~ 50

Degree of protection

 

IP 65

IP 65

Protection class

 

I

I

Maximum permissible mains grid im-

Ω

0.156+j0.098

0.400+j0.250

pedance

 

 

 

Nominal power

W

5500

7500

Power input (normal operation)

W

6220

6080

Fuse protection

A

16

32

Characteristic of the fuse

 

C

B/C

Dimensions and weights

 

 

 

Typical operating weight

kg

157

174

Length x width x height

mm

1202x686x1495

1202x686x1495

Cable length

m

8,2

8,2

Nominal width of the suction hose

 

NW DN72

NW DN72

Ambient conditions

 

 

 

Storage temperature

°C

-10 ... +40

-10 ... +40

Relative humidity

%

30-90

30-90

Device performance data

 

 

 

Tank content

l

100

100

Air quantity (max.)

m3/h

353

373

Vacuum (max.)

kPa (mbar) 23,5

30,5

Filter area

m2

2

2

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

 

 

Hand-arm vibration value

m/s2

<2,5

<2,5

Sound pressure level

dB(A)

77

73

Uncertainty K

dB(A)

2

2

Surface temperature (max.)

°C

125,0

125,0

Ignition protection class

 

II 3D EX tc IIIC

II 3D EX tc IIIC

 

 

T125 °C Dc

T125 °C Dc

Mains cable

 

 

 

H07BQ-F

mm2

5 x 2,5

5 x 2,5

Part number (EU)

 

9.988-768.0

9.988-767.0

Subject to technical modifications.

 

 

 

20

English

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Wet/dry vacuum cleaner

Type: 9.987-xxx

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2014/34/EU

Harmonised standards used

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 60079-0: 2012

EN 60079-31: 2009 EN 60335-1

EN 60335-2-69

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Designation

II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc

National standards used

-

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group

Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2020/08/01

Contenu

 

Remarques générales........................

21

Utilisation conforme............................

21

Protection de l'environnement............

22

Accessoires et pièces de rechange ...

22

Etendue de livraison...........................

22

Dispositifs de sécurité ........................

22

Description de l'appareil.....................

24

Mise en service ..................................

24

Utilisation............................................

25

Mise hors service ...............................

27

Transport............................................

27

Stockage ............................................

27

Entretien et maintenance ...................

27

Dépannage en cas de défaut .............

29

Garantie .............................................

29

Caractéristiques techniques...............

30

Déclaration de conformité UE ............

31

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil uniquement en tant qu’aspirateur humide et aspirateur de poussières :

Pour l'aspiration des surfaces de sols et murales

Pour l'aspiration des substances humides et liquides

Pour l'aspiration des poussières des groupes de poussière IIIC, IIIB et IIIA

Pour l'aspiration des poussières sèches, combustibles et nocives (classe de poussières M selon EN 60 335-2-69, à l'exception des matières cancérigènes)

Comme type 22 pour l'aspiration de poussières combustibles en zone 22

En surface dans l'artisanat et l'industrie

Français

21

L'appareil sert à aspirer des matières humides et de la poussière fine sèche et combustible (y compris des classes de poussière L et M) avec les valeurs CMA ≥ 0,1 mg / m³.

L'aspiration de matières humides et de poussières non dangereuses peut se faire directement dans le bac à poussières, sans sachet de recyclage.

Pour l'aspiration de poussières de la classe L, utiliser le sachet de recyclage portant le numéro de commande 6.907336.0.

Pour l'aspiration de poussières de la classe M, la loi exige d'utiliser un sachet

de recyclage portant le numéro de commande 6.907-646.0.

Est considéré comme utilisation non conforme de l'appareil de type 22 :

Le raccordement à des machines produisant de la poussière

L'aspiration de poussières ou liquides présentant un danger d'explosion élevé

L'aspiration de mélanges de poussières ou liquides présentant un danger d'explosion élevé

Le chargement avec une grue

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré- cieux recyclables et souvent des

composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

DANGER

Risque d'explosion dû à des accessoires non autorisés

Utilisez uniquement des accessoires autorisés par le fabricant et portant l'autocollant Ex pour l'utilisation du type 22.

Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

22

Français

Consignes de sécurité

DANGER

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Rejet de poussières fines sans système de filtration intégral

Utilisez l’appareil exclusivement avec un système de filtration intégral.

DANGER

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Rejet de poussière fine sans filtre ou avec un filtre endommagé

N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.

PRÉCAUTION Danger de brûlures

Pendant le fonctionnement correct/non cor-

rect, les pièces de l'appareil peuvent atteindre 125°C. oC heiß werden.

Portez les vêtements de protection prescrits.

PRÉCAUTION

Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur après chaque utilisation.

ATTENTION Endommagement de l'appareil

Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le moteur thermique peut être endommagé. N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.

ATTENTION Endommagement de l'appareil

Risque de provoquer un court-circuit en roulant sur le câble d'alimentation ou la fiche de raccordement.

N'utilisez pas de câble de rallonge.

ATTENTION Endommagement de l'appareil

Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée

Utilisez et stockez l'appareil uniquement en intérieur.

Remarque

Lors du recyclage de l'air vicié dans la pièce, un taux de renouvellement d'air L doit être présent dans la pièce. Pour conserver les valeurs limites du poste de

travail, le débit volumétrique recyclé peut être de 50% max. du débit volumétrique d'air frais (volume de la pièce VR x taux de renouvellement d'air LW). Sans système de

ventilation particulier, s'applique : LW = 1h-1.

Remarque

Seul le personnel qualifié a le droit d'utiliser l'appareil et les substances nécessaires.

Remarque

Seul le personnel qualifié portant l'équipement de protection prescrit a le droit d'effectuer les opérations de maintenance et de nettoyage de l'appareil, y compris la vidange du bac collecteur de poussière.

Remarque

Les accessoires autorisés par le fabricant sont électroconducteurs. Aucun autre accessoire ne doit être utilisé.

Remarque

Veuillez tenir compte des instructions de sécurité pour les substances utilisées.

Comportement en cas d’urgence

DANGER

Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques

Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.

Symboles sur l'appareil

Ne pas aspirer les sources d'allumage ! Convient pour l'aspiration des poussières combustibles

des classes d'explosion des poussières en Zone 22.

Français

23

AVERTISSEMENT

Lésion de la peau, des poumons, des yeux

Rejet de poussière fine lors des opérations de vidage, maintenance et d'élimination Lors des travaux de maintenance et vidage y compris de vidange des bacs collecteurs de poussière, porter l'équipement de protection prescrit.

L'autocollant indique les valeurs de dépression max. en relation avec le diamètre du tuyau d'aspiration utilisé. La valeur actuelle peut être relevée sur le manomètre. Si la limite inférieure de valeur est atteinte, le filtre doit être nettoyé/remplacé, voir chapitre Nettoyage du filtre« Nettoyage du filtre ». Les différents diamètres de tuyau d'aspiration permettent d'adapter les différents diamètres de raccordement des accessoires.

L'autocollant indique les numéros de commande des filtres et sachets de recyclage autorisés pour cet appareil.

Filtre

9.439-542.0

Sachet de recyclage

6.907-646.0

 

6.907-336.0

Description de l'appareil

Pour les figures, voir la page des graphiques

Illustration A

1Roues directionnelles avec frein de stationnement

2Poignée coulissante

3Interrupteur marche/arrêt

4Couvercle de nettoyage du filtre

5Poignée de nettoyage du filtre

6Support du tube d'aspiration

7Manomètre

8Fermeture du compartiment du filtre

9Amortisseur

10Porte-câble

11Tubulure de raccordement du tuyau d’aspiration

12Levier Déverrouillage bac à poussières

13Manche de buse pour sol

Mise en service

Pour les figures, voir la page des graphiques

ATTENTION

Électrocution par court-circuit

Le dépassement de l'impédance secteur peut entraîner un court-circuit.

Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).

DANGER

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Rejet de poussière fine sans filtre ou avec un filtre endommagé

N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.

ATTENTION Endommagement de l'appareil

Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le moteur thermique peut être endommagé. N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.

Remarque

Des réglementations supplémentaires peuvent s'appliquer pour les poussières avec énergie d'amorçage inférieure à 1 mJ.

24

Français

1.Mettre l'appareil en position de travail et le bloquer, si besoin, avec le frein de stationnement.

2.S'assurer que la tête d'aspiration est correctement mise en place.

3.Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.

Illustration B

4.Insérer les accessoires souhaités sur le tuyau d'aspiration.

5.Avant de commencer à aspirer, contrôler le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés, vider le bac à poussières, si nécessaire.

Utilisation

Démarrer l'appareil

Pour les figures, voir la page des graphiques

Si l'interrupteur principal ressaute sur la position 0 lorsqu'il est allumé, la polarité sur la fiche de l'appareil n'est pas correcte. Changer la polarité sur la fiche de l'appareil.

Illustration C

1.Brancher la fiche secteur.

2.Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal.

Illustration D

Fonctionnement Aspiration de l'eau

ATTENTION

Risque d'endommagement par le débordement du collecteur d'impuretés

Le collecteur d'impuretés peut être rempli en quelques secondes et déborder lors de la réception de grands volumes de liquide. Contrôler en permanence le niveau de remplissage.

1.Effectuer l'aspiration.

2.Contrôler régulièrement le niveau de remplissage du collecteur d'impuretés.

3.Vider le bac à poussières, si besoin.

4.Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.

Fonctionnement Aspiration de poussières

DANGER

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Rejet de poussière fine à travers un filtre qui n'est plus admissible

Si l'appareil a été auparavant utilisé pour aspirer de l'eau, le filtre utilisé à cet effet (humide ou séché) ne convient plus pour l'aspiration de poussières.

Remplacer le filtre par un filtre neuf et sec.

1.Effectuer l'aspiration.

2.Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.

Nettoyage du filtre

Un manomètre est installé sur la façade de l’appareil et affiche la dépression d’aspiration dans l'appareil. Si la dépression est plus importante que la valeur indiquée sur le tableau suivant, il faut nettoyer ou remplacer le filtre.

NW 42 NW 52 NW 72

IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA

IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA

1Éteindre l'appareil avec « l'interrupteur MARCHE / ARRET ».

2Déplacer plusieurs fois le levier de net-

toyage du filtre vers l'avant et l’arrière. Si ce nettoyage n'apporte pas l'amélioration souhaitée, il faut retirer ou remplacer le filtre, voir le chapitre Changement/Remplacement du filtre« Remplacement du filtre ».

Vidage du bac à poussières

1.Éteindre l'appareil.

2.Bloquer l'appareil à l'aide du frein de stationnement sur les roues directionnelles.

3.Ouvrir le déverrouillage du bac à poussières vers le haut.

Français

25

4. Retirer le bac à poussières de l'appareil.

5. Vider le bac à poussières.

DANGER

Basculement du bac à poussières pendant son transport

Le basculement du bac à poussières pendant son transport peut causer des blessures.

Le bac à poussières peut être saisi par une grue par la poignée. La charge utile en cas de transport par grue est de 50 kg max.

Tenir compte du poids total autorisé du bac à poussières lors du transport avec une grue et tenir compte des dispositions légales à ce sujet.

Installer un sachet de recyclage

Installer le sachet de recyclage :

1.Bloquer le frein de stationnement.

2.Déverrouiller et abaisser la cuve.

3.Tirer la cuve par la poignée.

4.Installer le sachet de recyclage. Veiller à ce que le sachet de recyclage adhère bien aux parois et fond de cuve.

5.Rabattre le bord du sac au-dessus du bac à poussières, vers l'extérieur.

6. Insérer et verrouiller la cuve.

Retrait du sachet de recyclage

1.Bloquer le frein de stationnement.

2.Déverrouiller et abaisser la cuve.

3.Allumer l'appareil pour éviter la libération de poussières dangereuses.

4.Tirer la cuve par la poignée.

5.Rabattre le sachet de recyclage vers le haut.

6.Fermer hermétiquement le sachet de recyclage avec la bande de fermeture en dessous de l’ouverture.

7.Éliminer le sachet de recyclage usagée conformément aux dispositions légales.

Obturation du connecteur de flexible d'aspiration

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Une fois le tuyau d'aspiration démonté, obturer le connecteur de flexible d'aspiration avec le manchon de raccord.

1Insérer le manchon de raccord dans le connecteur de flexible d'aspiration et le pousser jusqu'en butée.

26

Français

2Tourner le manchon de raccord vers la droite jusqu'en butée pour obturer le connecteur de flexible d'aspiration.

Mise hors service

Éteindre l’appareil

1.Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal.

2.Débrancher la fiche secteur.

Terminer l'utilisation

1.Éteindre l'appareil.

2.Débrancher la fiche secteur.

3.Démonter les accessoires et, si besoin, les rincer à l'eau et les laisser sécher.

4.Vider le bac à poussières, voir chapitre

Vidage du bac à poussières« Vidage du bac à poussières ».

5.Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée :

a Nettoyer le filtre et le sécher.

b Nettoyer le bac à poussières avec un chiffon humide et le sécher.

c Obturer le connecteur de flexible d'aspiration avec le manchon de raccord, voir chapitre « Obturation du connecteur de flexible d'aspiration ». Obturation du connecteur de flexible d'aspiration

6.Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.

Remarques concernant l'élimination

Lors de l'élimination de l'appareil et des matières auxiliaires et consommables, tenir compte des points suivants :

Se conformer aux réglementations nationales sur place

Tenir compte des consignes spécifiques à l'entreprise

Éliminer les matières auxiliaires et consommables conformément aux fiches de données de sécurité respectives en vigueur.

Transport

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d’endommagement

En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les directives en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d’endommagement

Observez le poids de l’appareil pour le stockage.

ATTENTION

Risque d'endommagement

Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée.

Stockez l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs secs.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque de blessures

Risque de démarrage intempestif de l’appareil et risque d’électrocution

Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil avant tous les travaux sur l’appareil.

Remarque

Observez les directives locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.

Français

27

Les machines d'élimination des poussières sont des dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer les risques au sens de BGV A1 :

Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et entretenu, dans la mesure où cela est possible, sans pour autant mettre en danger le personnel de maintenance et autres personnes. Les mesures de précaution appropriées incluent la décontamination avant le démontage. Prévoir un système de ventilation forcée à filtre sur l'emplacement où l'appareil sera démonté, un nettoyage de la surface de maintenance et une protection appropriée pour le personnel.

L'extérieur de l'appareil devra être décontaminé par aspiration et soigneusement essuyé ou traité avec un moyen d'étanchéité avant de le prélever de la zone dangereuse. Toutes les pièces de l'appareil doivent être considérées comme souillées lorsqu'elles sont enlevées de la zone dangereuse. Il convient de prendre des mesures appropriées pour éviter une répartition de la poussière.

Lors de l'exécution de travaux de maintenance et de réparation, tous les objets souillés qui n'ont pas pu être nettoyés convenablement doivent être jetés. Ces objets doivent être éliminés dans des sacs étanches, en conformité avec la réglementation en vigueur sur l'élimination de tels déchets.

Lors du transport et de la maintenance de l'appareil, l'ouverture d'aspiration doit être obturée au moyen du manchon de raccord.

Intervalles de maintenance/ Maintenance par l’utilisateur

Il n’existe pas d’intervalles de maintenance réguliers pour cet appareil. Les opérations de maintenance suivantes sont réalisées suivant le besoin :

changement du filtre ;

remplacement du filtre.

Travaux de contrôle et de maintenance

Faites réaliser régulièrement un contrôle de l'appareil suivant les directives nationales en vigueur du législateur, pour la prévention contre les accidents. Les travaux de maintenance doivent être réalisés, à des moments réguliers, par une personne spécialisée, suivant les indications du fabricant, tout en respectant les directives et exigences de sécurité adaptées. Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez vous adresser à l’agence KÄRCHER.

Changement/Remplacement du filtre

AVERTISSEMENT

Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine

Rejet de poussière fine lors du changement de filtre

Portez les vêtements de protection prescrits lors du remplacement du filtre. Effectuez le remplacement du filtre dans une zone de maintenance appropriée.

1

2

3

4

1Couvercle du compartiment du filtre

2Écarteur de filtre

3Filtre principal

4Joint

28

Français

1.Desserrer et enlever le collier du flexible de raccordement.

2.Ouvrir les fermetures du couvercle de la chambre filtrante.

3.Retirer le couvercle de la chambre filtrante.

4.Enfiler un nouveau sachet de recyclage au-dessus de la chambre filtrante et du filtre monté.

5.Tirer le filtre dans le sachet de recyclage et le sortir du bac à poussières.

6.Fermer le sachet de recyclage et l'éliminer.

7.Nettoyer soigneusement la surface externe de l'appareil avant de mettre en place le nouveau filtre.

8.Vérifier que le joint n’est pas endommagé.

9.Insérer le nouveau filtre dans l'ordre inverse et veiller à ce que l'écarteur de filtre soit orienté correctement dans les poches du filtre.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique

Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent entraîner un court-circuit.

Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas

Aucune tension électrique

Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.

Contrôler le câble réseau et la fiche secteur de l'appareil.

Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les pièces.

Vérifier la bonne fixation de tous les

branchements électriques.

La puissance d'aspiration diminue peu à peu

Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'aspiration colmaté.

Contrôler l’absence de colmatage sur les accessoires.

Nettoyer les accessoires, si besoin.

Nettoyer le filtre.

Changer le filtre, si besoin.

Sortie de poussière lors de l’aspiration

Le filtre n'est pas correctement fixé ou défectueux.

Nettoyer le filtre et le mettre en place correctement.

Contrôler que le filtre n'est pas défectueux, le remplacer si nécessaire.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Français

29

Caractéristiques techniques

 

 

IVS 100/55 M Z22

IVS 100/75 M Z22

Raccordement électrique

 

 

 

Tension du secteur

V

400

400

Fréquence du secteur

Hz

3~ 50

3~ 50

Type de protection

 

IP 65

IP 65

Classe de protection

 

I

I

Impédance secteur maximale admissible

Ω

0.156+j0.098

0.400+j0.250

Puissance nominale

W

5500

7500

Puissance nominale absorbée (fonctionne- W

6220

6080

ment normal)

 

 

 

Protection par fusible

A

16

32

Caractéristique du fusible

 

C

B/C

Dimensions et poids

 

 

 

Poids opérationnel typique

kg

157

174

Longueur x largeur x hauteur

mm

1202x686x1495

1202x686x1495

Longueur de câble

m

8,2

8,2

Largeur nominale du tuyau d'aspiration

 

NW DN72

NW DN72

Conditions ambiantes

 

 

 

Température de stockage

°C

-10 ... +40

-10 ... +40

Humidité de l'air relative

%

30-90

30-90

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

 

Contenu du réservoir

l

100

100

Débit d’air (max.)

m3/h

353

373

Dépression (max.)

kPa

23,5

30,5

 

(mbar)

 

 

Surface de filtration

m2

2

2

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

 

 

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

<2,5

<2,5

Niveau de pression acoustique

dB(A)

77

73

Incertitude K

dB(A)

2

2

Température de surface (max.)

°C

125,0

125,0

Type de protection

 

II 3D EX tc IIIC

II 3D EX tc IIIC

 

 

T125 °C Dc

T125 °C Dc

Câble d'alimentation

 

 

 

H07BQ-F

mm2

5 x 2,5

5 x 2,5

Référence de pièce (EU)

 

9.988-768.0

9.988-767.0

Sous réserve de modifications techniques.

 

 

 

30

Français

Loading...
+ 230 hidden pages