Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 57
Dansk 66
Norsk 75
Svenska 84
Suomi 93
Ελληνικά102
Türkçe112
Русский121
Magyar132
Čeština141
Slovenščina150
Polski159
Româneşte168
Slovenčina177
Hrvatski186
Srpski195
Български204
Eesti213
Latviešu222
Lietuviškai231
Українська240
5961787001/10
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
und der Sicherheitshinweise können
Schäden am Gerät und Gefahren für den
Bediener und andere Personen entstehen.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen!
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Inhaltsverzeichnis
UmweltschutzDE -1
Symbole in der Betriebsanleitung
GarantieDE - 1
Bestimmungsgemäße
Verwendung
SicherheitshinweiseDE - 2
GeräteelementeDE - 4
InbetriebnahmeDE - 4
BedienungDE - 5
AußerbetriebnahmeDE - 5
TransportDE - 6
Lagerung des GerätesDE - 6
Pflege und WartungDE - 6
Technische DatenDE - 8
Hilfe bei StörungenDE - 8
Zubehör und ErsatzteileDE - 8
CE-ErklärungDE - 9
DE - 1
DE - 2
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen
finden Sie unter:
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche
Situation, die zu leichten Verletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer
zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt, das Gerät ist nicht geeignet
zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und
nassem Sauggut.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
brennbarer, gesundheitsschädlicher
Stäube an Maschinen und Geräten in Zone
22 Staubklasse M und B1 nach
EN 60 335–2–69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugenden Stoffe, außer Holzstaub,
aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros und Vermietergeschäften.
Jeglicher anderer Gebrauch wird als
unsachgemäß angesehen.
Sicherheitshinweise
Symbole auf dem Gerät
몇 Achtung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Verriegeln des Abfallbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Abfallbehälter und Sauger
halten oder in die Nähe der Führungsbolzen hineinstecken.
Den Abfallbehälter durch Betätigung
des entsprechenden Hebels mit beiden
Händen verriegeln!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung
und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von
sachkundigen Personen vorgenommen
werden, die geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem
installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde.
4DE
Bei einem Saugschlauch mit 50 mm Nennweite darf der Saugunterdruck den angegebenen Wert nicht unterschreiten. Wird
der Saugunterdruck unterschritten, muss
das Gerät abgestellt und der Filter gereinigt
werden.
Hinweis
Da es sich beim Saugunterdruck um einen
negativen Zahlenwert handelt, bedeutet
eine Unterschreitung die Anzeige eines
größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem
Manometer.
– 2
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
몇 Warnung
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein.
Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom
maximal 50% des Frischluftvolumenstroms
(Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW)
betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt: LW=1h–1.
Verwendung der Gerätes nur durch
geschultes Personal.
Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter,
dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Der Abfallbehälter ist erforderlichenfalls
zu entleeren, jedoch auch nach jedem
Gebrauch.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
In sachgemäßem/unsachgemäßem
Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöffnung) des Industriestaubsaugers bis zu
95°C annehmen.
몇 Warnung
Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör
für den Gebrauch der Bauart 1 verwenden.
Die Anwendung anderer Zubehörteile kann
Expolsionsgefahr verursachen.
Vor der Inbetriebnahme und in regel-
mäßigen Abständen ist das Masseband
auf ordnungsgemäßen Zustand, Befestigung und Funktion zu überprüfen.
Nur mit allen Filterelementen saugen,
da sonst der Saugmotor beschädigt
wird und eine Gesundheitsgefährdung
durch erhöhten Feinstaubausstoß
auftritt!
Industriestaubsauger (IS) der Bauart 1
sind bestimmungsgemäß nicht geeignet zum Absaugen an Arbeitsmaschinen.
Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet
für die Aufnahme von Stäuben oder
Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisiko sowie für Gemische von brennbaren
Stäuben mit Flüssigkeiten.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen für die zu behandelnden Materialien müssen beachtet werden.
Staubexplosionsgeschützte Indus-
triestaubsauger sind sicherheitstechnisch nicht geeignet zum Auf- bzw.
Absaugen von explosionsgefährlichen
oder diesen gleichgestellten Stoffen im
Sinne von § 1 SprengG, von Flüssigkeiten sowie von Gemischen brennbarer
Stäube mit Flüssigkeiten.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer
Materialien, bei Kurzschluss oder anderen
elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Für Stäube mit einer Zündenergie unter
1mJ können zusätzliche Vorschriften gelten.
Î Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremse sichern.
Î Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Î Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Î Sicherstellen, dass der Abfallbehälter
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
몇 WARNUNG
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.
Gerätestecker in Netzsteckdose einste-
Î
cken. Verlängerungskabel sind nicht
erlaubt.
Î
Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter.
몇 Warnung
Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen
oder Knicken des Schlauches zu vermeiden.
Saugleistungsüberwachung
Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüberwachung ausgerüstet. Sinkt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch
(Nennweite 50 mm) unter 20 m/s, wird am
Manometer folgender Druck angezeigt:
– IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)
– IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)
Um die vorgeschriebene Luftgeschwindigkeit
von mehr als 20 m/s wieder zu erreichen,
müssen folgende Tätigkeiten ausgeführt
werden:
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Hebel Filterreinigung mehrmals hin- und
herbewegen.
Î
Saugschlauch und Zubehör auf Verstop-
fungen überprüfen.
Führen diese Maßnahmen nicht zur
gewünschten Verringerung der Druckan-
zeige:
Î Gerät ausschalten und Filter wechseln
(siehe Kapitel „Filter wechseln“).
Außerbetriebnahme
Î
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Hinweis
Sauger nach jedem Gebrauch entleeren
und reinigen sowie immer wenn nötig.
Î Abfallbehälter entleeren (siehe Kapitel
„Abfallbehälter entleeren“).
Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Î Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung
sichern.
Î Beim Absaugen des Gerätes ist
mindestens ein Sauger gleicher oder
besserer Klassifizierung zu verwenden.
– 5
7DE
Abfallbehälter entleeren
In Abhängigkeit von der Art und Menge des
abgesaugten Materials ist der Abfallbehälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine zu
starke Auffüllung zu vermeiden.
Î Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremse an der Lenkrolle sichern.
Î Abfallbehälter an der Entriegelung nach
oben öffnen (siehe Grafik).
Î Beutelrand über den Rand des Abfall-
behälters nach außen stülpen.
Î Abfallbehälter in das Gerät einsetzen.
Î Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Abfallbe-
hälter herausnehmen.
Î Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschrif-
ten entsorgen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport
beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach
den jeweils gültigen Richtlinien gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung des Gerätes
Den Abfallbehälter aus dem Gerät an
Î
dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert
werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem
oberen Rand gefüllt ist.
Î Den Abfallbehälter entleeren und in um-
gekehrter Reihenfolge wieder in das
Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes
muss in den Abfallbehälter ein Staubsammelbehälter eingelegt werden:
Î Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
몇 Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder
Beseitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinandergenommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführ-
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für das
Wartungspersonal und andere Personen
hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem
Auseinandernehmen. Vorsorge treffen für
örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter
Schutz des Personals.
Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sauber
8DE
– 6
abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel
behandelt werden, bevor es aus dem
gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle
Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden.
Bei der Durchführung von Wartungs- und
Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können,
weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln, in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen
Abfalls, entsorgt werden.
Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der Anschlussmuffe zu verschließen.
몇 Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von
Gefahren müssen regelmäßig gewartet
werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion überprüft werden, z. B.
Dichtheit des Geräts, Beschädigung des
Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite sollten regelmäßig mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Gefahr
Um gesundheitliche Restrisiken bei der
Wartung zu minimieren, sollten folgende
Anweisungen beachtet werden.
Bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel)
muss eine Atemschutzmaske P2 oder
höherwertig und Einwegkleidung getragen
werden.
Filter reinigen
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Î Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen.
Filter wechseln/ersetzen
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Verschlüsse (A) beidseitig öffnen.
Î Stecker (B) entriegeln und ausstecken.
Î Saugkopf abnehmen. Darauf achten,
dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird.
Î Filter (C) anheben und die beiden
Schrauben (D) abschrauben. Filter
entfernen.
Î Befestigungsschelle lösen und Filter
aus Einsatz trennen.
Î Filter gemäß den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften entsorgen.
Î Den neuen Filter in umgekehrter
Reihenfolge einsetzen und sichern.
– 7
9DE
Technische Daten
Gerätebezeichnung
SchutzartIP 54IP 54
Behälterinhalt60 l60 l
Spannung220...240 V400 V
Maximal zulässige Netzimpedanz
Gebläsedaten
Leistung2700 W3000 W
Vakuum*16,2 kPa22,0 kPa
* mit Druckbegrenzungsventil
Luftmenge56 l/s64 l/s
Länge x Breite x
Höhe
Kabellänge8 m8 m
SchutzklasseII
Netzkabel:
Bestell-Nr.
Netzkabel:
Typ:
SaugschlauchNW 51
Gewicht100 kg104 kg
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit30...90 %30...90 %
Filterfläche1,8 m
Zündschutzart
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
pA
Unsicherheit K
10DE
IV 60/27-1
IV 60/30
M B1
(0,361+
j0,198)Oh
m
920 x 640 x
870 x 640 x
1820
6.649-329 6.649-317
H07RN-FH07RN-F
5m
-10...+40 °C-10...+40
2
71 dB (A)75 dB (A)
1 dB (A)1 dB (A)
pA
M B1
-
1820
NW 51
5m
°C
1,8 m
2
Hilfe bei Störungen
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Î Sicherung, Kabel, Stecker und
Steckdose überprüfen.
Motorschutzschalter hat ausgelöst.
Î Schalter zurückstellen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft.
Î Überprüfen, Zubehör reinigen.
Filter reinigen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Î Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ordnungsgemäßen Druck an
Filter verstopft.
Î Gerät ausschalten, Filter reinigen.
몇 Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen
lassen. Bei weiterführenden Störungen
bitte den Kärcher-Kundendienst
einschalten.
Zubehör und Ersatzteile
ZubehörBestellnummer
Filter6.904-342
Staubsammelbeutel6.904-348
–
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und
störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten
benötigten Ersatzteile finden Sie am
Ende der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
– 8
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der
EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht
mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
PRODUKT: Trockensauger
TYP:1.573-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2006/95/EG
2004/108/EG
94/9/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335 – 2 – 69
DIN EN 55 014-1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014-2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000-3-2: 2000
DIN EN 61 000-3-3: 1995 + A1: 2001
Angewandte nationale Normen:
–
Prüfbericht-Nr.
Kennzeichnung:
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
The non-compliance of the operating and
safety instructions may lead to damages of
the appliance and to dangers for the operator and other persons.
Before first start-up it is definitely necessary
to read the safety indications Nr. 5.956249!
In case of transport damage inform vendor
immediately
Contents
Environmental protectionEN - 1
Symbols in the operating
instructions
WarrantyEN - 1
Proper useEN - 2
Safety instructionsEN - 2
Device elementsEN - 4
Start upEN - 4
OperationEN - 5
Shutting downEN - 5
TransportEN - 6
Storing the deviceEN - 6
Maintenance and careEN - 6
Technical specificationsEN - 8
TroubleshootingEN - 8
Accessories and Spare
Parts
CE DeclarationEN - 9
EN - 1
EN - 8
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary
refuse for disposal, but arrange
for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the
proper recycling of old appliances. Batteries, oil, and similar substances must not enter
the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection
systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
12EN
– 1
Proper use
This appliance is only meant for dry use - it
is not suitable for sucking in liquids and other wet substances.
The appliance is suited for the extraction of
dry, combustible, harmful dusts on machines and appliances in zone 22; dust
class M and B1 according to EN 60 335–2-
69.
Restriction: No carcinogenic substance except wood dust may be sucked in.
This appliance is suited for the commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
Any other use other than the specified one
will be treated as improper use of the appliance.
Safety instructions
Symbols on the machine
WARNING: This unit contains hazardous
dust. Emptying and maintenance, including the removal of the dust bag, may only
be carried out by someone who is familiar
with the unit and wearing suitable protective gear. Do not switch on the unit until
the complete filter system has been installed and the function of the volume-flow
control has been tested.
몇 Caution
Danger of crushing while inserting and
locking the waste container.
Never hold your hands between the waste
container and the vacuum cleaner or put
them near the guide bolts while locking.
Lock the waste container by pressing the
respective lever with both the hands!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
For a suction hose with 50 mm diameter,
the suction under-pressure should not fall
below the specified value. If the suction under-pressure falls below the specified level,
stop the appliance and clean the filter.
Note
As the suction under-pressure is a negative
value, the display shows a higher absolute
number on the manometer when the underpressure falls below the specified value.
Safety instructions
Switch off the appliance after completing
the work and pull out the mains plug.
몇 Warning
When the outgoing air is carried back into
the room, a sufficient ventilation rate L in
the room must be ensured. The returned
flow volume should be max. 50% of the
fresh air flow volume (room volume VR X
air exchange rate AE) so that the required
marginal values are maintained. Without a
specific ventilation system the following applies: AE=1h-1
– 2
13EN
The appliance may only be used by
trained staff.
This appliance contains harmful dust.
Emptying and maintenance work, including the disposal of the dust collection containers, may only be performed
by specialists who wear the appropriate
protective equipment.
The waste container must be emptied,
even after every use.
Do not use the appliance without the
complete filtering system.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the industrial vacuum cleaner can tolerate a
maximum of 95°C.
몇 Warning
Only use Category 1 accessories approved
by the manufacturer for use. The use of
other accessories can give rise to risk of explosion
Check the status of the ground strap, its
fasteners and its entire functioning before start-up and at regular intervals.
Vacuum only using all the filter ele-
ments; otherwise, the suction motor can
get damaged and this can be hazardous to health on account of increased
release of fine dust particles!
According to the applicable regulations,
industrial vacuum cleaners (IS) of category 1 are not suited for use on work
machines.
Appliances of category 1 are not suita-
ble for sucking in dusts or fluids with
high risk of explosion and mixtures of
combustible dust with fluids.
The applicable safety regulations for
the materials to be treated need to be
followed.
From a safety point of view, industrial
vacuum cleaners with protection
against dust explosions are not suitable
for sucking in substances that are explosive in nature, fluids and mixtures of
combustible dust with fluids according
to section 1 of the Explosives Act.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in
combustible materials, when there is a
short-circuit or some other electrical defect), switch off the appliance and remove
the plug from the socket.
14EN
– 3
Device elements
1 Suction head
2 Lever for filter cleaning
3 Handle
4 Connection nozzle
5 Parking brake
6 Swivel casters
7 Operator console
8 Lever for unlocking the waste container
9 Waste container (optional)
10 Cable storage hook
11 Holder for vacuum pipe
12 Filter chamber
13 Manometer
14 Silencer
15 Diffuser
Additional regulations can be applicable to
dusts with an ignition capacity below 1mJ.
Î Put the unit into its working position, se-
curing it with the parking brake if necessary.
Î Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Î Attach the desired accessoried to the
suction hose.
Î Ensure that the waste container has
been inserted properly.
몇 WARNING
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded.
Î Insert the appliance plug into the mains
socket. Do not use extension cables.
Î Switch on the appliance using the ON/
OFF switch.
몇 Warning
Avoid rolling up or bending the hose while
using the vacuum cleaner.
Monitoring the suction performance
The machine is equipped with a suction
power monitor. If the air speed in the suction hose (50 mm diameter) falls below 20
m/s, the manometer will display the following pressure reading:
– IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7.5 kPa)
– IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa)
Perform the following activities to regain the
prescribed air speed of more than 20 m/s:
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
Î Check suction hose and attachments
for blocks.
If these measures do not lead to the desired reduction in pressure display:
Î Switch off the machine and replace the
filter (see chapter "Replacing filter").
Shutting down
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Note
Empty the vaccum cleaner after every use
and clean only when required.
Î Empty the waste container (refer chap-
ter "Emptying waste container").
Î Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Î Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Î While vacuuming the appliance, use at
least one vacuum cleaner of the same
or higher classification.
16EN
– 5
Emptying the waste container
To avoid too much filling of the waste container, you need to check it regularly depending on the type and volume of the
sucked in material.
Î Switch off the appliance and secure it
using the parking brake at the guide
roller.
Î Open the waste container upward at the
lock (see figure).
Î Pull out the waste container from the
appliance using the handle that has
been provided for the purpose.
Î Insert a dust collection bag in the con-
tainer.
Î Put over the edge of the bag over the
rim of the waste container.
Î Insert the waste container back into the
appliance.
Î After finishinguse, close the dust collec-
tion bag and remove it from the waste
container.
Î Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable
regulations.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure the
appliance according to the guidelines from
slipping and tipping over.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Note
The vacuuming material container needs to
be emptied if it is full until about 3 cm below
the upper rim.
Î Empty the waste container and insert it
back into the appliance in the reverse
sequence.
Dust collection bag
You must insert a dust collector in the
waste container to empty the appliance
without causing dust.
몇 Warning
First remove the mains plug before doing
any job on the vacuum cleaner.
Dust extracting machines are safeguards
for the prevention or elimination of hazards
defined in the regulations of BGV A1.
In order to carry out maintenance work, the
user must disassemble, clean and service
the unit, in so far as this is possible without
endangering maintenance personnel and
other persons. Suitable precautions include
decontamination before the unit is disassembled. Precautions must be taken for local filtered forced air ventilation at the place
where the unit is dissassembled, the cleaning of the maintenance surface and suitable protection of the personnel.
– 6
17EN
The outside of the unit should be cleaned
thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may
be applied before the unit is removed from
the danger area. All unit parts are to be
considered contaminated when they are removed from the danger area.
In the framework of maintenance and repair work all contaminated objects that cannot be cleaned satisfactorily must be
disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for the
disposal of such waste.
During the transport and maintenance of
the appliance the extraction opening is to
be closed with the connection socket.
몇 Warning
Safety devices which are designed to prevent dangerous situations must be serviced
regularly. This means that the safety functions of the devices must be subjected to a
thorough inspection, e.g. checking for
leaks and damage to the filter, and testing
the monitoring function. This must be carried out by the manufacturer or a trained
person at least once a year.
No outside help is required for carrying out
basic maintenance and cleaning.
The outer surface of the device and the inside of the container should be cleaned
regularly using a damp cloth.
Danger
To minimise residual hazard risks during
maintenance, the following instructions
should be observed. Wear a filter mask P2
or higher and disposable clothes when carrying out maintenance work (e.g. filter
change).
Cleaning the filter
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
18EN
Changing/ replacing filter
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Î Open the locks (A) on both the sides.
Î Unlock plug (B) and disconnect.
Î Remove the suction head. Ensure that
the mains cable is not damaged.
Î Lift filter (C) and unscrew the two
screws (D). Remove the filter.
Î Loosen the fastening clams and sepa-
rate the filter from its insert.
Î Dispose off the filter according to the
applicable regulations.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
– 7
Technical specifications
Appliance description
Type of protection
Container capacity
Voltage220...240 V400 V
Maximum al-
lowed net impedance
Blower data
Power2700 W3000 W
Vacuum*16,2 kPa22,0 kPa
* with pressure limiting valve
Air quantity56 l/s64 l/s
Length x width x
height
Cable length8 m8 m
Protective classII
Power cord: Or-
der No.
Power cord:
Type:
Suction hoseNW 51
Weight 100 kg104 kg
Storage temper-
ature
Humidity30...90 %30...90 %
Filter area1,8 m
Ignition protec-
tion class
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
IV 60/27-1
M B1
IP 54IP 54
60 l60 l
(0,361+
j0,198)Oh
m
920 x 640 x
1820
6.649-3296.649-317
H07RN-FH07RN-F
5m
-10...+40 °C-10...+40
2
71 dB (A)75 dB (A)
pA
1 dB (A)1 dB (A)
pA
IV 60/30
M B1
-
870 x 640 x
1820
NW 51
5m
°C
2
1,8 m
Troubleshooting
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage.
Î Check cables, plugs and socket.
Protective motor switch was triggered.
Î Reset switch.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
may be blocked.
Î Check, clean accessories. Clean filter.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is
defective.
Î Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Manometer shows a pressure level that
is not correct
Filter is blocked.
Î Switch off the appliance, clean the filter.
몇 Warning
All checking and work on electrical parts
must be performed by an authorized electrician. In the event of continuing faults,
contact Kärcher customer service.
Accessories and Spare Parts
AccessoriesOrder number
Filter6.904-342
Dust collection bag6.904-348
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
– 8
19EN
CE Declaration
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
PRODUCT: Dry vacuum cleaner
TYP:1.573-xxx
Relevant EU Directives:
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2006/95/EC
2004/108/EC
94/9/EC
Applied harmonized standards:
DIN EN 60,335 -1:
DIN EN 60 335 -2 -69
DIN EN 55,014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55,014 -2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61,000 -3 -2: 2000
DIN EN 61,000 -3 -3: 1995 + A1: 2001
Applied national standards:
–
Test report no.:
Marking:
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Head of Approbation
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
20EN
– 9
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
En cas de non-respect des instructions de
service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce
personne sont exposés à des dangers potentiels.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
Contactez immédiatement le revendeur en
cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
GarantieFR - 2
Utilisation conformeFR -2
Consignes de sécuritéFR -2
Éléments de l'appareilFR - 4
Mise en serviceFR - 4
UtilisationFR - 5
Mise hors serviceFR - 6
TransportFR -6
Entreposage de l'appareilFR -6
Entretien et maintenanceFR -7
Caractéristiques techni-
ques
Assistance en cas de pan-neFR - 9
Accessoires et pièces de
rechange
Déclaration CEFR - 9
FR - 1
FR - 1
FR - 8
FR - 9
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les
appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
– 1
21FR
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
Utilisation conforme
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à sec, l'appareil n'est pas adapté à l'aspiration de liquides ni à des éléments
d'aspiration humides.
L'appareil convient pour l'aspiration de
poussières sèches, inflammables, nocives
pour la santé sur des machines et appareils
en zone 22, classe de poussières M et B1
suivant EN 60 335–2–69.
Restriction : il interdit d'aspirer des substances cancérigènes mis à part les poussières de bois.
Cet appareil convient à un usage industriel,
par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de
bureaux et d'agences de location.
Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte.
Consignes de sécurité
몇 Attention
Risque d'écrasement en posant et déverrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle
et l'aspirateur ou à la proximité du boulonguide pendant le déverrouillage. Déverrouiller la poubelle avec les deux mains en
actionnant le levier correspondant!
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
Des symboles sur l'appareil
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient
des poussières dangereuses pour la santé. La vidange et l’entretien de l’appareil, y
compris l’enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations exclusivement
réservées à des spécialistes porteurs d’un
équipement de protection personnel.
N’enclenchez pas l’appareil tant que le
système de filtration n’a pas été installé au
complet et que le bon fonctionnement du
contrôleur de débit n’a pas été vérifié.
22FR
Avec un tuyau d'aspiration d'une valeur nominale de 50 mm, la pression minimale
d'aspiration ne doit pas être inférieure à la
valeur indiquée. Lorsque la pression minimale n'est pas atteinte, l'appareil doit être
arrêté et le filtre nettoyé.
Remarque
Etant donné qu'il s'agit d'une valeur nominale négative en cas de pression inférieure
à la pression minimale, toute situation inférieure signifie l'affichage d'une valeur nominale supérieure en valeur absolue sur le
manomètre.
– 2
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en terminant le travail et tirer la fiche secteur.
몇 Avertissement
Si l'air évacué est renvoyé dans la pièce, le
taux de renouvellement d'air L dans la pièce doit être suffisant. Pour respecter les valeurs limites exigées, le débit volumétrique
réintroduit doit représenter au maximum
50% du débit volumétrique d’air frais (Volume espace VR x taux de renouvellement de
l’air LW). Le suivant est valable sans mesures particulières de ventilation : LW=1h–1.
Utilisation de l'appareil uniquement par
spécialistes.
Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations
de vidange et de maintenance, y compris l’élimination du collecteur de poussières, ne doivent être effectuées que
par des spécialistes portant un équipement de protection approprié.
le cas échéant, la poubelle doit être vi-
dée, mais aussi après l'usage.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
des pièces de l'aspirateur industriel, telles que par exemple l'orifice de purge,
peuvent atteindre des températures de
95°C.
몇 Avertissement
Utiliser uniquement des accessoires autorisées par le fabricant pour l'usage de la
construction 1. L'utilisation d'autres pièces
d'accessoire peut amener à un risque d'explosion.
La bande de mise à la masse doit être
contrôlée, avant la mise en service et à
intervalles réguliers, afin de constater si
elle est encore en bon état, si elle est
bien fixée et si elle fonctionne.
Il faut toujours aspirer avec tous les élé-
ments filtrants afin de ne pas endommager le moteur d'aspiration et de ne
pas mettre la santé en danger suite à
une émission accrue de poussières fines !
Les aspirateurs industriels (AI) cons-
truits selon le type 1 ne sont pas appropriés au dépoussiérage de machines
de travail.
Les appareil de la construction 1 ne
sont pas appropriés pour l'aspiration de
poussières ou de liquides avec un haut
risque d'explosion, ainsi que pour des
mélanges de poussières combustibles
avec liquide.
Les consignes de sécurité doivent être
respectés.
Au vu des critères techniques de sécu-
rité, les aspirateurs industriels protégés
contre les risques d'explosion de poussière ne sont pas adéquats pour capter
et extraire par aspiration des substances explosives ou matières assimilées
en vertu de § 1 de la loi sur les explosifs
(SprengG), ni des liquides ni non plus
des mélanges composés de poussières
combustibles et de liquides.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration
de matériaux inflammables, court-circuit ou
autres défauts électriques), il faut mettre
l'appareil hors marche et débrancher la fiche de secteur.
– 3
23FR
Éléments de l'appareil
1 Tête d'aspiration
2 Levier Nettoyage du filtre
3 Poignée
4 Prise d'alimentation
5 Frein d'immobilisation
6 Roulettes pivotantes
7 Pupitre de commande
8 Levier pour déverrouiller la poubelle
9 Récipient de déchets (en option)
10 Crochet pour garder le câble
11 Supporte pour le tuyau d'aspiration
12 Chambre de filtre
13 Manomètre
14 Amortisseur sonore
15 Diffuseur
24FR
Mise en service
Eléments de commande
1 Manomètre
– 4
IV 60/27-1 M B1
1 Interrupteur - Marche/Arrêt
IV 60/30 M B1
1 Interrupteur - Marche/Arrêt
2 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
3 Témoin de contrôle "Sens de rotation
est faux"
Utilisation
Remarque
Des prescriptions supplémentaires peuvent éventuellement être valables pour des
poussières avec une énergie d'amorçage
inférieure à 1mJ.
Î Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen du
frein d'immobilisation.
Î Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
Î Placer l'accessoire désiré sur le tuyau
d'aspiration.
Î S'assurer que la poubelle est placer
correctement.
몇 AVERTISSEMENT
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne
doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques).
Î Introduire la fiche de l'appareil dans la
prise de courant. Il est interdit d'utiliser
des rallonges.
Î Mettre l'appareil en marche au moyen
de l'interrupteur MARCHE/ARRET.
몇 Avertissement
S'assurer que pendant l'aspiration le flexible n'est pas roulé ou plié.
Surveillance de la puissance d'aspi-
ration
L'appareil est équipé d'un dispositif de surveillance de la puissance d'aspiration.
Lorsque la vitesse de l'air dans le tuyau
d'aspiration (valeur nominale de 50 mm)
passe au-dessous de 20 m/s, la pression
suivante sera affichée sur le manomètre:
– IV 60/27-1 M B1: 75 mbars (7,5 kPa)
– IV 60/30 M B1: 105 mbars (10,5 kPa)
Pour atteindre de nouveau la vitesse de
l'air préconisée de plus de 20 m/s, les actions suivantes doivent être exécutées :
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre.
Î Contrôler la présence de bouchons
dans le flexible d'aspiration et les accessoires.
Si ces mesures n'entraînent pas la diminution souhaitée de l'affichage de la pression
:
Î Mettre l'appareil hors service et rempla-
cer le filtre (cf. "Remplacement du filtre".
– 5
25FR
Mise hors service
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Démonter l'accessoire et en cas de be-
soin, rincer le à l’eau et sécher.
Remarque
L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après
chaque utilisation et selon les besoins.
Î Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider
la poubelle").
Î Nettoyer l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant à l'intérieur et à l'extérieur.
Î Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisation non autorisée.
Î Le dépoussiérage de l'appareil suppo-
se d'employer un aspirateur classé
dans une catégorie supérieure ou au
moins d'égal niveau.
Vider la poubelle
En fonction de la sorte et la quantité de la
matière aspiré, la poubelle doit être contrôlée régulièrement pour éviter qu'elle est
trop remplie.
Î Arrêter l'appareil et l'assurer au moyen
du frein d'immobilisation à la monture
de roulette.
Î Ouvrir la poubelle au déverrouillage
vers le haut (cf. le graphique).
Remarque
La poubelle doit être vidée, lorsqu'elle est
pleine jusqu'à env. 3 m sous le bout supérieur.
Î Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Sac à poussière
Pour une vidange sans poussière de l'appareil, il faut déposer un sac à poussière
dans la poubelle:
Î Placer le cas à poussière dans le réser-
voir.
Î Mettre en dehors le bord de sac sur le
bord de la poubelle.
Î Poser la poubelle dans l'appareil.
Î Après le fonctionnement fermer le sac à
poussière et retirer de la poubelle.
Î Eliminer le sac à poussière et son con-
tenu selon les dispositifs en vigueur.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements
ou les basculements selon les directives en
vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage de l'appareil
Î Retirer la poubelle de l'appareil à la poi-
gnée prévue pour cet effet.
26FR
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
– 6
Entretien et maintenance
몇 Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche
réseau avant d'effectuer des travaux sur
l'aspirateur.
Des machines destinées à éliminer les
poussières sont des dispositifs de sécurité
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éventuels risques au sens de BGV A1.
Pour la maintenance par l'utilisateur, l'appareil doit être désassemblé, nettoyé et entretenu, dans la mesure du possible, sans
que le personnel de maintenance ni
d'autres personnes ne soient exposés à un
danger quelconque. La décontamination
avant le désassemblage fait également
partie des mesures de précaution appropriées. Prendre des mesures adéquates
pour assurer une ventilation forcée à filtrage local aux endroits où l'appareil est désassemblé, nettoyage de la surface de
maintenance et protection appropriée du
personnel.
La partie extérieure de l'appareil doit être
décontaminée par aspiration des poussières et essuyée proprement, ou traitée avec
un produit d'étanchéité avant d'être sortie
de la zone dangereuse. Tous les éléments
de l'appareil doivent être considérés comme contaminés s'ils sont sortis de la zone
dangereuse.
Lors des travaux de maintenance et de réparation, il faut obligatoirement jeter tous
les objets contaminés ne pouvant pas être
nettoyés de manière satisfaisante. De tels
objets doivent être évacués dans des sacs
imperméables, en conformité avec les
prescriptions en vigueur pour l'élimination
de tels déchets.
Durant le transport et la maintenance de
l'appareil, il faut fermer l'orifice d'aspiration
au moyen du manchon de jonction.
몇 Avertissement
Les dispositifs de sécurité permettant d'empêcher ou d'éviter des dangers doivent être
entretenus régulièrement. Cela signifie que
leur sécurité technique de fonctionnement
(p. ex. étanchéité de l'appareil, détérioration du filtre, fonctionnement des dispositifs
de contrôle) doit être contrôlée au moins
une fois par an par le fabricant ou par une
personne habilitée.
Certains travaux de maintenance et de nettoyage simples peuvent être effectués par
l'utilisateur.
La surface de l'appareil et l'intérieur de la
cuve devraient être nettoyés régulièrement
avec un chiffon humide.
Danger
Les consignes suivantes doivent obligatoirement être respectées, afin de réduire des
risques résiduels pour la santé. Pour effectuer des travaux de maintenance (par
exemple pour remplacer le filtre), il faut toujours porter un masque de protection respiratoire P2 (ou plus perfectionné) et des
vêtements jetables.
Nettoyer le filtre
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Agiter plusieurs fois le levier de nettoya-
ge du filtre.
Changer/remplacer le filtre
Î Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Î Ouvrir les fermetures (A) des deux cô-
tés.
Î Déverrouiller et débrancher la fiche (B).
– 7
27FR
Caractéristiques techniques
Î Retirer la tête d'aspiration. Faire atten-
tion que le câble d'alimentation n'est
pas endommagé.
Î Lever le filtre (C) et dévisser les deux
vis (D). Enlever le filtre.
Î Desserrer le collier de serrage et sépa-
rer le filtre de l'élément.
Î Eliminer le filtre selon les dispositifs en
vigueur.
Î Placer le nouveau filtre dans l'ordre in-
verse.
28FR
Désignation de
l'appareil
Type de protec-
IV 60/27-1
M B1
IP 54IP 54
IV 60/30
M B1
tion
Capacité de la
60 l60 l
cuve
Tension220...240 V400 V
Impédance du
circuit maximale
admissible
(0,361+
j0,198)Oh
m
Données de la soufflante
Performances2700 W3000 W
Vide*16,2 kPa22,0 kPa
* avec clapet de limitation de pression
Quantité d'air56 l/s64 l/s
Longueur x lar-
geur x hauteur
Longueur de câ-
920 x 640 x
1820
8 m8 m
870 x 640 x
1820
ble
Classe de pro-
II
tection
Câble d’alimen-
6.649-3296.649-317
tation : N° de
commande
Câble d’alimen-
H07RN-FH07RN-F
tation : Type :
Flexible d’aspi-
ration
NW 51
5m
NW 51
5m
Poids100 kg104 kg
Température
d'entreposage
-10...+40 °C-10...+40
°C
Humidité de l'air 30...90 %30...90 %
Surface du filtre 1,8 m
2
1,8 m
Protection contre l'inflammation
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
71 dB (A)75 dB (A)
pA
1 dB (A)1 dB (A)
pA
– 8
-
2
Assistance en cas de panne
Moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aspirateur hors tension.
Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
Le disjoncteur-protecteur a déclenché.
Î Reposer l'interrupteur.
La force d'aspiration diminue petit à petit
Filtre, suceur, flexible ou tuyau d'aspiration
colmatés.
Î Contrôler, nettoyer les accessoires.
Nettoyer le filtre.
De la poussière s'échappe lors de l'aspiration
Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux.
Î Contrôler la fixation du filtre, le cas
échéant remplacer.
Le manomètre affiche une pression pas
correcte
Filtre bouché.
Î Arrêter l'appareil, nettoyer le filtre
몇 Avertissement
Tous les contrôles et travaux sur des équipements électriques doivent être effectués
par un spécialiste. En cas d'erreurs persistantes, contacter le service après-vente
Kärcher.
Accessoires et pièces de re-
change
Déclaration CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
PRODUIT : Aspirateur à sec
TYP:1.573-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95/CE
2004/108/CE
94/95/CEE
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 60 335 -1
DIN EN 60 335 -2 -69
DIN EN 55 014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2 :
2002
DIN EN 55 014 -2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 -3 -2: 2000
DIN EN 61 000 -3 -3: 1995 + A1: 2001
Normes nationales appliquées :
–
Numéro de rapport d'essai
Marquage:
AccessoiresN° de com-
mande
Filtre6.904-342
Sac à poussière6.904-348
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di
sicurezza n. 5.956-249!
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.
Indice
Protezione dell’ambienteIT -1
Simboli riportati nel manuale d'uso
GaranziaIT -1
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezzaIT -2
Parti dell'apparecchioIT -4
Messa in funzioneIT -4
UsoIT -5
Messa fuori servizioIT -5
TrasportoIT -6
Conservazione dell'apparecchio
Cura e manutenzioneIT -6
Dati tecniciIT -8
Guida alla risoluzione dei
guasti
Accessori e ricambiIT -9
Dichiarazione CEIT -9
IT -1
IT -2
IT -6
IT -9
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò
consegnati ai relativi centri di
raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i
sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
30IT
– 1
Loading...
+ 220 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.