KALORIK TKG FTL 1006 User Manual [nl]

Page 1

Frytownica beztłuszczowa

Heissluftfritteuse

Friteuse à air chaud

Freidora de aire

Airfryer

Heteluchtfriteuse

Fritéza bez tuku

Teplovzdušná fritéza

TKG FTL 1006

I/B Version
180822

230V~ 50Hz 1350W

Page 2
GB
1. Air inlet
2. Control panel
3. Air outlet
4. Power switch button
5. Oil pan
6. Oil pan Handle
7. Oil pan feet
8. Basket
9. Handle
10. On/off switch
11. Start switch
12. Cool switch
13. Menu
14. Increase time
15. Decrease time
16. Higher temperature
17. Lower temperature
18. Menu display
D
1. Lufteinlass
2. Bedienfeld
3. Luftauslass
4. Hauptschalterknopf
5. Ölwanne
6. Ölwannengriff
7. Ölwannenfüße
8. Korb / Behälter
9. Griff
10. Ein / Aus-Schalter
11. Start-Schalter
12. Kühl-Schalter
13. Menü
14. Timer-Zeiteinschaltung: länger
15. Timer-Zeiteinstellung : kürzer
16. Temperatureinstellung : höher
17. Temperatureinstellung : niedriger
18. Menüanzeige
F
1. Entrée d’air
2. Panneau de contrôle
3. Extraction de l’ai
4. Bouton ON/OFF
5. Grille de cuisson
6. Poignée de la grille de cuisson
7. Pieds de la grille de cuisson
8. Cuve
9. Poignée de la cuve
10. Bouton Marche/arrêt
11. Bouton de démarrage
12. Bouton de refroidissement
13. Menu
14. Augmente la minuterie
15. Diminue la minuterie
16. Augmente la température
17. Diminue la température
18. Affiche le menu sélectionné
2 TKG FTL 1006 - 180822
Page 3
ES
1. Entrada de aire
2. Panel de control
3. Salida de aire
4. Botón de encendido
5. Sartén de aceite
6. Manija de la bandeja de aceite
7. Pies de bandeja de aceite
8. Cesta
9. Manija
10. Interruptor de encendido / apagado
11. Interruptor ‘Start’
12. Interruptor de enfriamiento
13. Menú
14. Tiempo de actividad superior
15. Tiempo de inactividad inferior
16. Subir la temperatura
17. Bajar la temperatura
18. Pantalla de menú
PL
1. Wlot powietrza
2. Panel sterowania
3. Wylot powietrza
4. Przycisk włącznika zasilania
5. Miska olejowa
6. Uchwyt miski olejowej
7. Stopy miski olejowej
8. Kosz
9. Uchwyt
10. Włącznik / wyłącznik
11. Start
12. Przełącznik chłodzenia
13. Menu
14. Wydłuż czas
15. Zmniejsz czas
16. Wyższa temperatura
17. Niższa temperatura
18. Wyświetlacze menu
NL
1. Luchtinlaat
2. Bedieningspaneel
3. Luchtuitlaat
4. Aan-/uit-controlelampje
5. Oliecarter
6. Oliepan Handvat
7. Oliepan voeten
8. Mand
9. Handvat
10. Aan / uit knop
11. Start knop
12. Cool Down knop
13. Menu
14. Kooktijd verhoging
15. Kooktijd verkorting
16. Hogere temperatuur
17. Lagere temperatuur
18. Menuweergave
SK
1. Vstup vzduchu
2. Ovládací panel
3. Výstup vzduchu
4. Tlačidlo vypínača
5. Nádoba na olej
6. Držiak olejovej panvy
7. Nožičky olejovej panvy
8. Košík
9. Rukoväť
10. Spínač zapnutia / vypnutia
11. Spínač spustenia
12. Spínač chladenia
13. Menu
14. Zvýšte čas
15. Znížte čas
16. Vyššia teplota
17. Nižšia teplota
18. Zobrazenie ponuky
CZ
1. Vstup vzduchu
2. Ovládací panel
3. Výstup vzduchu
4. Tlačítko vypínače
5. Nádoba na olej
6. Držák olejové pánve
7. Nožičky olejové pánve
8. Košík
9. Rukojeť
10. Spínač zapnutí / vypnutí
11. Spínač spuštění
12. Spínač chlazení
13. Menu
14. Zvyšte čas
15. Snižte čas
16. Vyšší teplota
17. Nižší teplota
18. Zobrazení nabídky
3 TKG FTL 1006 - 180822
Page 4
MPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Only connect the appliance to a mains earthed wall socket. To ensure a major security, it is recommended to set up a current
flight jump of 30 mA in the electric circuit that supplies the appliance. Ask your electrician for advice.
Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer.
They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
4 TKG FTL 1006 - 180822
Page 5
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
In order to avoid any possible damage due to the normal
temperatures of the appliance in use, please respect the following installation instructions:
- place the back side as close to the wall as possible
- leave at least 10 cm of free space on each side and above
the appliance.
As a general rule, make sure there is enough ventilation in the
room around this appliance during operation. Stand the appliance on a stable heat-resistant surface (not a varnished table or a table cloth).
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
Only cook consumable food. Do not place large pieces of food or
metallic utensils in the airfryer in order to avoid all risk of fire or electrocution. Also never place the following materials in the air fryer: paper, cardboard or plastic...
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as
it comes into contact with food.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance.
The temperature of the accessible surfaces, such as the door of
the airfryer, may be very high when the appliance is in use. Never touch those surfaces during use nor before the appliance has totally cooled down, and only handle the knobs.
Make sure the hot parts of the appliance never come into contact
with inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire might occur. Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.
CAUTION: the appliance can reach high temperatures when in
use. Preparations might catch fire if they are overheated. Before pulling the mains plug, switch the temperature selector to "MIN".
If you use the appliance under a cooking hob, make sure to
respect the minimum distance advised by the manufacturer.
5 TKG FTL 1006 - 180822
Page 6
Whatever happens, never add more than 4 table spoons of oil or
any other liquid to prepare the food to avoid fire hazards.
Always unplug the appliance after use and let it cool down before
handling or storing it.
Do not put foodstuffs into the basket that fill the entire volume of
the cooking chamber, as this may cause a fire and destroy the appliance.
Do not fill the pot with oil as this may cause a fire hazard. Never touch the inside of the appliance while it is operating. Do not use metal scrapers to clean the appliance. Fragments
coming off the scrapers might come into contact with metal parts which would entail a risk of electrocution.
Do not use the appliance if the bowl is not in place. Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent
them from coming into contact with the heating elements.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
During hot air frying,hot steam is released through the air outlet
penings,Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the basket
& oil pan from the appliance.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least 16 ampere. An extension
cord of less than 16 ampere could overheat and get damaged.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
BEFORE USE
Unpack the appliance and accessories
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the oil pan & basket using hot water and some dish washing liquid with a
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
non-abrasive sponge.
6 TKG FTL 1006 - 180822
Page 7
Place the appliance on a stable, heat-resistant, horizontal and level surface.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the hot
air frying result.
Note: It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. Set the timer to 15 minutes and the thermostat onto the maximum position.
FIRST USE
Plug in the appliance.
Carefully pull the basket out the air fryer and insert the oil pan (image 3).
This air fryer operates on hot air circulation. Do not fill the basket with oil or frying fat.
Fill the basket with food (image 5), add 1 table spoon full of cooking oil and insert the
basket back into the air fryer (image 6).
Note : The air fryer does not work without the oil pan.
Press the button ‘ ’ (10) on the display to turn on the appliance.
Set the thermostat to the desired temperature by pressing the buttons 16 or 17.
Then set the timer (between 0 and 60 minutes) by selecting the buttons 14 or 15.
To start the cooking process, press the button Start ‘ ’.
The screen number is flashing to indicate that the product starts to work.
The display shows the countdown from the setting time.
The excess oil of the cooked food will be collected on the bottom of the basket.
CAUTION : DO NOT TOUCH THE BASKET DURING OR AFTER USE : IT GET’S VERY HOT ! CAUTION: THE APPLIANCE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY WHEN THE COOKING TIME SET WITH THE TIMER HAS ELAPSED.
When the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has gone out,
take the handle and remove the basket from the body of the appliance and put them on a stable and heat-resistant surface.
7 TKG FTL 1006 - 180822
Page 8
CAUTION : WHEN OPENING THE BOWL: VERY HOT STEAM MIGHT ESCAPE. TAKE CARE TO AVOID
BURNS.
At the end of the cooking time, the timer emits a beep and the display shows ‘0’. Hold the
handle and remove the bowl from the body of the appliance. Ensure the food is thoroughly cooked inside and out. Empty the basket on a plate.
After use, turn the appliance off " ", unplug the fryer and let it open a little for faster
cooling.
Empty the basket into a bowl or onto a serving plate.
Note: You can turn off the appliance manually by pressing the On/Off ‘ ’ button.
If the food is not ready to serve yet, simply slide the basket back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
Tip: To remove large or fragile aliments, take out the ingredients from the basket with adequate utensils, which are not included in this product (Image 8)
When the food is ready, the air fryer is instantly ready to prepare other meals.
PRE-HEATING
We generally recommend to pre-heat the appliance for 3 minutes until the heating-up light switches off, before inserting food and programming the time for the air frying process.
QUICK START
To quick start the air fryer, press the button ‘ ’ to launch the cooking at 180°C for 15min.
PRE-SET MENUS
Press the button ‘ ’ (image 13), to select between the pre-set menus.
There are 8 pre-set menus, to help you cook the perfect meal.
Note : Some food requires a change of sides halfway while cooking (eg. chicken)
Pull the basket out of the appliance. Hold the basket with the handle.
Turn the food over with a tong or a fork / stir the food / or shake the basket slightly (fries).
Slide the basket back into the air fryer.
Tip: If you set the timer to half the preparation time, you hear the timer bell when you have to stir/turn over the food. Set the timer again to the remaining preparation time after this action.
Note : These pre-settings are for reference only. As foods differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your foods.
8 TKG FTL 1006 - 180822
Page 9
Program Illustration Time Temperature
Frozen French Fries 15min 200°C
Shrimps 20min 160°C
Cake 25min 160°C
Chicken Wings 25min 200°C
Sweet Potatoe 20min 180°C
Fish 15min 160°C
Defrost/Thawing 30min 60°C
Pork Ribs 25min 180°C
RE-HEATING FOOD
To reheat food, set the temperature to 180°C for up to 10 minutes.
COOL DOWN
To cool down the interior, press the button ‘ ’.The appliance will cool down for 5 minutes.
FOR BEST RESULTS
Food for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly and
thoroughly.
Do not overfill the basket.
Small sized food usually requires a shorter preparation time than larger ingredients.
A larger quantity of food requires a longer preparation time, while a smaller amount of
ingredients requires a shorter preparation time.
We recommend stirring smaller ingredients halfway of the cooking time, to help prevent
unevenly fried ingredients.
9 TKG FTL 1006 - 180822
Page 10
Add some oil (max. 4 table spoons) to fresh potatoes for more crispiness. Let the food rest
for a few minutes before frying it.
Avoid the use of food with a high grease proportion such as sausages, etc.
In general, snacks that can be cooked in an oven can also be in the air fryer.
The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
Sandwich snacks with pre-fermented dough, are quicker and easier cooked than hand-
made dough.
ATTENTION: Your appliance is equipped with a safety system that switches off the appliance when you open/remove the basket. If you open the appliance to add or remove food, it is switched off automatically and it will only be operational again when the basket is put back in place correctly. As long as the appliance has not cooled down completely, do not put your hands at the space that is foreseen for the bowl as you might get burnt.
RECIPES
Fresh Chips
Use ‘old’ potatoes (no ‘new’ potatoes). Peel & cut the potatoes into equal sizes. Rinse the
chipped potatoes under running water to reduce the starch level. Dry thoroughly and separate the pieces.
Place the chips into a bowl and mix with 1 spoon of oil.
Preheat the appliance for 5 minutes at 200°C.
When the temperature has reached 200°C, place the chips in the basket and then put it
into the fryer.
For 400g of chips, bake for 7 minutes on 200°C then open the basket, mix the chips & bake
for another 5-7 minutes.
Remove the chips from the fryer and dry on kitchen paper.
Season with salt and serve.
Cooking times may vary slightly depending on the type of potatoes used and the
thickness of the chips.
If you find that the chips are a little too dry, before starting to bake you can pour 4 spoons of cooking oil into the bowl of the appliance. As the chips don’t touch the oil, they will not be fat & the cooking result will be less dry.
Frozen Chips
Preheat the appliance for 5 minutes at 200°C.
When the temperature has reached 200°C, place the chips in the basket and then put it
into the fryer.
For 400g of chips, bake for 5-6 minutes on 200°C then open the basket, mix the chips &
bake for another 5-6 minutes.
Remove the chips from the fryer and dry on kitchen paper.
Season with salt and serve.
Cooking times may vary slightly depending on the type of potatoes used and the
thickness of the chips.
If you find that the chips are a little too dry, before starting to bake you can pour 4 spoons of cooking oil into the bowl. As the chips don’t touch the oil, they will not be fat & the cooking result will be less dry.
OPTIONAL ACCESSORIES
If you purchased this item with a baking and pizza pan, they become hot all over when it is used in the air fryer. Always use oven gloves when taking the elements out of the baking tray.
10 TKG FTL 1006 - 180822
Page 11
CLEANING
Before cleaning, switch off and unplug the appliance and let it cool down.
Clean the body of the appliance with a damp cloth after every use. Never immerse the
appliance in water or any other liquid. Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the appliance.
The basket and the bowl are dishwasher proof and can be cleaned in warm soapy water
or in the dishwasher.
Clean the interior of the appliance with warm water and a non-abrasive sponge.
Clean the heating elements with a soft brush to clean food residues.
Do not immerse the product in water or other liquids.
STORAGE
Unplug the appliance, let it cool down. Clean & dry the accessories.
Store in a dry space.
11 TKG FTL 1006 - 180822
Page 12
TROUBLE SHOOTING :
hi gh
Troubleshooting Possible cause Solution
The food is cooked unevenly
Snacks are not cri spy when they come out
The air fryer produces white smoke during
of the ai r fryer
The pan won't sl ide in to the ai rfryer
Fresh-c ut fries ar e fried unevenly i n the
properl y
cooki ng
ai rfryer
Fri es (Chi p, UK) are not cr ispy
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
Certa in fo ods /pref erati ons cook more eve nly i f sh ake n ha lfw ay throu gh the cook ing time
Som e s nacks mea nt to be p repa red i n a de ep frye r wil l n ot crsi p a s we ll in an a ir fryer
The bas ket is too fu ll Rem ove i ngred ie nts f rom the bas ket
The bas ket is not fu ll y ins erted Pus h ba ske t dow n in to the hou si ng un til i t 'cl icks '
The fat co nten t of the in gredi ents is too
Grea se ha s a ccumul ate d from previo us us es
The pota toe s tick s we re no t prope rly so ake d be fore c ooki ng
The wrong type of pota toe w as use d A lwa ys us e fre sh pota toes for the be st res ul ts
The re ma y be a la ck of oil or too much wa ter
The pota toe s tick si ze mi ght b e too la rge Try cuttin g the p ota toe i nto s mal le r pie ces for a cris pie r res ult.
You may be us ing the i ncorre ct type of pota toe
Foo d pi le d or s tacke d (e g. Fren ch fri es) sho uld be s ha ken hal fwa y throu gh the cook ing time for be st re sul ts.
Use ove n-rea dy sn acks an d/or l igh tly brus h s ome oil onto the sna cks for a c risp ier resu lt
For f resh -cut fri es : cut the pota toes in to sm al ler, th inn er s ticks . Add a li ttle more oil .
Whi te s moke is cau se d by gre as e bui ld -up i n the pa n, ei thera ccumul ate d from mul tipl e u ses or be cau se ingre die nts hig h in fa t are bei ng coo ked. Clea n the ba ske t and pa n prop erly a fter e ach use an d a void co oki ng i ngredi en ts h igh i n fa t.
Soa k the fres h-cut pota toes in a bo wl o f wa ter for a t le as t 30min s , th en dry the m tho roughl y with a p ape r towel .
Ens ure th e fri es are drie d af ter rin si ng the m wi th wa ter. Pos si bly a dd a li ttle more oil to th e fri es befo re cook ing .
Whe n ma kin g hom e-ma de f ries /chi ps, th e be st typ e of potato e to are are the flou ry varie tie s
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as this product switches off completely immediately after the operation is finished and as a consequence does not consume electricity!
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
12 TKG FTL 1006 - 180822
Page 13
service (see warranty card).
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schließen Sie das Gerät nur an Schukosteckdosen an. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
13 TKG FTL 1006 - 180822
Page 14
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie nicht.
Um eventuelle Schäden infolge der normalen Temperaturen des
Gerätes während des Gebrauchs zu vermeiden, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Installationsvorschriften:
- Stellen Sie die Rückseite möglichst dicht zur Wand
- Lassen Sie mindestens 10 cm freien Raum auf beide Seiten
und oberhalb des Gerätes.
Vergewissern Sie sich in der Regel, dass der Raum, in dem sich
der Airfryer befindet, während des Gebrauches genügend belüftet wird. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene, hitzebeständige Fläche (keinen lackierten Tisch oder Tischtuch) damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor
Sie es reinigen oder wegräumen.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel, die zum Kochen und zum
Verzehr geeignet sind. Legen Sie keine zu großen Stücke Nahrung oder Metallgegenstände in den Airfryer, um Brandrisiken auszuschließen. Legen Sie auch kein Papier, Karton oder Plastik in den Airfryer.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
14 TKG FTL 1006 - 180822
Page 15
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes,
wie zum Beispiel die Tür, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des Gebrauchs und bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern betätigen Sie nur die Regelknöpfe.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
ACHTUNG: Während des Gebrauchs kann das Gerät eine sehr
hohe Temperatur erreichen. Zubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig! Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur (“MIN”).
Wenn Sie den Airfryer unter einer Dunstabzugshaube benutzen,
beachten Sie bitte den vom Hersteller empfohlenen Mindestabstand.
Fügen Sie niemals mehr als 4 Teelöffel Öl oder irgendwelche
andere Flüssigkeit hinzu, um die Nahrung zuzubereiten.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie bis das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Geben Sie keine Nahrungsmittel in den Ofen, die den Garraum
ganz auffüllen, denn dies könnte einen Brand verursachen und das Gerät vernichten.
Benutzen Sie keine Metallspachtel um das Gerät zu reinigen, da
ansonsten Fragmente der Spachtel mit Metallteilen in Berührung kommen könnten, was eine Stromschlaggefahr mit sich bringen würde.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne den Behälter. Während des Heißluftbratvorgangs wird heißer Dampf durch die
Luftauslassöffnungen abgegeben. Halten Sie Hände und Gesicht in einem sicheren Abstand vom Dampf und von den Öffnungen.
Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft, wenn Sie den Korb
und die Ölwanne aus dem Gerät nehmen.
15 TKG FTL 1006 - 180822
Page 16
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
BEMERKUNG
Das Gerät hat ein kurzes Kabel damit der Benutzer nicht darüber fallen oder darauf treten kann. Sie können durchaus eine Verlängerungsschnur benutzen. Achten Sie dennoch auf folgendes:
Die Spannung der Verlängerungsschnur sollte mindestens 16 Ampere sein. Eine
Verlängerungsschnur von weniger als 16 Ampere könnte überheizen und beschädigt werden.
Um Unfälle zu vermeiden, darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus
Entfernen Sie alle Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
Waschen Sie die Zubehörteile und trocknen Sie diese ab : Reinigen Sie die Ölwanne und
Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, horizontale und ebene Fläche.
Legen Sie nichts auf dem Gerät. Dies unterbricht den Luftstrom und beeinflusst das
Hinweis : Bei Erstgebrauch kann es vorkommen, dass ein wenig Rauch oder ein unangenehmer Geruch entstehen. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme normal. Benutzen Sie Ihr Gerät daher erst einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf 15 Minuten und das Thermostat auf ‚Max‘ und lassen Sie das Gerät leer laufen.
herunterhängt und Sie darüber stolpern.
den Korb gründlich mit heißem Wasser und etwas Geschirrspülmittel mit einem nicht scheuernden Schwamm.
Heißluftbratresultat.
• Schließen Sie das Gerät an.
• Ziehen Sie den Korb vorsichtig aus dem Airfryer und setzen Sie die Ölwanne ein (Bild 3).
• Dieses Gerät arbeitet mit einer Heißluftumwälzung. Füllen Sie den Korb daher nicht mit Öl oder Frittierfett.
• Füllen Sie den Korb mit der gewünschten Nahrung (Bild 5), fügen Sie einen Suppenlöffel mit Speiseöl hinzu und setzen Sie den Korb wieder in den Airfryer ein (Bild 6).
16 TKG FTL 1006 - 180822
Page 17
Hinweis: Die Friteuse funktioniert nicht ohne die Ölwanne
• Drücken Sie die Taste ' ' (10) auf dem Display, um das Gerät einzuschalten.
• Stellen Sie das Thermostat mit den Tasten 16 oder 17 auf die gewünschte Temperatur ein.
• Stellen Sie dann den Timer (zwischen 0 und 60 Minuten) auf die gewünschte Garzeit durch die Auswahl der Tasten 14 oder 15 ein.
• Um den Garvorgang zu starten, drücken Sie die Taste Start ' '.
• Der Bildschirm blinkt, um Sie darauf hinzuweisen, dass ihr Airfryer zu heizen beginnt.
• Das Display zeigt den Countdown von der Einstellzeit an.
• Das überschüssige Öl des gekochten Essens wird auf dem Boden des Korbs gesammelt.
ACHTUNG: BERÜHREN SIE DEN KORB WÄHREND ODER NACH DEM GEBRAUCH NICHT: ES IST SEHR HEISS! ACHTUNG: DAS GERÄT WIRD SICH AUTOMATISCH AUSSCHALTEN, WENN DIE MIT DEM TIMER EINGESETZTE GARZEIT ABGESCHLOSSEN IST.
• Wenn der Airfryer die gewünschte Temperatur erreicht hat und die Kontrolllampe erloschen ist, nehmen Sie den Behälter beim Griff und entfernen Sie diesen aus dem Gerät und legen Sie sie ihn auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche.
ACHTUNG: WÄHREND DER ÖFFNUNG DES BEHÄLTERS : SEHR HEISSER DAMPF KÖNNTE ENTWEICHEN. Achten Sie darauf, Verbrennungen zu vermeiden.
• Am Ende der Garzeit gibt der Timer einen Piepton ab und das Display zeigt die Zahl "0" an. Halten Sie den Griff und entnehmen Sie den Behälter aus dem Gehäuse des Geräts. Stellen Sie sicher, dass das Essen innen und außen gründlich gekocht ist. Legen Sie den Inhalt auf einem Servierteller aus.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch mit dem Knopf " " aus, ziehen Sie das Airfryerkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät für eine schnellere Abkühlung ein wenig öffnen.
• Leeren Sie den Korb in eine Schüssel oder auf einen Servierteller.
17 TKG FTL 1006 - 180822
Page 18
Hinweis: Sie können das Gerät manuell ausschalten, indem Sie die Ein / Aus-Taste " " drücken.
Wenn das Essen noch nicht fertig ist, schieben Sie einfach den Behälter zurück in das Gerät und stellen Sie den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
Tipp: Um große oder zerbrechliche Lebensmittel dem Behälter zu entnehmen, empfehlen wir die Zutaten mit adäquaten Utensilien zu entfernen (Bild 8)
• Wenn das Essen fertig ist, ist die Friteuse sofort bereit, andere Mahlzeiten zuzubereiten
VORWÄRMEN
Generell empfehlen wir, das Gerät 3 Minuten lang vorzuheizen, bis die Aufheizlampe ausschaltet, bevor Sie Lebensmittel einlegen und die Zeit für den Heissluftfrittiervorgang programmieren.
SCHNELLSTART
• Um den Airfryer schnell zu starten, drücken Sie die Taste ' ', um das Garen für 15 Minuten bei 180 ° C zu starten.
VOREINGESTELLTE MENÜS
• Drücken Sie die Taste ' ' (Bild 13), um zwischen den voreingestellten Menüs zu wählen.
• Es gibt 8 voreingestellte Menüs, um Ihnen zu helfen, die perfekte Mahlzeit zu kochen.
Hinweis: Bei einigen Speisen ist ein Seitenwechsel während des Garens erforderlich (z. B. Hühnchen).
• Ziehen Sie den Behälter aus dem Gerät. Halten Sie den Behälter mit dem Griff fest.
• Drehen Sie das Essen mit einer Zange oder einer Gabel um / rühren Sie das Essen / oder schütteln Sie den Korb leicht (zBsp. für Pommes frites).
• Schieben Sie den Korb zurück in die Friteuse.
Tipp: Wenn Sie den Timer auf die Hälfte der Zubereitungszeit einstellen, hören Sie einen kurzen Tonhinweis, um Sie darauf hinzuweisen, das Essen umzurühren / umzudrehen. Stellen Sie den Timer nach dieser Aktion erneut auf die verbleibende Vorbereitungszeit ein, bis die Mahlzeit vollständig gegart wurde.
Hinweis: Diese Voreinstellungen dienen nur als Referenz. Da sich Lebensmittel in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Lebensmittel garantieren.
18 TKG FTL 1006 - 180822
Page 19
Programm Bild Zeit Temperatur
Schweinerippen
Tiefkühl-Pommes 15min 200°C
Schrimps 20min 160°C
Kuchen 25min 160°C
Chicken Wings / Hühnerflügel
25min 200°C
Süsskartoffeln 20min 180°C
Fisch 15min 160°C
Auftauprogramm 30min 60°C
Pork Ribs /
25min 180°C
NAHRUNG AUFWÄRMEN
Um Speisen wieder aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur für bis zu 10 Minuten auf 180 ° C ein.
ABKÜHLEN
Um das Innere des Airfryers abkühlen zu lassen, drücken Sie die Taste ' '. Das Gerät wird für 5 Minuten abkühlen.
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Achten Sie darauf, dass die Nahrungsstücke möglichst die gleiche Größe haben, so dass
sie gleichmäßig frittiert werden.
Achten Sie darauf, dass Sie den Frittierkorb nicht zu sehr füllen.
Kleine Lebensmittel benötigen in der Regel eine kürzere Zubereitungszeit als größere.
Eine größere Menge an Lebensmitteln erfordert eine längere Zubereitungszeit, während
eine geringere Menge an Zutaten eine kürzere Zubereitungszeit erfordert.
19 TKG FTL 1006 - 180822
Page 20
Wir empfehlen kleinere Zutaten während der Hälfte der Kochzeit zu rühren, um
ungleichmäßig frittierte Zutaten zu vermeiden.
Fügen Sie etwas Öl (max. 4 Suppenlöffel) zu frischen Kartoffeln für ein knusprigeres Resultat
hinzu. Lassen Sie das Essen vor dem Braten ein paar Minuten ruhen.
Vermeiden Sie die Verwendung von Lebensmitteln mit hohem Fettanteil wie Würstchen
usw.
Im Allgemeinen können Snacks, die in einem Ofen zubereitet werden können, auch im
Airfryer zubereitet werden.
Die optimale Menge für die Zubereitung knuspriger Pommes Frites beträgt 500 Gramm.
Sandwichsnacks mit vorgegartem Teig werden schneller und leichter gegart als
handgemachter Teig.
ACHTUNG: Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Sicherheitssystem, das das Gerät abschaltet, wenn Sie den Behälter öffnen/wegnehmen. Falls Sie das Gerät öffnen um Nahrungsmittel hinzuzugeben oder wegzunehmen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und es wird erst aufs neue operationell sein, wenn der Behälter auf korrekte Weise zurückgesetzt ist. Solange das Gerät nicht völlig abgekühlt ist, dürfen Sie niemals Ihre Hände in den Garraum stecken. Verbrennungsgefahr!
REZEPTE
Frische Pommes frites
Benutzen Sie “alte” Kartoffeln (keine ‘neuen’ Kartoffeln). Die Kartoffeln schälen und in
gleichgroße längliche Stücke schneiden. Die aufgeschnittenen Kartoffeln abspülen unter
flieβendem Wasser um die Kartoffelstärke zu verringern, abtrocknen und trennen.
Die geschnittenen Kartoffeln in eine Schüssel geben und mit einem Esslöffel Öl vermischen.
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten bei 200°C vor.
Wenn die Temperatur von 200°C erreicht ist, legen Sie die Pommes frites in den Korb und
setzen Sie dann den Korb ins Gerät ein.
400g Pommes frites sollten ungefähr 7 Minuten bei 200°C frittiert werden. Öffnen Sie dann
den Korb, vermischen Sie die Pommes frites und frittieren Sie die ‘vorgebackenen’ Pommes frites noch 5-7 Minuten.
Pommes frites aus dem Kocher nehmen und mit Küchenkrepp abtupfen.
Mit Salz abschmecken und servieren.
Die Frittierzeit kann je nach Kartoffelsorte und je nach Dicke der Pommes frites variieren.
Falls Sie der Meinung sind, dass die Pommes frites ein wenig zu trocken sind, dann können Sie
vor Anfang des Garprozesses 4 Esslöffel Speiseöl in den Behälter des Gerätes gieβen. Weil die
Pommes frites das Öl nicht berühren, werden sie nicht fett und das Garergebnis wird weniger trocken sein.
Tiefkühl-Pommes-Frites
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten bei 200°C vor.
Wenn die Temperatur von 200°C erreicht ist, legen Sie die Pommes frites in den Korb und
setzen Sie dann den Korb ins Gerät ein.
400g Pommes frites sollten ungefähr 5 bis 6 Minuten bei 200°C frittiert werden. Öffnen Sie
dann den Korb, vermischen Sie die Pommes frites und frittieren Sie die ‘vorgebackenen’ Pommes frites noch 5-6 Minuten.
Pommes frites aus dem Kocher nehmen und mit Küchenkrepp abtupfen.
Mit Salz abschmecken und servieren.
Die Frittierzeit kann je nach Kartoffelsorte und je nach Dicke der Pommes frites variieren.
20 TKG FTL 1006 - 180822
Page 21
Falls Sie der Meinung sind, dass die Pommes frites ein wenig zu trocken sind, dann können Sie
vor Anfang des Garprozesses 4 Esslöffel Speiseöl in den Behälter des Gerätes gieβen. Weil die
Pommes frites das Öl nicht berühren, werden sie nicht fett und das Garergebnis wird weniger trocken sein.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Wenn Sie dieses Produkt mit einer Back- und Pizzapfanne gekauft haben, beachten Sie bitte, dass diese Elemente rundum heiß werden, wenn sie im Aifrywer eingesetzt werden. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie die Elemente aus dem Backblech nehmen.
REINIGUNG
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
• Reinigen Sie den Gerätekörper nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel oder scheuernde Tücher / Flüssigkeiten, da diese das Gerät beschädigen könnte.
• Der Korb und die Schüssel sind spülmaschinenfest und können in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Innere des Geräts mit warmem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
• Reinigen Sie die Heizelemente mit einer weichen Bürste, um Speisereste zu reinigen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
AUFBEWAHRUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen und trocknen Sie das Produkt und das Zubehör.
• Bewahren Sie den Airfryer an einem trockenen Ort auf.
FEHLERBEHEBUNG :
21 TKG FTL 1006 - 180822
Page 22
Fehlerbehe bung Mögliche Ursache Lösung
verwe ndet
Was se rgeha lts l iege n
groß s ei n
sch nei den .
fal sch e Ka rtoffel so rte
emp feh len
Wei ßer Ra uch w ird d urch Fe ttabl age runge n i n de r Pfann e veru rsa cht, di e
na ch jed em Ge bra uch un d verme ide n Si e fe tthal tig e Zuta ten .
Bes timm te Sp eis en / Zub erei tunge n
ges chütte lt we rden
Das s Essen wir ungleic hmässi g
fritti ert
Snacks sin d nicht knus prig, wenn
si e aus der Heis sluftfri tteuse
kommen
Der Behälter l äss t sich ni cht
ric htig einsetzen
Fri sche Pommes werden im
Airfryer ungleichmäß ig gebacken
Pommes werden nich t knus prig
koch en gl ei chmä ßiger, w enn si e wä hrend der H äl fte de r Garze it
Ein ige Sna cks, d ie für Fri tteus en be stim mt si nd, w erde n in ei ner Hei ss lu ftfrite use ni cht knu spri g
Der Behä lte r is t übe rfüll t Entfe rnen Sie di e Zuta ten aus de m Beh äl ter
Der Behä lte r is t nich t richti g ei nge se tzt Schi ebe n Si e d en B ehä lter i n d as Gehä us e, bi s S ie ein 'Kli cken' höre n.
Der Fettge hal t de r Zutate n i st zu hoch
Fett hat s ich aus früh eren Anwen dung en an ges amme lt
Di e Karto ffel stä bchen wurd en vor d em Koche n ni cht rich tig e ing ewe icht
Der fal sche Kartoff eltyp wurde
Es k önnte an ei nem Mange l a n Öl ode r an ei nem Ü bers chus s de s
Di e Karto ffel stä bchen größe k önnte zu
Mögl iche rwei se verwen den Sie die
Leb ens mitte l, di e g esta pe lt we rden (z. B. Pomm es Frite s), s oll ten nach der H äl fte de r Garze it ge schü ttel t werde n, um opti mal e Erge bni ss e zu erzie le n.
Verwe nde n Si e of enfe rtige Sna cks u nd / oder e in weni g Öl au f die Sna cks für ei n knu spri gere Ergebn is
Für fri sch ges chni ttene Pomme s: s chne ide n Si e di e Ka rtoffe ln i n kl ei nere , dün nere Stifte . Füg en Si e e in weni g me hr Öl hin zu.
en twede r durch mehrfa che Verwen dun g an gesa mme lt we rden ode r wei l Zu taten mi t hohe m Fe ttgeha lt ge koch t werde n. Re ini gen Sie de n Korb u nd di e Pf anne
Wei chen Sie di e fri sch g es chnitte nen Kartof feln min des tens 30 Mi nuten in ein er Schü ss el W as ser e in und trockne n Si e si e ans chli eßen d grün dli ch mi t ei nem Pap iertu ch ab .
Verwe nde n Si e i mmer fri sch e Ka rtoffel n fü r die bes ten Ergebn is se
Stel le n Si e s iche r, da ss die Pomme s n ach d em Ab spü len mit W as ser g etrockn et si nd. F ügen Sie eve ntuel l e twas me hr Öl z u de n Pomme s vo r dem Ko chen hin zu.
Vers uche n Si e, di e Ka rtoffe l i n kl ein ere Stücke für ei n kn usp rige res Ergebn is zu
Bei de r Hers tel lung von ha us gema chten Pomme s s ind meh li ge Ka rtoffel n zu
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht!
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage beim Kundendienst (s. Garantiekarte) auch in elektronischem Format verfügbar.
22 TKG FTL 1006 - 180822
Page 23
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Connectez uniquement l’appareil à une prise murale reliée à la
terre.
Pour assurer une protection optimale, brancher l’appareil sur un
circuit électrique muni d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent (*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
23 TKG FTL 1006 - 180822
Page 24
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. L’appareil doit obligatoirement être débranché lors des opérations
de nettoyage et de maintenance.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Afin d’éviter tous dommages liés aux températures normales de
l’appareil en utilisation, veuillez respecter les consignes d’installation suivantes :
- Placez la surface arrière au plus près du mur
- Laissez au moins 10 cm de chaque côté et au-dessus de
l’appareil.
En règle générale, durant l’utilisation, veillez à toujours avoir une
bonne ventilation autour de l’appareil. Placez l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (pas une table vernie ou une nappe) et suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant
rangement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et
propres à la consommation. Ne placez pas de grandes quantités de nourriture ou d’ustensiles métalliques dans l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. Ne placez pas non plus les matières suivantes dans votre four : papier, carton ou plastique...
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact semi-direct avec la nourriture.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
24 TKG FTL 1006 - 180822
Page 25
La température des surfaces accessibles et notamment celle de
la porte du four peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons.
Veillez à ce que l’appareil n'entre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Prenez également garde que rien n'entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil. De même, ne couvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
ATTENTION : L’appareil peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus faible (“MIN”).
Lors de l’utilisation en dessous d’une hotte, veillez à respecter la
distance minimale conseillée par le fabricant de celle-ci.
Quoi qu’il arrive, n’ajoutez jamais plus de 4 cuillères à soupe
d’huile ou d’autres liquides pour la préparation des aliments.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le
refroidir avant de le ranger ou de le manipuler.
Il ne faut pas mettre dans le four des aliments occupant tout le
volume de la chambre de cuisson, car cela peut provoquer un incendie et détruire l'appareil.
Ne pas utiliser de grattoirs en métal pour le nettoyage. Les
fragments des grattoirs détachés peuvent entrer en contact avec des pièces métalliques, créant ainsi un risque d'électrocution.
N'utilisez pas l'appareil si la cuve n'est pas mise en place. Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
Pendant la cuisson à l'air chaud, de la vapeur chaude est libérée
par les sorties d'air. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité de la vapeur et des sorties d'air.
Faites également attention à la vapeur et à l'air chaud lorsque
vous retirez le panier et la grille de cuisson de l'appareil.
(*) Service qualifié compétent : service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à
25 TKG FTL 1006 - 180822
Page 26
faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
REMARQUES
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais :
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est de minimum 16 ampères. Une
rallonge de moins de 16 ampères risquerait de surchauffer et d'être endommagée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez l’appareil et les accessoires.
Enlever les étiquettes de l’appareil.
Lavez soigneusement le panier et les accessoires avec de l’eau chaude et du liquide
Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
Placez l’appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, horizontale et plate.
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil. Cela perturbe la circulation de l’air et
Note : Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner l’appareil à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Mettez la minuterie sur 15 minutes et sélectionnez la température maximale.
UTILISATION
Branchez l’appareil.
Tirez soigneusement le panier de son logement et placez la grille de cuisson (image 3)
Cette friteuse fonctionne sur la circulation d’air chaud. Ne remplissez pas le panier d'huile
Remplissez le panier de nourriture (image 5), ajoutez 1 cuillère à soupe d’huile de cuisson
coin de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
vaisselle avec une éponge douce.
compromet la cuisson.
ou de graisse de cuisson.
et replacez le panier dans la friteuse (image 6).
Note : Cette friteuse à air chaud ne fonctionne pas sans la grille de cuisson.
26 TKG FTL 1006 - 180822
Page 27
Appuyez sur le bouton « » (10) sur l’écran pour allumer l’appareil.
Réglez le thermostat sur la température souhaitée en appuyant sur les boutons 16 ou 17.
Réglez ensuite la minuterie (entre 0 et 60 minutes) en sélectionnant les touches 14 ou 15.
Pour démarrer le processus de cuisson, appuyez sur le bouton Démarrer « ».
Le numéro d'écran clignote pour indiquer que le produit commence à fonctionner.
L’affichage indique le compte à rebours de l’heure de réglage.
L’excédent d’huile des aliments cuits sera recueilli sur le fond du panier.
ATTENTION : NE TOUCHEZ PAS LE PANIER PENDANT OU APRÈS L’UTILISATION : IL EST TRÈS CHAUD ! L’APPAREIL S’ÉTEINDRA AUTOMATIQUEMENT À LA FIN DU TEMPS RÉGLÉ SUR LA MINUTERIE. ATTENTION À L’OUVERTURE DE LA CUVE : IL POURRAIT EN SORTIR DE LA VAPEUR TRÈS CHAUDE. PRENEZ GARDE DE NE PAS VOUS BRÛLER.
À la fin du temps de cuisson, la minuterie émet un bip et l’écran affiche « 0 ». Tenez la
poignée et retirez la cuve de l'appareil. Assurez-vous que les aliments sont bien cuits à l'intérieur et à l'extérieur.
Après utilisation, éteignez l'appareil « », débranchez la friteuse et laissez-la ouverte un
peu pour un refroidissement plus rapide.
Videz la cuve dans un bol ou sur une assiette.
Remarque : Vous pouvez éteindre l'appareil manuellement en appuyant sur le bouton On / Off « ».
Si les aliments ne sont pas encore prêts à servir, replacez simplement le panier dans l'appareil et réglez la minuterie sur quelques minutes supplémentaires.
Astuce : Pour enlever les aliments gros ou fragiles, sortez les ingrédients du panier avec des pinces, qui ne sont pas inclus dans ce produit (Image 8)
Lorsque les aliments sont cuits, la friteuse est immédiatement prête à préparer d’autres repas.
PRÉCHAUFFAGE
Nous vous recommandons généralement de préchauffer l'appareil pendant 3 minutes avant d'insérer des aliments et de commencer la cuisson.
DÉMARRAGE RAPIDE
Pour démarrer rapidement la friteuse, appuyez sur le bouton « » pour lancer la cuisson à 180 ° C pendant 15 minutes.
MENUS PRÉ-RÉGLÉS
27 TKG FTL 1006 - 180822
Page 28
Côtes de porc
25min
180°C
Appuyez sur la touche « » (image 13) pour sélectionner les menus prédéfinis.
Il existe 8 menus prédéfinis pour vous aider à préparer le repas parfait.
Remarque : certains aliments nécessitent un changement de côtés à mi-cuisson (p. Ex. Poulet)
Retirez la cuve de l’appareil. Tenez-la avec la poignée.
Retournez les aliments avec une pince ou une fourchette / remuez les aliments / ou
secouez légèrement le panier (frites).
Replacez la cuve dans la friteuse.
Remarque : si vous réglez la minuterie sur la moitié du temps de préparation, vous entendez la sonnerie lorsque vous devez remuer / retourner les aliments. Réglez à nouveau la minuterie sur le temps de préparation restant après cette action.
Remarque : Ces préréglages sont à titre d’information uniquement. Comme les aliments diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons garantir le meilleur réglage pour vos aliments.
Programme Illustration Temps Temperature
Frites 15min 200°C
Crevettes 20min 160°C
Gateaux 25min 160°C
Ailes de poulets 25min 200°C
Patates douces 20min 180°C
Poisson 15min 160°C
Décongélation 30min 60°C
28 TKG FTL 1006 - 180822
Page 29
RÉCHAUFFER DES ALIMENTS
Pour réchauffer des aliments, réglez la température sur 180 ° C pendant 10 minutes maximum.
REFROIDIR
Pour refroidir l'intérieur, appuyez sur le bouton « ». L'appareil refroidira pendant 5 minutes.
OBTENIR LE MEILLEUR RÉSULTAT
Les aliments à frire doivent avoir à peu près la même taille pour que les aliments cuisent
uniformément.
Ne pas trop remplir le panier.
Les aliments de petite taille nécessitent généralement un temps de préparation plus court
que les gros ingrédients.
Une plus grande quantité d'aliments nécessite un temps de préparation plus long, tandis
qu'une quantité moindre d'ingrédients nécessite un temps de préparation plus court.
Nous vous recommandons de mélanger les petits aliments à mi-cuisson pour éviter une
cuisson inégale.
Ajouter de l’huile (4 cuillères à soupe au maximum) aux pommes de terre fraîches pour
plus de croustillance. Laissez la nourriture reposer quelques minutes avant de la frire.
Évitez d’utiliser des aliments à forte teneur en graisse comme les saucisses, etc.
En général, les plats qui peuvent être cuites dans un four peuvent également être dans la
friteuse à air chaud.
La quantité optimale pour préparer des frites croustillantes est de 500 grammes.
ATTENTION : Votre appareil est muni d'un système de sécurité qui l’arrête dès que vous ouvrez/retirez la cuve. Si vous ouvrez l’appareil pour mettre ou enlever des aliments, l’alimentation se coupe et il ne sera opérationnel que quand la cuve est correctement remise en place. Tant que l’appareil n’est pas complètement froid, il ne faut en aucun cas mettre vos mains à l’emplacement de la cuve car vous risqueriez de vous brûler.
RECETTES
Frites fraîches
Utilisez de vieilles pommes de terre (pas des nouvelles). Pelez-les et coupez-les en
morceaux égaux. Rincez les morceaux sous l’eau pour les débarrasser de leur amidon. Essuyez-les soigneusement.
Mettez les frites dans un bol et mélangez avec 1 cuillère d’huile.
Préchauffez l’appareil pendant 5 minutes à 200°C.
Mettez les frites dans le panier quand la température atteint les 200°C et alors mettez le
panier dans l’appareil.
Le temps de cuisson requis pour 400g de frites est de 7 minutes à 200°C. Alors ouvrez le
panier, mélangez les frites et faites cuire pendant encore 5-7 minutes.
Enlevez les frites de l’appareil et séchez les frites avec du papier "essuie-tout".
Assaisonner de sel et servir.
Le temps de cuisson peut varier légèrement selon la qualité des pommes de terre et
l’épaisseur des frites.
Si vous trouvez que les frites sont un peu trop sèches, vous pouvez verser 4 cuillères d’huile de cuisine dans la cuve avant de commencer la cuisson. Les frites ne touchent pas l’huile, donc elles ne seront pas grasses et le résultat de la cuisson sera moins sec.
29 TKG FTL 1006 - 180822
Page 30
Frites congelées
Préchauffez l’appareil pendant 5 minutes à 200°C.
Mettez les frites dans le panier quand la température atteint les 200°C et alors mettez le
panier dans l’appareil.
Le temps de cuisson requis pour 400g de frites est de 5 à 6 minutes à 200°C. Alors ouvrez le
panier, mélangez les frites et faites cuire pendant encore 5-6 minutes.
Enlevez les frites de l’appareil et séchez les frites avec du papier "essuie-tout".
Assaisonner de sel et servir.
Le temps de cuisson peut varier légèrement selon la qualité des pommes de terre et
l’épaisseur des frites.
Si vous trouvez que les frites sont un peu trop sèches, vous pouvez verser 4 cuillères d’huile de cuisine dans la cuve avant de commencer la cuisson. Les frites ne touchent pas l’huile, donc elles ne seront pas grasses et le résultat de la cuisson sera moins sec.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Si vous avez acheté cet appareil avec le moule à pizza et le moule à pain, attention : ils deviennent chauds quand ils sont utilisés avec la friteuse. Utilisez toujours des gants de protection lorsque vous retirez les éléments de la plaque de cuisson.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, éteindre l’appareil, débrancher-le et laisser-le refroidir.
Le corps de l’appareil peut se nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne mettez jamais
votre appareil dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants.
Le panier et la cuve peuvent se nettoyer dans de l’eau chaude savonneuse. Le panier
peut être retiré de la cuve en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Ne mettez jamais le panier et la cuve dans le lave-vaisselle.
Ne pas plonger dans l’eau ou tout autre liquide.
STOCKAGE
Débrancher l’appareil, laissez-le refroidir. Nettoyez et séchez l’appareil et ces
accessoires.
Rangez l’appareil dans un endroit sec.
PANNES ET SOLUTIONS
30 TKG FTL 1006 - 180822
Page 31
Pannes Causes possibles Solution
trop éle vée
été util is é
mei ll eu rs rés ul tats
gran de
crous til la nt.
pom me d e terre inco rrect
so nt l es va rié tés farin eus es .
La fumée bl anch e es t ca usé e pa r l'a ccumu lati on de g rais se dan s l a
Les bâ tonne ts d e po mmes de terre
Tremp ez l es pomm es de te rre fra îcheme nt cou pée s d ans un b ol d'ea u
Certa ine s no urritu res/ prépa rati ons
remu ées /s ecoué es à m i-cui ss on
La nourr iture n’est pas cuite de façon
Les sna cks ne son t pas crou still antes
La cuve ne rentre pas dans l a fri teuse à air
La fri teuse à air ch aud produi t une fumée
Les fri tes ne s ont pas cr oustil lantes
unifo rme
lor squ'elles sortent de la fr iteuse
chau d
bla nche pendant la cuis son
Les fri tes fra îches coup ées s ont
inégal ement fri es
pe uvent ê tre cui te d e fa çon p lus uni forme si el le s s ont
Certa ins sn acks des tin ées à être prép aré es dans un e fri teus e n e se ront pa s a uss i cro usti ll an tes d an s un e frite us e à ai r chau d
La cuve es t trop rempl ie Reti rer l es ing rédi ents de la cuve
La cuve n'e st p as compl ète ment i ns érée Pous se z la cuve d ans l e lo geme nt jus qu' à ce qu'e ll e s e "cli que "
La teneu r en grais se de s i ngréd ien ts e st
La grais se s' est accumu lée de s uti li sati ons pré céde ntes
n'é tai ent p as bie n l avés ava nt la
Le m auva is type de pom me d e terre a
Il pe ut y avoi r un m anq ue d 'hui le ou tro p d'e au
La tail le des fri tes est peut ê tre trop
Vou s uti li se z peu t-être un type de
Les al ime nts empi lé s o u col lé s (p ar exe mpl e l es frites ) do iven t être se coué s à mi -cuis son pou r obte nir l es mei ll eurs rés ulta ts
Util i sez des sna ck prê t à cu ire au f our et / ou b ross ez l égè reme nt de l' hui le s ur l es coll ati ons pou r obte nir u n rés ul tat pl us crous till an t
Pour l es frite s fra îche ment co upé es : coupe z le s p ommes de terre en pe tits bâto ns p lus mi nces . Ajoute z un peu plu s d' hui le .
cas se role , qu' ell e s oi t due à de mul tip les uti li sa tion s ou à l a cu is son d'i ngré die nts ri ches en mati ère s gra ss es . Nettoye z le pan ie r et l a cas se role correcte ment aprè s cha que uti li sa tion et évi tez d e cui re de s
pe nda nt au moi ns 30 minu tes , pui s s éche z-le s s oi gneu se ment a vec un e
Touj ours util is er de s p omme s d e terre fraîche s p our o bten ir le s
Ass ure z-vous que le s fri tes son t sé chée s a près avoi r été rincé es à l 'ea u. Ajou ter éve ntuel le men t un p eu p lus d’hu il e s ur frite s a vant l a c uis son
Ess aye z de coupe r le s fri tes en peti ts mo rceau x pour u n rés ul tat pl us
Pour d es frite s ma is on, l es mei ll eure s va riété s d e po mmes de terre

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car il s’éteint complètement immédiatement après avoir fini sa fonction principale et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique !
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie).
31 TKG FTL 1006 - 180822
Page 32
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Steek de stekker van het toestel enkel in een stopcontact met
aardleiding.
Voor een bijkomende zekerheid is het aangeraden om een
aardlekschakelaar van 30mA te installeren in het stroomcircuit.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
32 TKG FTL 1006 - 180822
Page 33
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Gelieve de volgende installatievoorschriften te respecteren om
iedere mogelijke schade ten gevolge van de normale temperaturen die het apparaat bereikt tijdens het gebruik te voorkomen:
- plaats de achterkant zo dicht mogelijk tegen de muur
- laat ten minste 10 cm vrije ruimte aan de zijkanten en boven
het toestel.
Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie rondom het toestel
is tijdens het gebruik. Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel en hittebestendig oppervlak (geen gelakte tafel of een tafelkleed) zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen
of op te bergen.
Bak enkel etenswaren geschikt om te koken en voor consumptie.
Leg geen te grote stukken etenswaren of metalen keukengerei in de airfryer om elk risico op brand of elektrocutie te vermijden. Leg evenmin papier, karton of plastic in de airfryer.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het
quasi rechtstreeks in contact komt met etenswaren.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen
ervan, zoals bijvoorbeeld de deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het
gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel niet en
33 TKG FTL 1006 - 180822
Page 34
leg er niets bovenop. Zorg dat niets het verwarmingselement aanraakt tijdens de werking.
Het is aangeraden om een warmtewerende bedekking tussen het
toestel en het steunoppervlak te leggen, eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte na te laten op de bekleding van het oppervlak.
OPGELET: Wanneer het toestel in werking is, kan het een zeer
hoge temperatuur bereiken. Bereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur (“MIN”) te zetten.
Indien u de oven onder een dampkap gebruikt, gelieve de door de
fabrikant aanbevolen minimumafstand na te leven.
Wat er ook gebeurt, nooit meer dan 4 eetlepels of olie of andere
brandgevaren toevoegen.
Doe geen etenswaren in de oven die het volledige volume van de
gaarruimte innemen, want dit kan een brand veroorzaken en het apparaat vernietigen.
Vul de pot niet met meer dan 4 eetlepels of olie, dit kan
brandgevaar veroorzaken.
Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan terwijl het in
werking is.
Gebruik geen metalen spatels om het toestel te reinigen.
Fragmenten die van de spatels komen, zouden in contact kunnen komen met metalen onderdelen, wat een risico op elektrocutie met zich mee zou brengen.
Gebruik het toestel nooit zonder de mand Doe altijd de te bakken ingrediënten in de mand om te voorkomen
dat ze in contact komen met de verwarmingselementen.
Tijdens het frituren met hete lucht komt hete stoom vrij via de
pennen voor de luchtuitlaat. Houd uw handen open en veilig voor de opening.
Wees ook voorzichtig wanneer u de mand uit het apparaat
verwijdert.
Trek na het gebruik steeds de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het aan te raken, te verplaatsen of op te bergen.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
34 TKG FTL 1006 - 180822
Page 35
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
OPMERKING
Het apparaat wordt met een kort snoer geleverd, zodat u niet over het snoer zou struikelen. Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken.
Let er echter op dat de spanning van het verlengsnoer minimum 16 ampère bedraagt.
Een verlengsnoer van minder dan 16 ampère zou kunnen oververhitten en beschadigd worden.
Zorg ervoor dat het verlengsnoer nergens in de weg hangt (bijvoorbeeld over de rand
van een tafel of op de grond), en dit om eender welk risico te vermijden.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Pak het toestel en de accessoires uit, verwijder stickers of labels van het apparaat, spoel
de accessoires en droog ze af.
Maak de oliepan en -mand grondig schoon met warm water en wat afwasmiddel met
een niet-schurende spons.
Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig, horizontaal en horizontaal oppervlak.
Plaats niets bovenop het apparaat. Dit verstoort de luchtstroom en beïnvloedt het
resultaat van frituren met hete lucht
Opmerking: Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste gebruik. Zet daartoe de timer op 15 minuten en de thermostaat op de maximale stand.
EERSTE GEBRUIK
Sluit het apparaat aan.
Trek de frituurmand voorzichtig uit de luchtfriteuse en plaats de oliepan (afbeelding 3).
Deze luchtfriteuse werkt op hetelucht circulatie. Vul de korf niet met olie of frituurvet.
Vul de mand met voedsel (afbeelding 5), voeg 1 eetlepel vol met bakolie toe en plaats
de mand terug in de luchtfriteuse (afbeelding 6).
35 TKG FTL 1006 - 180822
Page 36
Opmerking: de lucht friteuse werkt niet zonder de oliepan.
Druk op de knop ' ' (10) op het display om het apparaat in te schakelen.
Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur door de knoppen 16 of 17.
Stel vervolgens de timer in (tussen 0 en 60 min.) door de knoppen 14 of 15 te selecteren.
Druk op de knop Start ' ' om het kookproces te starten.
Het schermnummer knippert om aan te geven dat het product begint te werken.
Het display toont het aftellen vanaf de ingestelde tijd.
De overtollige olie van het gekookte voedsel wordt verzameld op de bodem van de
mand.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. Stel dan de timer in (van 0 tot 60
minuten). Het aan-/uit-controlelampje en het temperatuur-controlelampje zullen branden. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, zal het temperatuur-controlelampje uitgaan. Wanneer de temperatuur daalt, zal de thermostaat weer in werking treden en zal het controlelampje weer branden. Wanneer de temperatuur weer bereikt is, zal het controlelampje weer uitgaan, en dit proces zal zich blijven herhalen tijdens het gebruik.
OPGELET: RAAK DE MAND NIET TIJDENS OF NA GEBRUIK: HET WORDT ERG WARM! OPGELET : HET APPARAAT SCHAKELT ZICH AUTOMATISCH UIT WANNEER DE GAARTIJD DIE IS INGESTELD MET DE TIJDSCHAKELAAR AFGELOPEN IS.
Wanneer de airfryer de gewenste temperatuur heeft bereikt en het temperatuur-
controlelampje is uitgegaan, neem dan het handvat en neem de kuip met de mand uit de behuizing van het toestel en zet ze op een stabiel en hittebestendig oppervlak.
OPMERKING: Druk hierbij niet op de ontgrendelingsknop voor de mand. De ontgrendelingsknop dient enkel voor als u de mand wilt wegnemen van de kuip (voor reiniging…)
Leg het voedsel in de mand en zet de mand in de behuizing van het toestel. Zorg dat de
mand niet te vol is (overschrijd het maximumpeil "MAX" niet).
Voor een homogeen bakresultaat kan u het toestel tijdens het bakken openen om de
etenswaren te mengen.
OPGELET BIJ HET OPENEN VAN DE MAND : ZEER HETE STOOM KAN ONTSNAPPEN. LET OP OM BRANDWONDEN TE VOORKOMEN.
Na afloop van de gaartijd weerklinkt een pieptoon en het display toont '0'. Houd het
handvat vast en neem de mand uit het toestel. Zorg ervoor dat de etenswaren zowel aan de binnen- als aan de buitenkant goed gaar zijn.
Schakel na gebruik het apparaat uit " ", haal de stekker van de heteluchtfriteuse uit het
stopcontact en laat hem een beetje opengaan voor een snellere koeling.
Leeg de inhoud van de mand in een schaal of op een serveerbord.
OM EEN OPTIMAAL RESULTAAT TE VERKRIJGEN
36 TKG FTL 1006 - 180822
Page 37
De etenswaren dienen ongeveer dezelfde afmetingen te hebben zodat ze gelijkmatig en
grondig bakken.
Zorg dat de mand niet te vol is.
Opmerking: u kunt het apparaat handmatig uitschakelen door de aan / uit-knop.
Als het voedsel nog niet klaar is om te serveren, schuift u de mand gewoon terug in het apparaat en stelt u de timer in op een paar extra minuten.
Tip: om grote of kwetsbare voedingssupplementen te verwijderen, haalt u de ingrediënten uit de mand met een tang, die niet zijn opgenomen in dit product (afbeelding 8)
Wanneer het voedsel klaar is, is de luchtfriteuse onmiddellijk klaar om andere maaltijden
te bereiden.
VOORVERWARMING
We adviseren over het algemeen om het apparaat gedurende 3 minuten voor te verwarmen totdat het opwarmlampje uitgaat, voordat voedsel wordt ingebracht en de tijd wordt geprogrammeerd voor het heteluchtfrituurproces.
SNELLE START
Om de hetelucht friteuse snel te starten, drukt u op de knop ' ' om het koken gedurende 15 minuten op 180 ° C te starten.
VOORKEURGEVEND MENU'S
• Druk op de knop ' ' (afbeelding 13) om tussen de vooraf ingestelde menu's te kiezen.
• Er zijn 8 vooraf ingestelde menu's om u te helpen bij het bereiden van de perfecte maaltijd.
Opmerking: voor sommige gerechten moet halverwege het koken worden gewisseld (ex kip,..)
Trek de mand uit het apparaat. Houd de mand vast met het handvat.
Draai het voedsel om met een tang of vork / roer het voedsel / of schud de mand een
beetje (ex frites).
Schuif de mand terug in de luchtfriteuse.
Tip: als u de timer instelt op de helft van de bereidingstijd, hoort u de timerbel wanneer u het voedsel moet roeren / omdraaien. Stel de timer opnieuw in op de resterende bereidingstijd na deze actie.
Opmerking: deze voorinstellingen zijn alleen ter referentie. Omdat voedingsmiddelen qua oorsprong, grootte, vorm en merk verschillen, kunnen we niet garanderen dat uw voedsel het beste past.
37 TKG FTL 1006 - 180822
Page 38
Programma Afbeelding Tijd Temperatuur
25min
160°C
Pork Ribs
Bevroene frites 15min 200°C
Garnaal 20min 160°C
Cake
Kippenvleugel s / Chicken Wings
25min 200°C
Zoete Aardappelen 20min 180°C
Vis 15min 160°C
Ontdooien 30min 60°C
Varkensribbetjes /
25min 180°C
VERWARMINGSVOEDING
Om voedsel te verwarmen, zet u de temperatuur maximaal 10 minuten op 180 ° C.
COOL DOWN
Om af te koelen drukt u op de knop ' '. Het apparaat zal gedurende 5 minuten afkoelen.
OM EEN OPTIMAAL RESULTAAT TE VERKRIJGEN
Voedsel om te braden moet ongeveer even groot zijn om ervoor te zorgen dat het
voedsel gelijkmatig en grondig kookt.
Vul de mand niet te vol.
Klein voedsel vereist meestal een kortere bereidingstijd dan grotere ingrediënten.
Een grotere hoeveelheid voedsel vereist een langere bereidingstijd, terwijl een kleinere
hoeveelheid ingrediënten een kortere bereidingstijd vereist.
We raden aan om halverwege de bereidingstijd kleinere ingrediënten te roeren om
ongelijkmatige gefrituurde ingrediënten te helpen voorkomen.
Voeg wat olie (max. 4 eetlepels) toe aan verse aardappelen voor meer knapperigheid.
Laat het eten een paar minuten rusten voordat u het frituurt.
38 TKG FTL 1006 - 180822
Page 39
Vermijd het gebruik van voedsel met een hoog vetgehalte, zoals worsten, enz.
Over het algemeen kunnen snacks die in een oven kunnen worden gekookt ook in de
luchtfriteuse worden bewaard.
De optimale hoeveelheid voor het bereiden van knapperige friet is 500 gram.
Sandwich-snacks met voorgegist deeg zijn sneller en gemakkelijker gaar dan met de
hand gemaakt deeg
OPGELET: Uw apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem dat het apparaat uitschakelt zodra u de kuip opent/wegneemt. Als u het toestel opent om voedsel toe te voegen of weg te nemen, dan wordt het toestel automatisch uitgeschakeld en zal het pas opnieuw operationeel zijn wanneer de kuip op correcte wijze terug op haar plaats is gezet. Zolang het apparaat niet volledig is afgekoeld, mag u in geen geval uw handen in de ruimte steken die is voorzien voor de kuip, want u zou u kunnen verbranden.
RECEPTEN
Verse frieten
Gebruik "oude" aardappelen (geen nieuwe). Schil de aardappelen en snijd ze in gelijke
reepjes. Spoel de in frietjes gesneden aardappelen onder lopend water af om het zetmeel te verwijderen. Droog zorgvuldig af en scheid de reepjes.
Doe de frietjes in een kom en meng ze met 1 lepel olie.
Verwarm het toestel gedurende 5 minuten voor op 200°C.
Leg de frieten in de mand als de temperatuur van 200°C bereikt is en zet dan de mand in
het toestel.
400g frieten dienen ongeveer 7 minuten op 200°C gebakken te worden. Open daarna de
mand, meng de frieten en bak ze nog 5 à 7 minuten.
Neem de frieten uit het toestel en dan kunt u de frieten even met absorberend keukenpapier afdeppen.
Bestrooi met zout en serveer.
De frituurtijd kan lichtjes variëren naargelang het soort aardappel en de dikte van de
frieten.
Als u vindt dat de frieten een beetje te droog zijn, dan kunt u voor u begint te bakken 4 lepels spijsolie in de kuip van het toestel gieten. Aangezien de frieten de olie niet aanraken, zullen ze niet vet worden en het bakresultaat zal minder droog zijn.
Diepvriesfrieten
Verwarm het toestel gedurende 5 minuten voor op 200°C.
Leg de frieten in de mand als de temperatuur van 200°C bereikt is en zet dan de mand in
het toestel.
400g frieten dienen ongeveer 5 à 6 minuten op 200°C gebakken te worden. Open daarna
de mand, meng de frieten en bak ze nogmaals 5 à 6 minuten.
Neem de frieten uit het toestel en dan kunt u de frieten even met absorberend keukenpapier afdeppen.
Bestrooi met zout en serveer.
De frituurtijd kan lichtjes variëren naargelang het soort aardappel en de dikte van de
frieten.
Als u vindt dat de frieten een beetje te droog zijn, dan kunt u voor u begint te bakken 4 lepels spijsolie in de kuip van het toestel gieten. Aangezien de frieten de olie niet aanraken, zullen ze niet vet worden en het bakresultaat zal minder droog zijn.
OPTIONELE ACCESOIRES
39 TKG FTL 1006 - 180822
Page 40
Als u dit artikel hebt gekocht met een bak- en pizzaplaat, worden ze helemaal heet als het in
veel wa ter
Was se rgeha lts l iege n
Zorg e rvoor da t de frite s wo rden gedroo gd n ada t ze zi jn ge sp oel d me t wate r. Voeg
aa rdap pel
aa rdap pel
Wi tte rook wordt ve roorza akt d oor op hopi ng va n vet i n de pa n, he tzij o pgeza mel d
in gredi ënte n me t veel vet. Ve t is opg ebou wd ui t ee rder g ebrui k
Wee k de vers ges ned en a arda ppe len in een sch aa l me t wate r ged urend e ten
Bep aa lde voed ings mi ddel en /
ges chud
de luchtfriteuse wordt gebruikt. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u de elementen uit de bakplaat haalt.
REINIGING
Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen
vooraleer u het reinigt.
Reinig de behuizing met een vochtige doek. Dompel het toestel niet onder in water of
andere vloeistoffen. Gebruik geen agressieve afwasmiddelen of schuursponsjes vermits dit de frituurpan kan beschadigen.
De mand en de schaal kan u schoonmaken in een warm sopje.
Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een niet-schurende spons.
Reinig de verwarmingselementen met een zachte borstel om voedselresten te
verwijderen.
Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
OPSLAG
Koppel het apparaat los, laat het afkoelen. Reinig en droog de accessoires.
Bewaar op een droge plaats.
TROUBLE SHOOTING / PROBLEEMOPLOSSEN :
Probleemoplossing Mogelijke oorzaak Oplossing
voorke uren koke n ge lij kmati ger a ls ze
Het eten is ongelij k gekookt
Snac ks zijn niet knapperi g als ze
uit de l uchtfriteuse komen
De mand gli jdt niet goed in de
ai rfryer
De luch tfriteuse produceert tijd ens het koken witte rook
Vers ui tgesneden fri tes worden
ongeli jk gefrituurd in de air fryer
Fri eten (Chip, VK) zi jn niet
knapperi g
ha lverwe ge d e be reid in gsti jd word en
Som mige sna cks die be doel d zi jn om in ee n fritu urpa n te worde n be reid , zul len ni et zo g oed sme lten in een lu chtfrite use
De mand is te vo l Verwi jde r ingre dië nte n ui t de m and
De mand is ni et vol led ig g epl aa tst Duw de ma nd om la ag i n de beh uiz ing to tdat deze 'kli kt'
Vet i s o pgeb ouwd uit eerd er ge bruik
De aard app el stokk en w aren nie t goe d gew eekt voorda t ze we rden geko okt
Het verkee rde type aa rdap pel is ge bruik t
Er is mog eli jk e en te kort a an oli e of te
Es k önnte an ei nem Mange l a n Öl ode r an ei nem Ü bers chus s de s
De pota toe-s tick is mis schi en te groo t Pro bee r de a arda ppe l i n kl ei nere stu kjes te s nij den vo or ee n krok ant re sul taa t.
U ge bruik t moge li jk he t verke erde type
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
Voe dse l d at i s op ges tape ld of ge sta pel d (bi jv. Frite s) moet h al verwege de be reid ings tijd worde n ge schu d voor h et be ste resu lta at.
Geb ruik voor de oven kla arge maa kte s na cks e n / o f bors tel wat o li e op de s na cks voor e en k rokan t res ulta at
Voo r versge sne den frie t: sni jd d e a arda ppe len in kle ine re, du nne re sto kken . Voe g ee n be etje m eer o li e toe .
doo r mee rvoudi g geb ruik of om dat i ngred ië nten met vee l ve t worde n ge kookt. Rei ni g de man d en pla ats hem goed na el k geb ruik en ve rmijd h et ko ken van
mi nste 30 min uten en d roog ze vervol gens gron dig af me t ee n pa pie ren
Geb ruik al tijd ve rse aa rdapp el en voo r de b este res ul taten
eve ntuee l wa t extra ol ie toe a an de fri et voo rdat u gaa t kok en.
Bi j het m ake n van hui sge maa kte f riet / frie t zijn de me li ge ra ss en het b este type
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
40 TKG FTL 1006 - 180822
Page 41
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
41 TKG FTL 1006 - 180822
Page 42
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando..
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
Solo conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato únicamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiarlo. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
seco.
42 TKG FTL 1006 - 180822
Page 43
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el
aparato sobre una mesa o un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
A fin de evitar posibles riesgos debido a las temperaturas
normales del aparato en uso, por favor, respeten las siguientes instrucciones de instalación:
- Colocar la parte trasera lo más cerca posible de la pared.
- Dejar por lo menos un espacio libre de 10 cm a cada lado y por encima del aparato.
Como regla general, durante el uso debe disponer de una ventilación
suficiente. Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte suficientemente estable para evitar su caída y con un revestimiento ignífugo (no una mesa barnizada o un mantel).
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
No coloque alimentos grandes o utensilios metálicos en la freidora para evitar todo riesgo de incendio o electrocución. Además, nunca coloque los siguientes materiales en la freidora: papel, cartón o plástico ...
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto
directo con los alimentos.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes
del aparato.
Las superficies accesibles y especialmente las de la puerta del airfryer
pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento. No toque estas superficies durante el funcionamiento y deje enfriar el aparato del todo antes de tocarlas.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente
inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor.
PRECAUCIÓN: el aparato puede alcanzar altas temperaturas cuando
está en uso. Las preparaciones pueden incendiarse si se sobrecalientan. Antes de desconectar el enchufe, cambie el selector de temperatura a "MIN".
Si utiliza el aparato debajo de una placa de cocción, asegúrese de
respetar la distancia mínima recomendada por el fabricante.
43 TKG FTL 1006 - 180822
Page 44
Pase lo que pase, nunca agregue más de 4 cucharadas de aceite o
cualquier otro líquido para preparar los alimentos para evitar riesgos de incendio.
Desenchufe siempre el aparato después de su uso y déjelo enfriar
antes de manipularlo o guardarlo.
No coloque alimentos en la cesta que llene todo el volumen de la
cámara de cocción, ya que podría provocar un incendio y destruir el aparato.
No llene la olla con más de 4 cucharadas de aceite, ya que
puede provocar un incendio.
Nunca toque el interior del aparato mientras está en
funcionamiento.
No use raspadores de metal para limpiar el aparato. Los
fragmentos que salen de los raspadores podrían entrar en contacto con partes metálicas que implicarían un riesgo de electrocución.
No use el aparato si el recipiente no está en su lugar. Coloque siempre los ingredientes para freír en el recipiente, para
evitar que entren en contacto con los elementos calefactores.
Su dispositivo nunca se debe encender a través de un
temporizador externo o cualquier tipo de sistema de control remoto por separado.
Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a
través de los orificios de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando
retire la canasta y la bandeja de aceite del aparato.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un
minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
44 TKG FTL 1006 - 180822
Page 45
OBSERVACIONES
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.). Puede utilizar una extensión eléctrica si es necesario, pero:
Asegúrese de que la tensión eléctrica de la extensión es igual o superior 16 amperes.
Una extensión de menos de 16 amperes conllevaría el riesgo de sobrecalentamiento y de estropeo.
Para evitar riesgos asegúrese de que el cable de la extensión no cuelga (por
ejemplo de una mesa) y que no quede en el suelo.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Quite el embalaje del aparato, retire las etiquetas, lave los accesorios y séquelos.
Limpie a fondo el tazón de aceite y el recipiente con agua caliente y un poco de líquido
de lavado con una esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato en una superficie estable, resistente al calor, horizontal y nivelada.
No coloque nada sobre el aparato. Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el resultado de
la fritura del aire caliente.
Nota : Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede producir algunos humos u olores, eso es normal. Por esta razón, antes de la primera utilización, aconsejamos de hacer funcionar el horno sin alimentos durante unos minutos. Ponga el minutero en 15 minutos y seleccione min. 180° en el termostato.
PRIMER USO
• Llene la canasta con comida (imagen 5), agregue 1 cucharada de sopa llena de aceite de cocina e inserte la canasta de nuevo en la freidora de aire (imagen 6).
Conecte el aparato a la red
Saque con cuidado el recipiente de la freidora de aire e inserte el tazón de aceite (im. 3).
Esta freidora funciona con circulación de aire caliente. No llene el recipiente con aceite o
grasa para freír.
Llene el recipiente con comida (imagen 5), agregue 1 cucharada de sopa llena de aceite
de cocina e inserte em recipiente de nuevo en la freidora de aire (imagen 6).
45 TKG FTL 1006 - 180822
Page 46
Nota : La freidora de aire no funciona sin el tazón de aceite.
Presione el botón ‘ ’ (10) en la pantalla para encender el aparato.
Ajuste el termostato a la temperatura deseada presionando los botones 16 o 17.
Luego ajuste el temporizador (entre 0 y 60 minutos) seleccionando los botones 14 o 15.
Interruptor de temperatura y minutero
Puede elegir una temperatura entre 19 ° C y 230 ° C.
Puede establecer libremente el tiempo hasta 60 minutos. Para establecer un tiempo
de menos de 10 minutos, primero gire el temporizador durante 10 minutos y luego reinícielo al tiempo deseado.
Para comenzar el proceso de cocción, presione el botón Start ‘ ’.
El número de pantalla parpadea para indicar que el producto comienza a funcionar.
La pantalla muestra la cuenta regresiva desde el tiempo de configuración.
El exceso de aceite del alimento cocinado se recogerá en el fondo del recipiente
PRECAUCIÓN: NO TOQUE EL RECIPIENTE DURANTE O DESPUÉS DEL USO: ¡ESTÁ MUY CALIENTE! PRECAUCIÓN: EL APARATO SE APAGARÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO EL TIEMPO DE COCCIÓN FIJADO CON EL TEMPORIZADOR HA SIDO ELAPLICADO
Cuando la freidora de aire ha alcanzado la temperatura deseada y la luz piloto se ha
apagado, tome la manija y retire el recipiente del cuerpo del aparato y colóquelos sobre una superficie estable y resistente al calor.
PRECAUCIÓN: AL ABRIR EL RECIPIENTE : EL VAPOR MUY CALIENTE PUEDE ESCAPARSE. TENGA CUIDADO DE EVITAR QUEMADURAS.
Al final del tiempo de cocción, el temporizador emite un pitido y la pantalla muestra '0'.
Sostenga la manija y retire el recipiente del cuerpo del aparato. Asegúrese de que la comida esté bien cocida por dentro y por fuera.
Después del uso, apague el aparato " ", desenchufe la freidora y permita que se abra
un poco para que se enfríe más rápido.
Vacíe el recipiente en un plato para servir.
Note: Puede apagar el dispositivo manualmente presionando el botón de encendido / apagado. ‘ ’.
Si la comida aún no está lista para servir, simplemente deslice el recipiente nuevamente dentro del electrodoméstico y ajuste el temporizador a unos pocos minutos adicionales.
Consejo: Para sacar los alimentos grandes o frágiles, utilice utensilios adaptados (Imagen 8).
Cuando la comida está lista, la freidora está instantáneamente lista para preparar
otras comidas.
46 TKG FTL 1006 - 180822
Page 47
PRE-CALENTAR
En general, recomendamos precalentar el aparato durante 3 minutos hasta que la luz de calentamiento se apague, antes de insertar alimentos y programar el tiempo para el proceso de freido.
INICIO RÁPIDO
Para iniciar rápidamente la freidora de aire, presione el botón '' ‘ ’ para iniciar la cocción a 180 ° C durante 15 minutos.
MENÚS PREESTABLECIDOS
Presione el botón ‘ ’ (image 13), para seleccionar entre los menús preestablecidos.
Hay 8 menús preestablecidos para ayudarlo a cocinar la comida perfecta.
Nota : Algunos alimentos requieren un cambio de lado mientras se cocinan (p. ej. pollo)
Saque el recipiente del aparato con el mango a mitad de tiempo de cocción.
Vuelta la comida con utensilios adaptados / revuelva la comida / o sacuda ligeramente
el recipiente (papas fritas)
Deslice el recipiente nuevamente dentro de la freidora de aire.
Consejo: Si configura el temporizador a la mitad del tiempo de cocción, escuchará el timbre del temporizador cuando tenga que revolver / dar vuelta a la comida. Ajuste el temporizador nuevamente al tiempo de preparación restante después de esta acción.
Note : These pre-settings are for reference only. As foods differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your foods.
Estas configuraciones de menús preestablecidos son solo de referencia. Como los alimentos difieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor configuración para sus alimentos.
47 TKG FTL 1006 - 180822
Page 48
Programa Imagen Tiempo Te mperatura
congeladas
25min
160°C
descongelación
de cerdo
Papas fritas
Camarones 20min 160°C
Torta
Chicken Wings / Alitas de Pollo
Süsskartoffeln 20min 180°C
Pescado 15min 160°C
Programa de
Pork Ribs / costillas
15min 200°C
25min 200°C
30min 60°C
25min 180°C
RE-CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS
Para recalentar los alimentos, ajuste la temperatura a 180 ° C durante 10 minutos.
ENFRIARSE
Para enfriar el interior, presione el botón ' '. El aparato se enfriará durante 5 minutos.
PARA MEJORES RESULTADOS
Los alimentos para freír deben tener aproximadamente el mismo tamaño para garantizar
que la comida se cocine de manera uniforme y completa.
No llene demasiado el recipiente.
Los alimentos de tamaño pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación
más corto que los ingredientes más grandes.
Una mayor cantidad de alimentos requiere un tiempo de preparación más largo,
mientras que una cantidad menor de ingredientes requiere un tiempo de preparación más corto.
48 TKG FTL 1006 - 180822
Page 49
Recomendamos revolver los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de
cocción, para ayudar a evitar los ingredientes fritos de manera desigual.
Agregue un poco de aceite (máximo 4 cucharas de mesa) a las papas frescas para
obtener más crujiente. Deje que la comida descanse durante unos minutos antes de freírla.
Evite el uso de alimentos con una alta proporción de grasa, como salchichas, etc.
En general, los refrigerios que se pueden cocinar en un horno también pueden estar en la
freidora de aire.
La cantidad óptima para preparar papas crujientes es de 500 gramos.
Bocadillos sándwich con masa pre fermentada, son más rápidos y fáciles de cocinar que
la masa hecha a mano.
ATENCIÓN: Su electrodoméstico está equipado con un sistema de seguridad que apaga el artefacto cuando abre / retira el recipiente. Si abre el aparato para agregar o quitar alimentos, se apaga automáticamente y solo volverá a funcionar cuando el recipiente vuelva a colocarse correctamente. Mientras el electrodoméstico no se haya enfriado por completo, no coloque las manos en el espacio previsto para el recipiente ya que podría quemarse.
RECETAS
PAPAS FRITAS
Use papas 'viejas' (no papas 'nuevas'). Pele y corte las papas en tamaños iguales.
Enjuague las papas picadas bajo el chorro de agua para reducir el nivel de almidón. Seque bien y separe las piezas.
Coloque las papas fritas en un bol y mezcle con 1 cucharada de aceite.
Precalienta el aparato durante 5 minutos a 200 ° C.
Cuando la temperatura haya alcanzado los 200 ° C, coloque las virutas en el recipiente y
luego colóquelas en la freidora.
Para 400 g de chips, fría durante 7 minutos a 200 ° C, luego abra la cesta, mezcle las
virutas y fría por otros 5-7 minutos.
Retire las virutas de la freidora y seque sobre papel de cocina.
Sazone con sal y sirve.
Los tiempos de cocción pueden variar levemente dependiendo del tipo de papas
usadas y el tipo de grosor de las papas fritas.
Si encuentra que las papas están demasiado secas, antes de comenzar a freír puede verter 4 cucharadas de aceite de cocina en la taza del artefacto. Como las papas fritan no tocan el aceite, no estarán gordas y el resultado de la cocción será menos seco.
PAPAS FRITAS CONGELADAS
Precalienta el aparato durante 5 minutos a 200 ° C.
Cuando la temperatura haya alcanzado los 200 ° C, coloque las virutas en el recipiente y
luego colóquelas en la freidora.
Para 400 g de chips, fría durante 7 minutos a 200 ° C, luego abra la cesta, mezcle las
virutas y fría por otros 5-7 minutos.
Retire las virutas de la freidora y seque sobre papel de cocina.
Sazone con sal y sirve.
Los tiempos de cocción pueden variar levemente dependiendo del tipo de papas
usadas y el tipo de grosor de las papas fritas.
49 TKG FTL 1006 - 180822
Page 50
Si encuentra que las papas están demasiado secas, antes de comenzar a freír puede verter 4
in gredi ente s e s d ema si ado al to
frita s a nte s de coci narl as .
de mas ia do gra nde
res ulta do más crujie nte.
de pota toe
vari eda des ha rine rosa s.
Cie rtas comid as se cocin an de ma ne ra
El humo bla nco e s ca us ado por l a a cumul aci ón d e gra sa en l a b and eja ,
La grasa s e ha acu mula do de u sos
cucharadas de aceite de cocina en la taza del artefacto. Como las papas fritan no tocan el aceite, no estarán gordas y el resultado de la cocción será menos seco.
ACCESORIOS OPCIONALES
Si compraste este artículo con una bandeja para hornear y pizza, se calientan cuando se usa en la freidora. Siempre use guantes para hornos cuando saque los elementos de la bandeja para hornear.
LIMPIEZA
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe
Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo después de cada uso. Nunca sumerja
el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No use detergentes fuertes ni paños / líquidos abrasivos, ya que esto dañará el aparato.
El recipiente y el tazón se pueden limpiar con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y una esponja no abrasiva.
Limpie los elementos de calentamiento con un cepillo suave para limpiar los residuos de
comida.
Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que no entre agua dentro del aparato.
ALMACENAMIENTO
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe. Limpia y seca los accesorios.
• Almacena en un espacio seco
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Solución
La comi da se coci na de manera desigual
Los refri gerios no son cruj ientes cua ndo
sa len de la fr eidora
El reci piente no se desl izará dentro de la
freidor a de air e correctamente
La freid ora de ai re produce humo bl anco
duran te la cocci ón
Las pa pas fr itas r ecién cortada s se fríen de
forma des igual en la freid ora
Las pa pas fr itas no son cruj ientes
má s un ifo rme s i s e s acud en/g iren a l a mi tad d el tiem po de cocci ón
Alg unos refri geri os p repa rad os p ara ser prep ara dos en u na frei dora no fun cion arán tan bie n en una frei dora
El recip ien te e stá dema si ad o ll eno Reti re l os ing redi ente s de l re cipi ente El recip ien te no es tá com ple tame nte in se rto El conten ido de gras a de lo s
an terio res
Los pa lito s d e pa tata no s e re moja ron ad ecua da mente an tes d e coci na r
Se util izó el tipo equ ivoca do d e pa pas Si empre us e pa pa s fre sca s pa ra o bten er lo s me jores res ul tado s
Pued e h abe r fal ta d e ac eite o de mas ia da a gua
El tama ño d el p al o de pa tata podría se r
Pued e e sta r util iza ndo el tipo in correcto
Los al ime ntos api la dos (po r eje mplo , pap as frita s) se debe n a gita r a l a mi tad d el tiem po de cocci ón pa ra o bten er me jores res ulta dos .
Us e refri geri os lis tos pa ra el ho rno y / o li gera mente un p oco d e ace ite so bre l os ape riti vos p ara obten er un res ulta do m ás crujie nte
Para pa pas frita s re cié n corta das : corte l as pa pas en pa los más pe queñ os y del gad os. Ag regue un p oco má s d e a ceite .
Empu je e l reci pi ente ha cia a ba jo en el cuerp o ha sta que ha ga 'cl ic'.
se ha acum ula do p or múl tip les us os o po rque s e co cina n i ngred ien tes con alto conte nid o de gras a. Li mpi e l a ca nas ta y l a s arté n correc tamen te de spu és de ca da uso y evite cocin ar l os ingre die ntes con al to conte ni do
Rem oje l as pa pas reci én cortada s e n un reci pie nte co n a gua p or al me nos 30 minu tos, lue go s équ ela s b ie n con una toal la de pap el.
Ase gúres e d e qu e l as pap as frita s e sté n se cas de spu és de e njua garl as con agua . Pos ibl eme nte agreg ue u n poco más de ace ite a la s pap as
In tente cortar l a p ata ta en trozos má s pe que ños pa ra ob tene r un
Cuan do s e p repa ran p apa s fritas cas era s, e l me jor ti po d e pa pa son la s
50 TKG FTL 1006 - 180822
Page 51
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía).
DECLARACIÓN ERP - DIRECTIVA 1275/2008 / EG
Nosotros, TKG Sprl, confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos de la Directiva 1275/2008 / EC. Nuestro producto no está equipado con un modo de suspensión, ya que se apaga por completo inmediatamente después de terminar su función principal y, por lo tanto, ¡no consume energía eléctrica.
51 TKG FTL 1006 - 180822
Page 52
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci
poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest podłączone do sieci lub się
chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenie podłącz do uziemionego gniazda zasilającego. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
zasilającym urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym działania nieprzekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiony przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do
naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających rekomendacji producenta,
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń spowodowanych normalnymi temperaturami
urządzenia w trakcie użytkowania, konieczne jest przestrzeganie następujących instrukcji montażu:
- umieść tylną stronę urządzenia tak blisko ściany, jak to możliwe
- pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z każdej strony i nad urządzeniem.
Zgodnie z ogólnymi zasadami użytkowania, podczas używania urządzenia zapewnij mu
odpowiednią cyrkulację powietrza. Stawiaj urządzenie na żaroodpornej i stabilnej
powierzchni (nie na lakierowanym stole czy na obrusie).
Przed czyszczeniem i odstawieniem urządzenia upewnij się, że się wystudziło. Upewnij się, że przewód nie dotyka gorących części urządzenia. Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania żywności. Nigdy nie wkładaj do
urządzenia następujących materiałów: papieru, kartonu, plastiku...
Sprawą absolutnie nieodzowną jest utrzymywanie urządzenia w czystości, ponieważ styka się
ono z żywnością.
Temperatura łatwo dostępnych powierzchni, takich jak drzwiczki piekarnika, może być
bardzo wysoka w czasie użytkowania urządzenia. Nigdy nie dotykaj tych powierzchni w
52 TKG FTL 1006 - 180822
Page 53
trakcie użytkowania, ani zanim urządzenie zupełnie się nie ochłodzi, i posługuj się tylko
pokrętłami.
Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z łatwopalnymi materiałami,
takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar. Również nie należy przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim. Upewnij się, że nic nie styka się z elementem grzewczym urządzenia.
UWAGA: podczas pracy urządzenie może ono nagrzewać sie do wysokiej temperatury. W
przypadku przegrzania istnieje ryzyko zaprószenia ognia. Przed włączeniem kabla do sieci ustaw pokrętło temperatury w pozycji "MIN".
Korzystając z urządzenia pod okapem wyciągu zachowaj minimalną odległość
zalecaną przez producenta. Rozsądnie jest nawet podwoić tę odległość.
W żadnym wypadku, podczas przygotowywania potraw w urządzeniu, nie dodawaj oleju
ani żadnego innego płynu.
Po użyciu zawsze wyłączaj urządzenie z gniazda zasilającego. Przed przenoszeniem lub
odłożeniem do przechowania poczekaj aż urządzenie ostygnie.
Nie wkładaj do urządzenia produktów spożywczych, które wypełniają całą objętość
komory pieczenia, ponieważ może to spowodować pożar i zniszczenie urządzenia.
Nie czyść urządzenia za pomocą metalowych skrobaków. Mogą one spowodować
uszkodzenie urządzenia oraz wejść w kontakt z częściami elektrycznymi urządzenia co prowadzić może do porażenia prądem.
Nie używaj urządzenia bez prawidłowo zamontowanej misy. Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego timera lub innego
dodatkowego urządzenia sterującego.
(*)
Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub
importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom.
UWAGI DOTYCZĄCE KRÓTKIEGO KABLA ZASILAJĄCEGO
Urządzenie posiada krótki kabel zasilający, by zminimalizować ryzyko jego zaplątania lub potknięcia się. Przedłużacze mogą być używane tylko przy zachowaniu szczególnej ostrożności.
Wartość znamionowa natężenia prądu przedłużacza nie może być mniejsza niż 16
amperów. W przeciwnym razie przedłużacz może się nadmiernie nagrzać i ulec
uszkodzeniu.
Dłuższy kabel musi być tak ułożony, by uniemożliwić jego przypadkowe pociągnięcie np.
przez dzieci.
53 TKG FTL 1006 - 180822
Page 54
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Odpakuj urządzenie i akcesoria.
Usuń naklejki i etykiety z urządzenia
Dokładnie umyj misę olejową i kosz gorącą wodą z płynem do naczyń za pomocą
miękkiej gąbki, opłucz i wysusz.
Wnętrze i obudowę przetrzyj wilgotną, dobrze wyżętą ściereczką
Ustaw urządzenie na stabilnej, płaskiej, poziomej, odpornej na ciepło powierzchni.
Nie kładź niczego na urządzeniu ani w pobliżu aby nie zakłócić przepływu powietrza. To
wpływa na efekt smażenia.
Uwaga! Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy może wydzielać dym lub
nieprzyjemny zapach. Z tego powodu zalecamy przy pierwszym użyciu urządzenia uruchomić je „na pusto”, bez użycia żywności. W ten sposób niewidoczna powłoka
ochronna elementów grzewczych ulegnie spaleniu. Ustaw timer na 15 minut oraz
maksymalną temperaturę urządzenia.
PIERWSZE UŻYCIE
Podłącz urządzenie.
Ostrożnie wyciągnij kosz z frytkownicy i włóż miskę olejową (zdjęcie 3).
Ta frytkownica działa na zasadzie cyrkulacji gorącego powietrza. Nie napełniaj koszyka
olejem lub tłuszczem do smażenia.
Napełnij koszyk żywnością (zdjęcie 5), dodaj 1 łyżkę stołową wypełnioną olejem do
gotowania i włóż kosz z powrotem do frytkownicy (zdjęcie 6).
Uwaga: Frytkownica nie działa bez miski olejowej.
Naciśnij przycisk ‘ ’ (10) na wyświetlaczu, aby włączyć urządzenie.
Ustaw termostat na wymaganą temperaturę, naciskając przyciski 16 lub 17.
Następnie ustaw czasomierz (od 0 do 60 minut), używając przycisków 14 lub 15.
Aby rozpocząć proces gotowania, naciśnij przycisk Start .
Ekran miga, wskazując, że produkt zaczyna działać.
Wyświetlacz pokazuje odliczanie ustawionego czasu.
Nadmiar oleju z gotowanej żywności zostanie zebrany na dnie kosza.
54 TKG FTL 1006 - 180822
Page 55
UWAGA: NIE DOTYKAJ KOSZA W TRAKCIE LUB WKRÓTCE PO UŻYCIU: JEST BARDZO
GORĄCY! UWAGA: URZĄDZENIE WYŁĄCZA SIĘ AUTOMATYCZNIE, GDY USTAWIONY CZAS PIECZENIA DOBIEGNIE KOŃCA.
Gdy frytkownica osiągnie żądaną temperaturę i zgaśnie lampka kontrolna, chwyć za
uchwyt i wyjmij kosz z korpusu urządzenia i umieść go na stabilnej i odpornej na ciepło
powierzchni.
UWAGA! PRZY WYJMOWANIU MISY/KOSZA MOŻE WYDOSTAWAĆ SIĘ BARDZO GORĄCA PARA. ZACHOWAJ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ, ABY UNIKNĄĆ OPARZENIA.
Po zakończeniu gotowania timer emituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia
się "0". Przytrzymaj uchwyt i usuń miskę z korpusu urządzenia. Upewnij się, że jedzenie jest dokładnie ugotowane wewnątrz i na zewnątrz. Opróżnij kosz na talerz.
Po użyciu wyłącz urządzenie , odłącz frytkownicę i pozostaw otwarte, aby
przyspieszyć chłodzenie.
Opróżnij kosz do miski lub na talerz do serwowania.
Uwaga: Możesz wyłączyć urządzenie ręcznie, w dowolnym czasie naciskając przycisk włączania / wyłączania .
Jeśli jedzenie nie jest jeszcze gotowe do podania, po prostu wsuń kosz z powrotem do urządzenia i ustaw czasomierz na kilka dodatkowych minut.
Wskazówka: Aby usunąć duże lub delikatne elementy żywności, wyjmij je z kosza za pomocą odpowiednich narzędzi (np. szczypiec), których nie ma na wyposażeniu tego produktu (zdjęcie 8)
Gdy ta porcja pożywienia jest upieczona, frytkownica jest natychmiast gotowa do
przygotowania innych posiłków.
ROZGRZEWANIE WSTĘPNE
Zalecane jest wstępne podgrzanie urządzenia przez 3 minuty, dopóki lampka kontrolna nagrzewania się nie wyłączy, przed włożeniem żywności i zaprogramowaniem czasu procesu smażenia w gorącym powietrzu.
SZYBKI START
Aby szybko uruchomić frytownicę, naciśnij przycisk ‘ ’, aby uruchomić gotowanie
w temperaturze 180°C przez 15 minut.
WSTĘPNE MENU
Naciśnij przycisk MENU ‘ ’ (13), aby wybrać pomiędzy wstępnie ustawionymi menu.
Dostępnych jest 8 wstępnie ustawionych menu, które pomogą ci ugotować idealny
posiłek.
Uwaga: niektóre potrawy wymagają obracania podczas gotowania (np. kurczak)
Wyciągnij kosz z urządzenia. Przytrzymaj kosz za uchwyt.
Odwróć jedzenie za pomocą kleszczyków lub widelca / wymieszaj jedzenie / lub lekko
potrząśnij koszykiem (frytki).
Wsuń kosz z powrotem do frytkownicy.
55 TKG FTL 1006 - 180822
Page 56
Wskazówka: Jeśli ustawisz timer na połowę czasu przygotowania, usłyszysz dzwonek
zegara, gdy będziesz musiał mieszać / obracać jedzenie. Ustaw ponownie zegar na pozostały czas przygotowania po wykonaniu tej czynności.
Uwaga: te ustawienia wstępne służą wyłącznie do celów informacyjnych. Ponieważ żywność różni się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, nie możemy zagwarantować najlepszego ustawienia dla twoich produktów spożywczych.
ODGRZEWANIE POTRAW
Aby podgrzać jedzenie, ustaw temperaturę na 180 ° C na maksymalnie 10 minut.
STUDZENIE URZĄDZENIA
Aby schłodzić wnętrze, naciśnij przycisk . Urządzenie będzie się chłodzić przez 5 minut.
DLA UZYSKANIA NAJLEPSZYCH REZULTATÓW:
Żywność do smażenia powinna być mniej więcej tej samej wielkości, aby zapewnić
równomierne i dokładne gotowanie potraw.
Nie przepełniaj kosza.
Żywność o małych rozmiarach zwykle wymaga krótszego czasu przygotowania niż
większe elementy.
56 TKG FTL 1006 - 180822
Page 57
Większa ilość żywności wymaga dłuższego czasu przygotowania, podczas gdy mniejsza
ilość składników wymaga krótszego czasu przygotowania.
Zalecamy mieszanie mniejszych składników w połowie czasu gotowania, aby zapobiec
nierównomiernemu smażeniu się ich.
Dodaj trochę oleju (maksymalnie 4 łyżki stołowe) do świeżych ziemniaków, aby uzyskać
bardziej kruchy smak. Wymieszaj je z olejem i pozostaw na kilka minut przed smażeniem.
Unikaj jedzenia o wysokiej zawartości tłuszczu, np. kiełbasy itp.
Ogólnie rzecz biorąc, przekąski, które można piec w piekarniku, mogą również być
obrabiane we frytkownicy beztłuszczowej.
Optymalna ilość do przygotowania chrupiących frytek to 500 gramów.
Przekąski kanapkowe z wstępnie podpieczonym ciastem są szybsze i łatwiejsze do
upieczenia niż ciasta surowe, ręcznie robione. UWAGA: Twoje urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa, który wyłącza urządzenie podczas otwierania / wyjmowania kosza. Jeśli otworzysz urządzenie, aby dodać lub usunąć jedzenie, wyłączy się ono automatycznie i będzie ponownie działać tylko po prawidłowym włożeniu koszyka. Dopóki urządzenie nie ostygnie całkowicie, nie wkładaj rąk w miejsce przewidziane dla miski, ponieważ możesz się poparzyć.
PRZEPISY
Frytki ze świeżych ziemniaków
Użyj „starych” (nie „młodych”) ziemniaków. Obierz je i potnij je na równej wielkości
kawałki. Opłucz pokrojone ziemniaki pod bieżącą wodą, by zmniejszyć zawartość skrobi i dokładnie wysusz.
Umieść pokrojone frytki w misie i wymieszaj z 1 łyżką oleju.
Rozgrzej urządzenie przez 5 minut w temperaturze 200°C.
Kiedy temperatura osiągnie 200°C, umieść frytki w koszyku i włóż kosz do urządzenia.
Ok. 400g frytek należy smażyć przez około 7 minut w temperaturze 200°C, następnie
otwórz pojemnik z koszem, wymieszaj frytki i smaż przez kolejne 5-7 minut.
Wyjmij usmażone frytki na papierowy ręcznik kuchenny i osusz.
Przypraw solą i podaj gorące.
Czas smażenia może różnić się w zależności od rodzaju użytych ziemniaków i grubości
frytek.
Jeśli okaże się, że frytki wychodzą zbyt suche, przed rozpoczęciem pieczenia można wlać do misky4 łyżki oleju. Frytki nie będą stykać się z olejem, pozostaną bez tłuszczu, ale pozytywnie
wpłynie to na ich wilgotność.
Mrożone frytki
Rozgrzej wstępnie urządzenie przez 5 minut w temperaturze 200°C.
Kiedy temperatura osiągnie 200°C, umieść frytki w koszu i włóż kosz do urządzenia.
Ok. 400g frytek należy smażyć przez około 5-6 minut w temperaturze 200°C, następnie
otwórz pojemnik z koszem, wymieszaj frytki i smaż przez kolejne 5-6 minut.
Wyjmij usmażone frytki na papierowy ręcznik kuchenny i osusz.
Przypraw solą i podaj gorące.
Czas smażenia może różnić się w zależności od rodzaju użytych ziemniaków i grubości
frytek.
Jeśli okaże się, że frytki wychodzą zbyt suche, przed rozpoczęciem pieczenia można wlać do miski 4 łyżki oleju. Frytki nie będą stykać się z olejem, pozostaną bez tłuszczu, ale pozytywnie wpłynie to na ich wilgotność.
AKCESORIA OPCJONALNE
Jeśli kupiłeś ten przedmiot z patelnią do pieczenia i pizzy, to stają się gorące, gdy są używane we frytkownicy. Podczas wyjmowania elementów z blachy do pieczenia zawsze używaj rękawic kuchennych.
57 TKG FTL 1006 - 180822
Page 58
Świeżo krojone
Cząstki ziemniaków nie były
Namocz świeże ziemniaki w
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci i poczekaj aż ostygnie.
Obudowę urządzenia czyść wilgotną ściereczką. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub innym płynie. Ze względu na ryzyko uszkodzenia nie używaj do czyszczenia silnych
detergentów ani szorstkich szmatek / płynów / past.
Kosz i misa mogą być myte w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, lub w
zmywarce.
Wnętrze urządzenia przetrzyj delikatną ściereczką zwilżoną ciepłą wodą
Elementy grzejne oczyść z resztek jedzenia miękką szczotką.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
PRZECHOWYWANIE
Odłącz urządzenie od zasilania, pozwól mu ostygnąć, oczyść je i osusz akcesoria.
Przechowuj w suchym środowisku.
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
Problem Możliwe przyczyny Rada
Jedzenie jest nierównomiernie
usmażone
Przekąski nie są chrupiące po wyjęciu
z frytkownicy
Kosz, misa nie
wsuwa się prawidłowo do urządzenia
Podczas pieczenia
pojawia się biały
dym
Niektóre pokarmy / produkty
pieką się bardziej równomiernie jeśli zostaną wytrząśnięte w połowie czasu gotowania. Niektóre potrawy wymagają smażenia w głębokim tłuszczu i nie będą chrupiące, gdy przygotowuje się je we frytkownicy beztłuszczowej.
Kosz jest przepełniony. Kosz jest niedokładnie
ustawiony.
Potrawy zawierają zbyt dużo tłuszczu.
Tłuszcz nagromadził się w urządzeniu podczas wcześniejszego użytkowania.
Jedzenie ciasno ułożone, albo jedno na drugim (np. frytki) należy wstrząsnąć, przemieszać w połowie czasu pieczenia Używaj przekąsek do pieczenia beztłuszczowego albo wstępnie
podpieczonych i/lub polej przed
pieczeniem odrobiną oleju, aby uzyskać lepszy rezultat W przypadku świeżych frytek: pokrój ziemniaki na mniejsze, cieńsze cząstki, wymieszaj z niewielką ilością oleju i odstaw na chwilę przed smażeniem. Usuń nieco żywności z kosza. Dociśnij kosz w obudowie aż usłyszysz „kliknięcie”.
Biały dym pojawia się podczas wypalania się tłuszczu zgromadzonego w urządzeniu podczas kolejnych zastosowań lub z powodu wysokiej zawartości tłuszczu
w przygotowywanej potrawie.
Po każdym użyciu należy dokładnie umyć akcesoria i urządzenie oraz unikać potraw o wysokiej zawartości tłuszczu.
frytki smażą się
nierównomiernie
odpowiednio namoczone
przed smażeniem.
Użyto nieodpowiedniego
rodzaju ziemniaków.
wodzie przez co najmniej 30 min.,
a następnie dokładnie osusz je ręcznikiem papierowym.
58 TKG FTL 1006 - 180822
Page 59
Zawsze używaj świeżych
ziemniaków (niektóre odmiany
nadają się lepiej do takiej obróbki).
Niektóre rodzaje
frytek nie są chrupiące
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia – 8.0 kg
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz produkt nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ po zakończeniu użytkowania termostat wyłącza urządzenie całkowicie i
w konsekwencji nie pobiera już więcej prądu!
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach
obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
Być może zawierają zbyt mało oleju lub zbyt dużo wody.
Są zbyt duże i grube.
Być może używasz
nieodpowiedniego typu ziemniaków
Upewnij się, że frytki są dokładnie osuszone po wypłukaniu wodą. Ewentualnie dodaj nieco więcej
oleju do frytek przed pieczeniem.
Spróbuj kroić ziemniaki na mniejsze cząstki. Najlepsze na frytki są odmiany mączyste.
59 TKG FTL 1006 - 180822
Page 60
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny.
Dôležité upozornenie: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie
sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli
fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať
deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby.
Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu
detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je
prístroj zapojený na sieť alebo ešte nie je vychladnutý.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím
uvedeným na zariadení.
Prístroj zapojte iba do uzemnenej sieťovej zásuvky. Pre zvýšenú ochranu sa odporúča nainštalovať zariadenie na
s reziduálnym prúdom (RCD) maximálne 30 mA v obvode. Požiadajte o radu vášho inštalatéra.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru počas používania. Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie
nikdy nepoužívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú
akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať
kompetentný, kvalifikovaný elektrikár (*) aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Spotrebič používajte iba na domáce účely a spôsobom, ktorý je
uvedený v tomto návode.
Nikdy neponárajte spotrebič do vody alebo inej kvapaliny z
akéhokoľvek dôvodu. Nikdy ho neumiestňujte do umývačky riadu.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich povrchov.
Pred čistením alebo skladovaním spotrebiča vždy odpojte
spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
Prístroj nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestnite do
suchého prostredia.
60 TKG FTL 1006 - 180822
Page 61
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca neodporúča.
Môžu predstavovať nebezpečenstvo pre užívateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Prístroj nikdy nepreťahujte za kábel. Uistite sa, že kábel nemôže
byť zachytený žiadnym spôsobom. Neťahajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu v dôsledku bežnej teploty
spotrebiča v prevádzke, dodržujte tieto pokyny pre montáž:
- zadnú stranu umiestnite čo najbližšie k stene
- ponechajte minimálne 10 cm voľného miesta na každej strane
a nad spotrebičom.
Vo všeobecnosti sa uistite, že v miestnosti okolo tohto spotrebiča
je dostatočné vetranie počas prevádzky. Zariadenie postavte na
stabilný povrch odolný proti žiareniu (nie lakovaný stôl alebo
utierka na stoličke).
Pred čistením a skladovaním sa uistite, že sa spotrebič ochladil. Variť len potraviny. Neumiestňujte veľké kusy potravín ani kovové
nádoby do vzduchovej fritézy, aby ste predišli všetkým
nebezpečenstvám požiaru alebo elektrického prúdu. Do fritézy nikdy neumiestňujte tieto materiály: papier, kartón alebo plast.
Je absolútne nevyhnutné, aby bol tento spotrebič čistý vždy, keď
prichádza do styku s jedlom.
Dajte na to, aby sa kábel nikdy nedostal do kontaktu s horúcimi
časťami spotrebiča.
Teplota vonkajších povrchov, ako sú dvierka fritézy, môže byť pri
používaní spotrebiča veľmi vysoká. Nikdy sa nedotýkajte týchto plôch počas používania ani predtým, ako sa spotrebič úplne
ochladí. Aj po ochladení, manipulujte len pomocou rukoväte.
Uistite sa, že horúce časti spotrebiča nikdy neprichádzajú do
styku s horľavými materiálmi, ako sú závesy, tkanina atď., keď sa prístroj používa, pretože môže dôjsť k požiaru. Taktiež dbajte na to, aby ste nezakrývali spotrebič a nič nad ním nevešali. Dbajte
na to, aby sa prístroj nedostal do styku s vykurovacím telesom
spotrebiča.
UPOZORNENIE: spotrebič môže pri používaní dosiahnuť vysoké
teploty. Pri prehriatí môže dôjsť k spáleniu prípravkov. Buďte veľmi opatrní! Pred vytiahnutím konektora nastavte termostat na
najnižšiu teplotu "MIN".
61 TKG FTL 1006 - 180822
Page 62
Ak používate spotrebič pod digestorom, uistite sa, že dodržiavajte
minimálnu vzdialenosť odporúčanú výrobcom.
Na prípravu jedla nikdy nedávajte viac ako 4 čajové lyžičky oleja
alebo inej tekutiny.
Po použití vždy odpojte prístroj a počkajte, kým spotrebič úplne
nevychladne pred jeho vyčistením alebo odložením.
Nevkladajte potraviny do košíka, ktoré vyplňujú celý jeho objem,
pretože by mohlo dôjsť k požiaru a zničeniu spotrebiča.
Neplňte hrniec olejom, pretože by to mohlo spôsobiť požiar. Nikdy sa nedotýkajte vnútornej časti spotrebiča počas jeho
prevádzky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte kovové škrabky. Zlomky
prichádzajúce zo škrabiek môžu prísť do styku s kovovými časťami, čo by mohlo spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom.
Prístroj nikdy nepoužívajte bez koša.
Ingrediencie, ktoré majú byť vyprážané vždy umiestnite do koša,
aby sa zabránilo ich kontaktu s vykurovacími telesami.
Váš spotrebič nesmie byť nikdy zapnutý cez externý časovač
alebo akýkoľvek iný samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas vyprážania horúcim vzduchom sa vypúšťa horúca para cez
vývody vzduchu. Držte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od
pary a od otvorov pre výstup vzduchu.
Pri odstraňovaní košíka a olejovej panvice zo spotrebiča dávajte
pozor aj na horúcu paru a vzduch.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie
výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je
kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
NÁVOD K PRÍVODNÉMU KÁBLU
K dispozícii je krátky napájací kábel, ktorý znižuje riziko vyplývajúce zo zablokovania alebo
prepadnutia dlhšieho kábla. Predlžovacie šnúry sa môžu použiť, ak sa používajú zodpovedne.
Menovité elektrické napätie predlžovacieho kábla by malo byť aspoň 16 ampérov.
Predlžovací kábel menej ako 16 ampérov sa môže prehriať a poškodiť.
Predlžovací kábel by mal byť usporiadaný tak, aby nevisel cez pult alebo hranu stola, kde
ju môžu ťahať deti alebo hrozí nebezpečenstvo zakopnutia o ňu.
PRED POUŽITÍM
Rozbaľte spotrebič a príslušenstvo
62 TKG FTL 1006 - 180822
Page 63
Odstráňte všetky nálepky alebo štítky zo spotrebiča.
Dôkladne vyčistite olejovú nádobu a kôš pomocou horúcej vody a nejakej kvapaliny na
umývanie riadu s neabrazívnou špongiou.
Utrite vnútorné a vonkajšie časti prístroja vlhkou handričkou.
Spotrebič umiestnite na stabilný, žiaruvzdorný, horizontálny a rovný povrch.
Na spotrebič nič neumiestňujte. Môže to narušiť prúdenie vzduchu a ovplyvňuje výsledok
vyprážania horúcim vzduchom.
Poznámka: Je normálne, pri prvom použití môže zo spotrebiča vychádzať zápach alebo mierny dym. Preto vám odporúčame, aby ste spotrebič prvýkrát použili prázdny. Nastavte časovač na 15 minút a termostat na maximálnu polohu.
PRVÉ POUŽITIE
Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
Opatrne vytiahnite košík z fritézy a vložte olejovú nádobu (obrázok 3).
Táto fritéza pracuje na princípe cirkulácie horúceho vzduchu. Kôš nevypĺňajte olejom ani
tuk na vyprážanie.
Vyplňte košík jedlom (obrázok 5), pridajte 1 lyžičku oleja na varenie a vložte košík späť do
fritézy (obr. 6).
Poznámka : Fritéza bez olejovej vane nefunguje.
Stačte tlačidlo ‘ ’ (10) na displeji pre zapnutie prístroja.
Stlačením tlačidiel 16 alebo 17 nastavte termostat na požadovanú teplotu.
Potom nastavte časovač (od 0 do 60 minút) výberom tlačidiel 14 alebo 15.
Ak chcete spustiť proces varenia, stlačte tlačidlo Štart ‘ ’.
Číslo na obrazovke bliká, čo znamená, že výrobok začne pracovať.
Na displeji sa zobrazuje odpočítavanie nastaveného času.
Prebytočný olej vareného jedla sa bude zhromažďovať na spodku koša.
UPOZORNENIE: NEDOTÝKAJTE SA KOŠA POČAS POUŽÍVANIA ANI PO JEHO POUŽITÍ: JE VEĽMI
HORÚCI!
63 TKG FTL 1006 - 180822
Page 64
UPOZORNENIE: SPOTREBIČ SA AUTOMATICKY VYPNE, KEĎ UPLYNIE NASTAVENÝ ČAS VARENIA.
Keď fritéza dosiahla požadovanú teplotu a kontrolné svetlo zhaslo, vytiahnite rukoväť a
vyberte košík z telesa spotrebiča a postavte ho na stabilný a teplovzdorný povrch.
UPOZORNENIE: PRI OTVORENÍ VEKA MÔŽE DÔJSŤ K ÚNIKU VEĽMI HORÚCEJ PARY. DBAJTE NA TO,
ABY STE SA VYHLI POPÁLENIU.
Na konci doby varenia, časovač vydá zvukový signál a na displeji sa zobrazí, 0 '. Uchopte
rukoväť a vyberte nádobu z tela prístroja. Uistite sa, že jedlo je dôkladne uvarené zvnútra i
zvonku. Vyprázdnite košík na tanier.
Po použití vypnite spotrebič " ", odpojte fritézu a nechajte ju trochu pootvorenú, aby
mohla rýchlejšie chladnúť.
Vyprázdnite kôš do misy alebo na servírovací tanier.
Poznámka: Zariadenie môžete vypnúť manuálne stlačením tlačidla On/Off ‘ ’ tlačidla.
Pokiaľ nie je jedlo pripravené na podanie, jednoducho zasuňte košík späť do spotrebiča a nastavte časovač na niekoľko minút.
Tip: Ak chcete odstrániť veľké alebo krehké potraviny, vyložte z košíka pripravované jedlo primeraným náčiním, ktoré nie sú súčasťou tohto produktu (obrázok 8).
Keď je jedlo pripravené, fritéza je okamžite pripravená na prípravu iných jedál.
PREDOHREV
Všeobecne odporúčame predhriatie spotrebiča na 3 minúty, kým sa nerozsvieti indikátor vykurovania, pred vložením potravy a naprogramovaním času pre vyprážanie.
RÝCHLY ŠTART
Pre rýchle spustenie fritézy stlačte tlačidlo ‘ ’ spustíte varenie pri teplote 180 ° C počas 15
minút.
PREDNASTAVENÉ PROGRAMY
Stlač tlačidlo ‘ ’ (obrázok 13), aby ste vybrali medzi prednastavenými menu.
Fritéza má 8 prednastavených ponúk, ktoré vám pomôžu pripraviť dokonalé jedlo.
Poznámka : Niektoré potraviny vyžadujú pretočenie v polovici varenia (napr)
Vytiahnite kôš zo spotrebiča. Držte košík rukoväťou.
Potraviny otočte kliešťami alebo vidličkou/miešajte potraviny alebo jemne potriasajte
košíkom (hranolky).
Vložte košík späť do fritézy.
Tip: Ak nastavíte časovač na polovicu času prípravy, budete počuť časovač, keď budete musieť miešať / otočiť jedlo. Po tejto akcii znovu nastavte časovač na zostávajúci čas prípravy.
Poznámka: Tieto prednastavenia sú len orientačné. Keďže potraviny sa líšia svojim pôvodom, veľkosťou, tvarom a značkou, nemôžeme zaručiť najlepšie nastavenie pre vaše jedlá.
64 TKG FTL 1006 - 180822
Page 65
Program Obrázok Čas Teplota
Hranolky
Ulitníky
Koláč
Kuracie krídla
Sladké zemiaky
Ryby
15min 200°C
20min 160°C
25min 160°C
25min 200°C
20min 180°C
15min 160°C
Rozmrazovanie
Bravčové rebierka
OHRIEVANIE POTRAVÍN
Na ohrev potravín nastavte teplotu na 180 ° C až na 10 minút.
CHLADENIE
Ak chcete vnútorný priestor vychladiť, stlačte tlačidlo ‘ ’. Zariadenie sa ochladí za 5 minút.
PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
30min 60°C
25min 180°C
65 TKG FTL 1006 - 180822
Page 66
Jedlo na smaženie by malo mať zhruba rovnako nakrájané, aby sa jedlo opekalo
rovnomerne a dôkladne.
Nepreplňujte kôš.
Malé potraviny zvyčajne vyžadujú kratšiu dobu prípravy ako objemnejšie.
Väčšie množstvo potravín si vyžaduje dlhší čas na prípravu, zatiaľ čo menšie množstvo si
vyžaduje kratšiu dobu prípravy.
Odporúčame premiešať menšie potraviny po polovici času pečenia, aby ste predišli
nerovnomernému vyprážaniu.
Pridajte olej (max. 4 polievkové lyžice) na čerstvé zemiaky, aby ste získali väčšiu
chrumkavosť. Nechajte olej na jedle niekoľko minút pred vyprážaním.
Vyhnite sa používaniu potravín s vysokým podielom masti, ako sú klobásy atď.
Všeobecne možno vo fritéze pripraviť tie jedlá, ktoré je možné pripraviť v aj rúre.
Optimálne množstvo na prípravu chrumkavých hranoliek je 500 gramov.
Sendvičové občerstvenie s predvareným cestom sa rýchlejšie a ľahšie varí ako ručne
vyrobené cesto.
UPOZORNENIE: Váš spotrebič je vybavený bezpečnostným systémom, ktorý vypína spotrebič pri
otvorení / vyberaní koša. Ak prístroj otvoríte a pridáte alebo vyberiete jedlo, automaticky sa
vypne a bude znovu fungovať, keď je košík správne nasadený. Pokiaľ sa spotrebič úplne nevychladne, nedávajte ruky do priestoru, ktorý sa určeného pre kôš, pretože sa môžete spáliť.
RECEPTY
Čerstvé hranolky
Používajte staré zemiaky (žiadne "nové" zemiaky). Odlúpnite a nakrájajte zemiaky na
rovnakú veľkosť. Plátky zemiakov opláchnite pod tečúcou vodou, aby ste znížili hladinu škrobu. Dôkladne vysušte a oddeľte jednotlivé nakrájané kúsky.
Vložte hranolky do misy a premiešajte spolu s 1 lyžičkou oleja.
Predhrievajte spotrebič na 5 minút pri teplote 200 ° C.
Keď teplota dosiahla 200 ° C, vložte do košíka hranolky a potom ich vložte do fritézy.
400 g hranoliek pečte na 200 ° C po dobu 7 minút, potom otvorte košík, premiešajte a
pečte ešte ďalších 5-7 minút.
Odoberte hranolky z fritézy a vysušte ich na kuchynskom papieri.
Dochuťte soľou a podávajte.
Doba varenia sa môže mierne líšiť v závislosti od druhu používaných zemiakov a hrúbky
nakrájaných hranolčekov.
Ak zistíte, že hranolky sú príliš suché, pred začatím pečenia môžete do misky spotrebiča naliať 4 lyžice oleja na varenie. Keďže sa hranolky nedotýkajú oleja, nebudú mastné a výsledok varenia
bude menej suchý.
Mrazené hranolky
Predhrievajte spotrebič 5 minút pri teplote 200 ° C.
Keď teplota dosiahla 200 ° C, vložte do košíka hranolky a potom ich vložte do fritézy.
400 g hranoliek pečte po dobu 5 až 6 minút na 200 ° C, potom otvorte košík, premiešajte a
pečte ešte 5-6 minút.
Odoberte hranolky z fritézy a vysušte ich na kuchynskom papieri.
Dochuťte soľou a podávajte.
Doba varenia sa môže mierne líšiť v závislosti od druhu používaných zemiakov a hrúbky
nakrájaných hranolčekov.
Ak zistíte, že hranolky sú príliš suché, pred začatím pečenia môžete do misky spotrebiča naliať 4 lyžice oleja na varenie. Keďže sa hranolky nedotýkajú oleja, nebudú mastné a výsledok
varenia bude menej suchý.
66 TKG FTL 1006 - 180822
Page 67
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Ak ste si tento výrobok kúpili s panvicou na pečenie a pizzou, upozorňujeme vás, že tieto položky sa po použití zahrievajú. Pri odstraňovaní predmetov z plechu vždy používajte rukavice na pečenie.
ČISTENIE
Pred čistením vypnite a odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť.
Po každom použití očistite telo spotrebiča vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte spotrebič
do vody alebo do inej kvapaliny. Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani abrazívne handry / kvapaliny, pretože by to mohlo poškodiť spotrebič.
Kôš a miska sú umývateľné v umývačke riadu a môžu sa čistiť v teplej mydlovej vode
alebo v umývačke riadu.
Vyčistite interiér spotrebiča teplou vodou a neabrazívnou špongiou.
Vyčistite vykurovacie články mäkkou kefou na čistenie zvyškov potravín.
Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
SKLADOVANIE
Odpojte spotrebič, nechajte ho vychladnúť. Vyčistite a vysušte príslušenstvo.
Uchovávajte na suchom mieste.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho
odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie
alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
Deklarácia ErP - nariadenie 1275/2008 / ES
My, Team Kalorik Group SA / NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa požiadavky
nariadenia 1275/2008 / ES. Náš výrobok nevyužíva pohotovostný režim, pretože sa tento
výrobok úplne vypne ihneď po dokončení operácie a v dôsledku toho nespotrebúva elektrickú
energiu!
67 TKG FTL 1006 - 180822
Page 68
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod a dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny. Důležité upozornění: Osoby (včetně dětí nad 8 let), které nejsou schopny používat zařízení bezpečným způsobem kvůli fyzickým, smyslovým nebo duševním schopnostem nebo kvůli nedostatku zkušeností nebo znalostí, nesmí nikdy používat toto zařízení, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud předtím nedostali pokyny týkající se bezpečného používání zařízení. Na děti je třeba důsledně dohlížet, aby nepoužívali toto zařízení jako hračku. Čištění a údržbu přístroje nesmějí provádět děti, jedině pokud dosáhly 8 let a jsou pod dozorem dospělé osoby. Nikdy nenechávejte spotřebič jeho el. kabel bez dozoru a v dosahu dětí mladších 8 let nebo nezodpovědných osob, zejména pokud je přístroj zapojen do sítě nebo ještě není vychladlý.
Zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti shoduje s napětím
uvedeným na zařízení.
Přístroj zapojte pouze do uzemněné síťové zásuvky. Pro zvýšenou ochranu se doporučuje instalovat zařízení na s
reziduálním proudem (RCD) maximálně 30 mA v obvodu.
Požádejte o radu vašeho instalatéra.
Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru během používání. Čas od času zkontrolujte, zda kabel není poškozen. Zařízení
nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoliv příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se předešlo nebezpečí.
Spotřebič používejte pouze pro domácí účely a způsobem, který
je uveden v tomto návodu.
Nikdy neponořujte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny z
jakéhokoliv důvodu. Nikdy ho neumísťujte do myčky.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých povrchů. Před čištěním nebo skladováním spotřebiče vždy odpojte
spotřebič od elektrické sítě a nechte ho vychladnout.
Přístroj nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umístěte do suchého
prostředí.
68 TKG FTL 1006 - 180822
Page 69
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedoporučuje.
Mohou představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče.
Přístroj nikdy neprotahujte za kabel. Ujistěte se, že kabel nemůže
být zachycen žádným způsobem. Netahejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte ho.
Aby se zabránilo možnému poškození v důsledku běžné teploty
spotřebiče v provozu, dodržujte tyto pokyny pro montáž:
- zadní stranu umístěte co nejblíže ke stěně
- ponechte minimálně 10 cm volného místa na každé straně a nad spotřebičem.
Obecně se ujistěte, že v místnosti kolem tohoto spotřebiče je
dostatečné větrání během provozu. Zařízení postavte na stabilní povrch odolný proti záření (ne lakovaný stůl nebo utěrka na židli).
Před čištěním a skladováním se ujistěte, že se spotřebič ochladil. Vařit jen potraviny. Neumísťujte velké kusy potravin ani kovové
nádoby do vzduchové fritézy, abyste předešli všem nebezpečím požáru nebo elektrického proudu. Do fritézy nikdy neumisťujte
tyto materiály: papír, karton nebo plast.
Je naprosto nezbytné, aby byl tento spotřebič čistý vždy, když
přichází do styku s jídlem.
Dejte na to, aby se kabel nikdy nedostal do kontaktu s horkými
částmi spotřebiče.
Teplota vnějších povrchů, jako jsou dvířka fritézy, může být při
používání spotřebiče velmi vysoká. Nikdy se nedotýkejte těchto ploch během používání ani předtím, než se spotřebič úplně
ochladí. I po ochlazení, manipulujte pouze pomocí rukojeti.
Ujistěte se, že horké části spotřebiče nikdy nepřicházejí do styku
s hořlavými materiály, jako jsou závěsy, tkanina atd., Když se přístroj používá, protože může dojít k požáru. Také dbejte na to, abyste nezakrývali spotřebič a nic nad ním nevěšeli. Dbejte na to, aby se přístroj nedostal do styku s topným tělesem spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: spotřebič může při používání dosáhnout vysoké
teploty. Při přehřátí může dojít ke spálení přípravků. Buďte velmi opatrní! Před vytažením konektoru nastavte termostat na nejnižší
teplotu "MIN".
Pokud používáte spotřebič pod digestoří, ujistěte se, že dodržujte
minimální vzdálenost doporučenou výrobcem.
69 TKG FTL 1006 - 180822
Page 70
Na přípravu jídla nikdy nedávejte více než 4 čajové lžičky oleje
nebo jiné tekutiny.
Po použití vždy odpojte přístroj a počkejte, dokud spotřebič zcela
nevychladne před jeho vyčištěním nebo odložením.
Nevkládejte potraviny do košíku, které vyplňují celý jeho objem,
protože by mohlo dojít k požáru a zničení spotřebiče.
Neplňte hrnec olejem, protože by to mohlo způsobit požár. Nikdy se nedotýkejte vnitřní části spotřebiče během jeho provozu. K čištění spotřebiče nepoužívejte kovové škrabky. Zlomky
přicházející ze škrabek mohou přijít do styku s kovovými částmi, což by mohlo způsobit riziko úrazu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez koše. Ingredience, které mají být smažené vždy umístěte do koše, aby
se zabránilo jejich kontaktu s topnými tělesy.
Váš spotřebič nesmí být nikdy zapnutý přes externí časovač nebo
jakýkoli jiný samostatný systém dálkového ovládání.
Během smažení horkým vzduchem se vypouští horká pára přes
vývody vzduchu. Držte ruce a tvář v bezpečné vzdálenosti od páry a od otvorů pro výstup vzduchu.
Při odstraňování košíku a olejové pánve ze spotřebiče dávejte
pozor i na horkou páru a vzduch.
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce
nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena
a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři.
NÁVOD K PŘÍVODNÍMU KABELU K dispozici je krátký napájecí kabel, který snižuje riziko vyplývající ze zablokování nebo
přepadení delšího kabelu. Prodlužovací šňůry lze použít, pokud se používají zodpovědně.
Jmenovité elektrické napětí prodlužovacího kabelu by mělo být alespoň 16 ampérů.
Prodlužovací kabel méně než 16 ampérů se může přehřát a poškodit.
Prodlužovací kabel by měl být uspořádán tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde
ji mohou táhnout děti nebo hrozí nebezpečí zakopnutí o ni.
PŘED POUŽITÍM
Rozbalte spotřebič a příslušenství
Odstraňte všechny nálepky nebo štítky ze spotřebiče.
Důkladně vyčistěte olejovou nádobu a koš pomocí horké vody a nějaké kapaliny na mytí
nádobí s neabrazivní houbou.
Otřete vnitřní a vnější části přístroje vlhkým hadříkem.
Spotřebič umístěte na stabilní, žáruvzdorný, horizontální a rovný povrch.
70 TKG FTL 1006 - 180822
Page 71
Na spotřebič nic neumisťujte. Může to narušit proudění vzduchu a ovlivňuje výsledek
smažení horkým vzduchem.
Poznámka: Je normální, při prvním použití může ze spotřebiče vycházet zápach nebo mírný kouř. Proto vám doporučujeme, abyste spotřebič poprvé použili prázdný. Nastavte časovač
na 15 minut a termostat na maximální polohu.
PRVNÍ POUŽITÍ
Připojte spotřebič do elektrické sítě.
Opatrně vytáhněte košík z fritézy a vložte olejovou nádobu (obrázek 3).
Tato fritéza pracuje na principu cirkulace horkého vzduchu. Koš nevyplňujte olejem ani tuk
na smažení.
Vyplňte košík jídlem (obrázek 5), přidejte 1 lžičku oleje na vaření a vložte košík zpět do
fritézy (obr. 6).
Poznámka: Fritéza bez olejové vany nefunguje.
Stačte tlačítko ‘ ’ (10) na displeji pro zapnutí přístroje.
Stisknutím tlačítka 16 nebo 17 nastavte termostat na požadovanou teplotu.
Potom nastavte časovač (od 0 do 60 minut) výběrem tlačítek 14 nebo 15.
Chcete-li spustit proces vaření, stiskněte tlačítko Start ‘ ’.
Číslo na obrazovce bliká, což znamená, že výrobek začne pracovat.
Na displeji se zobrazuje odpočítávání nastaveného času.
Přebytečný olej vařeného jídla se bude shromažďovat na spodku koše.
UPOZORNĚNÍ: NEDOTÝKEJTE SE KOŠE BĚHEM POUŽÍVÁNÍ ANI PO JEHO POUŽITÍ: JE VELMI HORKÝ! UPOZORNĚNÍ: SPOTŘEBIČ SE AUTOMATICKY VYPNE, KDYŽ UPLYNE NASTAVENÝ ČAS VAŘENÍ.
Když fritéza dosáhla požadovanou teplotu a kontrolní světlo zhaslo, vytáhněte rukojeť a
vyjměte košík z tělesa spotřebiče a postavte ho na stabilní a teplovzdorný povrch.
UPOZORNĚNÍ: PŘI OTEVŘENÍ VÍKA MŮŽE DOJÍT K ÚNIKU VELMI HORKÉ PÁRY. DBEJTE NA TO,
ABYSTE SE VYHNULI POPÁLENÍ.
71 TKG FTL 1006 - 180822
Page 72
Na konci doby vaření, časovač vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí, 0 '. Uchopte
rukojeť a vyjměte nádobu z těla přístroje. Ujistěte se, že jídlo je důkladně uvařené zevnitř i zvenčí. Vyprázdněte košík na talíř.
Po použití vypněte spotřebič" ", odpojte fritézu a nechte ji trochu pootevřenou, aby
mohla rychleji chladnout.
Vyprázdněte koš do mísy nebo na servírovací talíř.
Poznámka: Zařízení lze vypnout manuálně stisknutím tlačítka On/Off ‘ ’.
Pokud není jídlo připravené k podání, jednoduše zasuňte košík zpět do spotřebiče a nastavte časovač na několik minut.
Tip: Chcete-li odstranit velké nebo křehké potraviny, vyložte z košíku připravované jídlo přiměřeným náčiním, které nejsou součástí tohoto produktu (obrázek 8).
Když je jídlo připravené, fritéza je okamžitě připravena k přípravě jiných jídel.
PŘEDEHŘEV
Obecně doporučujeme předehřátí spotřebiče na 3 minuty, dokud se nerozsvítí indikátor vytápění, před vložením potravy a naprogramováním času pro smažení.
RYCHLÝ START
Pro rychlé spuštění fritézy stiskněte tlačítko ‘ ’ spustíte vaření při teplotě 180 ° C po dobu 15
minut.
PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY
Stlač tlačítko‘ ’ (obrázok 13), obrázek 13), abyste vybrali mezi přednastavenými menu.
• Fritéza má 8 přednastavených nabídek, které vám pomohou připravit dokonalé jídlo.
Poznámka: Některé potraviny vyžadují přetočení v polovině vaření (např.)
• Vytáhněte koš ze spotřebiče. Držte košík rukojetí.
• Potraviny otočte kleštěmi nebo vidličkou / míchejte potraviny nebo jemně protřepává
košíkem (hranolky).
• Vložte košík zpět do fritézy.
Tip: Pokud nastavíte časovač na polovinu času přípravy, uslyšíte časovač, když budete muset míchat / otočit jídlo. Po této akci znovu nastavte časovač na zbývající čas přípravy.
Poznámka: Tyto přednastavení jsou pouze orientační. Jelikož potraviny se liší svým původem, velikostí, tvarem a značkou, nemůžeme zaručit nejlepší nastavení pro vaše jídla.
72 TKG FTL 1006 - 180822
Page 73
Program Obrázek Čas Teplota
Hranolky
Měkkýše
Koláč
Kuřecí křídla
Sladké brambory
Ryby
15min 200°C
20min 160°C
25min 160°C
25min 200°C
20min 180°C
15min 160°C
Rozmrazování
Vepřová žebírka
OHŘÍVÁNÍ POTRAVIN
Na ohřev potravin nastavte teplotu na 180 ° C až na 10 minut.
CHLAZENÍ
Chcete-li vnitřní prostor vychladit, stiskněte tlačítko ‘ ’. Zařízení se ochladí za 5 minut.
30min 60°C
25min 180°C
73 TKG FTL 1006 - 180822
Page 74
PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY
Jídlo na smažení by mělo mít zhruba stejně nakrájené, aby se jídlo opékalo rovnoměrně a
důkladně.
Nepřeplňujte koš.
Malé potraviny obvykle vyžadují kratší dobu přípravy jako objemnější.
Větší množství potravin vyžaduje delší čas na přípravu, zatímco menší množství vyžaduje
kratší dobu přípravy.
Doporučujeme promíchat menší potraviny po polovině doby pečení, abyste předešli
nerovnoměrnému smažení.
Přidejte olej (max. 4 polévkové lžíce) na čerstvé brambory, abyste získali větší křupavost.
Nechte olej na jídle několik minut před smažením.
Vyhněte se používání potravin s vysokým podílem masti, jako jsou klobásy atd.
Obecně lze ve fritéze připravit ty jídla, které je možné připravit v i troubě.
Optimální množství pro přípravu křupavých hranolek je 500 gramů.
Sendvičové občerstvení s předvařeným těstem se rychleji a snadněji vaří jako ručně
vyrobené těsto.
UPOZORNĚNÍ: Váš spotřebič je vybaven bezpečnostním systémem, který vypíná spotřebič při otevření / vyjímání koše. Pokud přístroj otevřete a přidáte nebo vyberete jídlo, automaticky se vypne a bude znovu fungovat, když je košík správně nasazen. Pokud se spotřebič zcela nevychladne, nedávejte ruce do prostoru, který se určeného pro koš, protože se můžete spálit.
RECEPTY
Čerstvé hranolky
Používejte staré brambory (žádné "nové" brambory). Odloupněte a nakrájejte brambory
na stejnou velikost. Plátky brambor opláchněte pod tekoucí vodou, abyste snížili hladinu škrobu. Důkladně vysušte a oddělte jednotlivé nakrájené kousky.
Vložte hranolky do mísy a promíchejte spolu s 1 lžičkou oleje.
Předehřívejte spotřebič na 5 minut při teplotě 200 ° C.
Když teplota dosáhla 200 ° C, vložte do košíku hranolky a pak je vložte do fritézy.
400 g hranolek pečte na 200 ° C po dobu 7 minut, pak otevřete košík, promíchejte a
pečte ještě dalších 5-7 minut.
Sejměte hranolky z fritézy a vysušte je na kuchyňském papíře.
Dochuťte solí a podávejte.
Doba vaření se může mírně lišit v závislosti na druhu používaných brambor a tloušťky
nakrájených hranolků.
Pokud zjistíte, že hranolky jsou příliš suché, před zahájením pečení můžete do misky spotřebiče nalít 4 lžíce oleje na vaření. Jelikož se hranolky nedotýkají oleje, nebudou mastné a výsledek vaření bude méně suchý.
Mražené hranolky
Předehřívejte spotřebič 5 minut při teplotě 200 ° C.
Když teplota dosáhla 200 ° C, vložte do košíku hranolky a pak je vložte do fritézy.
400 g hranolek pečte po dobu 5 až 6 minut na 200 ° C, pak otevřete košík, promíchejte a
pečte ještě 5-6 minut.
Sejměte hranolky z fritézy a vysušte je na kuchyňském papíře.
Dochuťte solí a podávejte.
Doba vaření se může mírně lišit v závislosti na druhu používaných brambor a tloušťky
nakrájených hranolků.
74 TKG FTL 1006 - 180822
Page 75
Pokud zjistíte, že hranolky jsou příliš suché, před zahájením pečení můžete do misky spotřebiče
nalít 4 lžíce oleje na vaření. Jelikož se hranolky nedotýkají oleje, nebudou mastné a výsledek vaření bude méně suchý.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokud jste si tento výrobek koupili s pánví na pečení a pizzou, upozorňujeme vás, že tyto položky se po použití zahřívají. Při odstraňování předmětů z plechu vždy používejte rukavice na pečení.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vypněte a odpojte spotřebič a nechte ho vychladnout.
Po každém použití očistěte tělo spotřebiče vlhkým hadříkem. Nikdy neponořujte spotřebič
do vody nebo do jiné kapaliny. Nepoužívejte silné čisticí prostředky ani abrazivní hadry / kapaliny, protože by to mohlo poškodit spotřebič.
Koš a miska jsou omyvatelné v myčce a mohou se čistit v teplé mýdlové vodě nebo v
myčce nádobí.
Vyčistěte interiér spotřebiče teplou vodou a neabrazivní houbou.
Vyčistěte topné články měkkým kartáčem na čištění zbytků potravin.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
SKLADOVÁNÍ
Odpojte spotřebič, nechte ho vychladnout. Vyčistěte a vysušte příslušenství.
Uchovávejte na suchém místě.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19/EU
Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se
dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu, které provádí recyklaci odpadu prostřednictvím opětovného použití, recyklace nebo použití k jiným účelům v souladu se směrnicí.
Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list).
Deklarace ErP – nařízení 1275/2008 / ES
My, Team Kalorik Group SA / NV, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje požadavky nařízení
1275/2008 / ES. Náš výrobek nevyužívá pohotovostní režim, protože se tento výrobek zcela
vypne ihned po dokončení operace a v důsledku toho nespotřebovává elektrickou energii!
75 TKG FTL 1006 - 180822
Page 76
English 4
Deutsch 13
Français 23

TKG FTL 1006

Nederlands 32
Espanol 42
Polski 52
Slovak 60
Czech 68
Loading...