KARCHER FC 5 User Manual [nl]

FC 5 FC 5 Premium
59655490 (08/16)
001
234
Deutsch 5 English 13 Français 21 Italiano 29 Nederlands 37 Español 45 Português 53 Dansk 61 Norsk 69 Svenska 76 Suomi 83 Ελληνικά 91 Türkçe 100 Русский 108 Magyar 117 Čeština 125 Slovenščina 133 Polski 140 Româneşte 148 Slovenčina 156 Hrvatski 164 Srpski 171 Български 179 Eesti 187 Latviešu 194 Lietuviškai 202 Українська 210 Қазақша 218
2
3
4

Inhalt

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 12

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs­anleitung, handeln Sie danach und be­wahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt. Verwenden Sie dieses Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung (z. B. lackiertes Parkett, emailierte Fliesen, Linoleum). Unbehandelte Korkböden, Fliesenböden oder Weich­holzböden dürfen mit diesem Gerät nicht gereinigt wer­den.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be­standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be­standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge­kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Lieferumfang

Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.

Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Symbole auf dem Gerät

ACHTUNG
Während den Reinigungsarbeiten darf die Markierung „MAX“ des Schmutzwasser­tanks nicht überschritten werden.
Bitte folgende Vorgehensweise beachten:
1.
Zuerst Schmutzwassertank entleeren.
2.
Danach Frischwassertank befüllen.

Sicherheitshinweise

– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
– Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den ge­fahrlosen Betrieb.
– 5
5DE

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Elektrische Komponenten

GEFAHR
Das Gerät nicht in Schwimm-
becken verwenden, die Was­ser enthalten.
Das Gerät und das Zubehör
vor Benutzung auf ordnungs­gemäßen Zustand prüfen. Falls der Zustand nicht ein­wandfrei ist, darf es nicht be­nutzt werden.
Beschädigte Netzanschluss-
leitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austau­schen lassen.
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen anfassen.
Vor allen Pflege– und War-
tungsarbeiten das Gerät aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturarbeiten am Gerät
dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Die Verbindung Netzan-
schluss-/Verlängerungslei­tung darf nicht im Wasser lie­gen.
WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange­schlossen werden, der von einem Elektroinstallateur ge­mäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Span­nung muss mit dem Typen­schild des Gerätes überein­stimmen.
In feuchten Räumen, z.B. Ba-
dezimmer, das Gerät nur an Steckdosen mit vorgeschalte­tem FI-Schutzschalter betrei­ben.
Nur spritzwassergeschützte
elektrische Verlängerungslei­tungen mit einem Querschnitt von mindestens 3x1 mm² ver­wenden
Kupplungen an der Netzan-
schluss- oder Verlängerungs­leitung nur durch solche mit gleichem Spritzwasser­schutz und gleicher mechani­schen Festigkeit ersetzen.
6 DE
– 6
VORSICHT
Darauf achten, dass Netzan-
schluss- und Verlängerungs­leitung nicht durch Überfah­ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder be­schädigt werden. Die Netzan­schlussleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt­zen.

Sicherer Umgang

GEFAHR
Der Benutzer hat das Gerät
bestimmungsgemäß zu ver­wenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berück­sichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter­sagt.
Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen sind die ent­sprechenden Sicherheitsvor­schriften zu beachten.
Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefal­len, sichtbar beschädigt oder undicht ist.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiese­nen Personen betrieben wer­den.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät von Kindern fernhalten,
solange es eingeschaltet oder noch nicht abgekühlt ist.
Das Gerät nur entsprechend
der Beschreibung bzw. Abbil­dung betreiben oder lagern!
VORSICHT
Vor allen Tätigkeiten mit oder
am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Um­fallen des Geräts zu vermei­den.
Niemals Lösungsmittel, lö-
sungsmittelhaltige Flüssigkei­ten oder unverdünnte Säuren (z.B. Reinigungsmittel, Ben­zin, Farbverdünner und Aze­ton) in den Wassertank füllen, da sie die im Gerät verwende­ten Materialien angreifen.
Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Handgriff nach dem Zusam-
menbau nicht mehr vom Grundgerät abnehmen.
– 7
7DE
Die Trennung vom Handgriff und Grundgerät darf nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Körperteile (z. B. Haare, Fin-
ger) von den rotierenden Rei­nigungswalzen fern halten.
Hände während der Reini-
gung des Saugkopfes schüt­zen, da Verletzungsgefahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter).
ACHTUNG
Das Gerät nur einschalten,
wenn Frischwassertank und Schmutzwassertank einge­setzt sind.
Mit dem Gerät dürfen keine
scharfen oder größeren Ge­genstände (z. B. Scherben, Kieselsteine, Spielzeugteile) aufgesaugt werden.
Keine Essigsäure, Entkalker,
ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den Frischwasser­behälter füllen. Ebenfalls dar­auf achten, dass diese Stof­fen nicht aufgesaugt werden.
Die Lüftungsöffnungen des
Gerätes dürfen nicht blockiert werden.
Gerät nur auf Hartböden mit
wasserfester Beschichtung (z. B. lackiertes Parkett, emaillierte Fliesen, Linoleum) verwenden.
Gerät nicht zur Reinigung von
Teppichen oder Teppichbö­den verwenden.
Gerät nicht über das Boden-
gitter von Konvektor-Heizun-
gen führen. Das austretende Wasser kann nicht vom Gerät aufgenommen werden, wenn es über das Gitter geführt wird.
Bei längeren Arbeitspausen
und nach Gebrauch das Ge­rät am Hauptschalter / Gerä­teschalter ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht bei Tempera-
turen unter 0 °C betreiben.
Das Gerät vor Regen schüt-
zen. Nicht im Aussenbereich lagern.

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Ausklappseite!
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Handgriff 3 Kabelhalter 4 Netzkabel 5 Kabelclip 6 Tragegriff 7 Deckel Schmutzwassertank / Abscheider 8 Schmutzwassertank 9 Griffmulde Reinigungswalze 10 Reinigungswalzen 11 Abdeckung Saugkopf 12 Verriegelung Saugkopf 13 Frischwassertank 14 Griff Frischwassertank 15 Reinigungs- /Parkstation
16 Messbecher 17 Filtereinsatz 18 Reinigungsmittel RM 536

Montage

Abbildungen siehe Ausklappseite!
Abbildung Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grundge-
rät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Handgriffleiste muss fest im Gerät sitzen.
8 DE
– 8

Inbetriebnahme

Frischwassertank befüllen

Abbildung Zur Standsicherung das Gerät in die Reinigungs-
station stellen. Abbildung Frischwassertank am Griff aus dem Gerät heraus-
nehmen. Abbildung
Tankverschluss öffnen.Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Lei-
tungswasser befüllen. *Nach Bedarf Reinigungs- oder Pflegemittel hinzu-
fügen. Markierung „MAX“ darf bei der Befüllung nicht
überschritten werden. Tankverschluss schließen. Abbildung
Frischwassertank in das Gerät einsetzen.Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Hinweis
*Zusätzlich können KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pfle­gemittel in den Frischwassertank gefüllt werden. Siehe Kapitel „Reinigungs- und Pflegemittel“.
ACHTUNG
Auf die Dosierungsempfehlung der Reinigungs bzw. Pflegemittel achten.

Betrieb

Allgemeine Hinweise zur
Bedienung
ACHTUNG
Abbildung
Gerät darf nur Schmutz und Flüssigkeiten (max. 250 ml) aufnehmen.
Abbildung
Vor Arbeitsbeginn evtl. Gegenstände, wie z. B. Scher­ben, Kieselsteine, Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden entfernen. Boden vor dem Einsatz des Gerätes an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit überprüfen.Keine was­serempfindlichen Beläge wie z.B unbehandelte Korkbö­den reinigen (Feuchtigkeit kann eindringen und den Bo­den beschädigen).
Hinweise
Um Stolpern über das Netzkabel zu vermeiden, Hand­griff in einer Hand und Netzkabel in der anderen Hand halten. Abbildung Damit keine Fußabdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen, Rückwärts Richtung Tür arbeiten. Gerät in einen Winkel von ca. 60 Grad am Hand-
griff halten. Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe-
wegung des Gerätes in einer Geschwindigkeit wie
beim Staubsaugen. Bei stärkeren Verschmutzungen das Gerät lang-
sam über den Boden gleiten lassen.
Bei Lieferumfang der Walzenpaare in grau und
gelb: Beide Walzenpaare haben die gleiche Funk-
tionalität, können aber für unterschiedliche Anwen-
dungsbereiche (farbliche Unterscheidung z. B. für
Küche und Bad) verwendet werden.

Mit der Arbeit beginnen

ACHTUNG
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die Reinigungswalzen zu drehen. Damit sich das Gerät nicht von selber fortbewegt, muss der Handgriff festge­halten werden. Sicherstellen, ob Frischwassertank mit Wasser befüllt ist und Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
Abbildung Netzstecker in eine Steckdose stecken. Abbildung Zur schnellen Befeuchtung der Walzen die Reini-
gungsstation mit Hilfe des mitgelieferten Messbe­chers mit 50 ml Frischwasser befüllen.
Gerät einschalten und in der Station für 5 Sekun-
den in Betrieb nehmen. Das Gerät besitzt dann die optimale Feuchtigkeit
um eine schnelle Reinigung zu ermöglichen. Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Gerät an Tragegriff aus der Reinigungsstation neh-
men und auf den Boden stellen. Gerät am Handgriff festhalten. Abbildung Zum Einschalten den Geräteschalter (Ein-/Aus)
drücken.

Reinigungsflüssigkeit nachfüllen

ACHTUNG
Vor der Befüllung des Frischwassertanks bitte den Schmutzwassertank entleeren. So wird das Überlaufen des Schmutzwassertanks vermieden.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren“. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. Abbildung Frischwassertank am Griff aus dem Gerät heraus-
nehmen. Abbildung
Tankverschluss öffnen.Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Lei-
tungswasser befüllen. Nach Bedarf Reinigungs- oder Pflegemittel hinzu-
fügen. Markierung „MAX“ darf bei der Befüllung nicht
überschritten werden. Tankverschluss schließen. Abbildung Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.

Schmutzwassertank entleeren

ACHTUNG
Damit der Schmutzwassertank nicht überläuft, muss der Wasserstand regelmäßig überprüft werden. Die Markierung „MAX“ darf nicht überschritten werden.
Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. Abbildung Schmutzwassertank an der unteren Griffleiste hal-
ten, dabei die obere Griffleiste mit dem Daumen
nach unten drücken. Abbildung Schmutzwassertank herausnehmen.
– 9
9DE
Abbildung
Deckel vom Schmutzwassertank abnehmen.Schmutzwassertank entleeren.Je nach Verschmutzung Deckel/Abscheider und
Schmutzwassertank mit Leitungswasser reinigen.
Deckel auf Schmutzwassertank setzen.
Deckel muss fest auf Schmutzwassertank sitzen. Abbildung Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen.
Schmutzwassertank muss fest im Gerät sitzen.

Betrieb unterbrechen

ACHTUNG
Zur Standsicherheit Gerät bei Arbeitsunterbrechungen immer in die Reinigungs- bzw. Parkstation stellen. Durch unzureichende Standsicherheit kann das Gerät umkippen und dabei können Flüssigkeiten austreten, die den Bodenbelag beschädigen.
Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen.

Gerät ausschalten

Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. Abbildung
ACHTUNG
Nach Beendigung der Arbeit Gerätereinigung durch Spülvorgang. Siehe Kapitel „Gerätereinigung durch Spülvorgang“.
Abbildung Gerät vollständig entleeren. Abbildung bis Abbildung Schmutzwassertank entleeren.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren“. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank oder
Reinigungsstation befindet, Wasser ausleeren. Abbildung Netzstecker aus Steckdose ziehen. Abbildung
Netzkabel um die Kabelhaken wickeln.Netzkabel mit Kabelclip fixieren.

Gerät aufbewahren

Abbildung Gerät an Tragegriff zum Aufbewahrungsort tragen. Abbildung Zur Standsicherung das Gerät in die Reinigungs-
station stellen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.

Pflege und Wartung

Gerätereinigung durch Spülvorgang

ACHTUNG
Nach Beendigung der Arbeit das Gerät immer mit der Reinigungsstation und frischem Wasser durchspülen lassen. Durch diesen Vorgang wird das Gerät optimal gereinigt und es wird vermieden, dass Schmutz- und Bakterienansammlungen oder unangenehme Gerüche im Gerät entstehen.
Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken.
Abbildung
Gerät in die Reinigungsstation stellen.Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin-
det, Frischwassertank herausnehmen und entleeren. Frischwassertank in das Gerät einsetzen. Abbildung Schmutzwassertank herausnehmen und entlee-
ren.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren“.
Messbecher mit 200 ml Wasser füllen.Wasser in die Reinigungsstation füllen. Nach Bedarf können für den Spülvorgang entspre-
chende KÄRCHER-Reinigungsmittel hinzugeführt
werden. Zum Einschalten den Geräteschalter (Ein-/Aus)
drücken. Gerät 30-60 Sekunden laufen lassen, bis das Was-
ser vollständig aus der Reinigungsstation aufge-
saugt ist.
Spülvorgang ist nun beendet.
Hinweis
Je länger das Gerät eingeschaltet ist desto weniger Restfeuchte bleibt in den Reinigungswalzen zurück. Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Schmutzwassertank entleeren.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren“. Falls sich noch Wasser in Reinigungsstation befin-
det, Wasser ausleeren. Abbildung Netzstecker aus Steckdose ziehen. Abbildung
Netzkabel um die Kabelhaken wickeln.Netzkabel mit Kabelclip fixieren.

Reinigung der Walzen

ACHTUNG
Bevor das Gerät zur Walzenentnahme auf dem Boden abgelegt wird, muss der Frischwasser- und Schmutz­wassertank entleert werden. So wird vermieden, dass währen der Bodenablage Flüssigkeiten aus den Tanks auslaufen.
Hinweis
Bei starker Verschmutzung können die Reinigungswal­zen separat gereinigt werden. Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung
Netzstecker aus Steckdose ziehen.Frischwassertank entleeren.
10 DE
– 10
Abbildung Schmutzwassertank entleeren. Abbildung
An Griffmulde Reinigungswalzen herausdrehen.Reinigungswalzen unter fließendem Wasser reini-
gen. oder Reinigungswalzen in der Waschmaschine bei 60 °C
waschen. Nach der Reinigung Walzen an der Luft trocknen
lassen. Abbildung Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Wal-
zenhalterung eindrehen. Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite
und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau
zu blau). Nach dem Einbau überprüfen, ob Reinigungswal-
zen fest sitzen.

Saugkopf reinigen

ACHTUNG
Bei starker Verschmutzung oder wenn Teile (z. B. Stei­ne, Splitter) in den Saugkopf gelangen, muss dieser ge­reinigt werden. Diese Teile verursachen während der Arbeit ein klapperndes Geräusch oder verstopfen die Saugkanäle und vermindern die Saugleistung.
Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Netzstecker aus Steckdose ziehen. Abbildung Reinigungswalzen entfernen.
Siehe Kapitel „Reinigung der Walzen“. Abbildung
Saugkopfverriegelung drücken.Saugkopfabdeckung abnehmen.Saugkopfabdeckung unter fließendem Wasser rei-
nigen. Bei Bedarf Saugkanäle und Schlitze der Saugkopfab-
deckung von festsitzenden Partikeln befreien.
Gerätesaugkopf mit feuchtem Tuch reinigen. Saugkopfabdeckung am Saugkopf befestigen.
Abbildung Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Wal-
zenhalterung eindrehen.
Siehe Kapitel „Reinigung der Walzen“.

Schmutzwassertank reinigen

ACHTUNG
Damit der Abscheider nicht durch Staub und Schmutz verstopft wird oder sich Schmutz im Tank festsetzt, muss der Schmutzwassertank regelmäßig gereinigt werden.
Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus
drücken. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. Abbildung bis Abbildung Schmutzwassertank aus dem Gerät nehmen.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren“. Deckel/Abscheider und Schmutzwassertank mit
Leitungswasser reinigen.
Schmutzwassertank kann auch in der Spülmaschi-
ne gereinigt werden. Abbildung Nach der Reinigung Schmutzwassertank mit De-
ckel wieder in das Gerät einsetzen.

Pflege des Zubehörs

ACHTUNG
Bei Reinigung in der Waschmaschine keinen Weich­spüler verwenden. So werden die Mikrofasern nicht be­schädigt und die Reinigungswalzen behalten ihre hohe Reinigungswirkung. Die Reinigungswalzen sind nicht für den Trockner ge­eignet.
Verschmutzte Reinigungswalzen bei 60 °C in der
Waschmaschine waschen.

Reinigungs- und Pflegemittel

ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel- und Pfle­gemittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus­schluss von Garantieleistungen führen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini­gungs- oder Pflegemittel verwenden. Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemit-
tel auf die Mengenangaben des Herstellers achten. Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reini-
gungs- oder Pflegemittel befüllen. Damit die Füllmenge „MAX“ vom Frischwassertank
nicht überschritten wird, bei der Wasserbefüllung
noch Platz für die Menge der Reinigungs- oder
Pflegemittel lassen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehlende Walzenbefeuchtung mit
Frischwasser
Filtereinsatz ist nicht eingesetzt. Abbildung Frischwassertank entnehmen und Filtereinsatz mit
Gummistift nach oben einsetzen. Filtereinsatz ist verkehrt herum eingesetzt. Filtereinsatz entnehmen und mit Gummistift nach
oben einsetzen.

Gerät nimmt Schmutz nicht auf

Kein Wasser im Wassertank. Wasser nachfüllen. Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Frischwassertank so einsetzten, dass er fest im
Gerät sitzt. Reinigungswalzen fehlen oder sind nicht richtig einge­setzt. Abbildung Reinigungswalzen einsetzten bzw. Reinigungswal-
zen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung ein-
drehen. Reinigungswalzen sind verschmutz oder abgenutzt. Reinigungswalzen reinigen. oder Reinigungswalzen ersetzen.
– 11
11DE

Klapperndes Geräusch im Saugkopf

Teile (z. B. Steine oder Splitter) befinden im Saugkopf. Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf rei-
nigen. Siehe Kapitel „Saugkopf reinigen“.

Saugleistung lässt nach

Saugkanäle und Schlitze des Saugkopfes sind ver­stopft. Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf rei-
nigen. Siehe Kapitel „Saugkopf reinigen“.

Gerät verliert Schmutzwasser

Schmutzwassertank ist überfüllt. Abbildung bis Abbildung Schmutzwassertank sofort leeren.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen“. Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Überprüfen, ob der Deckel fest auf dem Schmutz-
wassertank sitzt.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen“. Abscheider ist verstopft. Deckel vom Schmutzwassertank abnehmen und
Abscheider reinigen.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen“. Das Filternetz des Abscheiders vom Schmutzwasser­tank wurde bei der Reinigung beschädigt. Abscheider erneuern.

Gerät hinterlässt Bodenstreifen

Reinigungs- oder Pflegemittel eignen sich nicht für das Gerät oder sind falsch dosiert. Die vom Hersteller empfohlenen Reinigungs- und
Pflegemittel verwenden.
Siehe Kapitel „Reinigungs- und Pflegemittel“. Auf die Dosierungsangaben des Herstellers ach-
ten.

Technische Daten

Stromanschluss
Spannung 220-240 V
1~50-60 Hz Schutzgrad IPX4 Schutzklasse II
Leistungsdaten
Aufnahmeleistung 460 W Walzenumdrehungen pro Minute 500 U/min
Füllmenge
Frischwassertank 400 ml Reinigungsstation 200 ml
Maße
Kabellänge 7,0 m Gewicht (ohne Reinigungsflüssig-
keiten) Länge 320 mm Breite 270 mm Höhe 1220 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
5,0 kg
12 DE
– 12

Contents

General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . EN 8
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 9
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 11
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 12

General information

Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners.

Proper use

Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in your private household. Only use this appliance on hard floors with waterproof coatings (e. g. varnished parquet, enamelled tiles, Lino­leum). This appliance must not be used to clean untreated cork floors, tile floors or soft wood floors.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re­cycling. Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection sys-
tems. Electrical and electronic devices often contain compo­nents which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of in­correctly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Scope of delivery

The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.

Spare parts

Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse)

Symbols on the machine

ATTENTION
The "MAX" marking on the waste water tank must not be exceeded when cleaning work is being performed.
Please observe the following procedure:
1.
First empty the waste water tank.
2.
Then fill the fresh water tank.

Safety instructions

– Apart from the notes con-
tained herein the general safety provisions and rules for the prevention of acci­dents of the legislator must be observed.
– Warnings and notes that are
attached on the appliance provide important notes for the safe operation.

Hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.
– 5
13EN
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Electric components

DANGER
Never use the appliance in
pools containing water.
Check the faultless condition
of the appliance and the ac­cessories before using it. Otherwise, the appliance must not be used.
If the power cord is damaged,
please arrange immediately for the exchange by an au­thorized customer service or a skilled electrician.
Never touch the mains plug
and the socket with wet hands.
Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to any care and maintenance work.
Repair works may only be
performed by the authorized customer service.
The connection between the
power cord and extension ca­ble must not lie in water.
WARNING
The appliance may only be
connected to an electric sup­ply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be
connected to alternating cur­rent. The voltage must corre­spond with the type plate of the appliance.
In wet rooms, e.g. bathrooms,
connect the appliance to sockets with a series con­nected RCD adapter.
Only use splash-proof electri-
cal extension cables with a minimum cross-section of 3x1 mm²
Replace couplings at the
power cord or extension ca­ble only with couplings that have the same protection against splashing water and the same mechanical strength.
CAUTION
Make sure that the power
cord or extension cable is not damaged by running over, pinching, dragging or the like. Protect the power cords from heat, oil, and sharp edges.
14 EN
– 6

Safe handling

DANGER
The user must use the appli-
ance as intended. The person must consider the local condi­tions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appli­ance.
The appliance may not be op-
erated in explosive atmos­pheres.
If the appliance is used in
hazardous areas the corre­sponding safety provisions must be observed.
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged or leaking.
WARNING
The appliance must not be
operated by children or per­sons who have not been in­structed accordingly.
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Keep appliance out of reach
of children as long as it is switched on or hasn't cooled down.
Operate or store the appli-
ance only in accordance with the description or illustration!
CAUTION
Create stability for the appli-
ance prior to any work on or with the appliance to prevent accidents or damage.
Never fill solvents, solvent-
containing liquids or undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner, and acetone) into the water reservoir as these substances corrode the materials used in the appli­ance.
Never leave the appliance
unattended as long as it is in operation.
After assembly, do not re-
move the handle from the ba­sic unit. Disconnecting handle from basic unit may only be per­formed by the authorised cus­tomer service.
Keep parts of the body (e.g.
hair, fingers) away from the rotating cleaning rollers.
Keep your hands protected
while cleaning the suction head- risk of injury from sharp objects (e.g. splinters).
– 7
15EN
ATTENTION
Only switch on the appliance
when the fresh water tank and waste water tank are fitted.
The appliance must not be
used for the intake of sharp or large objects (e.g. shards, pebbles, toy parts).
Do not add acetic acids, des-
caling agents, essential oils or similar substances to the fresh water tank. Also ensure that the substances are not drawn in.
The air vents on the appli-
ance must not be blocked up.
Only use this appliance on
hard floors with waterproof coatings (e. g. varnished par­quet, enamelled tiles, Linole­um).
Do not use the appliance for
cleaning of carpets or carpet­ed floors.
Do not use the appliance over
the floor grilles of convector heaters. The appliance is not able to take in the water dis­charged when used above grilles.
In case of longer breaks and
after use, switch the appli­ance off at the main switch / appliance switch and pull the mains plug.
Do not operate the appliance
at temperatures below 0 °C.
Protect the unit from rain. Do
not store outside.

Description of the Appliance

Illustrations on fold-out page!
1 ON/OFF switch 2 Handle 3 Cable clamp 4 Supply Cord 5 Cable clip 6 Carrying handle 7 Waste water tank/separator lid 8 waste water tank 9 Recessed grip cleaning roller 10 Cleaning rollers 11 Cover suction head 12 Lock suction head 13 Fresh water tank 14 Handle fresh water tank 15 Cleaning / park station
16 Measuring cup 17 Filter inlay 18 Detergent RM 536

Assembly

Illustrations on fold-out page!
Illustration Insert handle into the basic unit as far as it goes un-
til it engages audibly. The handle must sit snugly into the appliance.

Commissioning

Fill fresh water reservoir

Illustration To stabilise, place the appliance into the cleaning
station. Illustration Remove the fresh water tank from the appliance
using the handle. Illustration
Open fuel filler cap.Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water.
*Add cleaning or disinfecting agent as required.Do not exceed the "MAX" marking when filling.Close tank lock.
Illustration
Insert the fresh water container into the appliance.The fresh water tank must sit snugly into the appli-
ance.
Note
*KÄRCHER detergents/care agents can also be added to the fresh water tank. See chapter "Detergents and care products".
ATTENTION
Follow the recommended dosage instructions on the detergent/care agent.
16 EN
– 8

Operation

General information on the
operation
ATTENTION
Illustration
The appliance must only be used for the intake of dirt and fluids (max. 250 ml).
Illustration
Before beginning your work, remove any objects, such as shards, pebbles, screws or toy parts from the floor. Before use, check the floor for water consistency at sus­pect areas. Do not clean water-sensitive coatings, such as untreated cork floors (moisture ingress is possible which may damage the floor).
Notes
To prevent yourself from tripping over network cables, keep the handle in one hand, and the network cable in the other. Illustration To avoid fresh footprints on the freshly-wiped floor, work backwards towards the door. Hold the appliance at the handle at angle of approx.
60 degrees.
Clean the floor by moving the appliance back and
forth at a similar speed as if you were vacuum cleaning.
If the floor is especially dirty, let the appliance glide
slowly across the floor.
For scope of delivery of the roller pads in grey and
yellow: Both roller pads have the same functionali­ty, they can be used for different areas of applica­tion (colour distinction, e.g. for kitchen and bath­room).

Start working

ATTENTION
After switching on the appliance, the cleaning rollers will begin to rotate. Hold the handle tight to prevent the ap­pliance from moving forwards by itself. Make sure the fresh water tank is filled with water and the waste water tank is fitted in the appliance.
Illustration Insert the mains plug into a socket. Illustration In order to moisten the rollers fast, fill the cleaning
station with 50 ml fresh water using the supplied measuring cup.
Switch on the appliance and put it into operation in
the station for 5 seconds. The appliance then has the ideal level of moisture
in order to allow fast cleaning. Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Remove the carrying handle from the cleaning sta-
tion and set it on the floor. Hold the appliance firmly using the handle. Illustration To switch on the appliance press the on/off switch.

Refill detergent

ATTENTION
Before filling the fresh water tank, please empty the waste water tank. In this way you can avoid overflowing of the waste water tank.
See Chapter "Emptying the waste water tank". Illustration Place the appliance in the cleaning station. Illustration Remove the fresh water tank from the appliance
using the handle.
Illustration
Open fuel filler cap.Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water.
Add cleaning or disinfecting agent as required.Do not exceed the "MAX" marking when filling.Close tank lock.
Illustration Insert the fresh water container into the appliance.
The fresh water tank must sit snugly into the appli­ance.

Emptying the waste Water tank

ATTENTION
The water level must be checked at regular intervals to prevent the waste water tank from overflowing. Do not exceed the "MAX" marking.
Illustration Place the appliance in the cleaning station. Illustration Hold the waste water tank at the bottom handle. At
the same time, press the upper handle downwards
with your thumbs. Illustration Remove waste water tank. Illustration
Remove the cover from the waste water tank.Empty the waste water tank.Depending on the amount of dirt, clean the lid/sep-
arator and waste water tank with tap water. Place the lid on the waste water tank.
The lid must sit snugly onto the waste water tank. Illustration Insert the waste water tank into the appliance.
The waste water tank must sit snugly in the appli-
ance.

Interrupting operation

ATTENTION
To ensure the stability of the appliance during down­time, always put the appliance into the cleaning/park station. A lack of stability can cause the appliance to topple over, which can cause fluid to leak that damages the floor covering.
Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Place the appliance in the cleaning station.
– 9
17EN

Turning Off the Appliance

Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Place the appliance in the cleaning station. Illustration
ATTENTION
After completing the work, clean the appliance by apply­ing a rinse cycle. See "Cleaning the appliance by rinsing".
Illustration Completely empty the appliance. Illustration until Illustration Empty the waste water tank.
See Chapter "Emptying the waste water tank". If there is still water in the fresh water tank or clean-
ing station, empty it. Illustration Disconnect the main plug from the socket. Illustration
Wind the mains cable around the cable clips.Secure the mains cable with the cable clip.

Storing the Appliance

Illustration Move the appliance to the place of storage using
the carrying handle. Illustration To stabilise, place the appliance into the cleaning
station. Store the appliance in a dry room.

Care and maintenance

Cleaning appliance with rinsing process

ATTENTION
When the work is finished, always rinse the appliance through with the cleaning station and fresh water. This is the best way of cleaning the appliance. It prevents the build-up of dirt and bacteria or unpleasant odours.
Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration
Place the appliance in the cleaning station.If there is still water in the fresh water tank, remove
the fresh water tank and empty it. Insert the fresh water container into the appliance. Illustration Remove the waste water tank and empty it.
See Chapter "Emptying the waste water tank".
Fill the measuring cup with 200 ml water.Fill the cleaning station with water. If necessary, add appropriate KÄRCHER cleaning
agents for the rinsing procedure.
To switch on the appliance press the on/off switch.Allow the appliance to run for 30-60 seconds until
the water is completely drawn out of the cleaning
station.
The rinsing procedure is now complete.
Note
The longer the appliance is switched on, the less resid­ual moisture is left over in the cleaning rollers. Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Empty the waste water tank.
See Chapter "Emptying the waste water tank". If there is still water in the fresh cleaning station,
empty it. Illustration Disconnect the main plug from the socket. Illustration
Wind the mains cable around the cable clips.Secure the mains cable with the cable clip.

Cleaning the rollers

ATTENTION
The fresh and waste water tanks must be emptied be­fore the appliance is set down on the ground for roller removal. This prevents any fluids from leaking out of the tank when it is laid on the ground.
Note
In the case of heavy contamination, clean the cleaning rollers separately. Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration
Disconnect the main plug from the socket.Empty the fresh water reservoir.
Illustration Empty the waste water tank. Illustration Twist out the cleaning rollers from the recessed
grip. Clean the cleaning rollers under running water. or Wash the cleaning rollers in the washing machine
at 60 °C. After cleaning, allow the rollers to air-dry. Illustration Screw the cleaning rollers onto the threaded rod up
to the mechanical stop. Pay attention to the colour-codes on the inside of
the roller and roller holder on the appliance (e.g.
blue should match up with blue). After the installation, check to ensure that the
cleaning rollers sit snugly.

Cleaning the suction head

ATTENTION
In the case of heavy contamination or if parts such as stones or splinters get into the suction head, it will need to be cleaned. While the appliance is working, these parts will cause a rattling noise or will block up the suc­tion ducts, diminishing suction performance.
Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Disconnect the main plug from the socket. Illustration Remove the cleaning rollers.
See "Cleaning the rollers".
18 EN
– 10
Illustration
Press the suction head lock.Take off the suction head lid.Clean the suction head lid under running water.If necessary, remove particle deposits from the
suction ducts and slits in the suction head lid.
Clean the suction head with a damp cloth. Fix the suction head lid onto the suction head.
Illustration Screw the cleaning rollers onto the threaded rod up
to the mechanical stop. See "Cleaning the rollers".

Clean the waste water tank

ATTENTION
Regularly clean the waste water tank to prevent block­age to the separator with dust and dirt or to prevent dirt from building up in the tank.
Illustration Switch off the appliance; press the on/off button to
do so. Illustration Place the appliance in the cleaning station. Illustration until Illustration Remove the waste water tank from the appliance.
See Chapter "Emptying the waste water tank". Clean the lid/separator and waste water tank with
tap water. The waste water tank can also be cleaned in the
dishwasher. Illustration After cleaning, put the waste water tank with lid
back into the appliance.

Care of the Accessories

ATTENTION
Do not use any soft detergents when cleaning in the washing machine. This avoids causing damage to the microfibres. It also preserves the high performance lev­els of the cleaning rollers. The cleaning rollers are not suitable for the tumble dry­er.
Wash dirty cleaning rollers in the washing machine
at 60 °C.

Detergents and care products

ATTENTION
The use of unsuitable cleaning and disinfecting agents can damage the appliance and will void the warranty.
Note
Add cleaning or disinfecting agent as required. When dosing the detergent and care product, fol-
low the manufacturer's dosage instructions. To prevent foaming, first fill the fresh water tank
with water then cleaning or disinfecting agent. To avoid exceeding the "MAX" fill level on the fresh
water tank, leave room for the cleaning or disinfect-
ing agent when filling with water.

Troubleshooting

Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service.

Lack of roller moistening with fresh water

Filter inlay is not inserted. Illustration Remove fresh water tank and insert filter inlay with
rubber pin facing upwards. Filter inlay is inserted the wrong way round. Remove filter inlay and insert with rubber pin facing
upwards.

Appliance is not sucking up dirt

No water in the water reservoir. Refill water Fresh water tank does not fit properly in the appliance. Insert the fresh water tank so that it sits snugly in
the appliance. Cleaning rollers missing or not fitted correctly. Illustration Fit the cleaning rollers or turn them onto the roller
holder up to the mechanical stop. Cleaning rollers are contaminated or worn. Clean the cleaning rollers. or Replace the cleaning rollers.

Rattling noise in the suction head

There are parts (e.g. stones or splinters). Illustration Remove suction head lid and clean the suction
head.
See Chapter "Cleaning the suction head".

Suction power decreases

The suction ducts and slits on the suction head are blocked. Illustration Remove suction head lid and clean the suction
head.
See Chapter "Cleaning the suction head".

Appliance is leaking waste water.

Waste water tank is overfilled. Illustration until Illustration Empty the waste water tank right away.
See Chapter "Cleaning the waste water tank". Waste water tank does not fit properly in the appliance. Check whether the lid is fit securely on the waste
water tank.
See Chapter "Cleaning the waste water tank". Separator is blocked. Remove lid from the waste water tank and clean
the separator.
See Chapter "Cleaning the waste water tank". The filter net of the waste water tank separator was damaged during cleaning. Renew separator.
– 11
19EN

Appliance leaves streaks behind on the floor

Cleaning or disinfecting agents are not suitable for the appliance or were dosed incorrectly. Only use detergents and care products approved
by the manufacturer. See chapter "Detergents and care products".
Follow the manufacturer's dosage instructions.

Technical specifications

Power connection
Voltage 220-240 V
1~50-60 Hz Protection class IPX4 Protective class II
Performance data
Intake performance 460 W Roller revolutions per minute 500 rpm
Filling quantity
Fresh water tank 400 ml Cleaning station 200 ml
Dimensions
Cable length 7,0 m Weight (without cleaning liquids) 5,0 kg Length 320 mm Width 270 mm Height 1220 mm
Subject to technical modifications!
20 EN
– 12

Contenu

Consignes générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . FR 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . FR 12

Consignes générales

Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins­tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu­tur propriétaire.

Utilisation conforme

Le nettoyant pour sols est uniquement destiné au net­toyage des sols durs dans les ménages. Utilisez cet appareil uniquement sur des sols durs avec revêtement étanche à l'eau (p. ex. parquet peint, carre­lage émaillé, linoléum). Les sols en liège, les carrelages ou les sols en bois tendre non traités ne doivent en aucun cas être nettoyés avec cet appareil.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne­ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH

Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.

Pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)

Symboles sur l'appareil

ATTENTION
Lors des travaux de nettoyage, le mar­quage « MAX » du bac d'eau sale ne doit pas être dépassé.
Veuillez respecter le procédé suivant :
1.
Vider d'abord le bac d'eau sale.
2.
Remplir ensuite le réservoir d'eau propre.

Consignes de sécurité

– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécu­rité et de prévention des acci­dents imposées par la loi doivent être respectées.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, les aver­tissements et les consignes placés sur l'appareil doivent être respectés.

Niveaux de danger

DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.
– 5
21FR
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.

Composants électriques

DANGER
Ne pas utiliser l'appareil dans
des piscines qui contiennent de l'eau.
Contrôler l'état de l 'appareil
et de l'accessoire avant de les utiliser. Si l'appareil n'est pas en bon état, il ne doit pas être utilisé.
Un câble d’alimentation en-
dommagé doit immédiate­ment être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant avec des mains humides.
Avant tout travail d'entretien
et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.
22 FR
La liaison entre le câble d’ali-
mentation et le câble de ral­longe ne doit jamais se trou­ver dans l’eau.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche­ment électrique mis en ser­vice par un électricien confor­mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement à du courant alter­natif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Dans les pièces humides,
telles que les salles de bain, exploiter l'appareil unique­ment s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
Utiliser uniquement des
câbles de rallonge dotés d'une protection contre les projections d'eau d'une sec­tion d'au moins 3x1 mm².
Remplacer des raccords de
branchement au secteur ou de câble de rallonge unique­ment par des raccords ayant la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique.
– 6
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimen­tation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violem­ment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.

Manipulation fiable

DANGER
L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en parti­culier aux enfants.
Il est interdit d’utiliser l’appareil
dans des domaines présentant des risques d’explosion.
Si l’appareil est utilisé dans
des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sé­curité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Tenir l'appareil à l'écart des
enfants lorsqu'il est en marche ou tant qu'il n'est pas encore refroidi.
N'utiliser ou ne stocker l'ap-
pareil que conformément à la description ou à la figure !
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer toute opéra-
tion avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'évi­ter tout accident ou tout en­dommagement dû à une chute de l'appareil.
Ne jamais remplir le réservoir
d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux se trouvant dans l'appareil.
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Après le montage, ne plus re-
tirer la poignée de l'appareil de base.
– 7
23FR
Seul un service après-vente autorisé peut procéder à la séparation de la poignée et de l'appareil de base.
Eloigner les parties du corps
(p. ex. cheveux, doigts) des rouleaux de nettoyage en ro­tation.
Protéger ses mains lors du
nettoyage de la tête d'aspira­tion en raison du risque de blessures causées par la pro­jection d'objets tranchants (p. ex. éclats).
ATTENTION
Mettre l'appareil en marche
uniquement si le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont mis en place.
Ne pas aspirer d'objets poin-
tus ou plus grands (p. ex. dé­bris de verre, cailloux, acces­soires de jouets) avec cet ap­pareil.
Ne pas remplir le réservoir
d'eau propre avec de l'acide acétique, du détartrant, des huiles essentielles ou d'autres substances simi­laires. Veiller également à ne pas aspirer ces substances.
Les ouvertures d'aération de
l'appareil ne doivent en aucun cas être bloquées.
Utiliser cet appareil unique-
ment sur des sols durs avec revêtement étanche à l'eau (p. ex. parquet peint, carre­lage émaillé, linoléum).
Ne pas utiliser l'appareil pour
le nettoyage de tapis ou de moquettes.
Ne pas passer l'appareil sur
la grille des chauffages par convecteur. En passant sur la grille, l'appareil ne peut pas absorber l'eau qui s'écoule.
Lors de pauses prolongées et
après utilisation, mettre l'ap­pareil hors service au niveau de l'interrupteur principal / de l'interrupteur de l'appareil et débrancher la fiche secteur.
Ne pas exploiter l'appareil à
des températures inférieures à 0 °C.
Protéger l'appareil de la pluie.
Ne pas l'entreposer à exté­rieur.

Description de l’appareil

Illustrations, cf. côté escamotable
!
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Attache-câble 4 Câble d’alimentation 5 clip de câble 6 Poignée de transport 7 Couvercle du bac d'eau sale/séparateur 8 Réservoir d'eau sale 9 Poignée encastrée rouleau de nettoyage 10 Rouleaux de nettoyage 11 Cache de la tête d'aspiration 12 Verrouillage de la tête d'aspiration 13 Réservoir d'eau propre 14 Poignée du réservoir d'eau propre 15 Station de nettoyage/poste de stationnement
16 Récipient doseur 17 Elément d'un filtre 18 Produit détergent RM 536
24 FR
– 8

Montage

Illustrations, cf. côté escamotable !
Figure : Insérer la barre de la poignée jusqu'en butée dans
l'appareil de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. La barre de la poignée doit être bien fixée dans l'appareil.

Mise en service

Remplir le réservoir d'eau fraîche

Figure : Pour stabiliser l'appareil, le placer dans la station
de nettoyage. Figure : Sortir le réservoir d'eau propre de l'appareil en ti-
rant par la poignée. Figure :
Ouvrir le réservoir de carburant.Remplir le réservoir d'eau propre à l'eau potable
froide ou tiède. *Selon les besoins, ajouter un produit de nettoyage
ou d'entretien. Le marquage « MAX » ne doit pas être dépassé
lors du remplissage. Fermer le couvercle du réservoir. Figure : Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'ap-
pareil. Le réservoir d'eau propre doit être bien installé
dans l'appareil.
Remarque
*Les produits d'entretien et de nettoyage de la marque KÄRCHER peuvent en outre être ajoutés dans le réser­voir d'eau propre. Cf. le chapitre « Produit de nettoyage et d'entretien ».
ATTENTION
Tenir compte de la recommandation de dosage figurant sur le produit de nettoyage ou d'entretien.

Fonctionnement

Remarques générales relatives
à la commande
ATTENTION
Figure :
L'appareil ne peut absorber que les salissures et les li­quides (max. 250 ml).
Figure :
Avant le début des travaux, éliminer tous les objets se trouvant éventuellement sur le sol, comme p. ex. les dé­bris de verre, les cailloux, les vis ou les accessoires de jouets. Avant d'utiliser l'appareil sur un endroit peu visible, véri­fier si le sol est résistant à l'eau. Ne pas nettoyer de re­vêtements sensibles à l'eau tels que les sols en liège non traités (l'humidité risque de pénétrer et d'endomma­ger le sol).
Remarque
Pour éviter de trébucher sur le câble d'alimentation, te­nir la poignée d'une main et le câble d'alimentation de l'autre main.
Figure : Afin d'éviter que toute empreinte n'apparaisse sur le sol fraîchement nettoyé, travailler en marche arrière en di­rection de la porte. Tenir l'appareil par la poignée à un angle d'env. 60
degrés.
Le nettoyage du sol a lieu en effectuant un mouve-
ment avant et arrière de l'appareil à une vitesse si­milaire à celle d'un aspirateur.
En cas d'encrassement plus important, faire glisser
lentement l'appareil sur le sol.
Pour les livraisons des paires de rouleaux en gris
et jaune : les deux paires de rouleaux ont la même fonction, mais ne peuvent pas être utilisées dans des domaines d'utilisation différents (différents co­loris, p. ex. pour la cuisine et la salle de bain).

Commencer le travail

ATTENTION
Les rouleaux de nettoyage se mettent à tourner dès que l'appareil est sous tension. La poignée doit être mainte­nue afin d'empêcher l'appareil de se déplacer de façon autonome. S'assurer que le réservoir d'eau propre est rempli d'eau et que le bac d'eau sale est inséré dans l'appareil.
Figure : Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Figure : Pour une humidification rapide des rouleaux de
nettoyage, remplir la station de nettoyage de 50 ml d'eau du robinet à l'aide du gobelet fourni.
Mettre l'appareil sous tension et le mettre en ser-
vice dans la station pendant 5 secondes. L'appareil possède alors un taux d'humidité optimal
pour permettre un nettoyage rapide. Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Sortir l'appareil de la station de nettoyage à l'aide
de la poignée de transport et le poser sur le sol. Maintenir l'appareil au niveau de la poignée. Figure : Pour mettre en service, appuyer sur le sectionneur
général (marche/arrêt).

Ajout de détergent

ATTENTION
Avant de remplir le réservoir d'eau propre, prière de vi­der le bac d'eau sale. Cela permet d'éviter le déborde­ment du bac d'eau sale.
Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure : Sortir le réservoir d'eau propre de l'appareil en ti-
rant par la poignée. Figure :
Ouvrir le réservoir de carburant.Remplir le réservoir d'eau propre à l'eau potable
froide ou tiède. Selon les besoins, ajouter un produit de nettoyage
ou d'entretien. Le marquage « MAX » ne doit pas être dépassé
lors du remplissage. Fermer le couvercle du réservoir.
– 9
25FR
Figure : Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'ap-
pareil. Le réservoir d'eau propre doit être bien installé dans l'appareil.

Vidange du réservoir d'eau sale

ATTENTION
Afin d'éviter tout débordement du bac d'eau sale, contrôler régulièrement le niveau de l'eau. Le marquage « MAX » ne doit en aucun cas être dépassé.
Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure : Tenir le bac d'eau sale par la barre inférieure de la
poignée, tout en poussant avec le pouce la barre
supérieure de la poignée vers le bas. Figure : Enlever le bac d'eau sale. Figure :
Retirer le couvercle du réservoir d'eau sale.Vidange du réservoir d'eau sale.Selon l'encrassement, nettoyer le couvercle/sépa-
rateur et le bac d'eau sale à l'eau potable. Placer le couvercle sur le bac d'eau sale.
Le couvercle doit être bien fixé au bac d'eau sale. Figure : Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'ap-
pareil.
Le bac d'eau sale doit être bien installé dans l'ap-
pareil.

Interrompre le fonctionnement

ATTENTION
Pour garantir la stabilité de l'appareil en cas d'interrup­tions de travail, toujours placer l'appareil dans la station de nettoyage ou le poste de stationnement. Une insta­bilité insuffisante peut faire basculer l'appareil et entraî­ner l'écoulement de liquides risquant d'endommager le revêtement du sol.
Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage.

Mise hors tension de l’appareil

Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure :
ATTENTION
Nettoyage de l'appareil par un processus de rinçage une fois les travaux terminés. Cf. le chapitre « Nettoyage de l'appareil par un proces­sus rinçage ».
Figure : Vider complètement l'appareil. Figure : jusque Figure : Vidange du réservoir d'eau sale.
Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». Si le réservoir d'eau propre ou la station de net-
toyage contiennent encore de l'eau, vider l'eau.
Figure : Débrancher la fiche secteur. Figure : Enrouler le câble d'alimentation autour de l'at-
tache-câbles.
Fixer le câble d'alimentation avec le clip de câble.

Ranger l’appareil

Figure : Porter l'appareil à l'aide de la poignée de transport
vers son lieu de stockage. Figure : Pour stabiliser l'appareil, le placer dans la station
de nettoyage. Stocker l’appareil dans des locaux secs.

Entretien et maintenance

Nettoyage de l'appareil par un processus de
ATTENTION
Une fois les travaux terminés, toujours faire rincer l'ap­pareil à l'eau froide à l'aide de la station de nettoyage. Ce processus permet de nettoyer l'appareil de façon op­timale et d'éviter toute formation de salissures ou de bactéries et toute odeur désagréable dans l'appareil.
Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure :
Placer l'appareil dans la station de nettoyage.Si le réservoir d'eau propre contient encore de
l'eau, retirer le réservoir d'eau propre et le vider. Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'ap-
pareil. Figure : Retirer le bac d'eau sale et le vider.
Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ».
Remplir le gobelet de 200 ml d'eau.Remplir l'eau dans la station de nettoyage. Selon les besoins, il est possible d'ajouter un pro-
duit d'entretien approprié de la marque KÄRCHER
pour le processus de rinçage. Pour mettre en service, appuyer sur le sectionneur
général (marche/arrêt). Laisser tourner l'appareil pendant 30 à 60 se-
condes, jusqu'à ce que l'eau soit entièrement aspi-
rée de la station de nettoyage.
Le processus de rinçage est à présent terminé.
Remarque
Plus l'appareil reste allumé longtemps, moins l'humidité résiduelle sera retenue dans les rouleaux de nettoyage. Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Vidange du réservoir d'eau sale.
Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». Si la station de nettoyage contient encore de l'eau,
la vider. Figure : Débrancher la fiche secteur. Figure : Enrouler le câble d'alimentation autour de l'at-
tache-câbles. Fixer le câble d'alimentation avec le clip de câble.
rinçage
26 FR
– 10

Nettoyage des rouleaux

ATTENTION
Avant de déposer l'appareil au sol pour retirer les rou­leaux, le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale doivent être vidés. Cela permet d'éviter tout écoulement de liquides des réservoirs lors de la dépose au sol.
Remarque
En cas de fort encrassement, les rouleaux de nettoyage peuvent être nettoyés séparément. Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal.
Figure :
Débrancher la fiche secteur.Vidanger le réservoir d'eau propre.
Figure : Vidange du réservoir d'eau sale. Figure : Dévisser les rouleaux de nettoyage au niveau de la
poignée encastrée.
Nettoyer les rouleaux de nettoyage sous l'eau cou-
rante. ou Nettoyer les rouleaux de nettoyage à la machine à
laver à 60 °C. Après le nettoyage, laisser les rouleaux sécher à
l'air libre. Figure : Visser les rouleaux de nettoyage sur le porte-rou-
leaux jusqu'en butée. Tenir compte de l'affectation des couleurs figurant
à l'intérieur des rouleaux et sur le porte-rouleaux de
l'appareil (p. ex. le bleu avec le bleu). Après le montage, vérifier si les rouleaux de net-
toyage sont bien installés.

Nettoyage de la tête d'aspiration

ATTENTION
Nettoyer la tête d'aspiration en cas d'encrassement im­portant ou de pénétration de pièces (p. ex. cailloux, éclats) dans cette dernière. Lors des travaux, ces pièces risquent de provoquer un bruit de claquement, de boucher les canaux d'aspiration et elles empêchent la puissance d'aspiration.
Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Débrancher la fiche secteur. Figure : Retirer les rouleaux de nettoyage.
Cf. le chapitre « Nettoyage des rouleaux ». Figure :
Appuyer sur le verrouillage de la tête d'aspiration.Retirer le couvercle de la tête d'aspiration.Nettoyer le couvercle de la tête d'aspiration sous
l'eau courante. Si besoin, éliminer les particules se trouvant dans
les canaux d'aspiration et les fentes du couvercle
de la tête d'aspiration. Nettoyer la tête d'aspiration de l'appareil avec un
chiffon humide. Fixer le couvercle de la tête d'aspiration sur la tête
d'aspiration.
Figure : Visser les rouleaux de nettoyage sur le porte-rou-
leaux jusqu'en butée. Cf. le chapitre « Nettoyage des rouleaux ».

Nettoyage du bac d'eau sale

ATTENTION
Nettoyer régulièrement le bac d'eau sale pour ne pas boucher le séparateur en raison de la poussière et des salissures ou pour éviter que les salissures ne s'in­crustent dans le réservoir.
Figure : Eteindre l'appareil. Pour cela, appuyer sur l'inter-
rupteur principal. Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure : jusque Figure : Retirer le bac d'eau sale de l'appareil.
Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». Nettoyer le couvercle/séparateur et le bac d'eau
sale à l'eau potable. Le bac d'eau sale peut également être nettoyé
dans le lave-vaisselle. Figure : Après le nettoyage, remettre le bac d'eau sale avec
le couvercle dans l'appareil.

Entretien des accessoires

ATTENTION
Ne pas utiliser d'adoucisseur en cas de nettoyage dans la machine à laver. Ainsi, les microfibres ne seront pas endommagées et les rouleaux de nettoyage conservent leur effet élevé de nettoyage. Les rouleaux de nettoyage ne peuvent pas passer au sèche-linge.
Laver les rouleaux de nettoyage encrassés à 60 °C
dans la machine à laver.

Produit de nettoyage et d'entretien

ATTENTION
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien non appropriés peut endommager l'appareil et entraîner l'extinction des droits à garantie.
Remarque
Selon les besoins, utiliser un produit de nettoyage ou d'entretien de la marque KÄRCHER pour le nettoyage du sol. Lors du dosage du produit de nettoyage et d'entre-
tien, tenir compte des quantités recommandées
par le fabricant. Afin d'éviter toute formation de mousse, remplir
d'abord le réservoir d'eau propre avec de l'eau puis
ajouter le produit de nettoyage et d'entretien. Pour ne pas dépasser le volume de remplissage
« MAX » du réservoir d'eau propre, laisser encore
de la place lors du remplissage de l'eau pour le pro-
duit de nettoyage et d'entretien.
– 11
27FR

Assistance en cas de panne

Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui­vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.
Aucune humidification des rouleaux à l'eau
L'élément filtrant n'a pas été inséré. Figure : Retirer le réservoir d'eau propre et placer l'élément
filtrant avec le bout en caoutchouc vers le haut. L'élément filtrant a été inséré à l'envers. Retirer l'élément filtrant et le placer avec le bout en
caoutchouc vers le haut.

Non-aspiration des salissures par l'appareil

Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. Appoint en eau Le bac d'eau propre n'est pas positionné correctement dans l'appareil. Mettre le réservoir d'eau propre en place et s'assu-
rer qu'il est bien fixé dans l'appareil. Les rouleaux de nettoyage sont absents ou ne sont pas insérés correctement. Figure :
Insérer les rouleaux de nettoyage et visser les rou-
leaux de nettoyage jusqu'en butée sur le porte-rou-
leaux. Les rouleaux de nettoyage sont encrassés ou usés. Nettoyer les rouleaux de nettoyage. ou Remplacer les rouleaux de nettoyage.

Bruit de claquement dans la tête d'aspiration

Des pièces (p. ex. cailloux ou éclats) se trouvent dans la tête d'aspiration. Figure : Retirer le couvercle de la tête d'aspiration et net-
toyer la tête d'aspiration.
Cf. le chapitre « Nettoyage de la tête d'aspiration ».

La puissance d'aspiration diminue

Les canaux d'aspiration et les fentes de la tête d'aspira­tion sont obturés. Figure : Retirer le couvercle de la tête d'aspiration et net-
toyer la tête d'aspiration.
Cf. le chapitre « Nettoyage de la tête d'aspiration ».

Fuite d'eau sale de l'appareil

Le bac d'eau sale est trop rempli. Figure : jusque Figure : Vider immédiatement le bac d'eau sale.
Cf. le chapitre « Nettoyage du bac d'eau sale ». Le bac d'eau sale n'est pas positionné correctement dans l'appareil. Vérifier si le couvercle est bien fixé sur le bac d'eau
sale.
Cf. le chapitre « Nettoyage du bac d'eau sale ». Le séparateur est bouché.
Enlever le couvercle du bac d'eau sale et nettoyer
le séparateur.
Cf. le chapitre « Nettoyage du bac d'eau sale ». Le filet filtrant du séparateur du bac d'eau sale a été en­dommagé lors du nettoyage. Remplacer le séparateur.
du robinet

Traces sur le sol laissées par l'appareil

Le produit de nettoyage ou d'entretien ne convient pas à l'appareil ou n'est pas dosé correctement. Utiliser le produit de nettoyage et d'entretien re-
commandé par le fabricant. Cf. le chapitre « Produit de nettoyage et d'entretien ».
Tenir compte des recommandations de dosage du
fabricant.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique
Tension 220-240 V
1~50-60 Hz Degré de protection IPX4 Classe de protection II
Performances
Puissance absorbée 460 W Rotations des rouleaux par mi-
nute
Contenance
Réservoir d'eau propre 400 ml Station de nettoyage 200 ml
Dimensions
Longueur de câble 7,0 m Poids (sans détergent) 5,0 kg Longueur 320 mm Largeur 270 mm Hauteur 1220 mm
Sous réserve de modifications techniques !
500 tr/min
28 FR
– 12

Indice

Avvertenze generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . IT 8
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 9
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 9
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 10
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . IT 11
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 12

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru­zioni per l'uso originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Uso conforme a destinazione

Impiegare la pulitrice per pavimenti esclusivamente per la pulizia di pavimenti duri in ambito domestico. Utilizzare questo apparecchio solo su pavimenti duri con rivestimento impermeabile all'acqua (ad es. par­quet verniciato, piastrelle smaltate, linoleum). I pavimenti in sughero non trattati, le piastrelle o i pavi­menti in legno morbido non possono essere puliti con questo apparecchio.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri­ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re­lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa­lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Fornitura

La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe­zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Simboli riportati sull’apparecchio

ATTENZIONE
Durante i lavori di pulizia non si deve supe­rare il segno "MAX" del serbatoio acqua sporca.
Osservare la procedura seguente:
1.
Innanzitutto svuotare il serbatoio acqua sporca.
2.
Poi riempire il serbatoio acqua pulita.

Norme di sicurezza

– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfor­tunistica.
– Le targhette di avvertimento
poste sull'apparecchio forni­scono importanti indicazioni in materia di sicurezza.

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
– 5
29IT
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.

Componenti elettrici

PERICOLO
Non utilizzare l'apparecchio
in piscine contenenti acqua.
Verificare il perfetto stato
dell'apparecchio e degli ac­cessori prima della messa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo.
Far sostituire immediatamen-
te il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elet­tricista specializzato.
Mai toccare e afferrare la spi-
na e la presa elettrica con mani bagnate.
Prima di ogni intervento di
cura e di manutenzione, spe­gnere l'apparecchio e stacca­re la spina.
Gli interventi di riparazione
dell'apparecchio vanno ese­guiti esclusivamente dal ser­vizio assistenza autorizzato.
Il collegamento fra il cavo di
rete e il cavo prolunga non deve trovarsi in acqua.
AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchio solo
ad un allacciamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364.
30 IT
Collegare l'apparecchio solo
alla corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla tar­ghetta tipo dell'apparecchio.
Per l'uso all'interno di am-
bienti umidi, p. es. bagni, col­legare l'apparecchio a prese dotate di interruttore differen­ziale a monte (salvavita).
Usare esclusivamente pro-
lunghe di cavi elettrici protetti contro gli spruzzi d'acqua aventi una sezione minima di 3x1 mm².
Sostuire i giunti di raccordo al
cavo di collegamento alla rete e alle prolunghe solo con tali che hanno la stessa protezio­ne da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica.
PRUDENZA
Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano lesionato o danneg­giati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o si­mili. Proteggere i cavi di colle­gamento elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli affilati.
– 6
Loading...
+ 208 hidden pages