KALORIK TKG HVC 1001 User Manual [nl]

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
180912
Cordless vacuum cleaner
Akku-Staubsauger
Aspirateur sans fil
Draadloze stofzuiger
Aspirador inalámbrico
Bezprzewodowy odkurzacz
Bezšnúrový vysávač
TKG HVC 1001
21,6V 2200 mAh
Fax +32 2 359 95 50
GB
1. Main Handle
2. Power Switch
3. Battery Status Indicator
4. Dust Container lock
5. Handheld Vacuum Cleaner
6. Dust Container Upper lid
7. Dust Filter Assembly
8. Dust Container(Cup)
9. Dust Container Bottom lid
10. Dust Release push Button
11. Power cord inlet
12. Extended Tube Release Button
13. Suction Inlet
14. Extension tube
15. Turbo brush
16. Rotating Brush Release Button
17. LED Lamps
18. Wall mounted and on floor Charging
station/Adapter
19. 2 in 1 Crevicetool
20. Connector
21. Soft brush
D
1. Handgriff
2. Manueller Saugkraftregler
3. Rohr
4. Fußbodendüse
5. Tragegriff des Gerätes
6. EIN-/AUS-Schalter
7. Staubsammelbehälter
8. Entriegelungsknopf des
Staubsammelbehälters
9. Schlauchverbindungsstück
10. Saugschlauch
11. Ladesteckdose
12. Erweiterter Röhrenfreigabeknopf
13. Ansaugeinlass
14. Verlängerte Röhre
15. Power Bodenbürste
16. Rotierender Bürstenfreigabeknopf
17. Bodenbürste LED-Lampen
18. Wandmontage und auf dem Boden
Ladestation / Adapter
19. Kombinierte Fugendüse
20. Verbinder
21. Sanfte Bürste
21
2
TKG HVC 1001 - 180826
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Poignée
2. Interrupteur Marche/arrêt - Variateur de
puissance
3. Indicateur de la batterie
4. Bouton de vidage du bac à poussière
5. Aspirateur Balais
6. Couvercle du bac à poussière
7. Support du filtre
8. Bac à poussière
9. Fond du bac à poussière
10. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
11. Prise pour la recharge
12. Bouton de déverrouillage de
l’accessoire
13. Entrée de l’aspiration
14. Tube
15. Turbo Brush
16. Bouton pour détacher la brosse rotative
17. Lampes LED
18. Station de charge
19. Embout suceur 2 en 1
20. Tube connecteur
21. Brosse douce
NL
1. Handvat
2. Manuele zuigkrachtregelaar
3. Buis
4. Vloerborstel
5. Handvat van het toestel
6. AAN/UIT-schakelaar
7. Stofbakje
8. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
9. Verbindingsstuk van de flexibele buis
10. Flexibele buis
11. Aansluiting voor opladen
12. Ontgrendelknop voor accessoires
13. Aanzuigopening
14. Buis
15. Turbo
16. Knop om de draaiende borstel los te
maken
17. LED-lampen
18. Wandmontage voor laadstation
19. Aanzuigmondstuck
20. Connector
21. Zachte borstel
SP
1. Asa
2. Regulador manual de potencia
3. Tubo
4. Cepillo universal
5. Asa de trasporte
6. Interruptor On/Off
7. Compartimiento de polvo
8. Botón de vacio del compartimiento de polvo
9. Conector de la manguera
10. Tubo flexible
11. Enchufe para cargar
12. Botón de desbloqueo de accesorios
13. Entrada de succión
14. Tubo
15. Cepillo Turbo
16. Botón para liberar el cepillo giratorio
17. Lámparas LED
18. Montaje de pared - estación de carga
19. Boquilla de succión
20. Conector
PL
1. Uchwyt
2. Przełącznik zasilania
3. Wskaźnik stanu akumulatora
4. Blokada pojemnika na kurz
5. Ręczny odkurzacz
6. Pokrywa pojemnika na kurz
7. Zespół filtra
8. Pojemnik na kurz (kubek)
9. Dolna pokrywa pojemnika na kurz
10. Przycisk do opróżniania pojemnika
11. Gniazdo przewodu zasilającego
12. Przycisk odblokowania akcesoriów
13. Wlot ssania
14. Rura przedłużająca
15. Szczotka obrotowa uniwersalna podłogowa
16. Przycisk zwalniający szczotki uniwersalnej
17. Lampy LED
18. Uchwyt ścienny do stacji ładującej
19. Dysza ssąca ze szczotką - szczelinówka
20. Złącze
21. Ssawka mała - tapicerska
SK
1. Rukovať
2. Manuálna regulácia satia
3. Trubica
4. Podlahová hubica
5. Rukoväť na nosenie
6. Spínač Zap./Vyp.
7. Nádoba na prach s filtračnou jednotkou
8. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach
9. Flexibilné pripojenie hadice
10. Ohybná hadica
11. Zásuvka na nabíjanie
12. Tlačidlo na odomknutie príslušenstva
13. Prívod nasávania
14. Tube
15. Turbo
16. Tlačidlo na uvoľnenie rotujúcej kefy
17. LED žiarovky
18. Držiak na stenu pre nabíjaciu stanicu
19. Sacia tryska
20. Konektor
3
TKG HVC 1001 - 180826
Fax +32 2 359 95 50
Before use, check that your network mains voltage corresponds
Never leave the appliance unsupervised when in use or when
From time to time check the appliance for damages. Never use
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust
Never use the appliance outside and always place it in a dry
Never use accessories which are not recommended by the
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
to that stated on the appliance.
plugged to the electric network.
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
indicated in these instructions.
reason whatsoever.
container or cleaning or replacing the filters.
environment.
producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
4
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects,
Do not block the vacuum passage. If this should happen by
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals,
If you use the appliance with a full dust container or saturated
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust
Always be sure to keep the hand vacuum away from heating
Always make certain that the ventilation slits are open. A blocked
This product contains rechargeable batteries. Do not throw the
Take special care when using the hand vacuum cleaner on stairs.
Do not use the hand vacuum without the dust filter inserted.
Do not use the adapter for a different product and do not attempt
Never try to recharge non-rechargeable batteries.
cannot get caught in any way, to prevent the appliance from falling. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
position.
cigarettes, butts or other glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid with this appliance, particularly flammable liquids.
accident, unplug the appliance before unblocking it.
and especially stay clear of eyes and ears.
filters, the appliance might get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container and/or filters.
container is full, clean the filter and empty the dust container to prevent the appliance from overheating.
elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion!
to charge this appliance with a different charging station. Use only the charging station supplied with this appliance.
5
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
1. Unpack the device and all its accessories.
2. Insert the tube into the suction mouth of the vacuum cleaner until you
3. Connect the turbo brush to the extension tube. Make sure all parts are
1. To remove the extension tube, press the tube release button on the
2. Remove the tube by pulling it gently while holding the vacuum handle.
USING THE CHARGING STATION
The charging station can be mounted on a wall or used on the floor. Small
accessories can be stored on the station:
To charge the vacuum cleaner, connect the charger to the charging socket.
The battery status light flashes to indicate that the vacuum cleaner is connected
to the charger and the device is charging. When fully charged, the 3 LEDs go off,
approximately 10 hours after full charge.
Place the connector tube on the suction port and then the 2-in-1 nozzle or the soft brush.
Press the On / Off - Power switch to select between (I) Normal Power, (II) Maximum Power
producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
ASSEMBLING THE CORDLESS VACUUM CLEANER
Note: Ensure that the handheld vacuum cleaner is not connected to the
charger before assembling the extended tube.
hear a "click".
properly installed before using the vacuum cleaner.
REMOVING THE EXTENSION TUBE AND ACCESSORIES
vacuum cleaner.
Note: Ensure that the unit is not connected to the charger before detaching the handheld vacuum cleaner.
USING THE HANDHELD VACUUM CLEANER Note : Please take the vacuum out from the charger before use. If the vacuum cleaner is
charging or in low battery status, the vacuum cleaner will not work.
or Off.
USING THE UPRIGHT VACUUM CLEANER Note : Please take the vacuum out from the charger before use. If the vacuum cleaner is
charging or in low battery status, the vacuum cleaner will not work.
• Make sure you have properly connected the extension tube and turbo brush.
• Press the On / Off - Power Dimmer switch to toggle between (I) Normal Power, (II) Maximum Power or Off.
6
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
The handheld vacuum cleaner does not work
1. The batteries are discharged
2. The batteries are dead or do not charged
3. The connector between the vacuum cleaner and the charger is dirty
4. There is no current in the wall socket
5. The charger is plugged
6. The system is protected
1. Charge the vacuum cleaner
2. Call the consumer service or dispose of the device
3. Clean the connector
4. Check the fuse and / or replace it
5. Unplug the charger
6. Reactivate it by plugging in the charger
Power floor brush does not work
1. The brush is blocked with debris, strings, etc.
2. The tube is not connected properly
1. Remove debris from the brush. If there is thread blocking the opening, cut it gently
2. Reconnect the tube properly
handheld vacuum cannot pick­up dust; suction power weakened
1. The dust container is full
2. The dust filter needs to be cleaned or replaced
3. The device needs to be recharged
1. Empty the dust container
2. Remove the dust bin and check that no objects are blocking. Replace the filter if necessary.
3. Charge the device
Dust leak from handheld vacuum cleaner
1. The dust container is full
2. The dust filter is not installed correctly
3. There is a hole in the dust filter
1. Empty the dust bag
2. Check the installation of the dust container
3. Replace the filter
Battery can not be charged
Battery has reached the end of its life cycles
Replace the unloaded batteries into new batteries.
Strange noises when the appliance works
Check that nothing is blocking in the vacuum tube Check if the dust container is full
Stop using the device immediately Clean the dust filter If the problem does not vanish, contact customer service
EMPTYING AND CLEANING THE DUST CONTAINER & DUST FILTER
• Unplug the vacuum cleaner.
• Press the unlock button on the dust container
• To clean the filter, detach the dust container from the vacuum by swiveling it slightly toward the "unlock" mark. Remove the filter, clean it with water and let it air dry Note: Never use the vacuum cleaner without a filter. Do not put the filter in the dishwasher.
• When completely dry, replace the filter in the dust container and secure it firmly. Important : MAKE SURE THAT THE DUST FILTER HAS COMPLETELY AIR DRIED BEFORE REPLACING IT BACK IN THE HANDHELD VACUUM CLEANER. Do not dry it with a hair dryer.
• Place the filter back into the dust bin and secure it firmly.
CAUTION: The suction inlet must always be open and unobstructed. Otherwise, the engine could overheat and be damaged. Note: To ensure the best efficiency of the vacuum cleaner, it is recommended to empty the dust container and clean the filter every 5 uses, and to change the filter every 3 to 6 months
TROUBLE SHOOTING
7
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
NOTE: If you have done a wrong operation, the device may be in fault mode to protect itself.
When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
The vacuum cleaner requires no regular maintenance except for changing the filters as
In the event that you notice a malfunction (decrease in power, abnormal noise, complete
disable by plugging the vacuum cleaner into the charger.
PRACTICAL HINTS
described above.
shutdown of the unit), first check that there is no blockage in the suction at the tube or flexible and if not please ask a qualified electrician* for advice.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
8
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Bedienungsanleitung angegeben.
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck.
9
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist,
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter
benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
einem trockenen Platz auf.
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
niemand auf das Gerät setzt.
Gegenstände, Zigaretten, Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
dies nun doch geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
oder Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw. der Filter.
voll, so reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch.
10
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Stecken Sie den Griff in das mehrteilige Steckrohr.
Montieren Sie die Turbobürste an das Verlängerungsrohr. Stellen sie dabei sicher, dass alle
Um das Verlängerungsrohr zu entfernen, drücken Sie den Schlauchfreigabeknopf am
Entfernen Sie das Verlängerungsrohr, indem Sie es vorsichtig ziehen, während Sie den Griff
DIE LADESTATION VERWENDEN
Die Ladestation kann an einer Wand montiert oder am Boden verwendet
werden. Kleines Zubehör kann sogar auf Der Station aufbewahrt werden:
Um den Staubsauger aufzuladen, schließen Sie das Ladegerät an die
Ladebuchse an. Die Batteriestatusanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass der
Staubsauger an das Ladegerät angeschlossen Ist und das Gerät lädt. Bei
vollständiger Ladung gehen die 3 LEDs nach ca. 10 Stunden aus.
BENUTZUNG DES HANDSTAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist, bevor sie das Verlängerungsrohr montieren
Gerätes. Drehen Sie das Verbindungsstück im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Teile richtig installiert sind, bevor sie den Staubsauger benutzen.
ENTNAHME DES VERLÄNGERUNGSROHS UND DES ZUBEHÖRS
Staubsauger.
des Staubsaugers festhalten.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist, bevor sie das Verlängerungsrohr abmontieren
--
angeschlossen ist oder entladen ist, wenn Sie ihn einsetzen möchten.
Montieren Sie das den Konnektor an die Ansaugöffnung um die 2-In-1-Düse oder Die Weiche Bürste anzubringen. Drücken Sie den Ein / Aus - Hauptschalter, um Zwischen (I) normaler Leistung, (Ii) maximaler Leistung oder ‚AUS‘ zu wählen.
VERWENDUNG DES STIELSTAUBSAUGERS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist oder entladen ist, wenn Sie ihn einsetzen möchten. Montieren Sie das Verlängerungsrohr und die Turbobürste. Drücken Sie den Ein / Aus - Hauptschalter, um Zwischen (I) normaler Leistung, (Ii) maximaler
11
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Leistung oder ‚AUS‘ zu wählen.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters und ziehen Sie den
Entfernen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters, indem Sie ihn im
Schließen Sie den Behälter, und stellen Sie ihn wieder ins Gerät bis er einrastet.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE LÖSUNG
Der Handstaubsau ger funktioniert nicht
1. Die Batterien sind entladen
2. Die Batterien sind leer oder nicht geladen
3. Der Anschluss zwischen dem Staubsauger und dem Ladegerät ist verschmutzt
4. Es ist kein Strom in der Steckdose
5. Das Ladegerät ist eingesteckt
6. Das System ist geschützt
1. Laden Sie den Staubsauger auf
2. Rufen Sie den Kundendienst an oder entsorgen Sie das Gerät
3. Reinigen Sie den Stecker
4. Überprüfen Sie die Sicherung und / oder ersetzen Sie sie
5. Trennen Sie das Ladegerät
6. Reaktivieren Sie es, indem Sie das Ladegerät einstecken
Power Bodenbürste funktioniert nicht
1. Die Bürste ist mit Schmutz, Saiten etc. blockiert.
2. Die Röhre ist nicht richtig angeschlossen
1. Entfernen Sie Schmutz von der Bürste. Wenn Gewinde die Öffnung blockieren, schneiden Sie sie vorsichtig ab
2. Schließen Sie das Rohr wieder richtig an
Handstaubsau ger kann keinen Staub aufnehmen; Saugleistung geschwächt
1. Der Staubbehälter ist voll
2. Der Staubfilter muss gereinigt oder ersetzt werden
3. Das Gerät muss aufgeladen werden
1. Leeren Sie den Staubbehälter
2. Entfernen Sie den Staubbehälter und prüfen Sie, ob keine Gegenstände blockiert sind. Ersetzen Sie den Filter bei Bedarf.
3. Laden Sie das Gerät auf
Staub aus dem Handstaubsau ger
1. Der Staubbehälter ist voll
2. Der Staubfilter ist nicht richtig installiert
3. Im Staubfilter befindet sich ein Loch
1. Leeren Sie den Staubbeutel
2. Überprüfen Sie die Installation des Staubbehälters
3. Ersetzen Sie den Filter
ENTLEEREN UND REINIGEN DES STAUBBEHÄLTERS UND DES STAUBFILTERS
Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
Gegenuhrzeigersinn drehen. Entleeren Sie den Behälter.
Um den Filter zu reinigen, den Staubbehälter durch leichtes Schwenken in Richtung der Markierung "Entsperren" vom Staubsauger trennen. Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie ihn mit Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen
Hinweis: Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Reinigen Sie den mit der Hand. Reinigen Sie diesen nicht im Geschirrspüler.
Wenn der Filter vollständig trocken ist, legen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter.
Wichtig: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER STAUBFILTER VOLLSTÄNDIG LUFTGETROCKNET WURDE, BEVOR ER IN DER HANDSTAUBSAUGANLAGE ERSETZT WIRD. Trocknen Sie ihn nicht mit einem Fön.
Sichern Sie den Filter fest.
VORSICHT: Der Saugeinlass muss immer zugänglich und nicht blockiert sein. Andernfalls könnte der Motor überhitzen und beschädigt werden. Hinweis: Um den besten Wirkungsgrad des Staubsaugers zu gewährleisten, wird empfohlen, den Staubbehälter alle 5 Benutzungen zu leeren und den Filter zu reinigen. Desweitern wird empfohlen den Filter alle 3 bis 6 Monate zu wechseln.
12
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Die Batterie kann nicht geladen werden
Die Batterie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht
Ersetzen Sie die entladenen Batterien in neue Batterien.
Seltsame Geräusche, wenn das Gerät funktioniert
Sicherstellen, dass nichts in der Vakuumröhre blockiert ist Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist
Hören Sie auf, das Gerät sofort zu benutzen Reinigen Sie den Staubfilter Wenn das Problem nicht verschwindet, wenden Sie sich an den Kundendienst
Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter, wie
Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Beobachtung: Wenn Sie eine falsche Bewegung ausgeführt haben, befindet sich das Gerät möglicherweise im Fehlermodus, um sich selbst zu schützen. Deaktivieren Sie, indem Sie den Staubsauger in das Ladegerät stecken.
PRAKTISCHE HINWEISE
oben beschrieben.
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann* bringen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
13
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
correspond bien à celle de l'appareil.
fonctionnement ou lorsqu’il est raccordé au réseau d’alimentation.
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
manière indiquée dans la notice.
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
ou lors des opérations de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussière).
14
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur
Eloignez toujours l’appareil des surfaces ou objets chauds, fours
Veillez toujours à ce que les fentes d’aération soient dégagées.
Cet appareil contient des piles rechargeables. Ne jetez jamais
un endroit sec.
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
brancher l'appareil.
monte dessus.
pointus, cigarettes, mégots ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
accidentellement, éteignez d’abord l’appareil avant de le déboucher.
personnes ou animaux tout particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
saturé ou défectueux peut endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans l’appareil.
de poussière est plein, veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
ou appareils chauffants.
Une ventilation bloquée pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil.
ces piles dans un feu et ne les soumettez pas à des fortes températures, il y a un risque d’explosion.
15
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
N’utilisez jamais l’aspirateur à main sans le filtre à poussière.
N’utilisez pas l’adaptateur d’un autre produit et ne chargez pas
N’essayez jamais de recharger des piles non-rechargeables.
Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
Insérez le tube dans la bouche d’aspiration de l’aspirateur jusqu’à entendre un déclic.
Connectez la turbo brosse au tube. Assurez-vous que toutes les parties sont correctement
UTILISATION DE LA STATION DE CHARGE
La station de charge peut-être fixée sur un mur ou être utilisée sur le sol.
Les petits accessoires peuvent être rangés sur la station :
Pour charger l’aspirateur, branchez le chargeur à la prise de charge. Le
voyant d'état de la batterie clignote pour indiquer que l'aspirateur est
connecté au chargeur et que l'appareil est en cours de chargement.
Quand il est complètement chargé, les 3 LEDs s’éteignent, environ 10
heures après la charge complète.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR MAIN
Placez le tube connecteur sur la bouche d’aspiration puis l’embout suceur 2 en 1 ou la
Appuyez sur l’interrupteur Marche/arrêt - Variateur de puissance pour alterner entre (I)
l’appareil avec la station de rechargement d’un autre appareil. Utilisez uniquement le chargeur de cet appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR BALAIS SANS FIL Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’assembler
l’aspirateur.
installées avant d’utiliser l’aspirateur.
D SASSEMBLER LE TUBE ET SES ACCESSOIRES
Pour retirer le tube de l’aspirateur, appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube sur l’aspirateur. Retirez le tube en le tirant doucement tout en tenant la poignée de l’aspirateur. Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’assembler l’aspirateur.
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’utiliser l’aspirateur. Si l’aspirateur est branché ou avec un niveau de batterie faible, il ne fonctionnera pas.
brosse douce.
puissance normale, (II) puissance maximale ou l’arrêt.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR BALAIS
16
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Note : vérifiez bien que l’appareil n’est pas connecté au chargeur avant d’utiliser l’aspirateur.
Assurez-vous d’avoir correctement connecté le tube d’extension et la turbo brosse.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/arrêt - Variateur de puissance pour alterner entre (I)
Débranchez l'aspirateur.
Pressez le bouton de déverrouillage du bac à poussière
Pour nettoyer le filtre, détachez le bac de poussière de l’aspirateur en le pivotant
Une fois complétement sec, replacez le filtre dans le bac à poussière et fixez-le fermement.
Remettez le bac à poussière à sa place dans l’aspirateur.
PROBLEME
RAISON POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne fonctionne pas
1. Les batteries sont
déchargées
2. Les batteries sont mortes ou
ne chargent pas
3. Le connecteur entre
l’aspirateur et le chargeur est sale
4. Aucun courant dans la prise
de courant
5. Le chargeur est branché
6. Le système est protégé
1. Charger l’aspirateur
2. Appelez le service
consommateur ou jetez l’appareil
3. Nettoyez le connecteur
4. Vérifiez le fusible et/ou
remplacez-le
5. Débranchez le chargeur
6. Réactivez-le en branchant
le chargeur
La brosse turbo ne fonctionne pas
1. La brosse est bloquée avec
des débris, des fils, etc
2. Le tube n’est pas connecté
correctement
1. Retirez les débris de la
brosse. Si du fil bloque l’ouverture, coupez-le délicatement
2. Rebranchez le tube
correctement
L’aspirateur n’arrive plus aspirer de la poussière, la force d’aspiration est faible
1. Le bac à poussière est plein
2. Le filtre à poussière a besoin
d’être nettoyé ou remplacé
3. L’appareil a besoin d’être
rechargé
1. Videz le bac à poussière
2. Enlevez le bac à poussière
et vérifiez qu’aucun objet ne bloque. Remplacez le filtre si nécessaire.
3. Chargez l’appareil
Si l’aspirateur est branché ou avec un niveau de batterie faible, il ne fonctionnera pas.
puissance normale, (II) puissance maximale ou l’arrêt.
VIDER ET NETTOYER LE BAC POUSSI RE ET LE FILTRE POUSSI RE
légèrement vers la marque « déverrouiller ». Retirez le filtre , nettoyez-le avec de l’eau et laissez-le sécher à l’air libre.
Note : N’utilisez jamais l’aspirateur sans filtre. Ne mettez pas le filtre au lave-vaisselle. Ne le séchez pas avec un sèche-cheveux. Remettez le filtre dans l’appareil uniquement après avoir séché complètement.
Note : Pour assurer la meilleure efficacité de l’aspirateur, il est recommandé de de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre toutes les 5 utilisations et de le changer tous les 3 à 6 mois.
ATTENTION : l’aspiration doit toujours être ouverte et dégagée. Dans le cas contraire, le moteur pourrait surchauffer et s’abîmer.
GUIDE DE DEPANNAGE
17
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
De la poussière s’échappe de l’aspirateur
1. Le bac à poussière est plein
2. Le filtre à poussière n’est
pas installé correctement
3. Il y a un trou dans le filtre à
poussière
1. Videz le bas à poussière
2. Vérifiez l’installation du
bac à poussière
3. Remplacez le filtre
La batterie ne peut pas être chargée
La batterie a atteint la fin de sa durée de vie
Remplacez les batteries par des nouvelles
Un bruit bizarre survient lors de l’utilisation de l’aspirateur
Vérifiez que rien ne bloque dans le tube de l’aspirateur Vérifiez si le bac à poussière est plein
Arrêtez d’utiliser l’appareil immédiatement Nettoyez le filtre à poussière Si le problème ne disparait pas, contactez le service client
Nettoyage des escaliers et marches: mettez l’appareil en position verticale.
L’appareil ne demande pas d'entretien particulier excepté le changement des filtres
Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de puissance,
Note : Si vous avez effectué une mauvaise manipulation, l’appareil peut-être en mode défaut pour se protéger. Désactivez-le en branchant l’aspirateur sur le chargeur.
CONSEILS PRATIQUES
comme décrit ci-dessus.
bruit anormal, arrêt complet de l'appareil), vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de blocage dans l'aspiration au niveau du tube ou du flexible et sinon apportez votre appareil pour vérification ou réparation dans un centre agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie).
18
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
eléctrica coincide con el del aparato.
cuando esté enchufado.
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
manera indicada en el modo de empleo.
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón.
aparato o durante operaciones de mantenimiento (cambio de los filtros o vaciado del contenidor de polvo).
seco.
19
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el interruptor está
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba
No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos,
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o
Cualquier utilización con un compartimiento de polvo o filtro
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimiento
puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el aparato.
cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
en la posición apagada.
encima.
cigarrillos, colillas u otros cuerpos incandescentes. No lo utilice asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de cemento u otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No aspire ningún liquido con ese aparato y particularmente líquidos inflamables.
accidentalmente, apague el aparato antes de desobstruirlo.
animales, particularmente en dirección a los ojos u orejas.
defectuosos puede dañar el aparato. Compruebe regularmente su estado y su correcta colocación.
de polvo está lleno, proceda a la limpieza de los filtros y el vaciado del compartimiento para no provocar un sobrecalentamiento del aparato.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
20
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
USANDO LA ESTACIÓN DE CARGA
La estación de carga puede montarse en una pared o usarse en el piso. Se
pueden almacenar pequeños accesorios en la estación:
Para cargar la aspiradora, conecte el cargador a la toma de carga. La luz de
estado de la batería parpadea para indicar que la aspiradora está
conectada al cargador y el dispositivo se está cargando. Cuando está
completamente cargada, los 3 LED se apagan, aproximadamente 10 horas
después de la carga completa.
MONTAJE DEL APARATO
Nota: Asegúrese de que el aspirador inalámbrico esté desconectado al cargador antes de
ensamblar el tubo extendido.
1. Desempaquete el dispositivo y todos sus accesorios.
2. Inserte el tubo en la boca de succión de la aspiradora hasta que escuche un "clic".
3. Conecte el cepillo turbo al tubo de extensión. Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente antes de usar la aspiradora.
QUITAR EL TUBO DE EXTENSIÓN Y LOS ACCESORIOS
1. Para quitar el tubo de extensión, presione el botón de liberación del tubo en la aspiradora.
2. Retire el tubo tirando de él con cuidado mientras teniendo la asa. Nota: Asegúrese de que el aspirador inalámbrico esté desconectado al cargador antes de ensamblar el tubo extendido.
UTILIZAR EL ASPIRADOR INALÁMBRICO MANUAL Nota: Retire la aspiradora del cargador antes de usar. Si la aspiradora se está cargando o
tiene poca batería, la aspiradora no funcionará.
• Coloque el tubo conector en el puerto de succión y luego la boquilla 2 en 1 o el cepillo suave.
• Presione el interruptor de Encendido / Apagado - Encendido para seleccionar entre (I) Potencia normal, (II) Potencia máxima o Apagado.
UTILIZAR EL ASPIRADOR INALÁMBRICO VERTICAL Nota: Retire la aspiradora del cargador antes de usar. Si la aspiradora se está cargando o
tiene poca batería, la aspiradora no funcionará.
• Asegúrese de haber conectado correctamente el tubo de extensión y el cepillo turbo.
• Presione el interruptor de encendido / apagado - atenuador de potencia para alternar entre (I) potencia normal, (II) potencia máxima o apagado.
VACIADO Y LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE POLVO Y DEL FILTRO DE POLVO
• Desenchufe la aspiradora.
• Presione el botón de desbloqueo en el contenedor de polvo
• Para limpiar el filtro, separe el contenedor de polvo de la aspiradora girándolo ligeramente hacia la marca de "desbloqueo". Retire el filtro, límpielo con agua y déjelo secar al aire Nota: Nunca use la aspiradora sin filtro. No coloque el filtro en el lavavajillas.
• Cuando esté completamente seco, vuelva a colocar el filtro en el contenedor de polvo y asegúrelo firmemente.
Importante: ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DE POLVO HAYA TENIDO AIRE COMPLETAMENTE SECO ANTES DE VOLVER A COLOCARLO EN EL LIMPIADOR DE VACÍO DE MANO. No lo seque con un
secador de pelo.
21
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
• Coloque el filtro nuevamente dentro del contenedor de polvo y asegúrelo firmemente.
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
La aspiradora de mano no funciona
1. Las baterías están descargadas
2. Las baterías están agotadas o no se cargan
3. El conector entre la aspiradora y el cargador está sucio
4. No hay corriente en el enchufe de pared
5. El cargador está enchufado
6. El sistema está protegido
1. Cargue la aspiradora
2. Llame al servicio al consumidor o deseche el dispositivo
3. Limpia el conector
4. Verifique el fusible y / o reemplácelo
5. Desconecte el cargador
6. Reactivarlo enchufando el cargador
El cepillo Power Floor no funciona
1. El cepillo está bloqueado con escombros, cuerdas, etc.
2. El tubo no está conectado correctamente
1. Retire los restos del cepillo. Si hay un hilo bloqueando la abertura, córtela suavemente
2. Vuelva a conectar el tubo correctamente
la aspiradora de mano no puede recoger el polvo; poder de succión debilitado
1. El contenedor de polvo está lleno
2. El filtro de polvo necesita ser limpiado o reemplazado
3. El dispositivo necesita ser recargado
1. Vacíe el contenedor de polvo
2. Retire el contenedor de polvo y verifique que ningún objeto esté bloqueando. Reemplace el filtro si es necesario.
3. Cargue el dispositivo
Fuga de polvo de la aspiradora de mano
1. El contenedor de polvo está lleno
2. El filtro de polvo no está instalado correctamente
3. Hay un agujero en el filtro de polvo
1. Vacíe la bolsa de polvo
2. Verifique la instalación del contenedor de polvo
3. Reemplace el filtro
La batería no puede ser cargada
La batería ha llegado al final de su ciclo de vida
Reemplace las baterías descargadas en baterías nuevas.
Ruidos extraños cuando el electrodomést ico funciona
Compruebe que nada se bloquea en el tubo de vacío Verifique si el contenedor de polvo está lleno
Deje de usar el dispositivo de inmediato Limpia el filtro de polvo Si el problema no desaparece, comuníquese con el servicio al cliente
Limpieza de la escalera: ponga su aparato en posición vertical.
Para un buen mantenimiento de su aparato, cambie a tiempo el filtro y la bolsa.
PRECAUCIÓN: La entrada de succión siempre debe estar abierta y sin obstrucciones. De lo contrario, el motor podría recalentarse y dañarse. Nota: Para garantizar la mejor eficiencia de la aspiradora, se recomienda vaciar el contenedor de polvo y limpiar el filtro cada 5 usos, y cambiar el filtro cada 3 a 6 meses.
TROUBLE SHOOTING
NOTA: Si ha realizado una operación incorrecta, el dispositivo puede estar en modo de falla
para protegerse. desactive conectando la aspiradora al cargad.
CONSEJOS PRÁCTICOS
22
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Si su aspirador no funciona correctamente (potencia baja, ruido anormal, parada
repentina, compartimento de polvo lleno), compruebe que el tubo o el flexible no están obstruidos. En cualquier otro caso devuelva el aparato al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía).
23
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj
uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi.
napięcie sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
nadzoru.
24
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Wyłącz urządzenie z sieci w przypadku gdy go
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za
jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiony przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
powinno być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
płynie.
nie używasz, czyszczenia, opróżniania pojemnika na kurz lub wymiany filtrów.
pracowało w suchym otoczeniu.
posiadających rekomendacji producenta ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
25
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Przed wyjęciem wtyczki z sieci upewnij się, że
Urządzenie nie jest zabawką, nie siadaj na nim.
Nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek,
Nie próbuj samodzielnie naprawiać elementu
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi,
Nie kieruj wlotu w stronę ludzi lub zwierząt,
Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku
Jeżeli urządzenie nie ciągnie odpowiednio lub
wyłącznik znajduje się w pozycji OFF.
niedopałków i ostrych przedmiotów. Nie odkurzaj powierzchni mokrych, cementowych oraz żadnych materiałów toksycznych. Nie stosuj do żadnego rodzaju płynu.
zwijania kabla. Wszelkie naprawy powierz wykwalifikowanemu elektrykowi (*).
wyłącz urządzenie z sieci i usuń blokadę.
szczególnie w okolice oczu i uszu.
używania go z napełnionym zbiornikiem na kurz i/lub uszkodzonymi filtrami.
gdy zbiornik na kurz jest napełniony usuń z niego śmieci i wyczyść filtry. Praca z zapełnionym pojemnikiem może spowodować przegrzanie urządzenia.
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom.
26
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
MONTAŻ ODKURZACZA
Przed zmianą akcesoriów zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilającego!
Włóż końcówkę podłączeniową do wylotu I przekręć w prawą stronę – do momentu
Dopasuj rurę do rączki.
Dopasuj szczotkę do podłogi do rury.
W celu wyjęcia rury lub akcesoriów, stanowczo pociągnij oba elementy w przeciwne
Szczotka podłogowa służy do odkurzania dywanów, wykładzin oraz twardych
Urządzenie wyposażone jest w następujące akcesoria:
szczelinówka: do odkurzania grzejników, otworów, narożników,
szczotka tapicerska: do odkurzania mebli, zasłon, książek,
Wyciągnij oczekiwana ilość kabla I włóż wtyczke do gniazdka. Upewnij się że rączka do
Możesz regulować siłę ssania za pomocą regulatora elektronicznego lub za pomocą
Zgaś odkurzacz wciskając przycisk ON/OFF (carrying handle).
Odłącz urządzenie od zasilania.
Zwiń przewód zasilający wokół przeznaczonego miejsca w tylnej części odkurzacza.
Uchwyt powinien być używany do przenoszenia urządzenia. Nigdy nie używaj chwytu
Po zakończeniu pracy zaleca się opróżnienie pojemnika na kurz, w celu pozbycia się
Wciśnij przycisk zwalniający I wyciągnij pojemnik na kurz.
Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz przekręcając w lewo, następnie wysyp śmieci
Załóż ponownie pokrywę zbiornika na kurz a następnie włóż z powrotem do urządzenia
zablokowania. W celu usunięcia węża, przekręć końcówkę podłączeniową w stronę lewą I ja wyciągnij.
strony.
powierzchni podłogowych.
listew przypodłogowych.
abażurów i półek.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
przenoszenia urządzenia jest pozycji złożonej. Włącz odkurzacz wciskając stopą przycisk ON/OFF (rączka do przenoszenia).
suwaka znajdującego się na rączce. Używaj mniejszej siły ssania do odkurzania mebli i innych delikatnych powierzchni. Wysokiej siły ssania używaj do odkurzania dywanów i innych powierzchni podłogowych.
PO ZAKOŃĆZENIU PRACY
pojemnika na kurz w celu przenoszenia odkurzacza!
zapachu wciągniętych do odkurzacza elementów, zwłaszcza tych wilgotnych. Zapewni to optymalna efektywność przy kolejnych użyciach. W tym celu zapoznaj się z zaleceniami poniżej.
OPRÓŹNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
pojemnik na kurz.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry
System filtrowy składa się z : 1 filtra harmonijkowego do odkurzania małych powierzchni (w
Konieczne jest regularne czyszczenie filtrów w celu unikniecia problemów w działaniu odkurzacza.
zbiorniku na kurz) 1 filtra nylonowego (wokół flitra harmonijkowego)
27
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Czyszczenie filtra harmonijkowego
Wyjmij pojemnik na kurz zgodnie z opisem powyżej.
Przekręć pokrywę pojemnika w lewą stronę w celu jego wyjęcia.
Przekręć filtr harmonijkowy w pokrywie pojemnika na kurz do momentu jego
Wyjmij filtr nylonowy z filtra harmonijkowego. W razie potrzeby wypłukaj go w wodzie z
Wypłukaj koszyk oraz filtr w wodzie, jeśli to konieczne z użyciem mydła i delikatnej
W celu włożenia obu filtrów z powrotem, postępuj w odwrotnej kolejności do wskazanej
Odkurzając schody pamiętaj aby ustawić urządzenie w pozycji poziomej (prostopadle do
Odkurzacz nie wymaga żadnych zabiegów konserwacyjnych poza czyszczeniem filtra,
Jeśli zauważysz słabsze działanie urządzenia może to być spowodowane:
Jeśli zauważysz, że po opróżnieniu pojemnika na kurz, moc ssania jest mniejsza wyczyść także filtr harmonijkowy. W tym celu:
zablokowania.
dodatkiem mydła. Upewnij się że jest suchy i włóż z powotem na miejsce.
szczoteczki, wytrzyj do sucha. Nie wkładaj nigdy do pralki, ani nie susz przy użyciu suszarki.
powyżej.
UWAGA: Pokilku czyszczenia filtry mogą ilec uszkodzeniu lub ich optymalny stan może ulec zmianie. W takim przypadku skontaktuj się z serwisem celu zakupu nowych filtrów.
Czyszcenie pojemnika na kurz
Wczyść zbiornik przy pomocy wilgotnego ręcznika lub gąbki. zanim zamontujesz ponownie w urządzeniu, upewnij się, że zbiornik jest suchy.
RADY PRAKTYCZNE
schodów) aby zapobiec zsunięciu się urządzenia w dół.
jak w opisie powyżej.
zanieczyszczeniem filtra, zapełnieniem worka lub zablokowaniem rury ssącej. Jeśli mimo usunięcia ewentualnych przyczyn urządzenie nie działa prawidłowo skontaktuj się z serwisem.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 3,5 kg
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
28
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
toestel vooraleer u het gebruikt.
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook.
werking is of vooraleer het stofbakje te ledigen of de filters te vervangen.
29
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op
Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen,
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk
Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt,
Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen.
Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is,
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk voor de gebruiker zijn en het toestel beschadigen.
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
stekker in het stopcontact steekt.
neerzet.
sigaretten, peukjes of andere brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen vloeistoffen op met dit toestel.
toch gebeurt, schakel dan het toestel uit alvorens ze te ontstoppen.
vooral niet in de richting van de ogen of oren.
Controleer dus de kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter.
gelieve het stofbakje te ledigen en de filters te reinigen om oververhitting van het toestel te voorkomen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
DE DRAADLOZE VACUÜMZUIGER MONTEREN
Opmerking: Zorg ervoor dat de handheld stofzuiger niet op de oplader is aangesloten voordat
u de verlengde slang monteert.
1. Pak het apparaat en alle bijbehorende accessoires uit.
2. Steek de buis in de zuigmond van de stofzuiger totdat u een "klik" hoort.
30
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
3. Sluit de turbo-borstel aan op de verlengbuis. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct zijn
HET LAAD STATION GEBRUIKEN
Het laadstation kan op een muur worden bevestigd of op de vloer worden
gebruikt. Kleine accessoires kunnen op het station worden opgeslagen:
Om de stofzuiger op te laden, sluit u de lader aan op de laadaansluiting. Het
batterijstatuslampje knippert om aan te geven dat de stofzuiger is aangesloten
op de oplader en het apparaat wordt opgeladen. Wanneer volledig
opgeladen, gaan de 3 LED's uit, ongeveer 10 uur na volledige lading.
geïnstalleerd voordat u de stofzuiger gebruikt.
VERWIJDERING VAN DE EXTENSIEBUIS EN ACCESSOIRES
1. Druk op de ontgrendelknop van de buis op de stofzuiger om de verlengbuis te verwijderen.
2. Verwijder de slang door deze zachtjes te trekken terwijl u de vacuümhandgreep vasthoudt. Opmerking: Zorg ervoor dat het apparaat niet op de oplader is aangesloten voordat u de handheld-stofzuiger loskoppelt.
GEBRUIK VAN DE VACUÜMREINIGER MET HANDVAT Opmerking : Haal vóór gebruik de stofzuiger uit de lader. Als de stofzuiger wordt opgeladen of
bijna leeg is, werkt de stofzuiger niet.
• Plaats de verbindingsslang op de aanzuigopening en vervolgens op het 2-in-1-mondstuk of de zachte borstel.
• Druk op de Aan / Uit - Aan-uitschakelaar om te kiezen tussen (I) Normaal vermogen, (II) Maximaal vermogen of Uit.
GEBRUIK VAN DE RECHTSTREEKSE VACUÜMREINIGER Opmerking: Haal vóór gebruik de stofzuiger uit de lader. Als de stofzuiger wordt opgeladen of
bijna leeg is, werkt de stofzuiger niet.
• Controleer of u de verlengbuis en de turboborstel correct hebt aangesloten.
• Druk op de Aan / Uit - Power Dimmer-schakelaar om te schakelen tussen (I) Normaal vermogen, (II) Maximaal vermogen of Uit.
HET LEGEN EN REINIGEN VAN DE STOFCONTAINER EN STOFFILTER
• Ontkoppel de stofzuiger.
• Druk op de ontgrendelingsknop op de stofcontainer
• Maak het filter schoon door het stofreservoir van het vacuüm te verwijderen door het lichtjes naar de markering "ontgrendelen" te draaien. Verwijder het filter, maak het schoon met water en laat het aan de lucht drogen Opmerking: Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter. Plaats het filter niet in de vaatwasser.
• Wanneer het volledig droog is, vervangt u het filter in de stofcontainer en bevestigt u het stevig.
Belangrijk: CONTROLEER OF HET STOFFILTER VOLLEDIG LUCHT GEDROOGD IS VOORDAT HET WORDT VERVANGEN TERUG IN DE VACUÜM REINIGER MET HANDVELD. Droog het niet met een
föhn.
• Plaats het filter terug in de prullenbak en zet het stevig vast.
LET OP: De zuiginlaat moet altijd open en onbelemmerd zijn. Anders kan de motor oververhit raken en beschadigd raken. Opmerking: Om de beste efficiëntie van de stofzuiger te garanderen, wordt het aangeraden om de stofcontainer te legen en het filter om de 5 keer te reinigen, en om het filter elke 3 tot 6 maanden te vervangen.
31
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
PROBLEEMOPLOSSINGGIDS
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAK
MOGELIJKE OPLOSSING
Vacuüm werkt niet
1. De batterijen zijn leeg
2. De batterijen zijn leeg of worden niet opgeladen
3. De connector tussen de stofzuiger en de oplader is vuil
4. Geen stroom in de socket
5. De lader is ingestoken
6. Het systeem is beveiligd
1. Laad de stofzuiger
2. Bel de consumentendienst of
voer het apparaat af
3. Maak de connector schoon
4. Controleer de zekering en / of
vervang deze
5. Koppel de oplader los
6. Heractiveer het door de lader
aan te sluiten
Turbo-borstel werkt niet
1. De borstel is geblokkeerd met vuil, draden, enz.
2. De buis is niet goed aangesloten
1. Verwijder vuil van de borstel. Als
er een draad is die de opening blokkeert, knipt u deze voorzichtig
2. Sluit de slang opnieuw op de
juiste manier aan
Stofzuiger kan stof niet opzuigen, zuigkracht is zwak
1. De stofcontainer is vol
2. Het stoffilter moet worden schoongemaakt of vervangen
3. Het apparaat moet worden opgeladen
1. Maak de stofcontainer leeg
2. Verwijder de stofcontainer en
controleer of er geen voorwerpen blokkeren. Vervang het filter indien nodig.
3. Laad het apparaat op
Er komt stof uit de stofzuiger
1. De stofcontainer is vol
2. Het stoffilter is niet
correct geïnstalleerd
3. Er zit een gat in het
stoffilter
4. Maak de stofzak leeg
5. Controleer de installatie van de
stofcontainer
6. Vervang de filter
De batterij kan niet worden opgeladen
De batterij heeft het einde van zijn levensduur bereikt
Vervang de batterijen door nieuwe
Er is een vreemd geluid bij gebruik van de stofzuiger
Controleer of er niets in de vacuümbuis blokkeert Controleer of de stofcontainer vol is
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat Reinig de stoffilter Neem contact op met de klantenservice als het probleem niet verdwijnt
Reiniging van trappen: plaats uw apparaat verticaal.
Uw apparaat vraagt geen bijzonder onderhoud, enkel de vervanging van de filters, zoals
OPMERKING: Als u een verkeerde bewerking hebt uitgevoerd, bevindt het apparaat zich mogelijk in de foutmodus om zichzelf te beschermen. uitschakelen door de stofzuiger in de lader te steken.
PRAKTISCHE TIPS
hierboven vermeld.
32
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Indien u een slechte werking opmerkt (minder vermogen, abnormaal geluid, volledige
uitschakeling van het apparaat), controleer dan eerst of er geen blokkering is aan de zuigbuis of flexibel en vraag een gekwalificeerde elektricien * om advies als dit niet het geval is .
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
33
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
POKYNY NA OBSLUHU
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí.
zhoduje s napätím uvedeným na zariadení.
sa používa.
34
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je
Zariadenie používajte iba na domáce účely
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti
Odpojte prístroj ak ho nepoužívate alebo
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za
Skôr než el. kábel zapojíte na sieť, uistite sa, že
Tento prístroj nie je hračka a ani na sedenie.
poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
a spôsobom, aký je uvedený v týchto pokynoch.
neponárajte do vody alebo do akejkoľvek kvapaliny.
horúcich plôch.
vymieňate filter.
umiestňujte do suchého prostredia.
neodporúča výrobca. Môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.
je spínač v polohe “OFF” (Vyp.).
35
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Prístroj nepoužívajte na vysávanie zápaliek,
Nezakrývajte žiadne otvory vysávača. Ak sa tak
V žiadnom prípade nevysávajte ani nemierte
Ak používate prístroj s plnou nádobou na prach,
Ak Váš prístroj nevysáva poriadne skontrolujte
ostrých predmetov, cigariet alebo cigaretových špakov, alebo iných horľavých premetov. Tiež nepoužívajte prístroj na mokrých, cementovaných povrchoch, ako aj na ploche, ktorá je pokrytá jedovatými látkami. V žiadnom prípade nevysávajte tekutiny.
náhodou stane, odpojte prístroj od siete skôr než odstránite príčinu blokovania otvoru prístroja.
vysávačom na ľudí ani zvieratá, obzvlášť pozor na okolie očí a uší.
môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Preto pravidelne kontrolujte filter a nádobu, prípadne ich vymeňte alebo vyprázdnite.
filter a nádobu na prach, prípade ich vyprázdnite, ináč by mohlo prísť k prehriatiu prístroja.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
36
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
UVEDENIE DO PREV DZKY
Pred každým vymieňaním filtra alebo nástavca odpojte prístroj od el. siete.
Vložte konektor hadice do otvoru na pripojenie hadice a otáčajte ho v smere hodinových
Zasuňte trubicu do rúčky.
Zasuňte trubicu do podlahovej hubice.
Demontáž hadice a príslušenstva: na odobratie príslušenstvo potiahnite pevne von.
Podlahová hubica je ideálna na vysávanie bežných podláh a povrchov.
Prístroj je dodaný s nasledovnými nástavcami:
Štrbinová dýza: na radiátory, štrbiny, rohy a medzi štrbinami
Kefka na nábytok: vhodná na závesy, vankúše, podušky,
Odmotajte potrebnú dĺžku kábla a zapojte kábel do siete. Uistite sa, že držiak na nosenie
Saciu silu regulujete použitím regulátora sily ťahu na rukoväti. Používajte nižšiu saciu silu pre
Vypnite vysávač stlačením spínača na držiaku na nosenie.
Odpojte prístroj od el. siete.
Omotajte kábel do na to určeného priestoru na uschovanie kábla na zadnej strane
Držiak na nosenie môžete použiť na prenášanie prístroja. Nikdy neprenášajte prístroj
Po ukončení vysávania odporúčame vyprázdniť nádobu na prach, aby ste zabránili
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo nádoby na prach a vytiahnite ju von.
Odoberte veko nádoby otočením proti smeru hodinových ručičiek a vyprázdnite nádobu.
Zatočte veko naspäť na nádobu a zasuňte nádobu späť do prístroja až pokým
ručičiek až pokým necvakne. Na odobratie hadice postupujte opačne.
matrace, dvere...
PREVÁDZKA
je v nízkej polohe. Zapnite prístroj nohou stlačením spínača na držiaku na nosenie.
nábytok a iné jemné povrchy a plnú saciu silu na koberce a iné podlahy.
PO POUŽIT
prístroja.
uchopením za nádobu na prach.
prípadnému zápachu z vysávača po vysatí rôznych špín, alebo prípadnej tvorbe plesní, roztočov atď. Taktiež tým zabezpečíte dobrú saciu silu pri ďalšom vysávaní (pozri nižšie).
Vyprázdnenie nádoby na prach a špinu
nezacvakne.
ČISTENIE FILTROV
Filtre
Filtračný systém sa skladá z: 1 harmonikový filter na vysávanie tých najmenších častíc v
Je potrebné filter pravidelne čistiť, aby sa zaručila bezproblémová prevádzka.
nádobe na prach 1 nylonový filter (okolo harmonikového filtra)
37
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Čistenie
Vyberte nádobu na prach ako je popísané vyššie.
Točte harmonikový filter z veka nádoby na prach až pokiaľ nie je uvoľnený.
Odoberte nylonový filter z harmonikového filtra a podľa potreby ho umyte v mydlovej
Opláchnite harmonikový filter pod vodou, prípadne použite jemnú kefku, nechajte úplne
Nezabudnite nakoniec nasadiť naspať nylonový filter.
Vnútro nádoby na prach očistite handričkou a počkajte kým sa vysuší.
vode. Nasaďte ho naspäť úplne suchý.
vyschnúť. Nikdy nedávajte filter do umývačky riadu, ani nesušte sušičom na vlasy.
POZNÁMKA: Po určitom počte čistení sa filter opotrebuje a nie je možné ho dostať do pôvodného stavu. V takom prípade kontaktujte Vášho najbližšieho predajcu pre kúpu nových filtrov.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
38
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti shoduje s
Nikdy nenechávejte bez dozoru, když se používá.
Čas od času zkontrolujte, zda kabel není
CZ
POKYNY NA OBSLUHU
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před používáním zařízení si pečlivě přečtěte tyto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny v návodu. Důležité: Osoby (včetně dětí nad 8 let), které nejsou schopny používat zařízení bezpečným způsobem kvůli fyzickým, smyslovým nebo duševním schopnostem nebo kvůli nedostatku zkušeností nebo znalostí, nesmí nikdy používat toto zařízení, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud předtím nedostali pokyny týkající se bezpečného používání zařízení. Na děti je třeba důsledně dohlížet, aby nepoužívali toto zařízení jako hračku. Čištění a údržbu přístroje nesmějí provádět děti, jedině pokud dosáhly 8 let a jsou pod dozorem dospělé osoby. Nikdy nenechávejte spotřebič jeho el. kabel bez dozoru a v dosahu dětí mladších 8 let nebo nezodpovědných osob, zejména pokud je přístroj zapojen do sítě, zda se chladí.
napětím uvedeným na zařízení.
poškozen. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud
39
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoliv
Zařízení používejte pouze pro domácí účely a
Nikdy a ze žádného důvodu neponořujte do vody
Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých
Odpojte přístroj, pokud jej nepoužíváte nebo
Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které
Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel.
Než el. kabel zapojíte na síť, ujistěte se, že je
Tento přístroj není hračka a ani k sezení.
Přístroj nepoužívejte k vysávání zápalek, ostrých
příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se předešlo nebezpečí.
způsobem, jaký je uveden v těchto pokynech.
nebo do jakékoliv kapaliny.
ploch.
vyměňujete filtr.
umísťujte do suchého prostředí.
nedoporučuje výrobce. Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče.
Ujistěte se, že kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte.
spínač v poloze "OFF" (Vyp.).
předmětů, cigaret nebo cigaretových špačků, nebo jiných hořlavých předmětů. Také nepoužívejte přístroj na mokrých,
40
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
cementovaných površích, jakož i na ploše, která
Nezakrývejte žádné otvory vysavače. Pokud se
V žádném případě nevysávejte ani nemiřte
Pokud používáte přístroj s plnou nádobou na
Pokud Váš přístroj nevysává pořádně
je pokryta jedovatými látkami. V žádném případě nevysávejte tekutiny.
tak náhodou stane, odpojte přístroj od sítě dříve, než odstraníte příčinu blokování otvoru přístroje.
vysavačem na lidi ani zvířata, obzvláště pozor na okolí očí a uší.
prach, může dojít k poškození přístroje. Proto pravidelně kontrolujte filtr a nádobu, případně je vyměňte nebo vyprázdněte.
zkontrolujte filtr a nádobu na prach, případě jejich vyprázdněte, jinak by mohlo dojít k přehřátí přístroje.
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři.
41
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
UVEDENÍ DO PROVOZU
Před každým vyměňováním filtru nebo nástavce odpojte přístroj od el. sítě.
Vložte konektor hadice do otvoru pro připojení hadice a otáčejte ho ve směru
Zasuňte trubici do rukojeti.
Zasuňte trubici do podlahové hubice.
Demontáž hadice a příslušenství: na odebrání příslušenství potáhněte pevně ven.
Podlahová hubice je ideální pro vysávání běžných podlah a povrchů.
Přístroj je dodán s následujícími nástavci:
Štěrbinová tryska: na radiátory, štěrbiny, rohy a mezi
Kartáček na nábytek: vhodná na závěsy, polštáře, podušky,
Odmotejte potřebnou délku kabelu a zapojte kabel do sítě. Ujistěte se, že držák na nošení
Sací sílu regulujete použitím regulátoru síly tahu na rukojeti. Používejte nižší sací sílu pro
Vypněte vysavač stisknutím spínače na držáku na nošení.
Odpojte přístroj od el. sítě.
Omotejte kabel do k tomu určeného prostoru na uschování kabelu na zadní straně
Držák na nošení můžete použít na přenášení přístroje. Nikdy nepřenášejte přístroj
Po ukončení vysávání doporučujeme vyprázdnit nádobu na prach, abyste zabránili
Stiskněte uvolňovací tlačítko nádoby na prach a vytáhněte ji ven.
Sejměte víko nádoby otočením proti směru hodinových ručiček a vyprázdněte
Zatočte víko zpět na nádobu a zasuňte nádobu zpět do přístroje až po zacvaknutí.
hodinových ručiček, dokud necvakne. Na odebrání hadice postupujte opačně.
štěrbinami
matrace, dveře ...
PROVOZ
je v nízké poloze. Zapněte přístroj nohou stisknutím spínače na držáku na nošení.
nábytek a jiné jemné povrchy a plnou sací sílu na koberce a jiné podlahy.
PO POUŽIT
přístroje.
uchopením za nádobu na prach.
případnému zápachu z vysavače po vysátí různých špínu, nebo případné tvorbě plísní, roztočů atd. Také tím zabezpečíte dobrou sací sílu při dalším vysávání (viz níže).
Vyprázdnění nádoby na prach a špínu
nádobu.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
Filtry
Filtrační systém se skládá z: 1 harmonikový filtr pro vysávání těch nejmenších částic v nádobě
Je třeba filtr pravidelně čistit, aby se zaručila bezproblémový provoz.
na prach
1 nylonový filtr (okolo harmonikového filtru
42
)
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
Čištění
Vyjměte nádobu na prach, jak je popsáno výše.
Točte harmonikový filtr z víka nádoby na prach, dokud není uvolněn.
Sejměte nylonový filtr z harmonikového filtru a podle potřeby jej umyjte v mýdlové
Opláchněte harmonikový filtr pod vodou, případně použijte jemný kartáček, nechte
Nezapomeňte nakonec nasadit zpět nylonový filtr.
Vnitřek nádoby na prach očistěte hadříkem a počkejte, dokud se vysuší
vodě. Nasaďte ho zpět úplně suchý.
zcela vyschnout. Nikdy nedávejte filtr do myčky, ani nesušte vysoušečem vlasů.
POZNÁMKA Po určitém počtu čištění se filtr opotřebuje a není možné ho dostat do původního stavu. V takovém případě kontaktujte Vašeho nejbližšího prodejce pro koupi nových filtrů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19 / EU
Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se
dodavatele i uživatele. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu, které provádí recyklaci odpadu prostřednictvím recyklace nebo použití pro jiné účely v souladu se směrnicí.
Návod k použití je dostupný i v elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list).
43
HVC1001-180912
Fax +32 2 359 95 50
English
4
Deutsch
9
Français
14
Español
19
Polski
24
Nederlands
29
Slovenský
34
Czech
39
TKG HVC 1001
44
HVC1001-180912
Loading...