Karcher IV100-40 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

IV 100/40 M B1 IV 100/55 M B1 IV 100/75 M B1
Deutsch 3 English 16 Français 29 Italiano 42 Nederlands 55 Español 68 Português 81 Dansk 94 Norsk 107 Svenska 119 Suomi 131 Ελληνικά 144 Türkçe 158 Русский 170 Magyar 184 Čeština 197 Slovenščina 209 Polski 222 Româneşte 235 Slovenčina 248 Hrvatski 261 Srpski 273 Български 286 Eesti 299 Latviešu 311 Lietuviškai 324 Українська 337
www.kaercher.com/register-and-win
59650100 01/14
2
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le­sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .3
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Außerbetriebnahme . . . . . . DE . . .6
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . .10 EG-Konformitätserklärung . DE . .12
Technische Daten. . . . . . . . DE . .13

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwen-
dung bestimmt, das Gerät ist nicht ge­eignet zum Aufsaugen von Flüssigkeiten und nassem Sauggut.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten in Zone 22 Staubklasse M und B1 nach EN 60 335–2–69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebs­erzeugenden Stoffe, außer Holzstaub, aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den industriellen
Gebrauch geeignet.
Jeglicher anderer Gebrauch wird als
unsachgemäß angesehen.

Symbole auf dem Gerät

Keine Zündquellen einsau­gen! Geeignet zum Aufsau­gen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklassen in Zone 22.
Warnung
Quetschgefahr beim Einsetzen und Ver­riegeln des Sauggutbehälters
Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Sauggutbehälter und Sauger halten oder in die Nähe der Füh­rungsbolzen hineinstecken. Den Sauggutbehälter durch Betätigung des entsprechenden Hebels mit beiden Hän­den verriegeln!

IV 100/40 M B1

M
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge­sundheitsgefährliche Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfer­nung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persönliche Schut­zausrüstung tragen. Nicht einschalten, be­vor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volumenstrom­kontrolle überprüft wurde.
4 DE
!
M

IV 100/55 M B1

IV 100/75 M B1

– 2
Bei einem Saugschlauch mit der angege­benen Nennweite darf der Saugunterdruck den angegebenen Wert nicht unterschrei­ten. Wird der Saugunterdruck unterschrit­ten, muss das Gerät abgestellt und der Filter gereinigt werden. Hinweis: Da es sich beim Saugunterdruck um einen negativen Zahlenwert handelt, bedeutet eine Unterschreitung die Anzeige eines größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem Manometer.

Sicherheitshinweise

Gerät bei Beendigung der Arbeit aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Gefahr
Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolu­men V
x Luftwechselrate LW) betragen.
R
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt: L
=1h–1.
W
Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War­tungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzaus­rüstung tragen.
Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials nur durch geschultes Perso­nal.
Der Sauggutbehälter ist erforderlichen-
falls zu entleeren, jedoch auch nach je­dem Gebrauch.
Die Verwendung eines Staubsammel-
beutels ist gesetzlich vorgeschrieben.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
Die Verwendung eines Verlängerungs-
kabels ist nicht erlaubt.
In sachgemäßem/unsachgemäßem
Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöff­nung) des Industriestaubsaugers bis zu 116°C annehmen.
Vor der Inbetriebnahme und in regel-
mäßigen Abständen ist das Masseband auf ordnungsgemäßen Zustand, Befes­tigung und Funktion zu überprüfen.
Nur mit allen Filterelementen saugen,
da sonst der Saugmotor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Feinstaubausstoß auf­tritt!
Geräte der Bauart 22 sind für die Auf-
nahme von brennbarem Staub in Zone 22 geeignet. Sie sind nicht zum An­schluss an stauberzeugende Maschi­nen geeignet.
Geräte der Bauart 22 sind nicht geeig-
net für die Aufnahme von Stäuben oder Flüssigkeiten mit hoher Explosionsge­fahr sowie für Gemische von brennba­ren Stäuben mit Flüssigkeiten.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen für die zu behandelnden Mate­rialien müssen beachtet werden.
Staubexplosionsgeschützte Indust-
riestaubsauger sind sicherheitstech­nisch nicht geeignet zum Auf- bzw. Absaugen von explosionsgefährlichen oder diesen gleichgestellten Stoffen im Sinne von §1 SprengG, von Flüssigkei­ten sowie von Gemischen brennbarer Stäube mit Flüssigkeiten.

Im Notfall

Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brenn-
barer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
– 3
5DE

Geräteelemente

Bedienelemente IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1

1 Schlauch zur Saugturbine 2 Griff Filterreinigung 3 Deckel Filterkammer 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Manometer 7 Sauggutbehälter 8 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 9 Lenkrollen mit Feststellbremse 10 Verschlusskappe 11 Schiebegriff 12 Schalldämpfer 13 Diffusor 14 Schaltschrank 15 Ein-/Aus Schalter 16 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 17 Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“
6 DE
– 4
21
15
14

Bedienelemente IV 100/75 M B1

20
OFF
0
!
ON
1
16
18
19
I
12
12
3
11
17
4
13
1 Schlauch zur Saugturbine 2 Griff Filterreinigung 3 Deckel Filterkammer 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Verschlusskappe 10 Schiebegriff 11 Schalldämpfer 12 Diffusor 13 Manometer 14 Schaltschrank 15 Taster „Gerät ausschalten“ 16 Leuchttaster „Gerät einschalten“ 17 Kontrollleuchte „Motorstörung“ 18 Ein-/Aus Schalter
5
6
7
9
88
19 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 20 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä-
tigt“
21 Not-Aus-Taster
10
– 5
7DE

Inbetriebnahme

Hinweis: Für Stäube mit einer Zündener-
gie unter 1mJ können zusätzliche Vor­schriften gelten. Das Gerät in Arbeitsposition bringen,
wenn nötig mit Feststellbremsen si­chern.
Saugschlauch in den Saugschlauchan-
schluss einstecken.
Gewünschtes Zubehör auf den Saug-
schlauch aufstecken.
Sicherstellen, dass der Sauggutbehäl-
ter ordnungsgemäß eingesetzt ist.

Stromanschluss

Vorsicht
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech­nische Daten) darf nicht überschritten wer­den. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz­impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Ver­bindung.

Bedienung

Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät ein-
schalten“ drücken.
Warnung
Während des Absaugvorgangs ist das Auf­rollen oder Knicken des Schlauches zu ver­meiden.

Saugleistungsüberwachung

Das Gerät ist mit einer Saugleistungsüber­wachung ausgerüstet. Sinkt die Luftge­schwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/ s, wird am Manometer folgender Druck an­gezeigt:
NW 50 NW 60 IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa
Um die vorgeschriebene Luftgeschwindig­keit von mehr als 20 m/s wieder zu errei­chen, müssen folgende Tätigkeiten ausgeführt werden: IV 100/40 M B1 oder IV 100/55 M B1
am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus-
schalten“ drücken.
Filter reinigen (siehe Kapitel „Filter rei-
nigen“).
Saugschlauch und Zubehör auf Ver-
stopfungen überprüfen.
Führen diese Maßnahmen nicht zur ge­wünschten Verringerung der Druckanzei­ge: Gerät ausschalten und Filter wechseln
(siehe Kapitel „Filter wechseln/erset­zen“).

Außerbetriebnahme

Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus-
schalten“ drücken.
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal-
ten.
Zubehör abmontieren und bei Bedarf
mit Wasser ausspülen und trocknen.
Hinweis: Sauger nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen, sowie immer wenn nötig. Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapi-
tel „Sauggutbehälter entleeren“).
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si­chern.
Beim Absaugen des Gerätes ist min-
destens ein Sauger gleicher oder bes­serer Klassifizierung zu verwenden.
8 DE
– 6

Sauggutbehälter entleeren

In Abhängigkeit von der Art und Menge des abgesaugten Materials ist der Sauggutbe­hälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine zu starke Auffüllung zu vermeiden. Gerät ausschalten und mittels der Fest-
stellbremsen an den Lenkrollen si­chern.

Transport

Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Folgende Maßnahmen müssen für den staubfreien Transport des Gerätes getrof­fen werden: Verschlusskappe passgenau in Saug-
anschluss einsetzen.
Verriegelung anheben und Verschluss-
kappe bis zum Anschlag einschieben.

Lagerung

Sauggutbehälter an der Entriegelung
nach oben öffnen (siehe Grafik).
Den Sauggutbehälter aus dem Gerät
an dem hierfür vorgesehenen Griff her­ausziehen.
Hinweis: Der Sauggutbehälter muss ent­leert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist. Den Sauggutbehälter entleeren und in
umgekehrter Reihenfolge wieder in das Gerät einsetzen.
Staubsammelbeutel
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes muss in den Sauggutbehälter ein Staub­sammelbeutel eingelegt werden: Staubsammelbeutel in den Behälter
einsetzen sorgfältig an die Behälter­wand anlegen.
Beutelrand über den Rand des Saug-
gutbehälters nach außen stülpen.
Sauggutbehälter in das Gerät einset-
zen.
Nach Betriebsende Staubsammelbeu-
tel verschließen und aus dem Sauggut­behälter herausnehmen.
Staubsammelbeutel samt Inhalt gemäß
den geltenden gesetzlichen Vorschrif­ten entsorgen.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.

Pflege und Wartung

Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher­heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be­seitigung von Gefahren im Sinne von BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge­reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Ge­fahr für das Wartungspersonal und an­dere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein­halten Entgiftung vor dem Auseinander­nehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung der Wartungsfläche und ge­eigneter Schutz des Personals.
– 7
9DE
Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau­ber abgewischt werden, oder mit Ab­dichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genom­men wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet ge­nommen werden.
Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver­unreinigten Gegenstände, die nicht zu­friedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässi­gen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Be­seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer­den.
Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der Ver­schlusskappe zu verschließen.
Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Gefahren müssen regelmäßig gewar­tet werden. Das heißt, mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwie­senen Person auf ihre sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion überprüft werden, z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun­gen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei­nem feuchten Tuch gereinigt werden.
Gefahr
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter­wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö­herwertig und Einwegkleidung tragen.

Filter reinigen

IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal-
ten.
Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Griff Filterabreinigung mehrmals kräftig
auf- und abbewegen.
Sicherungsbügel Filterabreinigung
senkrecht stellen.
IV 100/75 M B1
Taster „Gerät ausschalten“ drücken.Hebel Filterreinigung mehrmals hin-
und herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesse­rung, kann der Filter entnommen und ge­waschen oder ersetzt werden (siehe Kapitel „Filter wechseln/ersetzen“).

Filter wechseln/ersetzen

IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
1 Griff Filterreinigung 2 Feder 3 Sicherungsbügel Filterabreinigung 4 Verschluss 5 Deckel Filterkammer Sicherungsbügel Filterabreinigung zur
Seite schwenken.
Griff Filterreinigung abschrauben.Feder abnehmen.
10 DE
– 8
Mutter unterhalb der Feder abschrau-
ben (Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm erforderlich).
Verschlüsse öffnen.Deckel Filterkammer abnehmen.
1 Gestell 2 Filter Knoten der Bänder am Filter öffnen und
Gestell abnehmen.
Filter herausnehmen.Filter nach dem Herausnehmen sofort
mit dem mitgelieferten Beutel umhüllen und verschließen.
Gebrauchten Filter im staubdicht ver-
schlossenen Beutel, gemäß den ge­setzlichen Bestimmungen entsorgen.
Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.
IV 100/75 M B1
Taster „Gerät ausschalten“ drücken.Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
Schlauch zur Saugturbine am unteren
Ende lösen und abziehen.
1 Rändelschraube Beide Rändelschrauben herausdrehen
und Filter aus dem Gerät nehmen.
Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen und sichern.

Hilfe bei Störungen

Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Gefahr
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri­schen Teilen vom Fachmann ausführen lassen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter­bruch) auf, muss das Gerät sofort abge­schaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.

Motor (Saugturbine) läuft nicht an

Keine elektrische Spannung. Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Motorschutzschalter hat ausgelöst. Schalter zurückstellen.

Saugkraft lässt allmählich nach

Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Überprüfen, Zubehör reinigen. Filter rei-
nigen.
Verschlüsse öffnen.Deckel Filterkammer abnehmen.
– 9
11DE

Staubaustritt beim Saugen

Filter nicht richtig befestigt oder defekt. Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Manometer zeigt einen nicht ord-
nungsgemäßen Druck an
Filter verstopft. Gerät ausschalten, Filter reinigen.
Kontrollleuchte „Netzspannung“
leuchtet
Netzstecker ist eingesteckt und Netzspan­nung liegt an.
Störungsanzeige IV 100/40 M B1,
IV 100/55 M B1
Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“ leuchtet
Falsche Drehrichtung der Saugturbine,
Pole am Stecker tauschen.

Störungsanzeige IV 100/75 M B1

Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä­tigt“ leuchtet
Leuchtet bei gedrücktem Not-Aus-Taster. Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Kontrollleuchte „Motorstörung“ leuch­tet
Leuchtet wenn der Motorschutzschalter durch erhöhte Stromaufnahme ausgelöst hat. Ein-/Aus Schalter auf 0 drehen, ca. 10
Minuten warten, Ein-/Aus Schalter auf 1 drehen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

Gefahr
Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör für den Gebrauch der Bauart 22 verwen­den. Die Verwendung anderer Zubehörteile kann eine Explosionsgefahr verursachen.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Zubehör Bestell-Nr.
DN51
Saugschlauch, PU, 5m
Saugschlauch, PU, 10m
Saugschlauch, Kunststoff, 5m
Saugschlauch, Kunststoff, 10m
6.906-786.0 6.906-777.0
6.906-788.0 6.906-778.0
6.906-791.0 6.906-781.0
6.906-787.0 6.906-782.0
Bestell-Nr.
DN61
12 DE
– 10
Zubehör Bestell-Nr.
DN51
Saugschlauch, Gummi, 5m
Saugschlauch, Metall, 5m
Saugdüse, Gummi
Saugdüse, Kunststoff
Saugdüse, ko­nisch
Fugendüse, Kunststoff
Fugendüse, Edelstahl
Krümmer, Edelstahl
Saugrohr, Edelstahl (wird 2x benötigt)
Bodendüse, 370mm
Bodendüse, 500mm
Bodendüse, 500mm, schwere Aus­führung
Bodendüse, Bürste quer, 370mm
Bodendüse, Rundbürste
Dreieckdüse 6.906-796.0 6.906-805.0 Kratz- und
Schabedüse Fugendüse,
gebogen, Edel­stahl
Verbindungs­muffe
Sauganschluss 6.789-003.0 6.789-004.0
6.906-789.0 6.906-779.0
6.906-784.0 6.906-775.0
6.902-146.0 6.902-106.0
6.906-773.0 6.903-056.0
6.906-764.0 --
6.906-768.0 6.900-222.0
6.906-771.0 6.900-926.0
6.906-767.0 6.906-850.0
6.906-766.0 6.906-851.0
6.906-814.0 --
4.130-412.0 4.130-413.0
6.906-793.0 6.906-802.0
6.906-797.0 --
6.906-798.0 --
6.906-770.0 6.903-360.0
6.906-831.0 --
6.906-799.0 6.906-800.0
Bestell-Nr.
DN61
Zubehör Bestell-Nr.
DN51
Reduzier­stück, DN61­DN51
Edelstahl-Be­hälter, 100 Liter
Bestell-Nr.
DN61
6.902-147.0
4.070-838.0
Zubehör IV 100/40 M B1, IV 100/55 M
B1
Zubehör Bestell-Nr.
Filter 6.904-342.0 Staubsammelbeutel PE 6.904-348.0

Zubehör IV 100/75 M B1

Zubehör Bestell-Nr.
Filter 6.904-344.0 Staubsammelbeutel PE 6.904-348.0
– 11
13DE

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.573-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG 94/9/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000
Angewandte nationale Normen
-
Kennzeichnung
II 3D 116 °C
5.957-823
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
14 DE
– 12

Technische Daten

IV 100/40 M B1IV 100/55 M B1IV 100/75 M
B1
Netzspannung V 400 400 400 Frequenz Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Leistung W 5000 6000 7500 Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Behälterinhalt l 90 90 90 Luftmenge l/s 92 88 105 Unterdruck
* mit Druckbegrenzungsventil Filterfläche m Zündschutzart
Schutzklasse -- I I I Schutzart -- IP54 IP54 IP54 Saugschlauchanschluss Nennwei-te61 61 61
Länge des Saugschlauchs m 5 5 5 Länge x Breite x Höhe mm 1220 x 670 x
Typisches Betriebsgewicht kg 141 155 256 Umgebungstemperatur °C -10...+40 -10...+40 -10...+40 Relative Luftfeuchtigkeit % 30...90 30...90 30...90
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
kPa
15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270)
(mbar)
2
1,8 1,8 3,0
II 3D 116 °C II 3D 116 °C II 3D 116 °C
1530
1220 x 670 x 1530
1280 x 690 x 1820
dB(A) 65 79 72 dB(A) 1 1 1
2
2
<2,5 <2,5 <2,5 0,2 0,2 0,2
Netzkabel H07RN-F 4x2,5 mm
Teile-Nr. Kabellänge
EU
6.649-368.0 8 m IV 100/40 M B1
EU
6.649-369.0 8 m IV 100/55 M B1
2
Netzkabel H07RN-F 4x4,0 mm
2
Teile-Nr. Kabellänge
EU
6.649-364.0 8 m IV 100/75 M B1
– 13
15DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately

Contents

Environmental protection . . EN . . .1 Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Symbols on the machine . . EN . . .2
Safety instructions . . . . . . . EN . . .3
Device elements. . . . . . . . . EN . . .4
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .6
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Maintenance and care . . . . EN . . .7
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .9
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .10
Accessories and Spare Parts EN . .10 EC Declaration of Conformity EN . .12
Specifications . . . . . . . . . . . EN . .13

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using ap­propriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
16 EN
– 1

Proper use

This appliance is only meant for dry use
- it is not suitable for sucking in liquids and other wet substances.
The appliance is suited for the extrac-
tion of dry, combustible, harmful dusts on machines and appliances in zone 22; dust class M and B1 according to EN 60 335–2-69.
Restriction: No carcinogenic substance except wood dust may be sucked in.
This appliance is suitable for industrial
use.
Any other use other than the specified
one will be treated as improper use of the appliance.

Symbols on the machine

Do not suck in any ignition sources! Suitable for suction of combustible dusts of the dust explosion classes in Zone 22.
Warning
Danger of crushing while inserting and locking the vacuuming material contain­er.
Never hold your hands between the vacu­uming material container and the vacuum cleaner or put them near the guide bolts while locking . Lock the vacuuming material container by pressing the respective lever with both the hands!

IV 100/40 M B1

M
WARNING: This unit contains hazardous dust. Emptying and maintenance, includ­ing the removal of the dust bag, may only be carried out by someone who is familiar with the unit and wearing suitable protec­tive gear. Do not switch on the unit until the complete filter system has been in­stalled and the function of the volume-flow control has been tested.
!
M
– 2

IV 100/55 M B1

IV 100/75 M B1

17EN
For a suction hose with given diameter, the suction under-pressure should not fall be­low the specified value. If the suction un­der-pressure falls below the specified level, stop the appliance and clean the filter. Note: As the suction vacuum is a negative numerical value, a larger, absolute numeri­cal value is displayed on the pressure gauge in case of a lower deviation.

Safety instructions

Switch off the appliance after complet-
ing work and pull the mains plug.
Danger
When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation rate L in the room must be ensured. To comply with the required limit values the carried back volume flow must be 50% of the fresh air volume flow (room vol­ume V mum. Without a specific ventilation system the following applies: L
This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in­cluding the disposal of the dust collec­tion containers, may only be performed by specialists who wear the appropriate protective equipment.
Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc­es for which the machine is to be used including training in the safe disposal of the sucked-in material may use the ma­chine.
The vacuuming material container must
be emptied, even after every use.
The use of a dust collection bag is re-
quired by law.
Do not use the appliance without the
complete filtering system.
You are not allowed to use an extension
cable.
During proper/ improper use, the parts
(such as exhaust opening) of the indus­trial vacuum cleaner can tolerate a maximum of 116°C.
x ventilation rate LW) at maxi-
R
=1h–1.
W
Check the status of the ground strap, its
fasteners and its entire functioning be­fore start-up and at regular intervals.
Vacuum only using all the filter ele-
ments; otherwise, the suction motor can get damaged and this can be hazard­ous to health on account of increased release of fine dust particles!
Appliances models 22 are suitable for
the intake of combustible dust in zone
22. They are not suitable for connection to dust-emitting appliances.
Appliances of category 22 are not suita-
ble for sucking in dusts or fluids with high risk of explosion and mixtures of combustible dust with fluids.
The applicable safety regulations for
the materials to be treated need to be followed.
From a safety point of view, industrial
vacuum cleaners with protection against dust explosions are not suitable for sucking in hazardous substances that are explosive by nature, fluids and mixtures of combustible dust with fluids according to Section 1 of the Explosives Act.

In Emergency

In case of emergency (e.g. when suck-
ing in combustible materials, in case of a short-circuit or some other electrical defect), switch off the appliance and pull the mains plug.
18 EN
– 3

Device elements

Control elements IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1

1 Hose to the suction turbine 2 Handle for filter cleaning 3 Lid of filter chamber 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Manometer 7 Container for vaccuming material 8 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container 9 Guiding rolls with fixed position brake 10 Cap 11 Sliding handle 12 Silencer 13 Diffuser 14 Control board 15 ON/OFF switch 16 Indicator lamp "Mains voltage present" 17 Indicator lamp "Wrong rotation direc-
tion"
– 4
19EN
21
15
14

Control elements IV 100/75 M B1

20
OFF
0
!
ON
1
16
18
19
I
12
12
3
11
17
4
13
1 Hose to the suction turbine 2 Handle for filter cleaning 3 Lid of filter chamber 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma-
terial container 8 Guiding rolls with fixed position brake 9 Cap 10 Sliding handle 11 Silencer 12 Diffuser 13 Manometer 14 Control board 15 "Switch-off appliance" button 16 "Switch-on appliance" glowing button 17 Indicator lamp "Motor failure"
5
6
7
9
88
18 ON/OFF switch 19 Indicator lamp "Mains voltage present" 20 Indicator lamp "Emergency-stop button
activated"
21 Emergency-stop button
10
20 EN
– 5

Start up

Note: Additional regulations can be appli-
cable to dusts with an ignition capacity be­low 1mJ. Bring the appliance to working position
- secure it, if required, with parking
brakes. Insert the suction hose into the suction
hose connection. Attach the desired accessoried to the
suction hose. Ensure that the vacuum material con-
tainer has been inserted properly.

Power connection

Caution
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni­cal data) is not to be exceeded. In case of confusion regarding the power impedance present on your connection, please contact your utilities provider.

Operation

Turn on/off switch to "1".For IV 100/75 M B1 press 'Switch-on
appliance" button.
Warning
Avoid rolling up or bending the hose while using the vacuum cleaner.

Monitoring the suction performance

The machine is equipped with a suction power monitor. If the air speed in the suc­tion hose falls below 20 m/s, the manome­ter will display the following pressure reading:
NW 50 NW 60 IV 100/40 M B1 13.0 kPa 12.0 kPa IV 100/55 M B1 19.5 kPa 15.5 kPa IV 100/75 M B1 25.0 kPa 19.5 kPa
Perform the following activities to regain the prescribed air speed of more than 20 m/s:
Switch off IV 100/40 M B1 or IV 100/55
M B1 at the ON/OFF button. For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off
appliance" button.
Clean the filter (see chapter "Cleaning
the filter").
Check suction hose and attachments
for blocks.
If these measures do not lead to the de­sired reduction in pressure display: Switch off the appliance and replace the
filter (see Chapter "Exchanging/replac­ing the filter")

Shutting down

For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off
appliance" button.
Switch off the appliance using the On/
Off switch.
If necessary, dismantle the accessory
and rinse it with water and let dry.
Note: Empty and clean the vacuum cleaner after every use and whenever necessary. Empty the vacuuming material contain-
er (refer chapter "Emptying vacuuming material container").
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
While vacuuming the appliance, use at
least one vacuum cleaner of the same or higher classification.
Emptying the vacuuming material
container
To avoid too much filling of the vacuuming material container, you need to check it regularly depending on the type and vol­ume of the sucked in material. Switch off the appliance and secure it
using the parking brakes at the guide rollers.
– 6
21EN
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
You need to take the following measures for dust-free transportation of the device: Properly insert the cap into the suction
connection.
Lift the lock and push the cap in until it
locks into place.
Open the vacuuming material container
upward at the lock (see figure).
Pull out the vacuuming material con-
tainer from the appliance using the han­dle that has been provided for the purpose.
Note: The vacuuming material container must be emptied if it is filled to approx. 3 cm below the upper edge. Empty the vacuuming material contain-
er and insert it back into the appliance using the reverse sequence.
Dust collection bag
You must insert a dust collector in the vac­uuming material container to empty the ap­pliance without causing dust: Insert the dust collection bag into the
container and attach it carefully to the container wall.
Put over the edge of the bag over the
rim of the vacuuming material contain­er.
Insert the vacuuming material container
back into the appliance.
After finishing use, close the dust col-
lection bag and remove it from the vac­uuming material container.
Dispose off the dust collection bag with
its contents according to the applicable regulations.

Transport

Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

Storage

Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.

Maintenance and care

Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Dust extracting machines are safeguards for the prevention or elimination of hazards defined in the regulations of BGV A1.
In order to carry out maintenance work,
the user must disassemble, clean and service the unit, in so far as this is pos­sible without endangering maintenance personnel and other persons. Suitable precautions include decontamination before the unit is disassembled. Pre­cautions must be taken for local filtered forced air ventilation at the place where the unit is disassembled, the cleaning of the maintenance surface and suitable protection of the personnel.
The outside of the unit should be
cleaned thoroughly and any harmful substances removed. Alternatively, a sealed coating may be applied before the unit is removed from the danger ar­ea. All unit parts are to be considered contaminated when they are removed from the danger area.
22 EN
– 7
In the framework of maintenance and
repair work all contaminated objects that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for the disposal of such waste.
During the transport and maintenance
of the appliance the extraction opening is to be closed with the cap.
Warning
Safety equipment for preventing hazards must be serviced and maintained regularly. This means that the manufacturer's staff or persons trained by the manufacturer must check the equipment for proper functioning at least once a year, i.e. check for leaks, fil­ter damage, functioning of the controlling elements, etc.
No outside help is required for carrying
out basic maintenance and cleaning.
The appliance surface and the inside of
the container should be cleaned regu­larly using a damp cloth.
Danger
Risk due to dust hazardous to health. Al­ways use disposal clothing and P2 or high­er breath-safe masks while carrying out maintenance tasks (such as changing fil­ters).

Cleaning the filter

IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
Switch off the appliance using the On/
Off switch.
Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Move forcefully the handle for filter de-
dusting in an upward and downward di­rection.
Place the fastener for filter dedusting in
a vertical position.
IV 100/75 M B1
Press the "Switch off appliance" switch. Move the lever for cleaning the filter
back and forth a couple of tomes.
If this cleaning does not lead to improve­ment, the filter can be removed and washed or replaced (see Chapter "Ex­changing/replacing the filter").

Changing/ replacing filter

IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1
Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the mains.
At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
1 Handle for filter cleaning 2 Spring 3 Fastener for filter dedusting 4 Lock 5 Lid of filter chamber Tilt the fastener for filter dedusting to-
wards the side.
Unscrew the handle for filter cleaning.Remove the spring.Unscrew the nut below the spring (you
will need a spanner with width 27 mm).
Open locks. Remove the lid of the filter chamber.
– 8
23EN
1 Frame 2 Filter Open the knot of the tapes on the filter
and remove the frame.
Take out the filter.Envelope the filter with the provided
bag immediately after removal and close the bag.
Dispose of the used filter in the closed,
dust-proof bag in accordance with legal requirements.
Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.
IV 100/75 M B1
Press the "Switch off appliance" switch. Switch off the appliance using the ON/
OFF switch and separate it from the mains.
At the lower end, loosen and pull out the
hose to the suction turbine.
Open locks. Remove the lid of the filter chamber.
1 Knurled-head screw Loosen both the knurled-head scerws
and remove the filter out of the appli­ance.
Insert and secure the new filter in the re-
verse sequence of steps.

Troubleshooting

Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Danger
Have all checks and works on electrical parts parts performed by an expert.
Note: In case of a failure (e.g. filter break­age) the appliance must be turned off im­mediately. The failure must be remedied before the appliance is put into operation again.
Motor (suction turbine) does not
start
No electrical voltage. Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable and the power
plug of the device.
Protective motor switch was triggered. Reset switch.

Suction capacity decreases slowly

Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked. Check, clean accessories. Clean filter.
24 EN
– 9

Dust comes out while vacuuming

Filter has not been fastened correctly or is defective. Check to see if filter is sitting properly;
replace if required.
Pressure gauge indicates improper
pressure
Filter is blocked. Switch off the appliance, clean the filter.
Indicator lamp "mains voltage" is
on
The mains plug is plugged in and the mains voltage is applied.
Fault display IV 100/40 M B1, IV 100/
55 M B1

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer ser­vice.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Indicator lamp "direction of rotation in­correct" is on
Suction turbine rotates in the wrong di-
rection; interchange poles at the plug.

Fault display IV 100/75 M B1

The indicator lamp "Emergency stop button actuated" is on
Glows when the emergency stop button is pressed. Release emergency-stop button by
turning.
Indicator lamp "Motor failure" is on
Glows when the motor safety switch has been triggered to due increased power consumption. Turn On/Off switch to 0, wait for approx.
10 minutes, turn the on/off switch to 1.
Danger
Only use accessories approved for the us­age of design 22 by the manufacturer. The use of other accessories may pose a risk of explosion.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
– 10
25EN
Accessories Order No.
DN51
Suction hose, PU, 5 m
Suction hose, PU, 10 m
Suction hose, plastic, 5 m
Suction hose, plastic, 10 m
Suction hose, rubber, 5 m
Suction hose, metal, 5 m
Suction nozzle, rubber
Suction nozzle, plastic
Suction nozzle, conical
Crevice nozzle, plastic
Crevice nozzle, stainless steel
Elbow, stain­less steel
Suction pipe, stainless steel (required 2x)
Floor nozzle, 370 mm
Floor nozzle, 500 mm
Floor nozzle, 500 mm, heavy-duty de­sign
Floor nozzle, brush transver­sal, 370 mm
Floor nozzle, round brush
Triangular noz­zle
6.906-786.0 6.906-777.0
6.906-788.0 6.906-778.0
6.906-791.0 6.906-781.0
6.906-787.0 6.906-782.0
6.906-789.0 6.906-779.0
6.906-784.0 6.906-775.0
6.902-146.0 6.902-106.0
6.906-773.0 6.903-056.0
6.906-764.0 --
6.906-768.0 6.900-222.0
6.906-771.0 6.900-926.0
6.906-767.0 6.906-850.0
6.906-766.0 6.906-851.0
6.906-814.0 --
4.130-412.0 4.130-413.0
6.906-793.0 6.906-802.0
6.906-797.0 --
6.906-798.0 --
6.906-796.0 6.906-805.0
Order No.
DN61
Accessories Order No.
DN51
Scratching and scraping noz­zle
Crevice nozzle, bent, stainless steel
Connection sleeve
Suction con­nection
Reducer, DN61-DN51
Stainless steel container, 100 litres
6.906-770.0 6.903-360.0
6.906-831.0 --
6.906-799.0 6.906-800.0
6.789-003.0 6.789-004.0
Order No.
DN61
6.902-147.0
4.070-838.0
Accessories IV 100/40 M B1, IV 100/
55 M B1
Accessories Order No.
Filter 6.904-342.0 PE dust collection bag 6.904-348.0

Accessories IV 100/75 M B1

Accessories Order No.
Filter 6.904-344.0 PE dust collection bag 6.904-348.0
26 EN
– 11

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.573-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 94/9/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000
Applied national standards
-
Marking
II 3D 116 °C
5.957-823
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
– 12
27EN

Specifications

IV 100/40 M B1IV 100/55 M B1IV 100/75 M
B1
Mains voltage V 400 400 400 Frequency Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Power W 5000 6000 7500 Maximum allowed net impedance Ohm 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Container capacity l 90 90 90 Air quantity l/s 92 88 105 Under-pressure
* with pressure limiting valve Filter area m Ignition protection class
Protective class -- I I I Type of protection -- IP54 IP54 IP54 Suction hose connection Nominal
Length of the suction hose m 5 5 5 Length x width x height mm 1220 x 670 x
Typical operating weight kg 141 155 256 Ambient temperature °C -10...+40 -10...+40 -10...+40 Relative air humidity % 30...90 30...90 30...90
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
kPa
15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270)
(mbar)
2
1,8 1,8 3,0
II 3D 116 °C II 3D 116 °C II 3D 116 °C
61 61 61
width
1530
1220 x 670 x 1530
1280 x 690 x 1820
dB(A) 65 79 72 dB(A) 1 1 1
2
2
<2,5 <2,5 <2,5 0,2 0,2 0,2
Power cord H07RN-F 4x2,5 mm
2
Part no.: Cable length
EU
6.649-368.0 8 m IV 100/40 M B1
EU
6.649-369.0 8 m IV 100/55 M B1
28 EN
Power cord H07RN-F 4x4,0 mm
Part no.: Cable length
EU
6.649-364.0 8 m IV 100/75 M B1
– 13
2
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser­ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.

Table des matières

Protection de l’environnement FR . . .1 Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .3
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .4
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Mise hors service . . . . . . . . FR . . .6
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .7
Entretien et maintenance . . FR . . .7 Assistance en cas de panne FR . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .11
Déclaration de conformité CE FR . . 12
Données techniques . . . . . FR . .13
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
– 1
29FR

Utilisation conforme

Cet appareil n'est destiné qu'à une utili-
sation à sec, l'appareil n'est pas adapté à l'aspiration de liquides ni à des élé­ments d'aspiration humides.
L'appareil convient pour l'aspiration de
poussières sèches, inflammables, no­cives pour la santé sur des machines et appareils en zone 22, classe de pous­sières M et B1 suivant EN 60 335–2–
69. Restriction : il interdit d'aspirer des
substances cancérigènes mis à part les poussières de bois.
Cet appareil est approprié pour l'utilisa-
tion industrielle.
Chaque autre utilisation est considéré
comme incorrecte.

Symboles sur l'appareil

Ne pas aspirer de sources d'ignition ! Approprié pour l'aspiration de poussières in­flammables des classes d'explosion de poussière en zone 22.
Avertissement
Risque d'écrasement en posant et dé­verrouillant la poubelle
Ne pas mettre les mains entre la poubelle et l'aspirateur ou à la proximité du boulon­guide pendant le déverrouillage. Déver­rouiller la poubelle avec les deux mains en actionnant le levier correspondant!

IV 100/40 M B1

IV 100/55 M B1

M
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la san­té. La vidange et l’entretien de l’appareil, y compris l’enlèvement du sachet de pous­sière, sont des opérations exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d’un équipement de protection personnel. N’enclenchez pas l’appareil tant que le système de filtration n’a pas été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur de débit n’a pas été vérifié.
30 FR
!
M

IV 100/75 M B1

– 2
Loading...
+ 322 hidden pages