Karcher IVC 60/12-1 Ec H Z22 User manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
IVC 60/12-1 Ec H Z22
001
59639540 02/19
2
17
15
18
19
22
12
23
25
21
5
7
27
26
213
4
11
13
20
6
10
28
16
8
32
9
29 30
31
24
14
3
A
B
2.
3.
2.
1.
4.
C
D
E
F
G
4
H
I
33
1
22
J
K
1
2
L
2
1
M
N
1.
1.
3.
2.
O
5
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt le­sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Symbole auf dem Gerät . . . . . DE 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 4
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 11
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 12
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 13

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt wer­den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent­sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
6 DE
– 1
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand­flächen bestimmt.
– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube in Zone 22 Staubklasse H nach EN 60 335–2–69 geeignet.
– Geräte der Bauart 22 sind für die Auf-
nahme von brennbarem Staub in Zone 22 geeignet. Sie sind nicht zum An­schluss an stauberzeugende Maschi­nen geeignet.
– Geräte der Bauart 22 sind nicht geeig-
net für die Aufnahme von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsge­fahr sowie für Gemische von brennba­ren Stäuben mit Flüssigkeiten.
– Nach dem Einsatz des Asbestsaugers
im abgeschotteten Bereich im Sinne der TRGS 519 darf der Asbestsauger nicht mehr im sogenannten Weißbe­reich eingesetzt werden. Ausnahmen sind nur zulässig, wenn der Asbestsau­ger zuvor von einem Sachkundigen ge­mäß TRGS 519 Nr. 2.7 vollständig (d.h. nicht nur die Außenhülle, sondern auch z.B. der Kühlraum, Einbauräume für elektrische Betriebsmittel, die Betriebs­mittel selbst etc.) dekontaminiert wor­den ist. Dies ist vom Sachkundigen schriftlich festzuhalten und abzuzeich­nen.
– Dieses Gerät ist für den industriellen
Gebrauch geeignet, z.B. in Lager- und Fertigungsbereichen.
– Das Gerät ist für Kranverladung nicht
zugelassen.

Geräteelemente

1 Netzkabel 2 Typenschild 3 Flachfaltenfilter 4 Saugkopf 5 Handgriff des Saugkopfs 6 Rechte Entriegelung der Absetzmecha-
nik 7 Zwischenring 8 Kupplung für Druckausgleich 9 Lenkrolle des Schmutzbehälters 10 Druckausgleich 11 Schmutzbehälter 12 Linke Entriegelung der Absetzmecha-
nik 13 Verriegelung des Saugkopfs 14 Saugstutzen am Zwischenring 15 Saugstutzen am Schmutzbehälter 16 Anschlussmuffe Schmutzbehälter 17 Lenkrolle des Fahrgestells mit Feststell-
bremse 18 Halter für Bodendüse 19 Fahrgestell 20 Auffangwanne 21 Anschlussmuffe Zwischenring 22 Handgriff des Schmutzbehälters 23 Halter für Saugrohr 24 Kontrolllampe „Unterdruck“ 25 Drehschalter 26 Filterabdeckung 27 Kabelhalter 28 Schubbügel 29 Filtergehäuse 30 Zuluftfilter 31 Federbügel zur Erdung 32 Verschlusszapfen der Filterabdeckung
– 2
7DE

Symbole auf dem Gerät

Keine Zündquellen einsau­gen! Geeignet zum Aufsau­gen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklassen in Zone 22.
Flachfaltenfilter Bestell-Nr. 6.904-364.0
Entsorgungsbeutel Bestell-Nr. 6.907-347.0
Sicherheitsfiltersack Bestell-Nr. 6.904-420.0
Bei Verwendung des Entsorgungs­beutels muss der untere Saugstut­zen dicht verschlos-
sen sein.
Bei Verwendung des Sicherheitsfil­tersacks muss der obere Saugstutzen dicht verschlossen
sein.
Es dürfen nicht gleichzeitig zwei Saugschläuche am Sauger ange-
schlossen werden. Ein Saugstutzen muss mit der Anschluss­muffe dicht verschlossen sein.

Sicherheitshinweise

GEFAHR
– Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
x Luftwechselrate LW) betragen.
men V
R
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
=1h–1.
gilt: L
Gebrauch des Gerätes und der Subs-
Dieses Gerät enthält gesundheits-
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
Das vom Hersteller zugelassene Zube-
Nur mit allen Filterelementen saugen,
Sicherheitsbestimmungen für die auf-
Die Verwendung eines Verlängerungs-
W
tanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes Perso­nal.
schädlichen Staub. Leerungs- und War­tungsvorgänge, einschließlich der Be­seitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzaus­rüstung tragen.
tionssystem betreiben.
mungen, die für die zu behandelnden Materialien zutreffen, sind zu beachten.
hör ist elektrisch leitend. Es darf kein anderes Zubehör verwendet werden!
da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auf­tritt!
zusaugenden Materialien beachten. In sachgemäßem/unsachgemäßem Be­trieb können Teile des Gerätes bis zu 95 °C annehmen.
kabels ist nicht erlaubt.
8 DE
– 3

Im Notfall

Im Notfall (z.B. bei Kurzschluss oder ande­ren elektrischen Fehlern) Gerät ausschal­ten und Netzstecker ziehen.

Inbetriebnahme

Gegebenenfalls Aufkleber in der ent-
sprechenden Landessprache vom bei­liegenden Aufkleberbogen abziehen und über den deutschen Text am Gerät kleben.
Achtung: Je nach Anwendung kann der Saugschlauch in 2 verschiedene Saug­stutzen eingesteckt werden:
1 Saugstutzen am Zwischenring:
a) Trockensaugen mit Entsorgungs­beutel: Grobe Stäube, kurzzeitig große Mengen Sauggut b) Nasssaugen
2 Saugstutzen am Schmutzbehälter:
a) Trockensaugen mit Sicherheitsfilter­sack: Asbest, Feinstaub, kontinuierlich große Mengen Sauggut b) Nasssaugen
WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
Hinweis: Für Stäube mit einer Zündener­gie unter 1mJ können zusätzliche Vor­schriften gelten. Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Saugschlauch (nicht im Lieferumfang)
in den ausgewählten Saugstutzen ein­stecken. Anderen Saugstutzen mit An­schlussmuffe dicht verschließen, siehe Bedienung.
Füllstand im Schmutzbehälter vor Ar-
beitsbeginn kontrollieren und Behälter gegebenenfalls entleeren.
Je nach Anwendung, Entsorgungsbeu-
tel oder Sicherheitsfiltersack beim Tro­ckensaugen einsetzen, siehe „Trocken­saugen“.
Sicherstellen, dass der Schmutzbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Gewünschtes Zubehör (nicht im Liefer-
umfang) aufstecken.
Automatische
Saugleistungsüberwachung
Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüber­wachung ausgerüstet. Sinkt die Luftge­schwindigkeit im Saugschlauch unter eine Geschwindigkeit von 20 m/s, so leuchtet die Kontrolllampe „Unterdruck“ rot auf (sie­he „Hilfe bei Störungen“). Hinweis: Die Kontrolllampe „Unterdruck“ kann während des normalen Betriebs (z.B. beim Arbeiten mit einer Bodendüse) zeitwei­se rot aufleuchten, wenn sich die Luftmenge reduziert (Querschnittsverkleinerung) und sich dadurch der Unterdruck erhöht. Hinweis: In diesen Fällen handelt es sich jedoch nicht um einen Defekt, sondern um einen Hinweis, dass sich, wie oben ange­geben, die Luftmenge reduziert und der Unterdruck erhöht hat.

Anti-Statik-System

Durch die geerdeten Saugstutzen werden statische Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden mit dem vom Hersteller zugelasse­nen, elektrisch leitenden Zubehör, Funken­bildung und Stromstöße verhindert.

Bedienung

WARNUNG
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten­filter entfernt werden.
– Ungebrauchte Flachfaltenfilter dürfen
nur in der Verpackung (Karton) gelagert
und transportiert werden. Abbildung – Die Lamellen des Flachfaltenfilters dür-
fen beim Einbau nicht berührt werden.
– 4
9DE

Sauganschluss verschließen

WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Wird der Saugschlauch entfernt, muss der Sauganschluss verschlossen werden.
Abbildung Anschlussmuffe passgenau in Saugan-
schluss einsetzen.
Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-
schieben.

Schmutzbehälter

Hinweis: Der Schmutzbehälter muss ent-
leert werden, wenn er bis zur Unterkante des Saugstutzens am Schmutzbehälter ge­füllt ist. – Füllstand im Schmutzbehälter regelmä-
ßig kontrollieren, da das Gerät nicht au­tomatisch abschaltet.

Trockensaugen

WARNUNG
– Es dürfen nicht gleichzeitig zwei Saug-
schläuche am Sauger angeschlossen werden. Ein Saugstutzen muss mit der Anschlussmuffe dicht verschlossen sein.
– Bei Verwendung des Entsorgungsbeu-
tels muss der untere Saugstutzen dicht verschlossen sein.
– Bei Verwendung des Sicherheitsfilter-
sacks muss der obere Saugstutzen dicht verschlossen sein.
– Wenn der Saugschlauch am falschen
Saugstutzen angeschlossen wird, kommt es zu Fehlfunktionen des Gerä­tes (automatische Saugleistungsüber­wachung spricht nicht an, erhöhte Stau­bemission, Entsorgungsbeutel wird nach oben gesaugt).
Achtung: Je nach Anwendung kann der Saugschlauch in 2 verschiedene Saug­stutzen eingesteckt werden:
1 Saugstutzen am Zwischenring:
Trockensaugen mit Entsorgungsbeutel: Grobe Stäube, kurzzeitig große Men­gen Sauggut Das Gerät ist mit einem Entsorgungs­beutel ausgerüstet, Bestell-Nr. 6.907-
347.0 (5 Stück).
10 DE
2 Saugstutzen am Schmutzbehälter:
Trockensaugen mit Sicherheitsfilter-
sack: Asbest, Feinstaub, kontinuierlich
große Mengen Sauggut
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsfil-
tersack mit Verschlussdeckel ausge-
rüstet, Bestell-Nr. 6.904-420.0 (5
Stück). Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar­ten von Stäuben bis Staubklasse H aufge­saugt werden. Die Verwendung eines Staubsammelbeutels ist gesetzlich vorge­schrieben. Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub­sauger zum Aufsaugen von trockenen, brennbaren Stäuben mit MAK-Werten ge­eignet.
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
ACHTUNG Beim Wechsel von Nass- auf Trocken­saugen beachten:
Saugen von trockenem Staub bei nassem Filterelement setzt den Filter zu und kann ihn unbrauchbar machen.
Nassen Filter vor Benutzung gut trock-
nen oder durch trockenen ersetzen. Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter
Punkt "Pflege und Wartung" beschrie-
ben.
Entsorgungsbeutel/ Sicherheitsfiltersack einbauen
Feststellbremsen arretieren. Abbildung Druckausgleich am oberen Ende aus-
stecken. Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen. Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt. Abbildung Behälter am Handgriff herausziehen.
Abbildung Entsorgungsbeutel so einsetzen, dass
dieser eng an der Behälterwand und am Behälterboden anliegt.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
– 5
Abbildung Sicherheitsfiltersack aufstecken. Abbildung Sicherheitsfiltersack über Behälter
stülpen.
GEFAHR
Explosionsgefahr! Die elektrostatische Er­dung zwischen Fahrgestell und Schmutz­behälter über die Federbügel muss ge­währleistet sein.
Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehäl­ter und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Behälter durch Betätigung des Schubbügels mit bei­den Händen verriegeln.
Druckausgleich wieder einstecken.

Nasssaugen

Achtung: Füllstand im Schmutzbehälter bei Aufnahme von hohen Flüssigkeits­mengen ständig kontrollieren, da der Behälter innerhalb von wenigen Sekun­den gefüllt werden und dadurch über­laufen kann.
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund­heitsgefährlichen Stäube aufgenommen werden.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel oder der Sicherheitsfiltersack entfernt werden.
Entsorgungsbeutel/ Sicherheitsfiltersack entfernen
Feststellbremsen arretieren.Gegebenenfalls Saugschlauch entfer-
nen.
Sauganschluss am Schmutzbehälter
verschließen, siehe Bedienung. Abbildung Druckausgleich am oberen Ende aus-
stecken.
Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt. Abbildung Behälter am Handgriff herausziehen.
Abbildung
Entsorgungsbeutel hochstülpen.Entsorgungsbeutel mit Verschluss-
streifen dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Abbildung Sicherheitsfiltersack hochstülpen. Abbildung
Schutzfolie abziehen.Sicherheitsfiltersack mit selbstkleben-
der Lasche verschließen.
Sicherheitsfiltersack nach hinten her-
ausziehen. Abbildung Sauganschlussöffnung des Sicher-
heitsfiltersacks mit Verschlussdeckel
dicht verschließen. Abbildung Sicherheitsfiltersack mit angebrachtem
Kabelbinder fest verschließen.
Sicherheitsfiltersack herausnehmen.Behälter innen mit einem feuchten
Tuch reinigen. Sicherheitsfiltersack im staubdicht ver-
schlossenen Beutel, gemäß den ge-
setzlichen Bestimmungen entsorgen.
Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehäl­ter und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Behälter durch Betätigung des Schubbügels mit bei­den Händen verriegeln.
Druckausgleich wieder einstecken.
– 6
11DE
Allgemein
VORSICHT
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Flachfaltenfilter trocknen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Drehschalter

Gerät EIN
Gerät AUS

Gerät einschalten

Netzstecker einstecken.Gerät am Drehschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

Reinigung durchführen.

Gerät ausschalten

Gerät am Drehschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

Behälter entleeren
Feststellbremsen arretieren. Abbildung Druckausgleich am oberen Ende aus-
stecken.
Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt.
Abbildung
Behälter am Handgriff herausziehen.Behälter entleeren.Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der
Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehäl­ter und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Behälter durch Betätigung des Schubbügels mit bei­den Händen verriegeln.
Druckausgleich wieder einstecken.
Gerät reinigen
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Beim Absaugen des Gerätes ist min-
destens ein Sauger gleicher oder bes­serer Klassifizierung zu verwenden.
Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspü-
len und trocknen.

Gerät aufbewahren

Netzkabel um den Kabelhalter wickeln.Saugschlauch um den Schubbügel wi-
ckeln.
Bodendüse und Saugrohr in die jeweili-
gen Halter stecken.
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si­chern.

Transport

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport des Gerätes ist für eine si­chere Befestigung zu sorgen. Folgende Maßnahmen müssen für den staubfreien Transport des Gerätes getrof­fen werden: Saugschlauch mit Zubehör in den mit-
gelieferten Transportsack legen. Trans­portsack verschließen.
Bestell-Nr. Transportsack: 6.277-
454.0
Beide Sauganschlüsse verschließen,
siehe Bedienung.
12 DE
– 7
Feststellbremsen lösen und Gerät am
Schubbügel schieben.
Gerät zum Verladen am Fahrgestell
fassen, nicht am Schubbügel.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher­heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be­seitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1. – Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge­reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Ge­fahr für das Wartungspersonal und an­dere Personen hervorzurufen. Geeig­nete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Auseinanderneh­men. Vorsorge treffen für örtlich gefilter­te Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reini­gung der Wartungsfläche und geeigne­ter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau­ber abgewischt werden, oder mit Ab­dichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genom­men wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet ge­nommen werden. Es müssen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver­unreinigten Gegenstände, die nicht zu­friedenstellend gereinigt werden kön­nen, weggeworfen werden. Solche Ge­genstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseiti­gung solchen Abfalls, entsorgt werden.
– Bei Transport und Wartung des Gerä-
tes sind die Ansaugöffnungen mit den Anschlussmuffen zu verschließen.
WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Gefahren müssen regelmäßig gewar­tet werden. Das heißt, mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwie­senen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion überprüft werden, z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun­gen.
GEFAHR
Die Wirksamkeit der Filtration des Gerätes kann durch das Testverfahren wie in EN 60 335–2–69 22.AA.201.2 spezifiziert, geprüft werden. Diese Prüfung muss min­destens jährlich erfolgen oder häufiger, wenn dies in nationalen Anforderungen spezifiziert ist. Bei negativem Prüfergebnis ist der Test mit einem neuen Flachfaltenfil­ter zu wiederholen.
Hinweis: Sauger der Staubklasse H sind nach Bedarf, mindestens aber einmal jähr­lich zu warten, gegebenenfalls instandzu­setzen und durch einen Sachkundigen (Qualifikation gemäß TRGS 519 Nr. 5.4.3, Abs. 2) zu prüfen. Das Prüfergebnis ist auf Verlangen vorzulegen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti­gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
– Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei­nem feuchten Tuch gereinigt werden.
– 8
13DE
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter­wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö­herwertig und Einwegkleidung tragen.

Flachfaltenfilter wechseln

GEFAHR
Anfallender Staub ist in staubdichten Be­hältern zu transportieren. Ein Umfüllen ist nicht zulässig. Die Entsorgung der asbest­haltigen Abfälle ist entsprechend der Vor­schriften und Regeln für die Abfallentsor­gung vorzunehmen.
WARNUNG
Hauptfilterelement nach der Entnahme aus dem Gerät nicht mehr benutzen.
Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeig­neten Bereichen (z.B. sogenannten Dekon­taminationsstationen) von einem Sachkun­digen ausgetauscht werden.
Bestell-Nr. Flachfaltenfilter: 6.904-364.0
Abbildung Beide Verschlusszapfen der Filterabde-
ckung mit Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verschlusszap­fen werden herausgedrückt.
Filterabdeckung öffnen.Flachfaltenfilter herausnehmen.
Abbildung Beim Herausnehmen des Flachfaltenfil-
ters diesen sofort mit dem mitgeliefer­ten Beutel umhüllen und verschließen.
Bestell-Nr. Beutel: 6.592-049.0
Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen ent­sorgen.
Angefallenen Schmutz auf der Reinluft-
seite entfernen.
Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
Beide Verschlusszapfen der Filterabde-
ckung mit Schraubendreher hineindrü­cken und im Uhrzeigersinn befestigen.

Entsorgungsbeutel wechseln

Feststellbremsen arretieren. Abbildung Druckausgleich am oberen Ende aus-
stecken.
Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt. Abbildung Behälter am Handgriff herausziehen. Abbildung
Entsorgungsbeutel hochstülpen.Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei-
fen dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen. Abbildung Neuen Entsorgungsbeutel so einset-
zen, dass dieser eng an der Behälter-
wand und am Behälterboden anliegt. Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
GEFAHR
Explosionsgefahr! Die elektrostatische Er­dung zwischen Fahrgestell und Schmutz­behälter über die Federbügel muss ge­währleistet sein.
Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehäl­ter und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Behälter durch Betätigung des Schubbügels mit bei­den Händen verriegeln.
Druckausgleich wieder einstecken.
14 DE
– 9

Sicherheitsfiltersack wechseln

GEFAHR
Anfallender Staub ist in staubdichten Be­hältern zu transportieren. Ein Umfüllen ist nicht zulässig. Die Entsorgung der asbest­haltigen Abfälle ist entsprechend der Vor­schriften und Regeln für die Abfallentsor­gung vorzunehmen.
GEFAHR
Die Entsorgung des Staubsammelbehäl­ters darf nur von unterwiesenen Personen erfolgen.
Feststellbremsen arretieren.Saugschlauch entfernen.Sauganschluss am Schmutzbehälter
verschließen, siehe Bedienung. Abbildung Druckausgleich am oberen Ende aus-
stecken. Entriegelungen der Absetzmechanik
nach oben ziehen. Schubbügel nach oben ziehen. Behäl-
ter wird entriegelt und abgesenkt. Abbildung Behälter am Handgriff herausziehen. Abbildung Sicherheitsfiltersack hochstülpen. Abbildung
Schutzfolie abziehen.Sicherheitsfiltersack mit selbstkleben-
der Lasche verschließen. Sicherheitsfiltersack nach hinten her-
ausziehen. Abbildung Sauganschlussöffnung des Sicher-
heitsfiltersacks mit Verschlussdeckel
dicht verschließen. Abbildung Sicherheitsfiltersack mit angebrachtem
Kabelbinder fest verschließen.
Sicherheitsfiltersack herausnehmen.Behälter innen mit einem feuchten Tuch
reinigen. Sicherheitsfiltersack im staubdicht ver-
schlossenen Beutel, gemäß den ge-
setzlichen Bestimmungen entsorgen. Abbildung Neuen Sicherheitsfiltersack aufstecken.
Abbildung Sicherheitsfiltersack über Behälter stül-
pen.
GEFAHR
Explosionsgefahr! Die elektrostatische Er­dung zwischen Fahrgestell und Schmutz­behälter über die Federbügel muss ge­währleistet sein.
Behälter wieder einsetzen und mit
Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehäl­ter und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Behälter durch Betätigung des Schubbügels mit bei­den Händen verriegeln.
Druckausgleich wieder einstecken.

Zuluftfilter wechseln

Abbildung 2 Flachschlitz-Schraubendreher in die
Filtergehäuseöffnungen am Saugkopf bis zum Anschlag einstecken.
Beide Flachschlitz-Schraubendreher
nach unten drücken und Filtergehäuse heraushebeln.
Filtergehäuse herausnehmen.
Zuluftfilter aus Filtergehäuse heraus-
nehmen.
Neuen Zuluftfilter in Filtergehäuse ein-
setzen.
Filtergehäuse in Saugkopf einsetzen
und einrasten.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri­schen Teilen vom Fachmann ausführen lassen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter­bruch) auf, muss das Gerät sofort abge­schaltet werden. Vor erneuter Inbetrieb­nahme muss die Störung beseitigt werden.
– 10
15DE

Saugturbine läuft nicht

Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Gerät einschalten.

Saugkraft lässt nach

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil­ter entfernen.
Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.Gefüllten Sicherheitsfiltersack wech-
seln.
Saugkopf und Behälter auf richtigen
Sitz prüfen.
Filterabdeckung richtig einrasten.Flachfaltenfilter wechseln.Druckausgleich an beiden Enden ein-
stecken.
Unverschlossenen Saugstutzen mit An-
schlussmuffe verschließen, siehe Be­dienung.
– Thermoschutz hat den Motor wegen
Überhitzung auf Notlaufbetrieb ge­schaltet.
Gerät abkühlen lassen. Zuluftfilter
wechseln.

Staubaustritt beim Saugen

Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Flachfaltenfilter wechseln.
Kontrolllampe „Unterdruck“
leuchtet rot
Flachfaltenfilter wechseln.Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und
Unterschreitung des Mindestvolumen­stroms muss dieser gewechselt wer­den.
Bei gefülltem Sicherheitsfiltersack und
Unterschreitung des Mindestvolumen­stroms muss dieser gewechselt wer­den.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Entsorgung

Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen am Ende der Lebensdauer zu entsorgen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

GEFAHR
Nur vom Hersteller zugelassenes
und mit dem Ex-Aufkleber gekenn­zeichnetes Zubehör für den Gebrauch der Bauart 22 verwenden. Die Verwendung an­derer Zubehörteile kann eine Explosions­gefahr verursachen.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com. – Im Lieferumfang ist kein Zubehör ent-
halten. Das Zubehör muss je nach An­wendung separat bestellt werden.
– Die einwandfreie Funktion des Gerätes
wird nur durch die Saugschlauch-Nenn­weite DN42 gewährleistet.
– Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie
bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR­CHER-Niederlassung.
16 DE
– 11

EU-Konformitätserklärung

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.576-xxx Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/34/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
TRGS 519
Prüfbericht-Nr.
713009565 TÜV SÜD Ridlerstr. 65 80339 München
Kennzeichnung
II 3D 95 °C
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
5.966-011
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
– 12
17DE

Technische Daten

Typ IVC 60/12-1 Ec H Z22
Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 1~ 50-60 Nennleistung W 1000 Behälterinhalt l 60
3
Luftmenge (max.) bei Saugschlauchlänge von 3 m m Luftmenge (max.) bei Saugschlauchlänge von 10 m m Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,3 (223) Schutzart -- IP54 Schutzklasse -- I Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) DN 72 Saugschlauch-Nennweite DN 42 Länge x Breite x Höhe mm 970 x 690 x 995 Filterfläche m Typisches Betriebsgewicht kg 59 Umgebungstemperatur °C -10...+40 Relative Luftfeuchtigkeit % 30-90 Zündschutzart II 3D 95 °C
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm
2
Teile-Nr. Kabellänge
EU 6.649-915.0 10 m
/h 140
3
/h 108
2
0,95
dB(A) 76 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
18 DE
– 13
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. – Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249.0!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.

Contents

Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Symbols on the machine. . . . . EN 3
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Care and maintenance . . . . . . EN 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
Accessories and Spare Parts . EN 11 EU Declaration of Conformity . EN 12
Technical specifications . . . . . EN 13

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro­priate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Danger or hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
– 1
19EN

Proper use Device elements

– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– The appliance is suited for the extrac-
tion of dry, combustible, harmful dusts in zone 22 dust class H according to EN 60 335–2–69.
– Appliances models 22 are suitable for
the intake of combustible dust in zone
22. They are not suitable for connection to dust-emitting appliances.
– Appliances of category 22 are not suita-
ble for sucking in dusts or fluids with high risk of explosion and mixtures of combustible dust with fluids.
– After using the asbestos suction device
in a cordoned off area in the sense of TRGS 519, the asbestos suction device should no longer be used in the so­called white area. Exceptions are possi­ble if the asbestos suction device has first been decontaminated totally by an expert (not only the external cover but also the cooling room, installation room for electrical components, the compo­nents themselves, etc.) according to the specifications of TRGS 519 No. 2.7. This is to be documented and signed by the expert.
– This appliance is suited for industrial
use, e.g. in storage and assembly are­as.
– The appliance is not approved for crane
loading.
1 Power cord 2 Nameplate 3 Flat fold filter 4 Suction head 5 Handle of the suction head 6 Right unlocking of the placement me-
chanics 7 Intermediate ring 8 Coupling for pressure balancing 9 Steering roller of the dirt container 10 Pressure equalisation 11 Dirt receptacle 12 Left unlocking of the placement me-
chanics 13 Suction head lock 14 Suction nozzle on the intermediate ring 15 Suction nozzle on the dirt container 16 Connection bushing dirt container 17 Steering roller of the chassis with park-
ing brake 18 Floor nozzle holder 19 Chassis 20 Drain pan 21 Connection bushing intermediate ring 22 Handle of the dirt container 23 Holder for suction pipe 24 Pilot lamp "negative pressure" 25 Rotating knob 26 Filter cover 27 Cable clamp 28 Push handle 29 Filter casing 30 Supply air filter 31 Spring bow for earthing 32 Filter cover locking lug
20 EN
– 2

Symbols on the machine

Do not suck in any ignition sources! Suitable for suction of combustible dusts of the dust explosion classes in Zone 22.
Flat fold filter Order No. 6.904-364.0
Dust disposal bag Order No. 6.907-347.0
Safety filter bag Order No. 6.904-420.0
When using the dis­posal bag, the lower suction nozzle must be tightly sealed.
When using the safety filter bag, the upper suction noz­zle must be tightly sealed.
Two suction hoses may not be con­nected to the vacu­um cleaner at the
same time. One suction nozzle must be tightly sealed with the connection bushing.

Safety instructions

DANGER
– When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation rate L in the room must be ensured. To comply with the required limit values the carried back volume flow must be 50% of the fresh air volume flow (room vol-
x ventilation rate LW) at maxi-
ume V
R
mum. Without a specific ventilation sys­tem the following applies: L
– Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc­es for which the machine is to be used including training in the safe disposal of the sucked-in material may use the ma­chine.
– This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in­cluding the disposal of the dust collec­tion containers, may only be performed by specialists who wear the appropriate protective equipment.
– Do not use the appliance without the
complete filtering system.
– Please follow the safety regulations ap-
plicable to the materials that are to be treated.
– The accessories approved by the man-
ufacturer are electrically conductive. Do not use any other accessories!
– Vacuum only using all the filter ele-
ments; otherwise, the suction motor can get damaged and this can be hazard­ous to health on account of increased release of fine dust particles!
– Please observe the safety regulations
applicable to the materials to be vacu­umed up. During proper/improper oper­ation parts of the appliance can reach temperatures of up to 95 °C.
– You are not allowed to use an extension
cable.

In Emergency

In case of emergency (e.g. in case of a short or other electrical errors), switch off the appliance and pull the mains plug.
=1h–1.
W
– 3
21EN

Start up

If necessary, peel the adhesive label in
the relevant national language off the accompanying adhesive label sheet and paste it over the German text on the appliance.
Caution: Depending on the application, the suction hose can be attached to 2 different suction nozzles:
1 Suction nozzle on the intermediate ring:
a) Dry vacuum cleaning with disposal bag: Coarse dusts, large quantities of vacuumed material over a short period of time b) Wet vacuuming
2 Suction nozzle on the dirt container:
a) Dry vacuum cleaning with safety filter bag: Asbestos, fine particles, constantly large quantities of vacuumed material b) Wet vacuuming
WARNING
Do not vacuum without the filter elements; otherwise, the suction motor can get dam­aged and this can be hazardous to health on account of increased release of fine dust particles.
Note: Additional regulations can be appli­cable to dusts with an ignition capacity be­low 1mJ. Bring the appliance to working position
- secure it, if required, with parking brakes.
Attach the suction hose (not included in
the scope of delivery) to the selected suction nozzle. Tightly seal the other suction nozzle with the connection bushing, see operation.
Check the fill level in the dirt container
prior to starting work and empty the container if necessary.
Depending on the application, install
the disposal bag or the safety filter bag when dry vacuuming, see "Dry vacuum­ing".
Ensure that the dirt container has been
inserted properly.
Attach the desired accessories (not in-
cluded).
Automatic monitoring of suction
capacity
The machine is equipped with a suction power monitor. The control lamp "Vacuum pressure" lights up red if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s (see "As­sistance in case of malfunctions"). Note: The control lamp "negative pressure" can occasionally light up red during normal operation (e.g., while working with a floor nozzle), if the air volume comes down (cross-sectional reduction) causing a lower pressure. Note: There is no defect in this case; only an indication that, as specified above, the air volume has reduced and the low pres­sure has increased.

Anti-static system

By means of the earthed suction nozzles static charges are bled off. This way, the electrically conductive accessories ap­proved by the manufacturer prevent the for­mation of sparks and current surges.

Operation

WARNING
The flat pleated filter must always be in place while vacuuming.
– Unused flat-fold filters may only be
stored and transported in the packaging
(carton). Illustration – The lamella of the flat-fold filter should
not be touched during installation.
22 EN
– 4

Close the suction connection

WARNING
Health risk on account of fine dust! If the suction hose is removed, the suction con­nection must be closed.
Illustration Properly insert the connection socket in
the suction connection.
Push in the connection socket until it
locks into place.

Dirt receptacle

Note: The dirt container must be emptied if
it is filled up to the lower edge of the suction nozzle on the waste container. – Check the fill level of the dirt container
at regular intervals, as the appliance does not shut off automatically.

Dry vacuum cleaning

WARNING
– Two suction hoses may not be connect-
ed to the vacuum cleaner at the same time. One suction nozzle must be tightly sealed with the connection bushing.
– When using the disposal bag, the lower
suction nozzle must be tightly sealed.
– When using the safety filter bag, the up-
per suction nozzle must be tightly sealed.
– If the suction hose is connected to the
wrong suction nozzle, a malfunction of the appliance occurs (automatic moni­toring of the suction performance does not respond, increased dust emission, disposal bag is sucked towards the top).
Caution: Depending on the application, the suction hose can be attached to 2 different suction nozzles:
1 Suction nozzle on the intermediate ring:
Dry vacuum cleaning with disposal bag: Coarse dusts, large quantities of vacu­umed material over a short period of time The appliance is fitted with a disposal bag, order no. 6.907-347.0 (5 ea.).
2 Suction nozzle on the dirt container:
Dry vacuum cleaning with safety filter
bag: Asbestos, fine particles, constantly
large quantities of vacuumed material
The appliance is equipped with a safety
filter bag with a sealing cap, order no.
6.904-420.0 (5 pcs).
Note: You can use this appliance to take up all types of dust up to dust class H. The use of a dust collection bag is required by law. Note: As an industrial vacuum cleaner the appliance is suitable for vacuuming up dry, combustible dusts with MAK values.
Changeover from wet to dry vacuum cleaning
ATTENTION Please note the following when switch­ing from wet to dry vacuum cleaning:
If you vacuum dry dust while the filter element is still wet the filter will become obstructed and may be damaged beyond repair.
Dry the wet filter properly before use or
replace it with a dry one. Change the filter, if required, according
to instructions under the section "Main-
tenance and Care".
Installing disposal bag/safety filter bag
Lock parking brakes. Illustration Remove the pressure balancing at the
upper end. Pull the locks of the placement mechan-
ics up. Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered. Illustration Pull the container out by the handle.
Illustration Insert the disposal bag so that it is snug
against the reservoir wall and the res­ervoir bottom.
Pull disposal bag over the container. Illustration
Insert the safety filter sack. Illustration Pull the safety filter sack over the con-
tainer.
– 5
23EN
DANGER
Risk of explosion! The electrostatic earth­ing between chassis and dirt container via the spring bow must be ensured.
Reinsert the container and lock it with
the push handle.
WARNING
Crush hazard. Never hold your hands between the dirt contain-
er and the intermediate ring or put them near the lifting mechanism while locking. Lock the container by pressing the sliding bow with both hands.
Plug in the pressure balancing.

Wet vacuum cleaning

Caution: Constantly monitor the fill level in the dirt receptacle when vacuuming high volumes of liquid, as the receptacle can be filled within a matter of seconds and could overflow.
DANGER
No dusts hazardous to health should be sucked in during wet vacuuming.
– When vacuuming up wet dirt, always re-
move the disposal bag or the safety fil­ter bag.
Removing disposal bag/safety filter bag
Lock parking brakes.If necessary, remove suction hose.Close the suction connection on the dirt
container, see operation. Illustration Remove the pressure balancing at the
upper end. Pull the locks of the placement mechan-
ics up. Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered. Illustration Pull the container out by the handle.
Illustration
Put the disposal bag over.Tightly close disposal bag by means of
the closing strip.
Remove disposal bag.Dispose of the disposal bag according
to the local provisions.
Illustration Pull over the safety filter sack. Illustration
Pull out the safety sheet. Close the safety filter sack using the
self-adhesive flap.
Pull the safety filter sack towards the
rear. Illustration Close tightly the opening of the suction
connection of the safety filter sack us-
ing the closing lid. Illustration Securely close the safety filter bag with
the attached cable tie.
Remove the safety filter bag.Wipe the inside of the container using a
damp cloth. Dispose of the safety filter bag in a
dust-tight bag according to the statuto-
ry provisions.
Reinsert the container and lock it with
the push handle.
WARNING
Crush hazard. Never hold your hands between the dirt contain-
er and the intermediate ring or put them near the lifting mechanism while locking. Lock the container by pressing the sliding bow with both hands.
Plug in the pressure balancing.
General
CAUTION
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
– After the wet vacuuming: Clean the flat-
fold filter. Clean the container with a damp rag and dry it.
24 EN
– 6

Rotating knob

Appliance ON
Appliance OFF

Turning on the Appliance

Plug in the mains plug.Switch on the appliance at the rotating
knob.

Cleaning operations

Perform the cleaning operation.

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the rotating
knob.
Pull out the mains plug.

After each operation

Empty the container
Lock parking brakes. Illustration Remove the pressure balancing at the
upper end.
Pull the locks of the placement mechan-
ics up.
Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered.
Illustration
Pull the container out by the handle.Empty the container.Reinsert the container and lock it with
the push handle.
WARNING
Crush hazard. Never hold your hands between the dirt contain-
er and the intermediate ring or put them near the lifting mechanism while locking. Lock the container by pressing the sliding bow with both hands.
Plug in the pressure balancing.
Cleaning the device
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
While vacuuming the appliance, use at
least one vacuum cleaner of the same or higher classification.
Rinse out the accessory parts with wa-
ter if necessary and dry them.

Storing the Appliance

Wrap the mains cord around the cable
holder.
Wind the suction hose around the slid-
ing bow.
Insert the floor nozzle and the suction
pipe into their respective holder.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.

Transport

CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Ensure proper fastening of the device dur­ing transportation. You need to take the following measures for dust-free transportation of the device: Place the suction hose with attachment
in the delivered transport sack. Close the transport sack
Order no. transport sack: 6.277-454.0
Close both suction connections, see
operation.
Release the park brakes and push the
appliance by the push handle.
Grab the appliance by the chassis, not
by the sliding bow to load it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
– 7
25EN

Care and maintenance

DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Dust extracting machines are safeguards for the prevention or elimination of hazards defined in the regulations of BGV A1. – In order to carry out maintenance work,
the user must disassemble, clean and service the unit, in so far as this is pos­sible without endangering maintenance personnel and other persons. Suitable precautions include decontamination before the unit is disassembled. Pre­cautions must be taken for local filtered forced air ventilation at the place where the unit is disassembled, the cleaning of the maintenance surface and suitable protection of the personnel.
– The outside of the unit should be
cleaned thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may be applied before the unit is removed from the danger ar­ea. All unit parts are to be considered contaminated when they are removed from the danger area. To avoid distribu­tion of the dust, you must take the ap­propriate measures.
– In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for the disposal of such waste.
– When transporting or maintaining the
appliance, the suction openings must be closed with the connection bushings.
WARNING
Safety equipment for preventing hazards must be serviced and maintained regularly. This means that the manufacturer's staff or persons trained by the manufacturer must check the equipment for proper functioning at least once a year, i.e. check for leaks, fil­ter damage, functioning of the controlling elements, etc.
DANGER
You can test the filtration capacity of the de­vice using the test procedure specified in EN 60 335–2–69 22.AA.201.2. This test must be done at least once a year or more frequently if the national regulations de­mand it. If the test results are negative, the test is to be repeated with a new flat-fold fil­ter.
Note: Vacuum cleaners of dust class H must be maintained as needed, but at least once per year, repaired as necessary and checked by a skilled expert (qualified as per TRGS 519 Nr. 5.4.3, paragraph 2). The test result must be presented upon request.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use detergents containing silicone to clean.
– No outside help is required for carrying
out basic maintenance and cleaning.
– The appliance surface and the inside of
the container should be cleaned regu­larly using a damp cloth.
DANGER
Risk due to dust hazardous to health. Always use disposal clothing and P2 or higher breath-safe masks while carrying out mainte­nance tasks (such as changing filters).

Exchanging the flat pleated filter

DANGER
The dust that has been collected should be transported in dust-proof containers. No re­filling is permitted. The waste containing asbestos is to be disposed off according to the rules and regulations for waste dispos­al.
WARNING
Do not reuse the main filter element after it has been removed from the appliance.
Non-detachable filters should only be re­placed in suitable rooms (so-called decon­tamination stations) by an expert.
Order no. flat-fold filter: 6.904-364.0
Illustration Rotate both locking lugs of the filter cov-
er using the screwdriver in the anti­clockwise direction. The locking lugs are pushed out.
26 EN
– 8
Open filter door. Take out the flat folded filter.
Illustration On removing the flat-fold filter, cover
the same immediately with the en­closed bag and close it.
Order no. bag: 6.592-049.0
Dispose off the used flat-folded filter in
a dust-tight bag according to the statu­tory provisions.
Remove the dirt that has accumulated
on the pure air side.
Insert new flat-folded filter.Close the filter door, it must lock into
place.
Push both locking lugs of the filter cover
in with the screwdriver and tighten them in a clockwise direction.

Replace the disposal bag

Lock parking brakes. Illustration Remove the pressure balancing at the
upper end.
Pull the locks of the placement mechan-
ics up.
Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered. Illustration Pull the container out by the handle. Illustration
Put the disposal bag over.Tightly close disposal bag by means of
the closing strip.
Remove disposal bag.Dispose of the disposal bag according
to the local provisions. Illustration Insert the new disposal bag so that it is
snug against the reservoir wall and the
reservoir bottom. Pull disposal bag over the container.
DANGER
Risk of explosion! The electrostatic earth­ing between chassis and dirt container via the spring bow must be ensured.
Reinsert the container and lock it with
the push handle.
WARNING
Crush hazard. Never hold your hands between the dirt contain-
er and the intermediate ring or put them near the lifting mechanism while locking. Lock the container by pressing the sliding bow with both hands.
Plug in the pressure balancing.

Replacing the safety filter sack

DANGER
The dust that has been collected should be transported in dust-proof containers. No re­filling is permitted. The waste containing asbestos is to be disposed off according to the rules and regulations for waste dispos­al.
DANGER
Only persons trained in waste disposal are permitted to dispose off the dust collection container.
Lock parking brakes.Remove suction hose.Close the suction connection on the dirt
container, see operation. Illustration Remove the pressure balancing at the
upper end. Pull the locks of the placement mechan-
ics up. Pull the push handle upward. The con-
tainer is unlocked and lowered. Illustration Pull the container out by the handle. Illustration Pull over the safety filter sack. Illustration
Pull out the safety sheet. Close the safety filter sack using the
self-adhesive flap. Pull the safety filter sack towards the
rear. Illustration Close tightly the opening of the suction
connection of the safety filter sack using
the closing lid.
– 9
27EN
Illustration Securely close the safety filter bag with
the attached cable tie.
Remove the safety filter bag.Wipe the inside of the container using a
damp cloth.
Dispose of the safety filter bag in a dust-
tight bag according to the statutory pro-
visions. Illustration Affix a new safety filter bag. Illustration Pull the safety filter sack over the con-
tainer.
DANGER
Risk of explosion! The electrostatic earth­ing between chassis and dirt container via the spring bow must be ensured.
Reinsert the container and lock it with
the push handle.
WARNING
Crush hazard. Never hold your hands between the dirt contain-
er and the intermediate ring or put them near the lifting mechanism while locking. Lock the container by pressing the sliding bow with both hands.
Plug in the pressure balancing.

Replacing the supply air filter

Illustration Insert 2 flat-tip screwdrivers up to the
stop in the filter casing openings on the suction head.
Push both flat-tip screwdrivers down
and lever out the filter casing.
Remove the filter casing.Remove the supply air filter from the fil-
ter casing.
Install new supply air filter into the filter
casing.
Insert filter casing in the suction head
and snap in place.

Troubleshooting

DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
WARNING
Have all checks and works on electrical parts performed by an expert.
Note: In case of a failure (e.g. filter break­age) the appliance must be turned off im­mediately. The failure must be remedied before the appliance is put into operation again.

Suction turbine does not run

Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable and the power
plug of the device.
Turn on the appliance.

Suction capacity decreases

Remove blockages in the suction noz-
zle, suction tube, suction hose, or flat pleated filter.
Replace the filled disposal bagReplace filled safety filter bag.Check the suction head and the recep-
tacle for proper seating.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
Replace the flat pleated filter.Connect the pressure balancing at both
ends.
Seal the unsealed suction nozzle with
connection bushing, see operation.
– Thermal protection device has switched
the motor into the emergency mode due to overheating.
Allow appliance to cool down. Replace
the supply air filter.

Dust comes out while vacuuming

Check for proper installation of the flat
pleated filter.
Replace the flat pleated filter.
28 EN
– 10
Indicator lamp "negative pressure"
lights up red
Replace the flat pleated filter.If the disposal bag is full and the mini-
mum volume flow is fallen short of it has to be replaced.
The safety filter sack must be replaced
when it is full and the minimum volume flow is fallen short of.

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer ser­vice.

Disposal

At the end of its lifetime the appliance is to be disposed of according to the statutory provisions.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

DANGER
Only use accessories that are ap-
proved by the manufacturer and marked with the Ex-label for type 22. The use of other accessories may pose a risk of explosion.
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com. – Accessories are not included in the de-
livery. The accessories for the device must be ordered separately, depending on the application.
– The proper functioning of the unit is only
ensured when a suction hose of a nom­inal width of DN42 is used.
– You can procure the spare parts and
the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office.
– 11
29EN

EU Declaration of Conformity

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.576-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2014/34/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Applied national standards
TRGS 519
Test report no.
713009565 TÜV SÜD Ridlerstr. 65 80339 München
Marking
II 3D 95 °C
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
5.966-011
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
30 EN
– 12
Loading...
+ 334 hidden pages