Deutsch 3
English 14
Français 26
Italiano 38
Nederlands 50
Español 61
Português 73
Dansk 84
Norsk 95
Svenska106
Suomi117
Ελληνικά128
Türkçe141
Русский153
Magyar167
Čeština178
Slovenščina189
Polski200
Româneşte212
Slovenčina224
Hrvatski236
Srpski247
Български259
Eesti272
Latviešu283
Lietuviškai295
Українська306
5961963002/10
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Nass/Trockensauger Nr. 5.956-249.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Inhaltsverzeichnis
UmweltschutzDE -1
Symbole in der Betriebsan-
leitung
GarantieDE - 1
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
GeräteelementeDE - 2
SicherheitshinweiseDE - 4
InbetriebnahmeDE - 5
BedienungDE - 5
AußerbetriebnahmeDE - 6
TransportDE - 7
Lagerung des GerätesDE - 7
Pflege und WartungDE - 7
Hilfe bei StörungenDE - 9
Zubehör und ErsatzteileDE - 10
Technische DatenDE - 10
CE-ErklärungDE - 11
DE -1
DE - 2
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt, das Gerät ist nicht geeignet
zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und nassem Sauggut.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten in Zone 22
Geräteelemente
Bedienelemente IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
Staubklasse M und B1 nach
EN 60 335–2–69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugenden Stoffe, außer Holzstaub, aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeignet.
Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
1 Schlauch zur Saugturbine
2 Griff Filterreinigung
3 Deckel Filterkammer
4 Filterkammer
5 Anschlussstutzen für Zubehör
6 Manometer
7 Sauggutbehälter
8Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter
9 Lenkrollen mit Feststellbremse
10 Schiebegriff
11 Schalldämpfer
Quetschgefahr beim Einsetzen und Verriegeln des Sauggutbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Sauggutbehälter und
Sauger halten oder in die Nähe der Führungsbolzen hineinstecken.
Den Sauggutbehälter durch Betätigung des
entsprechenden Hebels mit beiden Händen verriegeln!
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche Stäube. Entleerung
und Wartung, einschließlich der Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur von
sachkundigen Personen vorgenommen
werden, die geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der
Volumenstromkontrolle überprüft wurde.
IV 100/40 M B1
IV 100/55 M B1
IV 100/75 M B1
Bei einem Saugschlauch mit der angegebenen Nennweite darf der Saugunterdruck
den angegebenen Wert nicht unterschreiten. Wird der Saugunterdruck unterschritten, muss das Gerät abgestellt und der
Filter gereinigt werden.
Hinweis
Da es sich beim Saugunterdruck um einen
negativen Zahlenwert handelt, bedeutet
eine Unterschreitung die Anzeige eines
größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem
Manometer.
Sicherheitsvorschriften
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
몇 Warnung
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein.
Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom
maximal 50% des Frischluftvolumenstroms
(Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW)
betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt: LW=1h–1.
Verwendung der Gerätes nur durch ge-
schultes Personal.
6DE
– 4
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädli-
chen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der
Staubsammelbehälter, dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen.
Der Sauggutbehälter ist erforderlichen-
falls zu entleeren, jedoch auch nach jedem Gebrauch.
Die Verwendung eines Staubsammel-
beutels (Bestellnummer siehe „Bedienelemente“) ist gesetzlich
vorgeschrieben.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
Die Verwendung eines Verlängerungs-
kabels ist nicht erlaubt.
In sachgemäßem/unsachgemäßem
Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöffnung) des Industriestaubsaugers bis zu
116°C annehmen.
몇 Warnung
Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör
für den Gebrauch der Bauart 1 verwenden.
Die Anwendung anderer Zubehörteile kann
Expolsionsgefahr verursachen.
Vor der Inbetriebnahme und in regel-
mäßigen Abständen ist das Masseband
auf ordnungsgemäßen Zustand, Befestigung und Funktion zu überprüfen.
Nur mit allen Filterelementen saugen,
da sonst der Saugmotor beschädigt
wird und eine Gesundheitsgefährdung
durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt!
Industriestaubsauger (IS) der Bauart 1
sind bestimmungsgemäß nicht geeignet zum Absaugen an Arbeitsmaschinen.
Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet
für die Aufnahme von Stäuben oder
Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisiko sowie für Gemische von brennbaren
Stäuben mit Flüssigkeiten.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen für die zu behandelnden Materialien müssen beachtet werden.
Staubexplosionsgeschützte Indus-
triestaubsauger sind sicherheitstechnisch nicht geeignet zum Auf- bzw.
Absaugen von explosionsgefährlichen
oder diesen gleichgestellten Stoffen im
Sinne von § 1 SprengG, von Flüssigkeiten sowie von Gemischen brennbarer
Stäube mit Flüssigkeiten.
Im Notfall
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer
Materialien, bei Kurzschluss oder anderen
elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme
Hinweis
Für Stäube mit einer Zündenergie unter
1mJ können zusätzliche Vorschriften gelten.
Î Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Î Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Î Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Î Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
몇 Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bedienung
Î Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.
Î Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät ein-
schalten“ drücken.
몇 Warnung
Während des Absaugvorgangs ist das Aufrollen
oder Knicken des Schlauches zu vermeiden.
Saugleistungsüberwachung
Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüberwachung ausgerüstet. Sinkt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/
s, wird am Manometer folgender Druck angezeigt:
– 5
7DE
NW 50NW 60
IV 100/40 M B113,0 kPa 12,0 kPa
IV 100/55 M B119,5 kPa 15,5 kPa
IV 100/75 M B125,0 kPa 19,5 kPa
Um die vorgeschriebene Luftgeschwindigkeit von mehr als 20 m/s wieder zu erreichen, müssen folgende Tätigkeiten
ausgeführt werden:
Î IV 100/40 M B1 oder IV 100/55 M B1
am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus-
schalten“ drücken.
Î Filter reinigen (siehe Kapitel „Filter rei-
nigen“).
Î Saugschlauch und Zubehör auf Ver-
stopfungen überprüfen.
Führen diese Maßnahmen nicht zur gewünschten Verringerung der Druckanzeige:
Î Gerät ausschalten und Filter wechseln
(siehe Kapitel „Filter wechseln“).
Außerbetriebnahme
Î Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus-
schalten“ drücken.
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Î Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Hinweis
Sauger nach jedem Gebrauch entleeren
und reinigen sowie immer wenn nötig.
Î Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“).
Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Gerät in einem trockenen Raum abstellen
Î
und vor unbefugter Benutzung sichern.
Î Beim Absaugen des Gerätes ist min-
destens ein Sauger gleicher oder besserer Klassifizierung zu verwenden.
Sauggutbehälter entleeren
In Abhängigkeit von der Art und Menge des
abgesaugten Materials ist der Sauggutbehälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine
zu starke Auffüllung zu vermeiden.
Î Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremsen an den Lenkrollen sichern.
Î Sauggutbehälter an der Entriegelung
nach oben öffnen (siehe Grafik).
Î Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist.
Î Den Sauggutbehälter entleeren und in
umgekehrter Reihenfolge wieder in das
Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes
muss in den Sauggutbehälter ein Staubsammelbeutel eingelegt werden:
Î Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen sorgfältig an die Behälterwand anlegen.
Î Beutelrand über den Rand des Saug-
gutbehälters nach außen stülpen.
Sauggutbehälter in das Gerät einsetzen.
Î
Î Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Sauggutbehälter herausnehmen.
Î Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
8DE
– 6
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach
den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung des Gerätes
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
몇 Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinandergenommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das
Wartungspersonal und andere Personen
hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem
Auseinandernehmen. Vorsorge treffen für
örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und geeigneter
Schutz des Personals.
Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sauber
abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel
behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt
angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden.
Bei der Durchführung von Wartungs- und
Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können,
weggeworfen werden. Solche Gegenstän-
de müssen in undurchlässigen Beuteln, in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden.
몇 Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewartet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite sollten regelmäßig mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Gefahr
Um gesundheitliche Restrisiken bei der
Wartung zu minimieren, sollten folgende
Anweisungen beachtet werden.
Bei Wartungsarbeiten (z. B. Filterwechsel)
muss eine Atemschutzmaske P2 oder höherwertig und Einwegkleidung getragen
werden.
Filter reinigen
IV 100/40, IV 100/55
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Î
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Î Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Î Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
Î Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, kann der Filter entnommen und gewaschen oder ersetzt werden (siehe
Kapitel „Filter wechseln“).
Î Griff Filterreinigung abschrauben.
Î Feder abnehmen.
Î Mutter unterhalb der Feder abschrau-
ben (Gabelschlüssel Schüsselweite 27
mm erforderlich).
Î Verschlüsse öffnen.
Î Deckel Filterkammer abnehmen.
Î Knoten der Bänder am Filter öffnen und
Gestell abnehmen.
Î Filter herausnehmen.
Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
IV 100/75
Î Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
Î Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten und vom Netz trennen.
Î Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
Î Verschlüsse öffnen.
Î Deckel Filterkammer abnehmen.
1Gestell
2Filter
10DE
1 Rändelschraube
Î Beide Rändelschrauben herausdrehen
und Filter aus dem Gerät nehmen.
Î Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
– 8
Hilfe bei Störungen
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Î Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen.
Motorschutzschalter hat ausgelöst.
Î Schalter zurückstellen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft.
Î Überprüfen, Zubehör reinigen.
Filter reinigen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Î Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ordnungsgemäßen Druck an
Filter verstopft.
Î Gerät ausschalten, Filter reinigen.
몇 Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen
lassen. Bei weiterführenden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Störungsanzeige IV 100/40 M B1,
IV 100/55 M B1
Störungsanzeige IV 100/75 M B1
1 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betätigt“
Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Taster.
Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
2 Not-Aus-Taster
3 Kontrollleuchte „Netzspannung“
Leuchtet bei eingestecktem Netzste-
cker und anliegender Netzspannung.
4 Kontrollleuchte Motorstörung
Leuchtet wenn der Motorschutzschalter
durch erhöhte Stromaufnahme ausge-
löst hat.
Ein-/Aus Schalter auf 0 drehen, ca. 10
Minuten warten, Ein-/Aus Schalter auf 1
drehen.
1 Kontrollleuchte „Netzspannung“
Leuchtet bei eingestecktem Netzstecker und anliegender Netzspannung.
2 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“
Leuchtet bei falschem Drehfeld am
Netzanschluss.
Î Bei falscher Drehrichtung am Gerä-
testecker die Pole tauschen.
– 9
11DE
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Technische Daten
Zubehör IV 100/40 M B1,
IV 100/55 M B1
ZubehörBestellnummer
Filter6.904-342.0
Staubsammelbeutel PE 6.904-348.0
Zubehör IV 100/75 M B1
ZubehörBestellnummer
Filter6.904-344.0
Staubsammelbeutel PE6.904-348.0
Geräte-
IV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1
bezeichnung
SchutzartIP 54
Behälterinhalt90 l
Spannung400 V, 3~, 50 Hz
Maximal zulässige Netzimpedanz0.154+j0.096
Ohm
0.128+j0.080
Ohm
0.204+j0.127
Ohm
Gebläsedaten
Leistung5000 W6000 W7500 W
Vakuum*15,5 kPa21 kPa27 kPa
* mit Druckbegrenzungsventil
Luftmenge96 l/s92 l/s106 l/s
Länge x Breite x Höhe1220x670x1530 mm1280x690x1820
mm
Kabellänge8 m
SchutzklasseI
Netzkabel:
6.649-3686.649-3696.649-364
Bestell-Nr.
Netzkabel:Typ:H07RN-F
SaugschlauchNW 61 / 5 m
Gewicht141 kg155 kg256 kg
Lagertemperatur-10...+40 °C
Luftfeuchtigkeit30...90 %
Filterfläche1,8 m
2
1,8 m
2
3,0 m
2
Zündschutzart
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
65 dB(A)79 dB(A)72 dB(A)
1 dB(A)1 dB(A)1 dB(A)
12DE
– 10
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
PRODUKT: Naß- und Trockensauger
TYP:1.573-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2006/95/EG
2004/108/EG
94/9/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335 – 2 – 69
DIN EN 55 014-1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55 014-2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000-3-2: 2000
DIN EN 61 000-3-3: 1995 + A1: 2001
Angewandte nationale Normen:
–
Prüfbericht-Nr.
7131 3385
Kennzeichnung:
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Before using this appliance for the first
time, please read and adhere to the information contained in these Operating Instructions, and the enclosed leaflet “Safety
Information for Wet/Dry Vacuum Cleaners
No. 5.956-249”.
The non-compliance of the operating and
safety instructions may lead to damages of
the appliance and to dangers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform vendor
immediately
Contents
Environmental protectionEN - 1
Symbols in the operating in-
The packaging material can be
recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary
refuse for disposal, but arrange
for the proper recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Batteries, oil, and similar substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
14EN
– 1
Proper use
This appliance is only meant for dry use - it is
not suitable for sucking in liquids and other
wet substances.
The appliance is suited for the extraction of
dry, combustible, harmful dusts on machines
Device elements
Control elements IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
and appliances in zone 22; dust class M and
B1 according to EN 60 335–2-69.
Restriction: No carcinogenic substance except wood dust may be sucked in.
This appliance is suitable for industrial use.
Any other use other than the specified one will
be treated as improper use of the appliance.
1 Hose to the suction turbine
2 Handle for filter cleaning
3 Lid of filter chamber
4 Filter chamber
5 Connection neck for accessories
6 Manometer
7 Container for vaccuming material
8 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container
9 Guiding rolls with fixed position brake
10 Sliding handle
11 Silencer
12 Diffuser
13 Control board
1 Hose to the suction turbine
2 Handle for filter cleaning
3 Lid of filter chamber
4 Filter chamber
5 Connection neck for accessories
6 Container for vaccuming material
7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container
8 Guiding rolls with fixed position brake
9 Sliding handle
10 Silencer
11 Diffuser
12 Manometer
13 Control board
14 "Switch-off appliance" button
15 "Switch-on appliance" glowing button
16 Indicator lamp Motor fault
17 ON/OFF switch
Danger of crushing while inserting and
locking the vacuuming material container.
Never hold your hands between the vacuuming material container and the vacuum
cleaner or put them near the guide bolts
while locking . Lock the vacuuming material
container by pressing the respective lever
with both the hands!
WARNING: This unit contains hazardous
dust. Emptying and maintenance, including the removal of the dust bag, may only
be carried out by someone who is familiar
with the unit and wearing suitable protective gear. Do not switch on the unit until
the complete filter system has been installed and the function of the volumeflow control has been tested.
IV 100/40 M B1
IV 100/55 M B1
IV 100/75 M B1
For a suction hose with given diameter, the
suction under-pressure should not fall below the specified value. If the suction under-pressure falls below the specified level,
stop the appliance and clean the filter.
Note
As the suction under-pressure is a negative
value, the display shows a higher absolute
number on the manometer when the underpressure falls below the specified value.
Safety instructions
Switch off the appliance after completing
the work and pull out the mains plug.
몇 Warning
When the outgoing air is carried back into
the room, a sufficient ventilation rate L in
the room must be ensured. The returned
flow volume should be max. 50% of the
fresh air flow volume (room volume VR X
air exchange rate AE) so that the required
marginal values are maintained. Without a
specific ventilation system the following applies: AE=1h-1
The appliance may only be used by
trained staff.
This appliance contains harmful dust.
Emptying and maintenance work, including the disposal of the dust collec-
– 4
17EN
tion containers, may only be performed
by specialists who wear the appropriate
protective equipment.
The vacuuming material container must
be emptied, even after every use.
It is statutorily necessary to use a dust
collection bag (see "Control Elements"
for order number).
Do not use the appliance without the
complete filtering system.
You are not allowed to use an extension
cable.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the indus-
trial vacuum cleaner can tolerate a
maximum of 116°C.
몇 Warning
Only use Category 1 accessories approved
by the manufacturer for use. The use of
other accessories can give rise to risk of explosion
Check the status of the ground strap, its
fasteners and its entire functioning be-
fore start-up and at regular intervals.
Vacuum only using all the filter ele-
ments; otherwise, the suction motor can
get damaged and this can be hazard-
ous to health on account of increased
release of fine dust particles!
According to the applicable regulations,
industrial vacuum cleaners (IS) of cate-
gory 1 are not suited for use on work
machines.
Appliances of category 1 are not suita-
ble for sucking in dusts or fluids with
high risk of explosion and mixtures of
combustible dust with fluids.
The applicable safety regulations for
the materials to be treated need to be
followed.
From a safety point of view, industrial
vacuum cleaners with protection
against dust explosions are not suitable
for sucking in substances that are ex-
plosive in nature, fluids and mixtures of
combustible dust with fluids according
to section 1 of the Explosives Act.
In Emergency
In case of emergency (while sucking in
combustible materials, when there is a
short-circuit or some other electrical defect), switch off the appliance and remove
the plug from the socket.
Start up
Note
Additional regulations can be applicable to
dusts with an ignition capacity below 1mJ.
Î Bring the appliance to working position
- secure it, if required, with parking
brakes.
Î Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Î Attach the desired accessoried to the
suction hose.
Î Ensure that the vacuum material con-
tainer has been inserted properly.
몇 Warning
The maximum tolerable mains impedance
at the electrical contact point (see Technical Data) must not be exceeded.
Operation
Î Turn on/off switch to "1".
Î For IV 100/75 M B1 press 'Switch-on
appliance" button.
몇 Warning
Avoid rolling up or bending the hose while
using the vacuum cleaner.
Monitoring the suction performance
The machine is equipped with a suction
power monitor. If the air speed in the suction hose falls below 20 m/s, the manometer will display the following pressure
reading:
NW 50NW 60
IV 100/40 M B113,0 kPa 12,0 kPa
IV 100/55 M B119,5 kPa 15,5 kPa
IV 100/75 M B125,0 kPa 19,5 kPa
Perform the following activities to regain the
prescribed air speed of more than 20 m/s:
Î Switch off IV 100/40 M B1 or IV 100/55
M B1 at the ON/OFF button.
18EN
– 5
For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off
appliance" button.
Î Clean the filter (see chapter "Cleaning
the filter").
Î Check suction hose and attachments
for blocks.
If these measures do not lead to the desired reduction in pressure display:
Î Switch off the machine and replace the
filter (see chapter "Replacing filter").
Shutting down
Î For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off
appliance" button.
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Note
Empty the vaccum cleaner after every use
and clean only when required.
Î Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming
material container").
Î Vacuum and wipe the appliance inside
and outside.
Î Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Î While vacuuming the appliance, use at
least one vacuum cleaner of the same
or higher classification.
Emptying the vacuuming material
container
To avoid too much filling of the vacuuming
material container, you need to check it
regularly depending on the type and volume of the sucked in material.
Î Switch off the appliance and secure it
using the parking brakes at the guide
rollers.
Î Open the vacuuming material container
upward at the lock (see figure).
Î Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the handle that has been provided for the
purpose.
Note
The vacuuming material container needs to
be emptied if it is full until about 3 cm below
the upper rim.
Î Empty the vacuuming material contain-
er and insert it back into the appliance
using the reverse sequence.
Dust collection bag
You must insert a dust collector in the vacuuming material container to empty the appliance without causing dust:
Î Insert the dust collection bag into the
container and attach it carefully to the
container wall.
Î Put over the edge of the bag over the
rim of the vacuuming material container.
Î Insert the vacuuming material container
back into the appliance.
Î After finishing use, close the dust col-
lection bag and remove it from the vacuuming material container.
Î Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable
regulations.
– 6
19EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the
appliance according to the guidelines from
slipping and tipping over.
Storing the device
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
몇 Warning
First remove the mains plug before doing
any job on the vacuum cleaner.
Dust extracting machines are safeguards
for the prevention or elimination of hazards
defined in the regulations of BGV A1.
In order to carry out maintenance work, the
user must disassemble, clean and service
the unit, in so far as this is possible without
endangering maintenance personnel and
other persons. Suitable precautions include
decontamination before the unit is disassembled. Precautions must be taken for local filtered forced air ventilation at the place
where the unit is dissassembled, the cleaning of the maintenance surface and suitable protection of the personnel.
The outside of the unit should be cleaned
thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may
be applied before the unit is removed from
the danger area. All unit parts are to be
considered contaminated when they are removed from the danger area.
In the framework of maintenance and repair work all contaminated objects that cannot be cleaned satisfactorily must be
disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for the
disposal of such waste.
20EN
몇 Warning
Safety devices which are designed to prevent dangerous situations must be serviced
regularly. This means that the safety functions of the devices must be subjected to a
thorough inspection, e.g. checking for
leaks and damage to the filter, and testing
the monitoring function. This must be carried out by the manufacturer or a trained
person at least once a year.
No outside help is required for carrying out
basic maintenance and cleaning.
The outer surface of the device and the inside of the container should be cleaned
regularly using a damp cloth.
Danger
To minimise residual hazard risks during
maintenance, the following instructions
should be observed. Wear a filter mask P2
or higher and disposable clothes when carrying out maintenance work (e.g. filter
change).
Cleaning the filter
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î Move forcefully the handle for filter
dedusting in an upward and downward
direction.
Î Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch.
Î Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
If this cleaning does not bring about any improvement, then remove the filter and wash
it or replace it (see chapter "Replacing the
filter").
– 7
Changing/ replacing filter
IV 100/40, IV 100/55
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
1 Handle for filter cleaning
2Spring
3 Fastener for filter dedusting
4 Lock
5 Lid of filter chamber
Î Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Î Unscrew the handle for filter cleaning.
Î Remove the spring.
Î Unscrew the nut below the spring (you
will need a spanner with width 27 mm).
Î Open locks.
Î Remove the lid of the filter chamber.
Î Open the knot of the tapes on the filter
and remove the frame.
Î Take out the filter.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
IV 100/75
Î Press the "Switch off appliance" switch.
Î Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the
mains.
Î At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
Î Open locks.
Î Remove the lid of the filter chamber.
1 Frame
2Filter
1 Knurled-head screw
Î Loosen both the knurled-head scerws
and remove the filter out of the appliance.
Î Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
– 8
21EN
Troubleshooting
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage.
Î Check cables, plugs and socket.
Protective motor switch was triggered.
Î Reset switch.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
may be blocked.
Î Check, clean accessories. Clean filter.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is
defective.
Î Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Manometer shows a pressure level that
is not correct
Filter is blocked.
Î Switch off the appliance, clean the filter.
몇 Warning
All checking and work on electrical parts
must be performed by an authorized electrician. In the event of continuing faults,
contact Kärcher customer service.
Fault display IV 100/40 M B1, IV 100/
55 M B1
1 Indicator lamp "Mains voltage present"
Glows when the mains plug is inserted
and mains voltage is present.
2 Indicator lamp "Wrong rotation direction"
Glows when the rotation field at the
main connection is wrong.
Î Exchange the poles at the device plug if
the rotation direction is wrong .
Fault display IV 100/75 M B1
1Indicator lamp "Emergency-stop button acti-
vated"
Glows when the emergency stop button is
pressed.
Release emergency-stop button by turning.
2Emergency-stop button
3Indicator lamp "Mains voltage present"
Glows when the mains plug is inserted and
mains voltage is present.
4Indicator lamp Motor fault
Glows when the motor safety switch has
been triggered to due increased power con-
sumption.
Turn On/Off switch to 0, wait for approx. 10
minutes, turn the on/off switch to 1.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
22EN
– 9
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Accessories IV 100/40 M B1, IV 100/
55 M B1
AccessoriesOrder number
Filter6.904-342.0
PE dust collection bag 6.904-348.0
Accessories IV 100/75 M B1
AccessoriesOrder number
Filter6.904-344.0
PE dust collection
bag
6.904-348.0
– 10
23EN
Specifications
Appliance descriptionIV 100/40 M B1 IV 100/55M B1 IV 100/75 M B1
Type of protectionIP 54
Container capacity90 l
Voltage400 V, 3~, 50 Hz
Maximum allowed net impedance0.154+j0.096
Ohm
Blower data
Power5000 W6000 W7500 W
Vacuum*15,5 kPa21 kPa27 kPa
* with pressure limiting valve
Air quantity96 l/s92 l/s106 l/s
Length x width x height1220x670x1530 mm1280x690x1820
Cable length8 m
Protective classI
Power cord: Order No.6.649-3686.649-3696.649-364
Mains cable: Type:H07RN-F
Suction hoseNW 61 / 5 m
Weight 141 kg155 kg256 kg
Storage temperature-10...+40 °C
Humidity30...90 %
Filter area1,8 m
2
Ignition protection class
0.128+j0.080
Ohm
2
1,8 m
0.204+j0.127
Ohm
mm
2
3,0 m
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
65 dB(A)79 dB(A)72 dB(A)
1 dB(A)1 dB(A)1 dB(A)
24EN
– 11
CE Declaration
CEO
Head of Approbation
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
PRODUCT: Wet and dry vacuum cleaner
TYP:1.573-xxx
Relevant EU Directives:
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2006/95/EC
2004/108/EC
94/9/EC
Applied harmonized standards:
DIN EN 60,335 -1:
DIN EN 60 335 -2 -69
DIN EN 55,014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2:
2002
DIN EN 55,014 -2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61,000 -3 -2: 2000
DIN EN 61,000 -3 -3: 1995 + A1: 2001
Applied national standards:
–
Test report no.:
7131 3385
Marking:
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
– 12
25EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe 'Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières
n° 5.956-249 avant d'utiliser l'appareil et en
respecter les instructions.
En cas de non-respect des instructions de
service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce
personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur en
cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
GarantieFR - 1
Utilisation conformeFR -2
Éléments de l'appareilFR -2
Consignes de sécuritéFR -4
Mise en serviceFR - 5
UtilisationFR -6
Mise hors serviceFR -6
TransportFR -7
Entreposage de l'appareilFR -7
Entretien et maintenanceFR -7
Assistance en cas de pan-neFR -9
Accessoires et pièces de
rechange
Données techniquesFR -11
Déclaration CEFR -12
26FR
FR -1
FR -1
FR -10
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas
jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il
est interdit de jeter les batteries,
l'huile et les substances similaires
dans l'environnement. Pour cette
raison, utiliser des systèmes de
collecte adéquats afin d'éliminer
les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie
en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées
gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent
d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service
après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
– 1
Utilisation conforme
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à sec, l'appareil n'est pas adapté à l'aspiration de liquides ni à des éléments
d'aspiration humides.
L'appareil convient pour l'aspiration de
poussières sèches, inflammables, nocives
pour la santé sur des machines et appareils
Éléments de l'appareil
Eléments de service IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
en zone 22, classe de poussières M et B1
suivant EN 60 335–2–69.
Restriction : il interdit d'aspirer des substances cancérigènes mis à part les poussières de bois.
Cet appareil est approprié pour l'utilisation
industrielle.
Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte.
1 Tuyau vers la turbine d'aspiration
2 Poignée de nettoyage de filtre.
3 Couvercle du récipient du filtre
4 Chambre de filtre
5 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires
6 Manomètre
7 Poubelle
8 Levier pour déverrouiller la poubelle
9 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
10 Poignée de déplacement
11 Silencieux
12 Diffuseur
13 Armoire de commande
14 Interrupteur - Marche/Arrêt
15 Témoin de contrôle "Sens de rotation
est faux"
16 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
– 2
27FR
Eléments de service IV 100/75 M B1:
1 Tuyau vers la turbine d'aspiration
2 Poignée de nettoyage de filtre.
3 Couvercle du récipient du filtre
4 Chambre de filtre
5 Bouche de raccordement pour les ac-
cessoires
6 Poubelle
7 Levier pour déverrouiller la poubelle
8 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
9 Poignée de déplacement
10 Silencieux
11 Diffuseur
12 Manomètre
13 Armoire de commande
14 Touche "Arrêt de l'appareil"
15 Touche lumineuse de "Mise en marche
de l'appareil"
28FR
16 Voyant de contrôle panne du moteur
17 Interrupteur - Marche/Arrêt
18 Voyant de contrôle "il y a tension du
secteur"
19 Lampe de contrôle "Touche d'arrêt d'ur-
gence enfoncée"
20 Touche d'arrêt d’urgence
– 3
Consignes de sécurité
Des symboles sur l'appareil
몇 Attention
Risque d'écrasement en posant et déverrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle
et l'aspirateur ou à la proximité du boulonguide pendant le déverrouillage. Déverrouiller la poubelle avec les deux mains en
actionnant le levier correspondant!
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient
des poussières dangereuses pour la santé. La vidange et l’entretien de l’appareil,
y compris l’enlèvement du sachet de
poussière, sont des opérations exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d’un équipement de protection
personnel. N’enclenchez pas l’appareil
tant que le système de filtration n’a pas
été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur de débit n’a pas
été vérifié.
IV 100/40 M B1
IV 100/55 M B1
IV 100/75 M B1
Avec un tuyau d'aspiration d'une valeur nominale indiquée, la pression minimale d'aspiration ne doit pas être inférieure à la
valeur indiquée. Lorsque la pression minimale n'est pas atteinte, l'appareil doit être
arrêté et le filtre nettoyé.
Remarque
Etant donné qu'il s'agit d'une valeur nominale négative en cas de pression inférieure
à la pression minimale, toute situation inférieure signifie l'affichage d'une valeur nominale supérieure en valeur absolue sur le
manomètre.
Consignes de sécurité
Mettre l'appareil hors de service en terminant le travail et tirer la fiche secteur.
몇 Avertissement
Si l'air évacué est renvoyé dans la pièce, le
taux de renouvellement d'air L dans la pièce doit être suffisant. Pour respecter les valeurs limites exigées, le débit volumétrique
réintroduit doit représenter au maximum
50% du débit volumétrique d’air frais (Volume espace VR x taux de renouvellement de
l’air LW). Le suivant est valable sans mesures particulières de ventilation : LW=1h–1.
Utilisation de l'appareil uniquement par
spécialistes.
– 4
29FR
Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations
de vidange et de maintenance, y com-
pris l’élimination du collecteur de pous-
sières, ne doivent être effectuées que
par des spécialistes portant un équipe-
ment de protection approprié.
La poubelle doit être vidée si nécessai-
re ainsi qu'après chaque usage.
L'utilisation d'un sac collecteur de pous-
sières (référence voir "éléments de ser-
vice") est une obligation légale.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
L'utilisation d'un câble de rallonge n'est
pas autorisée.
Durant l'utilisation correcte/incorrecte,
des pièces de l'aspirateur industriel, tel-
les que par exemple l'orifice de purge,
peuvent atteindre des températures de
116°C.
몇 Avertissement
Utiliser uniquement des accessoires autorisées par le fabricant pour l'usage de la
construction 1. L'utilisation d'autres pièces
d'accessoire peut amener à un risque d'explosion.
La bande de mise à la masse doit être
contrôlée, avant la mise en service et à
intervalles réguliers, afin de constater si
elle est encore en bon état, si elle est
bien fixée et si elle fonctionne.
Il faut toujours aspirer avec tous les élé-
ments filtrants afin de ne pas endom-
mager le moteur d'aspiration et de ne
pas mettre la santé en danger suite à
une émission accrue de poussières fi-
nes !
Les aspirateurs industriels (AI) cons-
truits selon le type 1 ne sont pas appro-
priés au dépoussiérage de machines
de travail.
Les appareil de la construction 1 ne
sont pas appropriés pour l'aspiration de
poussières ou de liquides avec un haut
risque d'explosion, ainsi que pour des
mélanges de poussières combustibles
avec liquide.
30FR
Les consignes de sécurité doivent être
respectés.
Au vu des critères techniques de sécu-
rité, les aspirateurs industriels protégés
contre les risques d'explosion de poussière ne sont pas adéquats pour capter
et extraire par aspiration des substances explosives ou matières assimilées
en vertu de § 1 de la loi sur les explosifs
(SprengG), ni des liquides ni non plus
des mélanges composés de poussières
combustibles et de liquides.
En cas d'urgence
En cas d'urgence (par exemple aspiration
de matériaux inflammables, court-circuit ou
autres défauts électriques), il faut mettre
l'appareil hors marche et débrancher la fiche de secteur.
Mise en service
Remarque
Des prescriptions supplémentaires peuvent éventuellement être valables pour des
poussières avec une énergie d'amorçage
inférieure à 1mJ.
Î Amener l'appareil en position de travail,
si nécessaire le bloquer au moyen des
freins d'immobilisation.
Î Brancher le flexible d'aspiration dans
un raccord de flexible d'aspiration.
Î Placer l'accessoire désiré sur le tuyau
d'aspiration.
Î S'assurer que le réservoir à poussières
est positionné correctement.
몇 Avertissement
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne
doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques).
– 5
Loading...
+ 290 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.