KALORIK TKG JK 1045 RWD User Manual [nl]

Page 1
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
"
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
TKG JK 1045
220-240V~ 50Hz 2200-2400W
I/B Version
161020
Schnurloser Wasserkocher
Cordless jug kettle
Bouilloire sans fil
Snoerloze waterkoker
Hervidor sin cable
Chaleira sem fio
Bollitore senza filo
Czajnik bezprzewodowy
Cana fierbator
Rýchlovarná konvica
Page 2
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
# Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
# Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. # Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
# Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
# Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
# Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn erneut
füllen, reinigen oder aufräumen.
Page 3
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
3 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
# Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das
Gerät reinigen.
# Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. # Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
# Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
# Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
# Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel auf eine stabile, ebene
Fläche.
# Ist Ihr Modell mit einem separaten Sockel oder einer
abtrennbaren Anschlussleitung ausgestattet, so entfernen Sie diese Teile bevor Sie den Wasserkocher mit Wasser füllen. Ist Ihr Wasserkocher mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet, ziehen Sie dann erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher füllen.
# Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung gefüllt wird. Überprüfen Sie stets ob der Wasserstand nicht unter die Minimummarkierung gelangt, da dies zu Beschädigungen des Heizelementes führen könnte.
# Bei Gebrauch des Gerätes sollte der Deckel sachgemäß
geschlossen sein. Öffnen Sie erst dann den Deckel, wenn sich der Wasserkocher selbst abgeschaltet hat.
# Berühren Sie die heißen Teile nicht, sondern benutzen Sie den
Griff.
# Achtung! Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann der
Wasserkocher überkochen und kochendes Wasser kann herausspritzen.
# Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, da beim
Kochvorgang heißer Dampf entweichen kann.
# Ist Ihr Wasserkocher mit einem separaten Sockel ausgestattet, so
darf der Wasserkocher nur mit diesem Sockel benutzt werden.
Page 4
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
4 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
# Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes
geklebt ist, ist es eine Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des Gebrauches heiß werden.
# Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; –von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; –in Frühstückspensionen; –in landwirtschaftlichen Anwesen.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie bitte frisches Wasser auf und gießen Sie das aufgekochte Wasser weg. Wiederholen Sie das Ganze 3 mal. Anschließend spülen Sie bitte den Wasserkocher kalt aus.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie immer den Wasserkocher von dem Sockel, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser. Achten Sie darauf,
dass der Wasserkocher zwischen der Maximum- und Minimummarkierung, die in der Wasserstandsanzeige zu sehen sind, gefüllt wird.
Schließen Sie den Deckel und vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist.
Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
auf den Schalter drücken. Die Kontrollleuchte wird aufleuchten, um anzudeuten, dass das Gerät in Betrieb ist. Wenn die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kontrollieren Sie, ob das Gerät richtig auf dem Sockel positioniert ist, und dass der Stecker in der Steckdose steckt.
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Sie können ihn
jederzeit ausschalten, indem Sie den Schalter betätigen.
Wenn Sie Wasser ein zweites Mal kochen wollen, nachdem der Wasserkocher automatisch
ausgeschaltet ist, lassen Sie zuerst das Wasser abkühlen. Danach schalten Sie das Gerät wieder ein.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet,
wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
Page 5
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
Falls dies vorkommt, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie ca. 10 Minuten und gießen Sie
kaltes Wasser in den Wasserkocher. Dies reicht, um den Trockengehschutz auszuschalten. Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden
können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
Den Wasserkocher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen.
ENTKALKEN
Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche Entkalkungsmittel.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da der Wasserkocher direkt nach Beendigung des Kochvorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht!
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Page 6
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
6 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
# Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
# Never leave the appliance unsupervised when in use. # From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
# Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
# Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never put it in the dishwasher.
# Never use the appliance near hot surfaces. # Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
# Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
# Stand the appliance on a table or flat surface.
Page 7
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
# Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
# If your type of appliance has a separate base or a detachable
cord, remove them from the water cooker when filling it. If your appliance has a fixed cord, unplug it before filling it.
# Always fill between the minimum and maximum marks. The water
must never be below the minimum mark or the heating element might be damaged. Do not overfill the jug kettle as boiling water might overflow.
# When using the appliance, make sure the lid is closed correctly.
Never raise the lid when the jug kettle is in use and when there are risks of hot water projection due to the bubbling.
# Be careful not to get burned by the hot steam that evaporates
when the water is boiling and especially when you open the lid.
# Use only the base that is supplied with the jug kettle. # Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
# Should the symbol be indicated on a certain surface, you
need to be careful when handling the product. This symbol means “CAUTION, this surface may get very hot during use”.
# Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type.
Page 8
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE THE FIRST OPERATION
For the perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3 times with fresh water, before rinsing.
OPERATION
Always remove the jug from the power base before filling it or before any operation.
Raise the lid and fill the tank with fresh water paying attention not to fill under the minimum
mark and above the maximum mark on the water gauge.
Release the lid and make sure it closes correctly.
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket and switch on. The pilot light will
come on, indicating that the appliance is operating. If it does not come on, check if the kettle is correctly positioned on the base and check if the base is plugged in.
The jug kettle will switch off automatically when the water is boiling. However, you can stop
the appliance any time by putting the switch in the off-position.
For instant reboiling, wait until the water has cooled down and switch on the appliance
again.
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device which switches the appliance
off when it is accidentally switched on without water. Please bear in mind that only the thermostat is switched off in case of overheat, whereas the switch stays in ON-position.
In this case, unplug the appliance and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element.
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from
the supply socket and fully cooled down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly.
To remove scale from the inner walls of the kettle you can use a soft brush.
Never use abrasive products.
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water.
DESCALING
To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose. Make sure to use a type recommended for plastic kettles.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
Page 9
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
9 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the electric kettle switches off completely immediately after the boiling is finished and as a consequence does not consume electricity!
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
Page 10
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
10 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
# Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
# Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
# Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
# Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
# Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
# N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. # L’appareil doit obligatoirement être refroidi avant de le nettoyer,
de le ranger ou de le remplir de nouveau.
Page 11
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
11 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
# Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
# Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
# Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
# Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
# Si votre modèle comporte un socle séparé ou un cordon
amovible, veillez à les séparer de la bouilloire lorsque vous la remplissez. Si votre bouilloire est associée à un cordon fixe, débranchez le cordon avant de remplir la bouilloire.
# Lors du remplissage, veillez à vous situer entre les repères de
graduation MIN et MAX. Vérifiez toujours que l’eau n’est pas en dessous du niveau MIN afin d’éviter une détérioration de l’élément chauffant et ne dépassez jamais le niveau MAX car si votre bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
# Veillez à ce que pendant le fonctionnement, le couvercle soit
correctement fermé. Ne soulevez le couvercle que lorsque la bouilloire s’est arrêtée et qu’il n’y a plus de risque de projection d’eau due au bouillonnement.
# Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’échappe lors
de l’ébullition et spécialement lors de l’ouverture du couvercle.
# Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est
associé.
# Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il
accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
# Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Page 12
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
12 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes. L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel. Des environnements du type chambres d’hôtes.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire.
UTILISATION
Toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.
Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau froide en prenant garde de toujours
se situer entre les deux repères de niveau « MIN et MAX » inscrits à l’intérieur.
Remettez le couvercle et assurez-vous qu’il se referme correctement.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche et placez l’interrupteur sur sa position
"marche" (I). Le voyant lumineux de contrôle s’allumera vous indiquant la mise en fonctionnement. S’il reste éteint, vérifiez que la bouilloire est correctement placée sur son socle et que le cordon d’alimentation est branché.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout mais vous pouvez l’arrêter à
tout moment en plaçant l’interrupteur sur sa position "arrêt" (0).
Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un nouvel usage et que votre
appareil s’est arrêté automatiquement lors de la première utilisation, il faut tout d’abord que l’eau soit suffisamment refroidie pour autoriser la mise en fonctionnement. Une fois ceci réalisé, il suffit de placer de nouveau l’interrupteur sur sa position "marche" (I).
FONCTIONNEMENT A VIDE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête
l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement à vide, accidentellement.
Si cela arrive, débranchez l’appareil. Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau
froide.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente le plus proche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser une brosse
douce pour enlever les dépôts de calcaire sur les parois intérieures.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Page 13
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
13 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
DETARTRAGE
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous trouverez dans le commerce et suivez les consignes indiquées sur leurs emballages.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car la bouilloire s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de bouillir l’eau et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie).
Page 14
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
14 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
# Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
# Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. # Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
# Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
# Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
# Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. # Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge
plaats.
Page 15
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
15 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 15/44
Fax +32 2 359 95 50
# Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
# Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
# Zet het toestel en/of zijn houder op een stabiel oppervlak. # Als uw model een aparte houder of verwijderbaar snoer bevat,
zorg er dan voor dat zij van uw waterkoker verwijderd worden vooraleer hem te vullen. Indien uw waterkoker een vast snoer heeft, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact vooraleer hem te vullen.
# Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het minimum-
en maximumpeil. Controleer steeds dat het water niet onder het minimumpeil is, vermits dit beschadiging van het verwarmingselement kan veroorzaken. Overschrijd nooit het maximumpeil want als uw waterkoker te vol gevuld is, bestaat er gevaar voor overkoken (brandwonden).
# Tijdens de werking van het toestel dient het deksel correct
gesloten te zijn. Til het deksel enkel op wanneer de waterkoker gestopt is of wanneer er geen risico op spatten van kokend water is.
# Let erop dat u zich niet verbrandt aan de stoom die tijdens het
koken ontsnapt en vooral wanneer u het deksel opent.
# Laat het toestel afkoelen vooraleer het opnieuw te vullen of te
reinigen.
# Gebruik uw waterkoker enkel met de bijgeleverde sokkel. # Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is,
moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden.
# Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Page 16
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
16 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 16/44
Fax +32 2 359 95 50
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen. Boerderijen. Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter. Omgevingen van het gastenverblijf-type.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Vóór de eerste ingebruikname is het noodzakelijk de waterkoker te spoelen. Vul daarvoor het apparaat met koud water nadat u het van zijn sokkel hebt gehaald. Nooit meer water vullen dan tot het bovenste indicatiestreepje. Het deksel goed sluiten, het apparaat weer op de sokkel plaatsen, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat inschakelen. Wacht tot het water kookt, ledig de waterkoker, laat hem afkoelen, spoel hem na en herhaal alle handelingen minstens 3 maal. Opgelet: enkel water in de waterkoker gieten.
GEBRUIK
Haal altijd de waterkoker van zijn sokkel voordat u er water in giet.
Til het deksel op en vul de watertank met koud water. Zorg ervoor dat de waterkoker
gevuld wordt tussen het minimum- en maximumpeil dat op het waterpeilvenster is aangeduid.
Laat het deksel vrij en vergewis u ervan dat het correct sluit.
Plaats het apparaat weer op de sokkel, steek de stekker in het stopcontact en schakel het
toestel aan. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel in werking is getreden. Indien het uit blijft, gelieve na te gaan of de waterkoker goed op de sokkel geplaatst is en of de stekker in het stopcontact steekt.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer het kookpunt is bereikt. U kunt het
apparaat echter ook manueel uitschakelen met de schakelaar.
Als u water een tweede keer wil opwarmen, nadat het apparaat automatisch gedurende
de eerste ingebruikname uitgeschakeld is, moet het water genoeg afgekoeld zijn om een tweede ingebruikname mogelijk te maken. U moet uiteraard ook het toestel opnieuw aanschakelen.
BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting en schakelt zich automatisch uit, mocht
het zonder water ingeschakeld worden.
Indien dit gebeurt, het toestel uitschakelen en het apparaat 10 minuten laten afkoelen.
Dit is genoeg om de beveiliging te stoppen. U kunt het apparaat dan weer gebruiken.
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
Page 17
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
17 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 17/44
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING EN ONDERHOUD
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat laten afkoelen vooraleer
het te reinigen.
De kunststofdelen met een vochtige doek reinigen. Gebruik een zachte borstel om de
kalkafzetting op de binnenwanden weg te nemen.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Dompel het apparaat of de sokkel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
ONTKALKEN
Gebruik voor het ontkalken van uw waterkoker enkel producten die hiervoor in de vakhandel verkrijgbaar zijn. Volg de gebruiksaanwijzing van het product.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want de waterkoker schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het koken van het water is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
Page 18
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
18 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 18/44
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
# Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
# No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. # Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
# Utilice el aparato únicamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
# No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
# No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. # Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo,
recogerlo o llenarlo.
# Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
seco.
Page 19
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
19 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 19/44
Fax +32 2 359 95 50
# No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
# No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el
cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
# Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para
evitar su caída.
# Si su hervidor cuenta con una base separada o con un cable de
alimentación amovible, procure separarlos del hervidor cuando lo llene. Si su hervidor tiene un cable fijo, desenchúfelo antes de proceder al llenado.
# Al llenar el hervidor con agua, respete los niveles mínimo y
máximo indicados. Compruebe siempre que el nivel del agua no esté por debajo del mínimo para evitar daños al elemento calefactor y que no sobrepase el nivel máximo ya que si su hervidor está demasiado lleno, podría salpicar agua hirviente.
# Procure que durante el funcionamiento la tapa esté
correctamente cerrada. No abra la tapa hasta que el hervidor esté del todo apagado y que no haya riesgo de salpicaduras.
# Cuidado: no se queme con el vapor que sale durante la
ebullición especialmente por la tapa.
# Su hervidor debe ser utilizado únicamente con la base original. # Cuando el símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”.
# Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un
minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales. Granjas. El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial. Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
Page 20
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
20 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 20/44
Fax +32 2 359 95 50
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua limpia.
USO
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre
las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.
Cierre correctamente la tapa.
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha
accionando el interruptor; el testigo luminoso se encenderá, si no se enciende, verifique si el hervidor está colocado correctamente sobre su base y que la clavija está enchufada.
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve, todavía puede pararlo
siempre que lo desee colocando el interruptor en la posición "apagado" (0).
Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta
que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el interruptor en la posición “encendido” (1).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que
para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, desenchufe el aparato. Espere 10 minutos que el aparato resfríe. Vierta
agua suficiente para cubrir el la resistencia.
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes
interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice productos especiales que venden en el comercio para este fin y siga sus instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Page 21
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
21 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 21/44
Fax +32 2 359 95 50
Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como el hervidor de agua se apaga por completo inmediatamente después de la ebullición se terminó y como consecuencia no consume electricidad!
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía).
Page 22
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
22 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 22/44
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções. Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam de ser vigiadas quando estão ligados á corrente elétrica ou a arrefecer.
# Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada
eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
# Mantenha o aparelho sob vigilância quando em
funcionamento.
# Verifique com regularidade o estado do aparelho e em
caso de danos leve-o a um serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
# O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar
as instruções de utilização.
# O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em
qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer
Page 23
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
23 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 23/44
Fax +32 2 359 95 50
outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
# Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. # O aparelho ao ser limpo, guardado ou enchido tem de ter a
ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica e de estar frio.
# O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser
guardado em locais secos.
# Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou
pelos técnicos credenciados.
# Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
# Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e
segura de forma a não permitir a queda do aparelho.
# Se o aparelho tiver a base ou cordão amovível, é
conveniente no enchimento da chaleira este ir separado. Caso o fervedor tenha o cabo da alimentação fixo, então retire-o sempre da tomada eléctrica antes do enchimento.
# Os níveis mínimo e máximo indicados na chaleira são para
serem respeitados. Verifique sempre que o nível da água não se encontra por cima do mínimo para não danificar a resistência. Nunca ultrapasse o nível máximo: caso a chaleira estiver enchida em demasia, água a ferver poderia salpicar.
# Certifique-se que a tampa está bem fechada antes de
ligar a chaleira. Nunca a abra antes de ter desligado o aparelho. Evite queimaduras causadas por salpicaduras.
# Atenção: não se queime com o vapor a sair da tampa
durante o funcionamento.
# O aparelho só deve ser utilizado com a base original. # Quando o símbolo é afixado numa superfície
determinada, realça o adverte e significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante o uso.
Page 24
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
24 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 24/44
Fax +32 2 359 95 50
# O aparelho nunca deve ser ligado mediante um
temporizador externo ou outro sistema de comando a distância separado.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.
UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões. Habitação rural. Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais. Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, tem que passar a chaleira por água. Para isso, encha-o com água fria, ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica e acenda o aparelho. Depois do fervor, despeje a chaleira, deixe-a arrefecer e repita esta operação 2 o 3 vezes. Utilize sempre água limpa.
UTILIZAÇÃO
Separe sempre a chaleira da base antes do enchimento.
Abra a tampa e enche-a com água. O nível da água, deverá encontrar-se entre as
marcações MIN e MAX indicadas no reservatório.
Tape correctamente a chaleira com a tampa.
Coloque a chaleira sobre a sua base eléctrica. A ficha do cabo da alimentação tem de
estar ligada à tomada eléctrica. Ligue o interruptor da chaleira. O sinalizador luminoso acende-se indicando que a chaleira está a funcionar. Se o sinalizador não se acender, verifique se o aparelho está bem instalado sobre a base e que a ficha do cabo da alimentação está ligada à tomada eléctrica.
A chaleira desliga-se automaticamente quando a água começar a ferver, no entanto,
pode desligar a chaleira sempre que o desejar colocando o interruptor na posição “desligado” (0).
Caso pretenda voltar a aquecer a água e o aparelho se tenha desligado
automaticamente, tem de esperar que a água arrefeça. Só com a água totalmente arrefecida, volte a colocar o interruptor na posição “ligado” (1).
PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO EXCESSIVO
O aparelho está equipado com um sistema contra o aquecimento excessivo. Se o
aparelho estar ligado acidentalmente sem água, deixará automaticamente de funcionar. Atenção, esta protecção desliga apenas o termóstato, mas o interruptor fica na posição “ligado”.
Se tal acontecer, desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da
tomada eléctrica. Espere 10 minutos antes de o encher com água fria. E suficiente para desactivar o dispositivo de protecção.
Page 25
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
25 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 25/44
Fax +32 2 359 95 50
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza.
A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave. Utilize uma escova não
abrasiva para retirar o calcário do interior da chaleira.
Não limpe nunca o aparelho com produtos abrasivos.
Nunca mergulhe a chaleira nem a base na água ou em qualquer outro líquido.
DESCALCIFICAÇÃO
Para suprimir os depósitos de calcário utilize produtos descalcificantes apropriados seguindo as instruções dos mesmos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos elétricos e eletrônicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
ErP Declaração – Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do Regulamento 1275/2008/CE. Nosso produto não dispõe de um modo de espera como a chaleira elétrica desliga completamente imediatamente após a fervura está terminado e como conseqüência não consome eletricidade!
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
Page 26
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
26 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 26/44
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli otto anni o di persone irresponsabili quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
# Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che
la tensione sia conforme a quella dell’apparecchio.
# Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
# Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia
danneggiato. Non accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo.
# Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
domestico e secondo le indicazioni riportate nel presente libretto d'istruzioni.
# Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né
per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
# Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Page 27
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
27 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 27/44
Fax +32 2 359 95 50
# Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare
l'apparecchio raffreddare completamente prima di pulirlo, riporlo, o riempirlo.
# Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un
luogo asciutto.
# Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal
fabbricante: può essere pericoloso per l’utente e potrebbe danneggiare l’apparecchio.
# Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che
il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non storcerlo.
# Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto
abbastanza stabile per evitare eventuali cadute.
# Se il modello ha una base separabile o un cavo amovibile,
separarli dal bollitore prima di riempirlo. Se il bollitore è direttamente connesso al cavo, staccare la spina prima di riempire il contenitore.
# Controllare che l’acqua sia tra il livello massimo ed il minimo
segnati nel bollitore. Controllare che l'acqua non si trovi al di sotto del livello minimo per non danneggiare la resistenza. Non superare il livello massimo perché acqua bollente potrebbe fuoriuscire.
# Verificare che il coperchio sia ben chiuso durante il
funzionamento. Non aprire il coperchio quando l’apparecchio è in funzione per evitare che l’acqua calda in ebollizione fuoriesca.
# Attenzione alle scottature che potrebbe provocare il
vapore nel caso fuoriuscisse qualora si aprisse improvvisamente il coperchio.
# Il bollitore deve essere utilizzato solo con la base originale. # Quando questo simbolo è apposto su una superficie
particolare; accentua la messa in guardia e significa ATTENZIONE: questa superficie può diventare calda durante l'uso.
Page 28
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
28 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 28/44
Fax +32 2 359 95 50
# L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un
timer esterno o un altro sistema di comando a distanza separato.
(*) Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare l’apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella maniera indicata in queste istruzioni.
L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
- Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
- Fattorie.
- Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
- Ambienti come “bed & breakfast”.
PRIMA DELL’UTILIZZO
Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Accenderlo, farlo funzionare e, quando l’apparecchio si è completamente raffreddato, ripetere il procedimento per tre volte prima di risciacquarlo.
USO
Staccare sempre il bollitore dalla base prima di riempirlo.
Sollevare il coperchio e riempire il bollitore stando attento di non andare oltre il livello
massimo o al disotto del livello minimo.
Chiudere il coperchio e controllare che sia correttamente fissato.
Porre il bollitore sulla base, inserire la spina nella presa di corrente e mettere in funzione
l'apparecchio portando l'interruttore sulla posizione di acceso ("I"). La spia luminosa si accende ad indicare che l’apparecchio è in funzionamento. Se rimane spenta, controllare che il bollitore sia correttamente posizionato sulla base e che la spina sia collegata alla presa di corrente.
Quando l'acqua bolle il bollitore si spegne automaticamente: si può comunque spegnerlo
in qualsiasi momento portando l’interruttore sulla posizione di spento (0).
Se si desidera scaldare l'acqua due volte di seguito, attendere che l’acqua si sia
sufficientemente raffreddata prima di riaccendere l’apparecchio tramite l'interruttore, in quanto non sarà possibile farlo immediatamente.
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Questo bollitore è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento che
arresta automaticamente l'apparecchio se questo viene acceso vuoto accidentalmente. Attenzione, questa protezione spegne solo il termostato, però l’interruttore rimane sulla posizione di “acceso”.
Se occorre, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Aspettare
10 minuti affinché tutte le parti si raffreddino. Quindi versare acqua fredda in modo da
Page 29
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
29 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 29/44
Fax +32 2 359 95 50
coprire gli elementi riscaldanti. Quest’operazione è sufficiente per sbloccare il sistema di
protezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare
prima di pulirlo.
Pulire le parti in plastica con in panno morbido. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere il calcare dalle pareti interne.
Non usare prodotti abrasivi.
Non immergere mai il bollitore o la base in acqua o in qualsiasi altro liquido.
DISINCROSTAZIONE
Per rimuovere eventuali incrostazioni (calcare,…), utilizzare prodotti concepiti apposta per questo scopo. Seguire le indicazioni del loro imballaggio.
DIRETTIVA 2012/19/EU PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i requisiti del regolamento 1275/2008/CE. Il nostro prodotto non dispone di una modalità di attesa, il bollitore si spegnerà immediatamente dopo la fine dell’ebollizione e di conseguenza non consumerà elettricità!
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia).
Page 30
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
30 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 30/44
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uywa urzdzenie przeczytaj uwanie instrukcj i postpuj wycznie z jej wskazaniami. Wane: Urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i wicej oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, czuciowymi lub umysowymi, albo osoby nie majce dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczcych bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zwizanych z tym niebezpieczestw. Dzieci nie powinny bawi si tym urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez uytkownika nie powinny by wykonywane przez dzieci, chyba e maj one wicej ni 8 lat i s pod nadzorem. Nie zostawiaj wczonego urzdzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniej 8 roku ycia i osób niepowoanych kiedy jest podczone do sieci lub si chodzi.
# Zanim wczysz urzdzenie sprawd czy napicie sieciowe
zgadza si z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urzdzenia.
# Podczas uycia nie zostawiaj urzdzenia bez nadzoru. # Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilajcy nie jest
uszkodzony. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym kablem zasilajcym. Wszelkie naprawy powinny by dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeeli przewód jest uszkodzony, musi zosta zastpiona przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknicia niebezpieczestwa.
# Urzdzenie suy tylko do uytku domowego i powinno
by uywane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
# Nie zanurzaj w wodzie ani adnym innym pynie. Nie
czy w zmywarce do naczy.
# Nie uywaj w pobliu róde ciepa.
Page 31
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
31 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 31/44
Fax +32 2 359 95 50
# Przed czyszczeniem i przechowywaniem wycz
urzdzenie z sieci i poczekaj a ostygnie.
# Nie uywaj na zewntrz, zadbaj aby urzdzenie
pracowao w suchym otoczeniu.
# Nigdy nie uywaj urzdze ani czci nie posiadajcych
rekomendacji producenta poniewa moe to by niebezpieczne dla uytkownika. Mog one równie wpyn na wadliwe dziaanie urzdzenia lub jego uszkodzenie.
# Nigdy nie cignij, nie podno itp. urzdzenia za kabel ani
nie wyczaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokó urzdzenia, nie zginaj go, nie skrcaj. Ustaw urzdzenie na stabilnej i paskiej powierzchni.
# Jeli urzdzenie posiada odczan podstaw lub
przewód podczas napeniania woda zdejmij czajnik z podstawki. W przypadku przewodu zamontowanego na stae, w czasie napeniania, odcz urzdzenie z sieci.
# Napeniaj czajnik pomidzy zaznaczonymi znakami max i
min. Nigdy nie wczaj urzdzenia jeeli ilo wody nie przekracza poziomu minimalnego. Zadbaj aby element grzewczy by w peni zanurzony w wodzie. Nie napeniaj urzdzenia powyej znaku max.
# Zwró uwag czy pokrywa czajnika jest prawidowo
zamknita. Aby unikn ryzyka poparzenia nie podno pokrywy podczas gotowania.
# Zachowaj ostrono aby nie poparzy si gotujc
wod I par wodn.
# Uywaj wycznie podstawy doczonej oryginalnie do
czajnika.
# Umieszczony na powierzchni urzdzenia symbol
przypomina, e moe podczas uycia moe ona by gorca. Zachowaj wic szczególna ostrono aby nie poparzy si.
# Nie wolno wcza urzdzenia za pomoc zewntrznego
timera lub innego dodatkowego urzdzenia sterujcego.
Page 32
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
32 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 32/44
Fax +32 2 359 95 50
(*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dzia sprzeday producenta lub importera lub kada osoba posiadajca niezbdne kwalifikacje umoliwiajce dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagroenia. W kadym przypadku urzdzenie naley przekazywa tym osobom.
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAANIA
Urzdzenie suy tylko do uytku domowego i powinno by uywane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
Urzdzenie suy do uytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne. Gospodarstwa rolnicze. Do uytku klientów hoteli, motel i innych podobnych. Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
PRZED PIERWSZYM UYCIEM
Aby poprawi smak gotowanej wody konieczne jest usunicie ewentualnych pozostaoci procesu produkcyjnego. Zagotuj wod, a nastpnie wylej j. Powtórz proces trzykrotnie. Po tej operacji czajnik gotowy jest do uytkowania.
DZIAANIE URZDZENIA
Zawsze rozczaj czajnik I podstaw przed napenianiem wod.
Podnie pokryw i napenij zbiornik wie wod. Zwró uwag, aby nala
wystarczajc ilo wody (powyej poziomu minimalnego I nie powyej poziomu max.).
Zamknij dokadnie pokryw.
Umie czajnik na podstawce, wcz wtyczk do gniazda zasilajcego i wcz
urzdzenie. Zapali si lampka kontrolna sygnalizujc dziaanie urzdzenia. Jeeli lampka nie wczy si, sprawd czy czajnik zosta prawidowo ustawiony na podstawce.
Czajnik wyczy si automatycznie kiedy woda zagotuje si. Moesz wyczy
urzdzenie w kadej chwili przez ustawienie wcznika w pozycje off (wyczone).
Przed ponownym zagotowanie wody poczekaj a urzdzenie i znajdujca si w nim
woda ostygnie.
SYSTEM BEZPIECZESTWA
Czajnik wyposaony jest system bezpieczestwa wyczajcy urzdzenie w przypadku
wczenia bez uycia wody.
W takim wypadku, wycz urzdzenie z sieci i poczekaj ok. 10 minut a element
grzewczy ostygnie. Nastpnie wlej do czajnika ziemnej wody, tak aby zakry element grzewczy.
Teraz urzdzenie ponownie gotowe jest do normalnego uytkowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed jakimkolwiek czyszczeniem upewnij si, ze urzdzenie zostao wyczone z sieci i
ostygo.
Czci zewntrzne przetrzyj mikka wilgotna ciereczk, a nastpnie wysusz.
Nie uywaj materiaów ciernych.
adnej czci urzdzenia nie zanurzaj w wodzie ani innym pynie.
Page 33
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
33 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 33/44
Fax +32 2 359 95 50
ODKAMIENIANIE
Aby usun osadzony kamie uywaj do czyszczenia roztworu wody i octu. Podgrzej roztwór 2-3-krotnie nie doprowadzajc do wrzenia. Wylej roztwór i dokadnie wypucz wntrze czajnika.
OCHRONA RODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urzdzenia oznacza, e produktu nie wolno wyrzuca razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod kar grzywny czenia zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbajc o pozbycie si produktu w naleyty sposób, mona zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogyby wynikn z niewaciwego postpowania z odpadami powstaymi ze zuytego sprztu elektronicznego. System zbierania zuytego sprztu jest zgodny z obowizujcymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowizki wynikajce z ustawy przeja w imieniu przedsibiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe peni istotn rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprztu ma zapewni waciwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego.
Waga netto urzdzenia - 1.2 kg
Deklaracja ErP – Rozporzdzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym owiadczamy, e nasz produkt spenia wymagania Rozporzdzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz czajnik nie posiada funkcji tryb czuwania, poniewa po zagotowaniu termostat wycza urzdzenie cakowicie i w konsekwencji nie pobiera ju wicej prdu!
Na prob Klienta, instrukcja obsugi jest równie dostpna w formie elektronicznej w ramach obsugi posprzedaowej (zobacz karta gwarancyjna).
Page 34
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
34 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 34/44
Fax +32 2 359 95 50
MSURI DE SIGURAN
Va rugam citii cu atenie aceste instruciuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si operare. Important: Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii peste 8 ani i persoanele cu capacitti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lips de experient sau cunostinte, dac acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurant a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curtarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie s fie fcut de ctre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate cand este introdus in priza sau cand se raceste.
# Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul
corespunde cu tensiunea recomandata.
# Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. # Verificai din când în când starea cablului de alimentare.
Nu pornii aparatul atunci când cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz trebuie s fie înlocuit la o unitate de service specializat(*). Reparaiile de orice tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competent(*) in scopul de a evita orice pericol.
# Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu
instructiunile de folosire.
# Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa sau
alte lichide. Nu spalati in masina de spalat vase.
# Nu utilizati aparatul pe/sau langa suprafete fierbinti. # Intotdeauna deconectati de la priza aparatul inainte de a-l
curata.
Page 35
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
35 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 35/44
Fax +32 2 359 95 50
# Nu folositi aparatul in exterior. Depozitati-l intr-un mediu
uscat.
# Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de
producator. Folosirea lor poate constitui un risc pentru dvs si integritatea aparatului.
# Nu mutati aparatul tragand de cordon. Asigurativa ca
acesta nu este prins de ceva. Nu infasurati cordonul in jurul aparatului si nu il indoiti.
# Plasati aparatul pe o masa sau o suprafata plana. # Daca modelul de fierbator are o baza separate sau cablu
detasabil deconectati-le cand umpleti cana. Daca cablul de alimentare este fix scoateti-l din priza in momentul umplerii.
# Intotdeauna umpleti cu apa intre nivelul minim si maxim.
Nivelul de apa nu trebuie sa fie sub indicatorul de nivel minim deoarece puteti defecta elementul de incalzire. Nu supraumpleti vasul deoarece in momentul fierberii acesta poate da pe dinafara.
# In timpul folosirii asigurati-va de inchiderea corecta a
capacului. Niciodata in timpul functionarii nu deschideti capacul deoarece riscati sa va opariti.
# Aveti grija sa nu va opariti sau sa va ardeti cand fierbe apa
sau deschideti capacul.
# Folositi numai baza care este livrata odata cu cana. # Asigurati-va ca aparatul s-a racit inainte de a-l curate si a-l
depozita.
# Aparatul dvs. nu trebuie sa fie pornit print-un comutator cu
ceas sau orice altfel de comutator.
(*) Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul acestui electrician.
CAMPUL DE APLICARE/OPERARE
Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar fi:
Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii profesionale.
Page 36
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
36 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 36/44
Fax +32 2 359 95 50
Ferme. Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential. Medii tip“pat si mic-dejun”.
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Pentru obtinerea unui gust desavarsit, operati aparatul cu apa proaspata pentru a curata eventualele reziduri ramase in urma asamblarii. Repetati procedura de 3 ori.
OPERARE
Intotdeauna scoateti cana din baza inainte de umplere sau orice alta operatie.
Ridicati capacul si umpleti recipientul cu apa proaspata, avand grija sa nju umpleti sub
semnul de minim sau peste semnul de maxim.
Inchideti capacul si asigurati-va ca acesta este inchis correct.
Puneti cana in baza, conectati la priza si porniti. Lampa indicatoare se aprinde, indicand
ca aparatul functioneaza. Daca lampa nu se aprinde, verificati daca vasul este pozitionat correct in baza si verificati daca baza este conectata la priza.
Cana fierbator se va opri automat cand apa a fiert. Oricum puteti opri aparatul cand doriti
comutand butonul in pozitia OPRIT.
Pentru reincalzire, asteptati pana cand apa s-a racit si reporniti aparatul.
SISTEMUL DE SIGURANTA
Acest aparat este protejat de un sistem automat de siguranta pentru cazul in care este
pornit accidental fara apa in cana.
In acest caz, scoateti din priza aparatul si asteptati aproximativ 10min pentru ca rezistenta
sa se raceasca. Apoi umpleti cana cu apa rece pentru a acoperi elementul.
Acum aparatul poate fi utilizat in mod normal.
CURATARE SI INTRETINERE
Inainte de a curata aparatul, verificati daca este deconectat de la priza si complet racit.
Pentru a curata suprafetele exterioare folositi o carpa umeda non-abraziva. Pentru a
indeparta piatra depusa in cana folositi o perie moale.
Nu utilizati produse abrazive sau substante care va pun in pericol sanatatea.
Nu introsuceti aparatul sau baza sa in apa sau alte lichide.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/UE
Simbolul de pe tblia cu datele tehnice înseamn c produsul nu se poate arunca împreun cu alte reziduuri menajere. Legea pedepsete cu amend persoanele care arunc aparatele electrice i electronice împreun cu alte reziduuri. Debarasarea corespunztoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural i sntatea uman, care pot fi produse de manipularea nepotrivit a reziduurilor rmase din uzarea aparatelor electronice.
Declaraia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmm prin prezenta c produsul nostru îndeplinete cerinele de reglementare 1275/2008/CE. Produsul nostru nu dispune de un modul de
Page 37
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
37 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 37/44
Fax +32 2 359 95 50
ateptare ca fierbtorului electric se oprete complet imediat dup fierbere este terminat i, prin urmare nu consum energie electric!
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie).
Page 38
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
38 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 38/44
Fax +32 2 359 95 50
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEITÉ BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred pouívaním zariadenia si pozorne preítajte tieto pokyny, a vdy dodrujte bezpenostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôleité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné pouíva zariadenie bezpeným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy pouíva toto zariadenie, ak nie sú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpenos alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpeného pouívania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliada, aby nepouívali toto zariadenie ako hraku. istenie a údrbu prístroja nesmú vykonáva deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebi jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sie, i sa chladí.
# Skontrolujte, i sa napätie v elektrickej sieti zhoduje
s napätím uvedeným na zariadení.
# Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, ke sa
pouíva.
# Z asu na as skontrolujte, i kábel nie je poškodený.
Zariadenie nikdy nepouívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékovek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonáva kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpeenstvu.
# Zariadenie pouívajte iba na domáce úely a spôsobom,
aký je uvedený v týchto pokynoch.
# Zariadenie nikdy a zo iadneho dôvodu neponárajte do
vody alebo do akejkovek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývaky riadu.
# Zariadenie nikdy nepouívajte v blízkosti horúcich plôch.
Page 39
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
39 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 39/44
Fax +32 2 359 95 50
# Zariadenie vdy pred istením alebo uskladnením odpojte
od elektrického napájania a nechajte ho ochladi.
# Zariadenie nikdy nepouívajte vonku a vdy ho
umiestujte do suchého prostredia.
# Nikdy nepouívajte príslušenstvo, ktoré neodporúa
výrobca. Môe predstavova nebezpeenstvo pre pouívatea a riziko poškodenia spotrebia.
# Zariadenie nikdy nepremiestujte ahaním za kábel.
Ubezpete sa, e kábel sa iadnym spôsobom nemôe niekde zachyti. Umiestnite prístroj, príp. podstavec na rovnú, stabilnú plochu. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.
# Ak je Váš prístroj vybavený samostatným podstavcom
alebo odnímateným káblom, pred plnením kanvice vodou tieto diely od nej oddete. Ak má Vaša kanvica pevne pripevnený kábel, vytiahnite najskôr zástrku zo zásuvky, ne kanvicu naplníte vodou.
# Dbajte na to, aby bola kanvica naplnená medzi bodmi
oznaujúcimi minimum a maximum. Vdy skontrolujte, i nie je úrove vody pod oznaenou hranicou minima, o by mohlo vies k poškodeniu vyhrievacieho prvku. Pozor! Ak preplníte kanvicu príliš vekým mnostvom vody, môe prekypie a horúca voda z nej bude špliecha von.
# Pri pouívaní prístroja má by veko riadne zatvorené. Veko
otvorte a vtedy, ke sa kanvica sama vypne.
# Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili, pri varení môe z
kanvice unika horúca para.
# Ak je Váš prístroj vybavený samostatným podstavcom,
pouívajte rýchlovarnú kanvicu len s týmto podstavcom.
# Ak sa nachádza symbol na uritej ploche, znamená to,
e plocha sa poas prevádzky zohreje a je vemi horúca.
#š prístroj nesmiete nikdy napoji na externý asova
alebo iný separátny ovládací systém.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákovek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieom predchádzania akýmkovek nebezpeenstvám. V kadom prípade by ste mali vráti zariadenie takémuto elektrikárovi.
Page 40
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
40 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 40/44
Fax +32 2 359 95 50
POUITIE/CHOD PRÍSTROJA
Pouívajte prístroj len na úely domácnosti alebo tak, ako je to uvedené v návode na pouitie.
Tento prístroj je urený na pouitie v domácnosti a podobné vyuitie ako:
Kuchynské kútiky pre personál v kanceláriách, skladoch a inom pracovnom prostredí. Sedliacke usadlosti. Pre potreby klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. Ubytovanie v súkromí.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým pouitím alebo po odvápnení rýchlovarnej kanvice nechajte zovrie vodu a vylejte ju pre. Opakujte trikrát. Nakoniec kanvicu vypláchnite istou vodou.
PREVÁDZKA
Predtým ne naplníte rýchlovarnú kanvicu vodou, uvonite ju z podstavca.
Otvorte veko a naplte nádobu studenou vodou. Dávajte pozor na to, aby ste nádobu
naplnili medzi oznaenými hranicami minima a maxima.
Zatvorte veko a uistite sa, e je správne zatvorené.
Postavte rýchlovarnú kanvicu na jej podstavec a zatlaením na vypína prístroj zapnite.
Rozsvieti sa kontrolné svetlo, o znamená, e prístroj je v prevádzke. Ak kontrolné svetlo nesvieti, skontrolujte, i je kanvica správne vloená do podstavca a i je zástrka v zásuvke.
Rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne, ke sa voda zane vari. Vypnú ju
môete kedykovek zatlaením vypínaa.
Ak chcete vodu necha zovrie druhýkrát po tom, o sa kanvica automaticky vypla,
nechajte vodu najskôr vychladnú. Potom prístroj znova zapnite.
OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Rýchlovarná kanvica je vybavená ochranou proti chodu nasucho, ktorá prístroj vypne,
keby bol omylom zapnutý bez vody.
Ak sa to stane, vypnite prístroj. Pokajte pribline 10 minút a nalejte do kanvice studenú
vodu. To staí, aby sa ochrana proti chodu nasucho vypla. Kanvica bude potom normálne fungova.
Ak bude problém naalej pretrváva, obráte sa na najbliší zákaznícky servis.
ISTENIE A ÚDRBA
Pred istením vdy vyberte zástrku zo zásuvky a nechajte prístroj vychladnú.
Na istenie pouívajte vlhkú handru. Usadeniny na vnútornej strane môete odstráni
mäkkou kefkou.
Nikdy nepouívajte silné alebo abrazívne istiace prostriedky.
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEA
Pri usadzovaní vodného kamea pouite na jeho odstránenie bený prostriedok na odvápnenie.
Page 41
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
41 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 41/44
Fax +32 2 359 95 50
OCHRANA IVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho ivotného prostredia a udského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidova v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateov aj pouívateov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzova spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Pouívate má právo prinies výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného pouitia, recyklácie alebo pouitia na iné úely v súlade so smernicou.
ErP Prehlásenie – Smernica 1275/2008/EC
My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, e náš produkt spa všetky poiadavky smernice 1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje reimom Stand By (pohotovostný reim), kee elektrická konvica sa po dovarení vody úplne vypne, ím nespotrebuje iadnu elektrickú energiu.
Návod na pouitie je dostupný aj v elektronickej verzií, staí si ho vyiada u autorizovaného servisu (pozri záruný list).
Page 42
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
42 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 42/44
Fax +32 2 359 95 50
Návod na pouitie, záruné vyhlásenie a servis
Váený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebi slúil o najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky preítajte celý návod na pouitie. Tento elektrospotrebi bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje zárunú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázatene vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime poda nášho uváenia opravou alebo výmenou vadnej asti prístroja. Záruka sa nevzahuje na závady spôsobené nedodraním návodu na pouitie, nesprávnym zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebia, napr.ahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a iarovky. Záruka stráca platnos zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte elektrospotrebi s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. ísla a popisom závady na adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym pouívaním v nesúlade s návodom, nepozornosou, zneistením
a zanedbanou údrbou,
- vonkajšou udalosou (prepätie v sieti, ivelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieové napätie, aké je pre urené,
- pri nepredloení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, ke ktokovek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli monosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na asti, podliehajúce benému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meni kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáky, gumové tesnenia, odvápovacie tyinky, batérie, iarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0918 341 576, brel@brel.sk, www.brel.sk
Oprava v zárunej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priloíte k spotrebiu doklad o zakúpení prístroja (pokladniný blok, faktúra) a toto záruné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
Page 43
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
43 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 43/44
Fax +32 2 359 95 50
Page 44
!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
44 161020 - TKG JK 1045
"
Back cover page (last page)
Assembly page 44/44
Fax +32 2 359 95 50
$
Deutsch
2
English
6
Français
10
Nederlands
14
Español
18
Português
22
Italiano
26
Polski
30
Român
34
Slovenský
38
TKG JK 1045
Loading...