Karcher IVS 100/55 M Z22, IVS 100/75 M Z22 User manual

IVS 100/55 M Z22
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
IVS 100/75 M Z22
Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 31 Nederlands 41 Español 50 Português 60 Dansk 70 Norsk 79 Svenska 88 Suomi 97 Ελληνικά 106 Türkçe 117 Русский 126 Magyar 137 Čeština 146 Slovenščina 155 Polski 164 Româneşte 174 Slovenčina 183 Hrvatski 193 Srpski 202 Български 211 Eesti 222 Latviešu 230 Lietuviškai 239 Українська 248
9.988-758.0
(08/20)
1
5
4
11
8
10
3
7
2
6
13
12
9
A
B C D
E

Inhalt

Allgemeine Hinweise.......................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
Umweltschutz..................................... 3
Zubehör und Ersatzteile..................... 3
Lieferumfang ...................................... 4
Sicherheitseinrichtungen.................... 4
Gerätebeschreibung .......................... 5
Inbetriebnahme.................................. 6
Betrieb................................................ 6
Außerbetriebnahme ........................... 8
Transport............................................ 8
Lagerung............................................ 8
Pflege und Wartung ........................... 8
Hilfe bei Störungen ............................ 10
Garantie ............................................. 10
Technische Daten .............................. 11
EU-Konformitätserklärung.................. 12

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Han­deln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie das Gerät als Nass- und Trockensauger:
Zum Saugen von Boden- und Wandflä­chen
Zum Aufsaugen von feuchten und flüssi­gen Substanzen
Zum Absaugen von Stäuben der Staub­gruppen IIIC, IIIB und IIIA
Zum Absaugen von trockenen, brennba­ren und gesundheitsschädlichen Stäu­ben (Staubklasse M nach EN 60 335-2­69 mit Ausnahme krebserzeugender Stoffe)
Als Bauart 22 zum Aufsaugen von brennbaren Stäuben in Zone 22
Übertage in Gewerbe und Industrie
Das Gerät dient zum Saugen von nassem Sauggut und trockenem, brennbaren Fein­staub (inkl. der Staubklasse L und M) mit den MAK-Werten 0,1 mg / m³.
Das Saugen von ungefährlichen nas­sem Sauggut und Stäuben kann ohne Entsorgungsbeutel direkt in den Saug­gutbehälter erfolgen.
Zum Saugen der Staubklasse L ist der Entsorgungsbeutel mit der Bestell-Nr.
6.907-336.0 zu verwenden.
Zum Saugen der Staubklasse M ist die Verwendung des Entsorgungsbeutels mit der Bestell-Nr. 6.907-646.0 gesetz­lich vorgeschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung für das Gerät der Bauart 22 gilt:
Das Anschließen an stauberzeugenden Maschinen
Das Aufsaugen von Stäuben oder Flüs­sigkeiten mit hoher Explosionsgefahr
Das Aufsaugen von Gemischen aus Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsgefahr
Die Verladung mit einem Kran

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte­rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

GEFAHR
Explosionsgefahr durch nicht zuge-
lassenes Zubehör
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelas­senes und mit dem Ex-Aufkleber gekenn­zeichnetes Zubehör für den Gebrauch der Bauart 22.
Deutsch 3
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport­schäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

Gefahrenstufen

GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun­gen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh­ren kann.

Sicherheitshinweise

GEFAHR Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne vollständiges Filtrationssystem Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständi­gem Filtrationssystem.
GEFAHR Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit be­schädigtem Filter Saugen Sie nie ohne oder mit beschädig­tem Filter.
VORSICHT Gefahr von Verbrennungen
Während des sachgemäßen / unsachge­mäßen Betriebs können Teile des Geräts bis zu 125 Tragen Sie die vorgeschriebene Schutz­kleidung.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
ACHTUNG Beschädigung des Geräts
Ohne oder mit beschädigtem Filter kann der Saugmotor beschädigt werden. Saugen Sie nie ohne oder mit beschädig­tem Filter.
ACHTUNG Beschädigung des Geräts
Beim Überfahren des Netzkabels oder der Steckverbindung kann ein Kurzschluss ent­stehen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
ACHTUNG Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Hinweis
Bei Rückführung der Abluft in den Raum, muss eine Luftwechselrate L im Raum vor­handen sein. Zur Einhaltung der Arbeits­platzgrenzwerte darf der zurückgeführte Volumenstrom max. 50 % des Frischluftvo­lumenstroms (Raumvolumen V wechselrate LW) betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt:
= 1h-1.
L
W
Hinweis
Der Gebrauch des Geräts und der dafür nö­tigen Substanzen darf nur durch qualifizier­tes Fachpersonal erfolgen.
Hinweis
Wartung und Reinigung des Geräts, ein­schließlich der Entsorgung des Staubsam­melbehälter, darf nur von qualifiziertem Fachpersonal mit vorgeschriebener Schutzausrüstung durchgeführt werden.
o
C heiß werden.
x Luft-
R
4 Deutsch
Hinweis
Das vom Hersteller zugelassene Zubehör ist elektrisch leitend. Es darf kein anderes Zubehör verwendet werden
Hinweis
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmun­gen für die verwendeten Substanzen.

Verhalten im Notfall

GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektri­schen Fehlern
Gefahr des Einatmens von gesundheitsge­fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom­schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Symbole auf dem Gerät

Keine Zündquellen einsaugen! Ge­eignet zum Aufsaugen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklas-
sen in Zone 22.
WARNUNG Schädigung der Haut, Lunge und Augen
Feinstaubausstoß bei Leerungs- und War­tungsarbeiten und Entsorgung Tragen Sie bei Leerungs- und Wartungsar­beiten, einschließlich der Entsorgung der Staubsammelbehälter die vorgeschriebene Schutzausrüstung.
Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle Wert kann am Manometer abgelesen wer­den. Wird der Wert unterschritten, muss der Filter gereinigt / ersetzt werden, siehe Kapitel Filter reinigen. Die verschiedenen Saugschlauchquerschnitte ermöglichen ei­ne Anpassung an die verschiedenen An­schlussquerschnitte der Zubehörteile.
Der Aufkleber zeigt die Bestellnummern der für dieses Gerät zugelassene Filter und Entsorgungsbeutel.
Filter 9.439-542.0 Entsorgungsbeutel 6.907-646.0
6.907-336.0

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Lenkrollen mit Feststellbremse 2 Schiebegriff 3 Schalter Ein / Aus 4 Deckel Filterreinigung 5 Griff Filterreinigung 6 Halter Saugrohr 7 Manometer 8 Verschluss Filterkammer
9 Schalldämpfer 10 Kabelhalter 11 Anschlussstutzen Saugschlauch 12 Hebel Entriegelung Sauggutbehälter 13 Halter Bodendüse
Der Aufkleber zeigt die Werte für den max. Unterdruck in Relation zum verwendeten
Deutsch 5

Inbetriebnahme

Abbildungen siehe Grafikseite
ACHTUNG Elektrischer Schlag durch Kurzschluss
Die Überschreitung der Netzimpedanz kann zu einem Kurzschluss führen. Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech­nische Daten) darf nicht überschritten wer­den.
GEFAHR Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit be­schädigtem Filter Saugen Sie nie ohne oder mit beschädig­tem Filter.
ACHTUNG Beschädigung des Geräts
Ohne oder mit beschädigtem Filter kann der Saugmotor beschädigt werden. Saugen Sie nie ohne oder mit beschädig­tem Filter.
Hinweis
Für Stäube mit einer Zündenergie unter 1 mJ können zusätzliche Vorschriften gel­ten.
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen, ggf. mit den Feststellbremsen sichern.
2. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord­nungsgemäß aufgesetzt ist.
3. Den Saugschlauch in den Saug­schlauchanschluss stecken.
Abbildung B
4. Das gewünschte Zubehör auf den Saug­schlauch stecken.
5. Vor Saugbeginn den Füllstand im Schmutzbehälter prüfen, ggf. den Saug­gutbehälter leeren.

Betrieb

Gerät einschalten

Abbildungen siehe Grafikseite Springt beim Einschalten der Hauptschalter zurück auf Stellung 0, ist die Polung am Ge­rätestecker nicht korrekt. Tauschen Sie die Polung am Gerätestecker.
Abbildung C
1. Den Netzstecker einstecken.
2. Das Gerät am Hauptschalter einschal­ten.
Abbildung D

Betrieb Nasssaugen

ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Überlauf des Schmutzbehälters
Der Schmutzbehälter kann bei Aufnahme von hohen Flüssigkeitsmengen innerhalb weniger Sekunden gefüllt werden und überlaufen. Kontrollieren Sie ständig den Füllstand.
1. Saugvorgang durchführen.
2. Füllstand im Schmutzbehälter regelmä­ßig kontrollieren.
3. Den Sauggutbehälter bei Bedarf entlee­ren.
4. Den Filter bei Bedarf reinigen oder wechseln.

Betrieb Trockensaugen

GEFAHR Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub
Ausstoß von Feinstaub durch einen nicht mehr zulässigen Filter Wurde das Gerät vorher zum Nasssaugen verwendet, ist der dafür verwendete Filter (nass oder getrocknet) nicht mehr zum Tro­ckensaugen geeignet. Ersetzen Sie den Filter durch einen neuen, trockenen Filter.
1. Saugvorgang durchführen.
2. Den Filter bei Bedarf reinigen oder wechseln.

Filter reinigen

An der Frontseite des Geräts ist ein Mano­meter eingebaut, das den Saugunterdruck innerhalb des Geräts anzeigt. Ist der Unter­druck größer als der in der folgenden Tabel­le angegeben Wert, muss der Filter gereinigt / getauscht werden.
NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA
6 Deutsch
1 Gerät am “EIN- / AUS-Schalter” aus-
schalten.
2 Hebel Filterreinigung mehrmals hin- und
herbewegen. Bringt diese Reinigung keine Verbesse­rung, muss der Filter entnommen oder er­setzt werden, siehe Kapitel Filter wechseln / ersetzen.

Sauggutbehälter entleeren

1. Gerät ausschalten.
2. Gerät mittels der Feststellbremsen an
den Lenkrollen sichern.
3. Entriegelung am Sauggutbehälter nach
oben öffnen.
4. Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
ziehen.
5. Den Sauggutbehälter entleeren.
GEFAHR Kippen des Sauggutbehälters während dessen Transports
Das Kippen des Sauggutbehälters wäh­rend dessen Transports kann zu Verletzun­gen führen. Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Die Zuladung bei einem Krantransport be­trägt max. 50 kg. Beachten Sie das zulässige Gesamtge­wicht des Sauggutbehälters beim Trans­port mit einem Kran und beachten Sie die dafür gesetzlichen Vorschriften.

Entsorgungsbeutel einsetzten

Den Entsorgungsbeutel einsetzen:
1. Die Feststellbremse arretieren.
2. Den Behälter entriegeln und absenken.
3. Den Behälter an dem Handgriff heraus-
ziehen.
4. Den Entsorgungsbeutel einsetzen. Dar­auf achten, dass der Entsorgungsbeutel eng an Behälterwand und -boden an­liegt.
5. Den Beutelrand über den Rand des Sauggutbehälters nach außen stülpen.
6. Den Behälter einsetzen und verriegeln.

Entsorgungsbeutel entfernen

1. Die Feststellbremse arretieren.
2. Den Behälter entriegeln und absenken.
3. Das Gerät einschalten, um das Freiset­zen gefährlicher Stäube zu vermeiden.
4. Den Behälter an dem Handgriff heraus­ziehen.
5. Den Entsorgungsbeutel nach oben stül­pen.
6. Den Entsorgungsbeutel mit Verschluss­streifen unterhalb der Öffnung dicht ver­schließen.
7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge­setzlichen Bestimmungen entsorgen.
Deutsch 7

Sauganschluss verschließen

WARNUNG Verletzungsgefahr
Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub Nach Entfernung des Saugschlauchs muss der Sauganschluss mit der Anschlussmuffe verschlossen werden.
1 Die Anschlussmuffe passgenau in den
Sauganschluss einsetzen und bis zum Anschlag einschieben.
2 Die Anschlussmuffe bis zum Anschlag
nach Rechts drehen, um den Saugan­schluss zu verschließen.

Außerbetriebnahme

Gerät ausschalten

1. Das Gerät am Hauptschalter ausschal­ten.
2. Den Netzstecker ziehen.

Betrieb beenden

1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Das Zubehör abmontieren und bei Be­darf mit Wasser ausspülen und trocknen lassen.
4. Den Sauggutbehälter entleeren, siehe Kapitel Sauggutbehälter entleeren.
5. Nach Beendigung des Nasssaugens: a Den Filter reinigen und trocknen. b Den Sauggutbehälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
c Den Sauganschluss mit der An-
schlussmuffer verschließen, siehe Ka­pitel Sauganschluss verschließen
6. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.

Hinweise zur Entsorgung

Bei der Entsorgung des Geräts sowie den Betriebs- und Hilfsstoffen sind folgende Punkte zu beachten:
Nationale Bestimmungen vor Ort einhal­ten
Firmenspezifische Vorgaben beachten
Betriebs- und Hilfsstoffe entsprechend
der jeweils geltenden Sicherheitsdaten­blätter entsorgen

Transport

VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den jeweiligen Richtlinien gegen Rut­schen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Ge­wicht des Geräts.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen In­nenräume.

Pflege und Wartung

GEFAHR Verletzungsgefahr
Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
Hinweis
Beachten Sie die örtlichen Unfallverhü­tungsvorschriften und Sicherheitshinweise.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher­heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be­seitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1:
8 Deutsch
Zur Wartung durch den Benutzer muss
4
2
1
3
das Gerät auseinandergenommen, ge­reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Entgiftung vor dem Auseinanderneh­men. Vorsorge treffen für örtlich gefilter­te Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des Personals.
Das Äußere des Geräts sollte durch Staubsaugverfahren entgiftet und sau­ber abgewischt werden, oder mit Ab­dichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genom­men wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genom­men werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs­und Reparaturarbeiten müssen alle ver­unreinigten Gegenstände, die nicht zu­friedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässi­gen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Be­seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer­den.
Die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des Geräts ist mit der An­schlussmuffe zu verschließen.
Wartungsintervalle / Wartungen
Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßi­gen Wartungsintervalle. Folgende Wartun­gen werden bei Bedarf ausgeführt:
Filter wechseln.
Filter ersetzen.
durch den Benutzer

Prüf- und Wartungsarbeiten

Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen. Wartungsarbeiten müssen durch eine sachkundige Person zu regelmäßigen Zeit­punkten nach den Angaben des Herstellers durchgeführt werden, dabei sind bestehen­de Bestimmungen und Sicherheitsanforde­rungen zu beachten. Arbeiten an der Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro­fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen wenden Sie Sich bitte an die KÄRCHER Niederlassung.

Filter wechseln / ersetzen

WARNUNG Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch Feinstaub
Feinstaubausstoß beim Wechseln des Fil­ters Tragen Sie beim Filterwechsel die vorge­schriebene Schutzkleidung. Führen Sie den Filterwechsel in einem geeigneten Wartungsbereich durch.
1 Deckel Filterkammer 2 Filterspreizer 3 Hauptfilter 4 Dichtring
Deutsch 9
1. Die Schlauchklemme am Verbindungs­schlauch lösen und entfernen.
2. Die Verschlüsse des Deckels Filterkam­mer öffnen.
3. Den Deckel Filterkammer abnehmen.
4. Einen neuen Entsorgungsbeutel über die Filterkammer und den eingebauten Filter stülpen.
5. Den Filter in den Entsorgungsbeutel zie­hen und aus dem Sauggutbehälter neh­men.
6. Den Entsorgungsbeutel verschließen und entsorgen.
7. Die Geräteaußenseite vor dem Einsetz­ten des neuen Filters gründlich reinigen.
8. Dichtring auf Beschädigung prüfen.
9. Den neuen Filter in umgekehrter Rei­henfolge einsetzen und darauf achten, dass der Filterspreizer korrekt in den Fil­tertaschen ausgerichtet ist.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR Unabsichtliches Anlaufen des Geräts / Elektrischer Schlag
Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors können Verletzungen verursachen. Span­nung auf elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag führen. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
Der Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Gerätes prüfen.
Alle Teile auf Verstopfungen prüfen.Alle elektrischen Anschlüsse auf festen
Sitz prüfen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft.
Das Zubehör auf Verstopfung prüfen.Das Zubehör bei Bedarf reinigen.Den Filter reinigen.Den Filter bei Bedarf wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
Der Filter ist nicht richtig befestigt oder de­fekt. Den Filter reinigen und korrekt einset-
zen.
Den Filter auf Defekt prüfen, ggf. erset-
zen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über­prüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
10 Deutsch

Technische Daten

IVS 100/55 M Z22 IVS 100/75 M Z22
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 400 400 Netzfrequenz Hz 3~ 50 3~ 50 Schutzart IP 65 IP 65 Schutzklasse I I Maximal zulässige Netzimpedanz Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nennleistung W 5500 7500 Nennleistungsaufnahme (Normalbetrieb) W 6220 6080 Absicherung A 16 32 Charakteristik der Sicherung C B/C
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht kg 157 174 Länge x Breite x Höhe mm 1202x686x1495 1202x686x1495 Kabellänge m 8,2 8,2 Nennweite Saugschlauch NW DN72 NW DN72
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur °C -10 ... +40 -10 ... +40 Relative Luftfeuchtigkeit % 30-90 30-90
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 100 100 Luftmenge (max.) m Unterdruck (max.) kPa
Filterfläche m
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Schalldruckpegel dB(A) 77 73 Unsicherheit K dB(A) 2 2 Oberflächentemperatur (max.) °C 125,0 125,0 Zündschutzart II 3D EX tc IIIC
Netzkabel
H07BQ-F mm Teilenummer (EU) 9.988-768.0 9.988-767.0 Technische Änderungen vorbehalten.
3
/h 353 373
23,5 30,5
(mbar)
2
22
2
<2,5 <2,5
T125 °C Dc
2
5 x 2,5 5 x 2,5
II 3D EX tc IIIC T125 °C Dc
Deutsch 11

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 9.987-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/34/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60079-0: 2012 EN 60079-31: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Kennzeichnung
II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2020/08/01

Contents

General notes..................................... 12
Intended use ...................................... 12
Environmental protection ................... 13
Accessories and spare parts.............. 13
Scope of delivery................................ 13
Safety devices.................................... 13
Description of the unit ........................ 15
Initial startup....................................... 15
Operation ........................................... 16
Shutting down .................................... 17
Transport............................................ 18
Storage............................................... 18
Care and service................................ 18
Troubleshooting guide........................ 19
Warranty............................................. 19
Technical data .................................... 20
EU Declaration of Conformity............. 21

General notes

Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

Use the device as a wet and dry vacuum cleaner:
For vacuuming floors and wall surfaces
For vacuuming moist and liquid sub-
stances
For vacuuming dusts of the dust classes IIIC, IIIB and IIIA
For vacuuming dry, inflammable dusts that are harmful to health (dust class M as per EN 60 335-2-69 with the excep­tion of carcinogenic substances)
As type 22 for vacuuming inflammable dusts in zone 22
Above ground in commercial and indus­trial premises
The device is used for vacuuming wet sub­stances and dry, inflammable fine dust (in­cluding dust classes L and M) with MAK values 0.1 mg / m³.
12 English
Non-hazardous wet substances and dust can be directly vacuumed into the waste container without a dust bag.
The dust bag with the order number
6.907-336.0 is to be used for vacuuming class L dusts.
The dust bag with the order number
6.907-646.0 is legally prescribed for vac­uuming class M dusts.
The following are not in accordance with the intended use for a type 22 device:
Connection to machines generating dust
Vacuuming of potentially explosive sub-
stances or liquids
Vacuuming of potentially explosive dust mixtures or liquid mixtures
Loading with a crane

Environmental protection

The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH

Accessories and spare parts

DANGER
Risk of explosion when used with
non-permitted accessories
Only use accessories permitted by the manufacturer and with the Ex label for type 22 usage.
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run safely and fault-free. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the con­tents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Hazard levels

DANGER
● Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to damage to proper­ty.

Safety instructions

DANGER Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust
Emission of fine dust when the filtration system is incomplete Only operate the device with a complete fil­tration system.
DANGER Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust
Emission of fine dust when used without a filter or with a damaged filter Never vacuum without a filter or with a damaged filter.
English 13
CAUTION Danger of burns
Parts of the device can reach up to 125
°
C during correct/incorrect use. Wear the prescribed protective clothing.
CAUTION
Switch off the device after each use and re­move the mains plug.
ATT ENTION Damage to the device
The suction motor can be damaged if the device is used without a filter or with a dam­aged filter. Never vacuum without a filter or with a damaged filter.
ATT ENTION Damage to the device
A short-circuit can occur if the device is driven over the mains cable or mains plug. Do not use an extension cable.
ATT ENTION Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity Operate and store the device indoors only.
Note
An air exchange rate L must be present in the room when the exhaust gas is returned into the room. To remain within the work­place limit values, the volume flow of re­turned air must be no greater than 50% of the fresh air volume (room volume V
x air
R
exchange rate LW). Without special ventila­tion measures, the following applies:
= 1h-1.
L
W
Note
Only qualified specialist personnel are per­mitted to use the device and the substanc­es necessary for using the device.
Note
Servicing and cleaning of the device, in­cluding disposal of the dust bag, may only be performed by qualified specialist per­sonnel using the prescribed personal pro­tective gear.
Note
The accessories approved by the manufac­turer are electrically conductive. No other accessories may be used
Note
Observe the safety regulations for the sub­stances used.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materi­als, or in the case of a short-circuit or other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns. In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.

Symbols on the device

Do not vacuum any sources of igni­tion! Suitable for vacuuming inflam­mable dusts of dust explosion
classes in zone 22.
WARNING Damage to the skin, lungs and eyes
Expulsion of fine dust during emptying and maintenance work and disposal Wear the prescribed personal protective gear when performing during emptying and maintenance work, including disposal of the dust bag.
The maximum vacuum value in relation to the hose cross-section is specified on the label. The actual value can be read on the pressure gauge. the filter must be cleaned or replaced is this value is not reached, see
14 English
chapter Cleaning the filter. The various dif­ferent hose cross-sections allow adaptation to the various different connection cross­sections of the accessories.
The label specifies the order numbers of the filters and dust bags approved for use with this device.
Filter 9.439-542.0 Dust bag 6.907-646.0
6.907-336.0

Description of the unit

For the figures, refer to the graphics page
Illustration A
1 Steering rollers with parking brake 2 Sliding handle 3 On/off switch 4 Filter cleaning cover 5 Filter cleaning handle 6 Suction pipe holder 7 Pressure gauge 8 Filter chamber lock
9 Muffler 10 Cable clips 11 Suction hose connection nozzle 12 Vacuum cleaner waste container un-
locking lever
13 Floor nozzle holder

Initial startup

For the illustrations, refer to the graphics page
ATTENTION Electrical shock in the event of a short­circuit
Exceeding the mains grid impedance can cause a short-circuit. The maximum permissible mains grid im­pedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceed­ed.
DANGER Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust
Emission of fine dust when used without a filter or with a damaged filter Never vacuum without a filter or with a damaged filter.
ATTENTION Damage to the device
The suction motor can be damaged if the device is used without a filter or with a dam­aged filter. Never vacuum without a filter or with a damaged filter.
Note
Additional regulations may apply to dusts with an ignition energy of less than 1 mJ.
1. Bring the device into the working posi­tion and secure with the parking brake if necessary.
2. Ensure that the suction head is fitted correctly.
3. Insert the suction hose into the suction hose connection.
Illustration B
4. Plug the desired accessory onto the suc­tion hose.
5. Check the filling level of the dirt recepta­cle and empty it if necessary before starting vacuuming.
English 15

Operation

Switching on the device

For the illustrations, refer to the graphics page If the main switch springs back to position 0 when the device is switched on then the po­larity at the unit plug is incorrect. Change the polarity at the unit plug.
Illustration C
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Illustration D

Wet vacuum cleaning operation

ATT ENTION Risk of damage if the dirt receptacle overflows
The dirt receptacle can fill within a few sec­onds and overflow when vacuuming large amounts of liquids. Continuously monitor the filling level.
1. Perform vacuuming.
2. Regularly check the filling level in the dirt receptacle.
3. Empty the vacuum cleaner waste con­tainer as necessary.
4. Clean or replace the filter as necessary.

Dry vacuuming operation

DANGER Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust
Expulsion of fine dust due to a filter that is no longer permissible If the device has previously been used for wet vacuum cleaning, the filter used for this (wet or dried) is no longer suitable for dry vacuuming. Replace the filter with a new, dry filter.
1. Perform vacuuming.
2. Clean or replace the filter as necessary.

Cleaning the filter

A pressure gauge showing the vacuum in­side the device is mounted on the front of the device. If the vacuum is greater than the value specified in the table, then the filter must be cleaned/replaced.
NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100 / 55 19.5 kPA 18 kPA 10 kPA IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA
1 Switch off the device at the "ON/OFF
switch".
2 Move the filter cleaning lever back and
forth several times. If this cleaning does not result in an im­provement, the filter must be removed or replaced, see chapter Changing/replacing the filter.
Emptying the vacuum cleaner waste
container
1. Switch off the device.
2. Secure the device using the parking
brakes on the steering rollers.
3. Open the lock on the vacuum cleaner
waste container upwards.
4. Pull the vacuum cleaner waste container
out of the device.
5. Empty the vacuum cleaner waste con-
tainer.
DANGER Tipping the waste container while trans­porting it
Tipping the waste container while trans­porting it can lead to injuries. The vacuum material container can be lift­ed by cranes at the handle. The maximum load for crane transport is 50 kg. Be aware of the permissible total weight of the waste container when transporting it with a crane and adhere to the applicable legal regulations.
16 English

Inserting the dust bag

Insert the dust bag:
1. Apply the parking brake.
2. Unlock and lower the container.
3. Pull out the container by the handle.
4. Insert the dust bag. Take care to ensure that the dust bag sits close to the con­tainer wall and base.
5. Pull the edge of the dust collection bag over the edge of the vacuum cleaner waste container.
6. Fit and lock the container.

Removing the dust bag

1. Apply the parking brake.
2. Unlock and lower the container.
3. Switch on the device to avoid releasing dangerous dusts.
4. Pull out the container by the handle.
5. Pull the dust bag upwards.
6. Seal the dust bag tightly with the closing strip underneath the opening.
7. Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.

Closing the suction connection

WARNING Danger of injury
Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust The suction connection must be closed us­ing the connection bushing after removing the suction hose.
1 Fit the connection bushing exactly in the
suction connection and push all the way in.
2 Turn the connection bushing all the way
to the right to close the suction connec­tion.

Shutting down

Switching off the device

1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.

Finishing operation

1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
3. Remove the accessory and, if neces­sary, flush it out with water and allow to dry.
4. Empty the vacuum cleaner waste con­tainer, see chapter Emptying the vacu- um cleaner waste container.
5. On completion of wet vacuum cleaning: a Clean and dry the filter. b Clean the waste container with a moist
cloth and dry it off.
c Close the suction connection using
the connection bushing, see chapter
Closing the suction connection
6. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.
English 17

Information on disposal

The following points are to be observed to when disposing of the device, operating materials and auxiliary materials:
Adhere to the applicable national regula­tions for your location
Adhere to the company-specific regula­tions
Dispose of the operating materials and auxiliary materials according to the re­spectively applicable safety data sheets

Transport

CAUTION Risk of injury and damage
When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over ac­cording to the applicable guidelines.

Storage

CAUTION Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
ATT ENTION Risk of damage
Short-circuit due to high levels of humidity. Store the device only in dry indoor rooms.

Care and service

DANGER Danger of injury
Danger of the device unintentionally start­ing and danger of electric shock Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the de­vice.
Note
Observe the local regulations for accident prevention and the safety instructions.
Dust extraction machines are safety devic­es for the prevention or elimination of haz­ards according to the German BGV A1:
For servicing performed by the user, the device must be disassembled, cleaned and maintained only to the degree that this is possible without presenting a dan­ger to the maintenance personnel and other persons. Suitable precautionary measures include detoxification before
18 English
disassembly. Make provisions for local forced ventilation at the location where the device is to be disassembled, for cleaning the maintenance surface and to ensure adequate protection for the personnel.
The exterior of the device should be de­toxified by vacuuming and wiped clean, or treated with sealant before being re­moved from the hazardous area. All unit parts must be regarded as contaminated when they are taken from the hazardous area. Suitable measures must be taken to prevent distribution of the dust.
All contaminated objects resulting from maintenance and repair work that can­not be satisfactorily cleaned must be correctly disposed of. Such objects must be disposed of in sealed bags in accord­ance with the applicable regulations for the disposal of this type of waste.
The suction opening is to be closed us­ing the connection bushing during trans­port and servicing of the device.
Maintenance intervals / user
maintenance
No periodic maintenance intervals are specified for this device. The following maintenance is to be performed as neces­sary:
Change the filter.
Replace the filter.

Inspection and maintenance work

Have the device regularly inspected ac­cording to the respective national accident prevention regulations. Maintenance work as specified by the manufacturer must be performed by a technically qualified person at the specified regular intervals and in ac­cordance with the applicable regulations and safety requirements. Work on electrical components may only be performed by a qualified electrician. Please contact a KÄRCHER branch office if you have any questions.

Changing/replacing the filter

4
2
1
3
WARNING Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust
Emission of fine dust when changing the fil­ter Wear the prescribed protective clothing when changing the filter. Change the filter in a suitable maintenance area.
1 Filter chamber lid 2 Filter spreader 3 Main filter 4 Sealing ring
1. Release and remove the hose clamp from the connection hose.
2. Open the locks on the filter chamber cover.
3. Remove the filter chamber lid.
4. Pull the new dust bag over the filter chamber and the inserted filter.
5. Pull the filter into the dust bag and out of the waste container.
6. Close and dispose of the dust bag.
7. Thoroughly clean the exterior of the de­vice before fitting the new filter.
8. Check the sealing ring for damage.
9. Insert the new filter in reverse sequence and take care to ensure that the filter spreader is aligned correctly in the filter bag.

Troubleshooting guide

DANGER Unintentional start-up of the device / electric shock
Unintentional start-up of the suction motor can cause injuries. Voltage present on electrical parts can cause an electric shock. Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the de­vice.
The motor (suction turbine) does not start running
No electrical voltage present Check the socket and the power supply
fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
Check all parts for clogging.Check the fit of all electrical connections.
Suction power slowly reduces
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe clogged.
Check the accessory for clogging.Clean the accessory if necessary.Clean the filter.Replace the filter if necessary.
Escaping dust when vacuuming
Filter not correctly fastened or faulty.
Clean the filter and insert it correctly.Check the filter for faults and replace if
necessary.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period
English 19
free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

IVS 100/55 M Z22 IVS 100/75 M Z22
Electrical connection
Mains voltage V 400 400 Power frequency Hz 3~ 50 3~ 50 Degree of protection IP 65 IP 65 Protection class I I Maximum permissible mains grid im-
pedance Nominal power W 5500 7500 Power input (normal operation) W 6220 6080 Fuse protection A 16 32 Characteristic of the fuse C B/C
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 157 174 Length x width x height mm 1202x686x1495 1202x686x1495 Cable length m 8,2 8,2 Nominal width of the suction hose NW DN72 NW DN72
Ambient conditions
Storage temperature °C -10 ... +40 -10 ... +40 Relative humidity % 30-90 30-90
Device performance data
Tank content l 100 100 Air quantity (max.) m Vacuum (max.) kPa (mbar) 23,5 30,5 Filter area m
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Hand-arm vibration value m/s Sound pressure level dB(A) 77 73 Uncertainty K dB(A) 2 2 Surface temperature (max.) °C 125,0 125,0 Ignition protection class II 3D EX tc IIIC
Mains cable
H07BQ-F mm Part number (EU) 9.988-768.0 9.988-767.0
Subject to technical modifications.
Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250
3
/h 353 373
2
2
22
<2,5 <2,5
II 3D EX tc IIIC
T125 °C Dc
2
5 x 2,5 5 x 2,5
T125 °C Dc
20 English

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 9.987-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2014/34/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60079-0: 2012 EN 60079-31: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008
Designation
II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc
National standards used
­The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2020/08/01

Contenu

Remarques générales........................ 21
Utilisation conforme............................ 21
Protection de l'environnement............ 22
Accessoires et pièces de rechange ... 22
Etendue de livraison........................... 22
Dispositifs de sécurité ........................ 22
Description de l'appareil..................... 24
Mise en service .................................. 24
Utilisation............................................ 25
Mise hors service ............................... 27
Transport............................................ 27
Stockage ............................................ 27
Entretien et maintenance ................... 27
Dépannage en cas de défaut ............. 29
Garantie ............................................. 29
Caractéristiques techniques............... 30
Déclaration de conformité UE ............ 31

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instruc­tions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'ap­pareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une uti­lisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisez l'appareil uniquement en tant qu’aspirateur humide et aspirateur de poussières :
Pour l'aspiration des surfaces de sols et murales
Pour l'aspiration des substances hu­mides et liquides
Pour l'aspiration des poussières des groupes de poussière IIIC, IIIB et IIIA
Pour l'aspiration des poussières sèches, combustibles et nocives (classe de poussières M selon EN 60 335-2-69, à l'exception des matières cancérigènes)
Comme type 22 pour l'aspiration de poussières combustibles en zone 22
En surface dans l'artisanat et l'industrie
Français 21
L'appareil sert à aspirer des matières hu­mides et de la poussière fine sèche et com­bustible (y compris des classes de poussière L et M) avec les valeurs CMA 0,1 mg / m³.
L'aspiration de matières humides et de poussières non dangereuses peut se faire directement dans le bac à pous­sières, sans sachet de recyclage.
Pour l'aspiration de poussières de la classe L, utiliser le sachet de recyclage portant le numéro de commande 6.907-
336.0.
Pour l'aspiration de poussières de la classe M, la loi exige d'utiliser un sachet de recyclage portant le numéro de com­mande 6.907-646.0.
Est considéré comme utilisation non conforme de l'appareil de type 22 :
Le raccordement à des machines pro­duisant de la poussière
L'aspiration de poussières ou liquides présentant un danger d'explosion élevé
L'aspiration de mélanges de poussières ou liquides présentant un danger d'ex­plosion élevé
Le chargement avec une grue
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
DANGER
Risque d'explosion dû à des acces­soires non autorisés
Utilisez uniquement des accessoires auto­risés par le fabricant et portant l'autocollant Ex pour l'utilisation du type 22.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illus­trée sur l'emballage. Lors du déballage, vé­rifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

Niveaux de danger

DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des bles­sures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dom­mages matériels.
22 Français

Consignes de sécurité

DANGER Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine
Rejet de poussières fines sans système de filtration intégral Utilisez l’appareil exclusivement avec un système de filtration intégral.
DANGER Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine sans filtre ou avec un filtre endommagé N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.
PRÉCAUTION Danger de brûlures
Pendant le fonctionnement correct/non cor­rect, les pièces de l'appareil peuvent at­teindre 125°C. Portez les vêtements de protection pres­crits.
PRÉCAUTION
Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur après chaque utilisation.
ATT ENTION Endommagement de l'appareil
Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le moteur thermique peut être endommagé. N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.
ATT ENTION Endommagement de l'appareil
Risque de provoquer un court-circuit en roulant sur le câble d'alimentation ou la fiche de raccordement. N'utilisez pas de câble de rallonge.
ATT ENTION Endommagement de l'appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air éle­vée Utilisez et stockez l'appareil uniquement en intérieur.
Remarque
Lors du recyclage de l'air vicié dans la pièce, un taux de renouvellement d'air L doit être présent dans la pièce. Pour conserver les valeurs limites du poste de
o
C heiß werden.
travail, le débit volumétrique recyclé peut être de 50% max. du débit volumétrique d'air frais (volume de la pièce VR x taux de renouvellement d'air L
). Sans système de
W
ventilation particulier, s'applique : LW = 1h-1.
Remarque
Seul le personnel qualifié a le droit d'utiliser l'appareil et les substances nécessaires.
Remarque
Seul le personnel qualifié portant l'équipe­ment de protection prescrit a le droit d'ef­fectuer les opérations de maintenance et de nettoyage de l'appareil, y compris la vi­dange du bac collecteur de poussière.
Remarque
Les accessoires autorisés par le fabricant sont électroconducteurs. Aucun autre ac­cessoire ne doit être utilisé.
Remarque
Veuillez tenir compte des instructions de sécurité pour les substances utilisées.

Comportement en cas d’urgence

DANGER Risque de blessure et d'endommage­ment lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.

Symboles sur l'appareil

Ne pas aspirer les sources d'allumage ! Convient pour l'aspira-
tion des poussières combustibles des classes d'explosion des poussières en Zone 22.
Français 23
AVERTISSEMENT Lésion de la peau, des poumons, des yeux
Rejet de poussière fine lors des opérations de vidage, maintenance et d'élimination Lors des travaux de maintenance et vidage y compris de vidange des bacs collecteurs de poussière, porter l'équipement de pro­tection prescrit.
L'autocollant indique les valeurs de dépres­sion max. en relation avec le diamètre du tuyau d'aspiration utilisé. La valeur actuelle peut être relevée sur le manomètre. Si la li­mite inférieure de valeur est atteinte, le filtre doit être nettoyé/remplacé, voir chapitre Nettoyage du filtre« Nettoyage du filtre ». Les différents diamètres de tuyau d'aspira­tion permettent d'adapter les différents dia­mètres de raccordement des accessoires.
L'autocollant indique les numéros de com­mande des filtres et sachets de recyclage autorisés pour cet appareil.
Filtre 9.439-542.0 Sachet de recyclage 6.907-646.0
6.907-336.0

Description de l'appareil

Pour les figures, voir la page des gra­phiques
Illustration A
1 Roues directionnelles avec frein de sta-
tionnement
2 Poignée coulissante 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Couvercle de nettoyage du filtre 5 Poignée de nettoyage du filtre 6 Support du tube d'aspiration 7 Manomètre 8 Fermeture du compartiment du filtre
9 Amortisseur 10 Porte-câble 11 Tubulure de raccordement du tuyau
d’aspiration
12 Levier Déverrouillage bac à poussières 13 Manche de buse pour sol

Mise en service

Pour les figures, voir la page des gra­phiques
ATTENTION Électrocution par court-circuit
Le dépassement de l'impédance secteur peut entraîner un court-circuit. Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccorde­ment électrique (voir les caractéristiques techniques).
DANGER Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine sans filtre ou avec un filtre endommagé N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.
ATTENTION Endommagement de l'appareil
Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le moteur thermique peut être endommagé. N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.
Remarque
Des réglementations supplémentaires peuvent s'appliquer pour les poussières avec énergie d'amorçage inférieure à 1 mJ.
24 Français
1. Mettre l'appareil en position de travail et le bloquer, si besoin, avec le frein de sta­tionnement.
2. S'assurer que la tête d'aspiration est correctement mise en place.
3. Insérer le tuyau d'aspiration dans le rac­cord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
4. Insérer les accessoires souhaités sur le tuyau d'aspiration.
5. Avant de commencer à aspirer, contrôler le niveau de remplissage dans le collec­teur d'impuretés, vider le bac à pous­sières, si nécessaire.

Utilisation

Démarrer l'appareil

Pour les figures, voir la page des gra­phiques Si l'interrupteur principal ressaute sur la po­sition 0 lorsqu'il est allumé, la polarité sur la fiche de l'appareil n'est pas correcte. Chan­ger la polarité sur la fiche de l'appareil.
Illustration C
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l'appareil en marche à l'interrup­teur principal.
Illustration D

Fonctionnement Aspiration de l'eau

ATT ENTION Risque d'endommagement par le débor­dement du collecteur d'impuretés
Le collecteur d'impuretés peut être rempli en quelques secondes et déborder lors de la réception de grands volumes de liquide. Contrôler en permanence le niveau de rem­plissage.
1. Effectuer l'aspiration.
2. Contrôler régulièrement le niveau de remplissage du collecteur d'impuretés.
3. Vider le bac à poussières, si besoin.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.
Fonctionnement Aspiration de
poussières
DANGER Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine à travers un filtre qui n'est plus admissible Si l'appareil a été auparavant utilisé pour aspirer de l'eau, le filtre utilisé à cet effet (humide ou séché) ne convient plus pour l'aspiration de poussières. Remplacer le filtre par un filtre neuf et sec.
1. Effectuer l'aspiration.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.

Nettoyage du filtre

Un manomètre est installé sur la façade de l’appareil et affiche la dépression d’aspira­tion dans l'appareil. Si la dépression est plus importante que la valeur indiquée sur le tableau suivant, il faut nettoyer ou rem­placer le filtre.
NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA
1 Éteindre l'appareil avec « l'interrupteur
MARCHE / ARRET ».
2 Déplacer plusieurs fois le levier de net-
toyage du filtre vers l'avant et l’arrière. Si ce nettoyage n'apporte pas l'améliora­tion souhaitée, il faut retirer ou remplacer le filtre, voir le chapitre Changement/Rempla- cement du filtre« Remplacement du filtre ».

Vidage du bac à poussières

1. Éteindre l'appareil.
2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de sta-
tionnement sur les roues directionnelles.
3. Ouvrir le déverrouillage du bac à pous-
sières vers le haut.
Français 25
4. Retirer le bac à poussières de l'appareil.
5. Vider le bac à poussières.
DANGER Basculement du bac à poussières pen­dant son transport
Le basculement du bac à poussières pen­dant son transport peut causer des bles­sures. Le bac à poussières peut être saisi par une grue par la poignée. La charge utile en cas de transport par grue est de 50 kg max. Tenir compte du poids total autorisé du bac à poussières lors du transport avec une grue et tenir compte des dispositions lé­gales à ce sujet.

Installer un sachet de recyclage

Installer le sachet de recyclage :
1. Bloquer le frein de stationnement.
2. Déverrouiller et abaisser la cuve.
3. Tirer la cuve par la poignée.
4. Installer le sachet de recyclage. Veiller à ce que le sachet de recyclage adhère bien aux parois et fond de cuve.
5. Rabattre le bord du sac au-dessus du bac à poussières, vers l'extérieur.

Retrait du sachet de recyclage

1. Bloquer le frein de stationnement.
2. Déverrouiller et abaisser la cuve.
3. Allumer l'appareil pour éviter la libéra­tion de poussières dangereuses.
4. Tirer la cuve par la poignée.
5. Rabattre le sachet de recyclage vers le haut.
6. Fermer hermétiquement le sachet de re­cyclage avec la bande de fermeture en dessous de l’ouverture.
7. Éliminer le sachet de recyclage usagée conformément aux dispositions légales.
Obturation du connecteur de
flexible d'aspiration
AVERTISSEMENT Risque de blessures
Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine Une fois le tuyau d'aspiration démonté, ob­turer le connecteur de flexible d'aspiration avec le manchon de raccord.
1 Insérer le manchon de raccord dans le
connecteur de flexible d'aspiration et le pousser jusqu'en butée.
6. Insérer et verrouiller la cuve.
26 Français
2 Tourner le manchon de raccord vers la
droite jusqu'en butée pour obturer le connecteur de flexible d'aspiration.

Mise hors service

Éteindre l’appareil

1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur princi­pal.
2. Débrancher la fiche secteur.

Terminer l'utilisation

1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Démonter les accessoires et, si besoin, les rincer à l'eau et les laisser sécher.
4. Vider le bac à poussières, voir chapitre Vidage du bac à poussières« Vidage du bac à poussières ».
5. Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : a Nettoyer le filtre et le sécher. b Nettoyer le bac à poussières avec un
chiffon humide et le sécher.
c Obturer le connecteur de flexible d'as-
piration avec le manchon de raccord, voir chapitre « Obturation du connec­teur de flexible d'aspiration ». Obtura-
tion du connecteur de flexible d'aspiration
6. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'exté­rieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
Remarques concernant
l'élimination
Lors de l'élimination de l'appareil et des matières auxiliaires et consommables, tenir compte des points suivants :
Se conformer aux réglementations na­tionales sur place
Tenir compte des consignes spécifiques à l'entreprise
Éliminer les matières auxiliaires et consommables conformément aux fiches de données de sécurité respec­tives en vigueur.

Transport

PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommage­ment
En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les directives en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommage­ment
Observez le poids de l’appareil pour le stockage.
ATTENTION Risque d'endommagement
Court-circuit dû à une humidité de l'air éle­vée. Stockez l'appareil uniquement dans des es­paces intérieurs secs.

Entretien et maintenance

DANGER Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de l’ap­pareil et risque d’électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil avant tous les travaux sur l’appa­reil.
Remarque
Observez les directives locales de préven­tion des accidents et les consignes de sé­curité.
Français 27
Les machines d'élimination des poussières
4
2
1
3
sont des dispositifs de sécurité en vue de prévenir ou d'éliminer les risques au sens de BGV A1 :
Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et entretenu, dans la mesure où cela est possible, sans pour autant mettre en danger le personnel de maintenance et autres personnes. Les mesures de pré­caution appropriées incluent la déconta­mination avant le démontage. Prévoir un système de ventilation forcée à filtre sur l'emplacement où l'appareil sera démon­té, un nettoyage de la surface de main­tenance et une protection appropriée pour le personnel.
L'extérieur de l'appareil devra être dé­contaminé par aspiration et soigneuse­ment essuyé ou traité avec un moyen d'étanchéité avant de le prélever de la zone dangereuse. Toutes les pièces de l'appareil doivent être considérées comme souillées lorsqu'elles sont enle­vées de la zone dangereuse. Il convient de prendre des mesures appropriées pour éviter une répartition de la pous­sière.
Lors de l'exécution de travaux de main­tenance et de réparation, tous les objets souillés qui n'ont pas pu être nettoyés convenablement doivent être jetés. Ces objets doivent être éliminés dans des sacs étanches, en conformité avec la ré­glementation en vigueur sur l'élimination de tels déchets.
Lors du transport et de la maintenance de l'appareil, l'ouverture d'aspiration doit être obturée au moyen du manchon de raccord.
Intervalles de maintenance/
Maintenance par l’utilisateur
Il n’existe pas d’intervalles de maintenance réguliers pour cet appareil. Les opérations de maintenance suivantes sont réalisées suivant le besoin :
changement du filtre ;
remplacement du filtre.
Travaux de contrôle et de
maintenance
Faites réaliser régulièrement un contrôle de l'appareil suivant les directives natio­nales en vigueur du législateur, pour la pré­vention contre les accidents. Les travaux de maintenance doivent être réalisés, à des moments réguliers, par une personne spécialisée, suivant les indications du fabri­cant, tout en respectant les directives et exigences de sécurité adaptées. Les tra­vaux sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un électricien spé­cialisé. Pour toute question, veuillez vous adresser à l’agence KÄRCHER.
Changement/Remplacement du
filtre
AVERTISSEMENT Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine lors du changement de filtre Portez les vêtements de protection pres­crits lors du remplacement du filtre. Effec­tuez le remplacement du filtre dans une zone de maintenance appropriée.
1 Couvercle du compartiment du filtre 2 Écarteur de filtre 3 Filtre principal 4 Joint
28 Français
1. Desserrer et enlever le collier du flexible de raccordement.
2. Ouvrir les fermetures du couvercle de la chambre filtrante.
3. Retirer le couvercle de la chambre fil­trante.
4. Enfiler un nouveau sachet de recyclage au-dessus de la chambre filtrante et du filtre monté.
5. Tirer le filtre dans le sachet de recyclage et le sortir du bac à poussières.
6. Fermer le sachet de recyclage et l'élimi­ner.
7. Nettoyer soigneusement la surface ex­terne de l'appareil avant de mettre en place le nouveau filtre.
8. Vérifier que le joint n’est pas endomma­gé.
9. Insérer le nouveau filtre dans l'ordre in­verse et veiller à ce que l'écarteur de filtre soit orienté correctement dans les poches du filtre.

Dépannage en cas de défaut

DANGER Démarrage intempestif de l'appareil/Dé­charge électrique
Un démarrage intempestif du moteur ther­mique peut causer des blessures. Les com­posants électriques sous tension peuvent entraîner un court-circuit. Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appa­reil.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne dé­marre pas
Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
Contrôler l'absence de colmatage sur
toutes les pièces.
Vérifier la bonne fixation de tous les
branchements électriques.
La puissance d'aspiration diminue peu à peu
Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'as­piration colmaté. Contrôler l’absence de colmatage sur
les accessoires.
Nettoyer les accessoires, si besoin.Nettoyer le filtre.Changer le filtre, si besoin.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
Le filtre n'est pas correctement fixé ou dé­fectueux. Nettoyer le filtre et le mettre en place
correctement.
Contrôler que le filtre n'est pas défec-
tueux, le remplacer si nécessaire.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap­pareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Français 29

Caractéristiques techniques

IVS 100/55 M Z22 IVS 100/75 M Z22
Raccordement électrique
Tension du secteur V 400 400 Fréquence du secteur Hz 3~ 50 3~ 50 Type de protection IP 65 IP 65 Classe de protection I I Impédance secteur maximale admissible Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Puissance nominale W 5500 7500 Puissance nominale absorbée (fonctionne-
ment normal) Protection par fusible A 16 32 Caractéristique du fusible C B/C
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 157 174 Longueur x largeur x hauteur mm 1202x686x1495 1202x686x1495 Longueur de câble m 8,2 8,2 Largeur nominale du tuyau d'aspiration NW DN72 NW DN72
Conditions ambiantes
Température de stockage °C -10 ... +40 -10 ... +40 Humidité de l'air relative % 30-90 30-90
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir l 100 100 Débit d’air (max.) m Dépression (max.) kPa
Surface de filtration m
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Valeur de vibrations main-bras m/s Niveau de pression acoustique dB(A) 77 73 Incertitude K dB(A) 2 2 Température de surface (max.) °C 125,0 125,0 Type de protection II 3D EX tc IIIC
Câble d'alimentation
H07BQ-F mm25 x 2,5 5 x 2,5 Référence de pièce (EU) 9.988-768.0 9.988-767.0 Sous réserve de modifications techniques.
W 6220 6080
3
/h 353 373
23,5 30,5
(mbar)
2
22
2
<2,5 <2,5
II 3D EX tc IIIC
T125 °C Dc
T125 °C Dc
30 Français
Loading...
+ 230 hidden pages