Kalorik TKG FT 20 FO Operating Instructions Manual

Page 1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
230V~
840W
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Mini-Fritteuse mit Fondue-Set Mini Deep Fat Fryer with Fondue Accessories Mini Friteuse avec Set Fondue Mini Frituurpan met Fondueset Mini Freidora con Accesorios de Fondue Mini Fritadeira com Acessórios para Fondue Mini Friggitrice con Set per Fondue Mini Frytownia z wyposażeniem do Fondue Mini friteusă cu accesorii pentru Fondue
I/B Version
080428
integrity.
TKG FT 20 FO
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Page 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
hilfsbedürftige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann ausgewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Eigenschaften der neuen Anschlussleitung denen der alten Anschlussleitung entsprechen.
Benutzen Sie das Gerät nur zur Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu anderen Zwecken. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trocknen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es nicht umfallen kann. Benutzen Sie das Gerät nur zum Frittieren von Nahrungsmitteln, die zum Frittieren und zum
Verzehr geeignet sind.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät irgendwo anders hinstellen oder wenn Sie es reinigen.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, bevor Sie Öl eingefüllt haben. Füllen Sie das Gerät mit
Öl zwischen der Minimum- und der Maximummarkierung, die an der Innenseite des Behälters angegeben ist. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung! Es besteht sonst Verbrennungsgefahr durch Ölspritzer!
Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals heiße Teile des Gerätes berührt. Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät.
(*)
durch eine identische oder baugleiche Anschlussleitung
2
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 2/40
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Ist Ihre Fritteuse mit einem Geruchsfilter ausgerüstet, empfiehlt es sich, ihn während des
Frittierens zu benutzen (reinigen Sie Ihren Filter regelmäßig, siehe Abschnitt „Reinigen“). Ist Ihre Fritteuse nicht mit einem derartigen Filter ausgerüstet, ist es verboten, die Fritteuse mit dem Deckel zu schließen, da sonst das Öl überkochen und Feuer entstehen könnte. Benutzen Sie diesen Deckel nur zum Abdecken der Fritteuse, wenn Sie sie wegstellen (nachdem sie abgekühlt ist) oder transportieren.
ACHTUNG: Beim Gebrauch können hohe Temperaturen entstehen. Öl- und
Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig und schalten Sie Ihr Fondue rechtzeitig aus. Vergessen Sie nicht, das Fondue auszuschalten, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur.
Sorgen Sie beim Gebrauch für eine ausreichende Durchlüftung. Kinder erkennen die Gefahr von Elektrogeräten nicht, daher sollten sie mit diesen niemals
unbeaufsichtigt gelassen werden.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die Verpackung und die Teile, die sich im Innern der Fritteuse befinden.
Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir Ihnen, den Behälter, den Frittierkorb, das
Gehäuse und die Fondue-Zubehörteile mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Dadurch werden eventuelle Fabrikationsreste entfernt.
Befestigen Sie den Griff am Frittierkorb, indem Sie den Griff zusammendrücken (Schritt 1)
und in die Ösen am Frittierkorb drücken (Schritt 2).
integrity.
2
GEBRAUCH DER FRITTEUSE
BEI DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Füllen Sie Öl bis zur Markierung in die Fritteuse. Achten Sie darauf, dass der Ölstand sich
zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet.
Wir empfehlen den Gebrauch von flüssigem Öl. Achten Sie auf die Etikettierung beim Kaufen des Öls. Möchten Sie dennoch Speisefett benutzen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Position, und fügen Sie das Fett in kleinen Mengen hinzu. Ist das Fett geschmolzen, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. ACHTUNG :
BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT KANN IHRE FRITTEUSE BESCHÄDIGT WERDEN UND DER GARANTIEANSPRUCH ERLISCHT.
1
3
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 3/40
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
VORWÄRMUNG
Wenn Sie das Gerät angeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. Um eine beständige und angemessene Gebrauchstemperatur zu erreichen, brauchen Sie 10 bis 15 Minuten zu warten. Inzwischen geht die Temperaturkontrollleuchte mehrere Male an und aus. Falls Sie das Gerät richtig vorheizen, bekommen Sie knusprig braune Pommes Frites.
INBETRIEBNAHME
Schlieβen Sie die Fritteuse mit dem Deckel. Stecken Sie das Ende der Anschlussleitung ins
Gehäuse am Hinterteil des Gerätes und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Setzen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur. Die Kontrollleuchte geht an.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. Der Thermostat wird an- und ausgehen, damit die Temperatur beim Frittieren konstant bleibt. Die Kontrollleuchte wird sich ebenfalls ein- und ausschalten.
Wenn die Fritteuse die eingestellte Temperatur erreicht hat, öffnen Sie den Deckel und
befestigen Sie den Griff am Frittierkorb. Nehmen Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse und legen Sie vorsichtig die zu fritierende Nahrung in den Korb. Füllen Sie den Korb nicht zu voll, da sonst die Nahrung nicht genügend frittiert wird.
Geben Sie den Korb vorsichtig in die Fritteuse damit keine Spritzer entweichen können und
schließen Sie den Deckel.
Wenn der Frittiervorgang beendet ist, öffnen Sie die Fritteuse, nehmen Sie den Korb aus
dem Öl und lassen Sie das Öl abtropfen.
Aufgepasst beim Öffnen des Deckels! Heiße Dämpfe können entweichen!
Achten Sie darauf, dass die Nahrung sowohl innen als auch außen genug frittiert ist.
Diese Fritteuse hat keinen Ein-/Ausschalter. Setzen Sie den Thermostat auf der Aus-Stellung
und ziehen Sie deshalb den Stecker nach dem Gebrauch. Bewegen Sie das Gerät nicht, bevor das Öl oder das Fett vollständig erkaltet hat.
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Tupfen Sie die zu frittierende Nahrung ab, bevor Sie sie in die Fritteuse geben. Bei “nasser”
Nahrung spritzt das Öl und kann es überlaufen.
Achten Sie darauf, dass die Nahrung die gleiche Größe hat, so dass sie gleichmäßig
frittiert wird.
Bestimmte Nahrung wird paniert oder in Teig getaucht.
Warten Sie immer bis die Fritteuse die gewünschte Temperatur erreicht hat und sich das
Lämpchen ausschaltet, ehe Sie Nahrung in die Fritteuse geben.
Achten Sie darauf, nicht zu viel in den Frittierkorb einzufüllen.
GEBRAUCH DES FONDUESETS
Hinweis: Um zu vermeiden, dass Sie das Gerät bewegen müssen, wenn das Öl heiß ist, stellen Sie das Gerät vor Gebrauch dahin, wo Sie es verwenden möchten.
Bemerkung: Dieses Gerät darf nur als Öl-Fondue benutzt werden. Das Gerät ist nicht für
Käsefondue geeignet.
Die Fritteuse mit dem Fonduezubehör ist vor allem für Partys geeignet!
integrity.
4
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 4/40
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Vor dem Gebrauch, achten Sie darauf, dass sich der Ölstand zwischen der Füllmarkierung
MIN/MAX befindet. Entfernen Sie den Deckel und setzen Sie den Spießhalteaufsatz auf das Gerät.
Stellen Sie den Thermostat auf etwa 140° ein und schließen Sie das Gerät dem Stromnetz an.
Die Nahrung für das Fondue sollte in gleich große Stücke geschnitten werden.
Warten Sie, bis das Öl die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Stechen Sie mit den Fonduegabeln in die Fleischstücke, tauchen Sie sie ins Öl und stecken
Sie die Spieße in die dafür vorgesehenen Spalten der Spießauflage bis die Nahrung gar ist. Je nach der Menge Fleisch, die Sie ins Öl tauchen, könnte Letzteres zu kochen anfangen. In diesem Fall, senken Sie die Temperatur anhand des Thermostats.
Kreuzen Sie die Fonduegabeln nicht und lassen Sie das Öl gut abtropfen, bevor Sie die
Fleischstücke auf Ihren Teller legen.
Zum Fondue können Sie leckere Saucen zubereiten.
REINIGEN
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Ziehen Sie immer zuerst die Anschlussleitung aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfkratzer, da Ihre Fritteuse dadurch beschädigt
werden könnte.
Wenn Sie das Öl wechseln, gießen Sie das gebrauchte Öl aus und reinigen Sie den
Behälter mit Küchenpapier. Spülen Sie den Behälter dann mit warmem Wasser und Spülmittel. Achtung! Wegen der Elektroeinheit am Boden des Geräts, dieses niemals ins Wasser eintauchen. Trocknen Sie den Behälter gut ab, bevor Sie neues Öl einfüllen.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig und entsorgen Sie es vorschriftsgemäß.
Reinigen Sie Ihre Fritteuse regelmäßig. Dies verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
AUBEWAHRUNG
Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie diese wegstellen.
Zur Aufbewahrung kann das Öl in der Fritteuse bleiben. Achten Sie darauf, dass der
Deckel gut geschlossen bleibt, damit kein Staub in die Fritteuse dringen kann.
FILTER
Ihre Fritteuse ist mit einem Geruchsfilter, der sich hinter dem Gitter an der Oberseite des
Deckels befindet, ausgestattet. Reinigen Sie diesen regelmäßig mit Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie ihn danach gut ab, und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Deckel stellen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
5
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 5/40
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the appliance and its cord for damages and should it be
damaged, have it checked by a competent qualified electrician (*). If the power cord is damaged, it cannot be repaired but it must be replaced by an identical power cord or a cord similar to the original one and showing the same characteristics. In case of doubt or if you do not find the identical power cord, please contact a competent qualified electrician (*).
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling. Only cook friable and consumable foodstuff. Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always
take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before cleaning it.
Never operate the appliance without oil in it. Ensure that the oil level is always between
the minimum and maximum marks inside the bowl. Never overfill as hot oil might be ejected.
Never add water to your oil. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
The temperature of the accessible surfaces may be very high when the appliance is in
use. Be aware never to touch these hot parts.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such
as curtains, tablecloth, ... as a fire might occur.
Never cover the appliance with any kind of material. If you have a deep fryer with an anti-smell filter, it is recommended to use it when frying
(make sure to clean it regularly, see section « Cleaning »). If your appliance is not
integrity.
6
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 6/40
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
equipped with this kind of filter, it is forbidden to place the lid on the deep fryer when it is in use, as this could cause fire or oil overflow. For this kind of fryer the lid should only be used for storing and moving (as soon as the deep fryer has cooled down).
REMARK: the fondue can reach high temperatures when in use. Oil and fat preparations
might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your appliance in use for long periods. Do not forget to unplug the appliance once your preparation is ready and the fondue is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch the temperature selector to the lowest position.
Provide proper ventilation when using the appliance. Keep out of reach of children and ensure that the cable does not overhang the
worksurface.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
Remove all packaging from the fryer including the items inside the fryer
Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you wash the inner
bowl, basket, and the fondue accessories with hot soapy water. Dry thoroughly -this will remove any residue from the manufacturing process.
Attach the handle to the basket by pressing it (step 1) before inserting it into the
corresponding loops on the basket (step 2).
integrity.
2
USE OF THE DEEP FAT FRYER
FIRST USE
When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil in the bowl,
making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl.
We recommend that you use a liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the
label on the bottle. If you wish to use a solid fat, cut the fat in small pieces. Plug it into an electrical outlet. Put the thermostat on the minimum position and add the fat pieces slowly. When the fat has melted, set the thermostat to the desired temperature. WARNING:
FAILURE TO OBSERVE THIS WILL DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER.
1
7
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 7/40
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
PREHEATING
When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature. To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 10 to 15 minutes. During this time, the temperature control light will go on and off several times. A good preheating will allow you to have browned and crispy fries.
USE
Place the lid on the deep fat fryer, insert the cord into the appliance and plug it into an
electrical outlet.
Set the thermostat to the desired temperature. The pilot light will illuminate. As soon as the
desired temperature is reached, the pilot light will go out. When the temperature falls, the thermostat will be activated again, and the pilot light will illuminate. It will go out again as soon as the temperature is reached.
When the fryer has reached the desired temperature, remove the lid and take out the
basket with the handle. Place the food slowly into the basket to avoid splashes.
Lower the basket slowly into the fryer. We advise you not to put the lid during cooking
When the food is ready, lift out the basket, make it rest at an angle on the lip of the bowl
with the hook situated in front of the handle and allow the food to drain.
Warning: Show care when removing the lid as hot steam may be emitted.
Ensure the food is thoroughly cooked inside and out.
Your deep fat fryer does not have an ON/OFF switch. After use, turn the thermostat to its
minimum position and unplug the appliance. Never move the appliance as long as the oil or fat is still hot.
FOR BEST RESULTS
Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may
overflow.
Food for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly and
thoroughly.
Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or
breadcrumbs.
Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the light has gone
out, before adding the food.
Do not overfill the basket.
FONDUE
Advice: to avoid moving your appliance when the oil is hot, put it on the table or other place where you are going to use it.
Note: This appliance should be used for oil fondue. Only use oil in the inner bowl - do not place
cheese in this bowl!
Your deep fat fryer comes with oil fondue accessories- perfect for parties!
To make fondue, ensure that the oil level is between the min and max mark.
Remove the lid of the deep fat fryer and place the fondue ring on the top of the bowl.
Set the temperature dial to about 140º and plug in the deep fat fryer.
The food for the fondue should be cut into small equal sized pieces.
Wait until the oil has reached the desired temperature.
integrity.
8
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 8/40
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Using the colour coded fondue forks, skewer the meat and place the fork carefully into
the oil to avoid splashes. Rest the fondue forks in the slots of the ring and wait until the meat is cooked. Depending on the amount of meat that you will immerse, the oil might start boiling. If this happens, reduce the temperature by moving the thermostat towards its lowest position.
Do not cross the forks and drip the meat over the bowl before putting it on your plate.
You may wish to have a range of savoury sauces to accompany your fondue.
CLEANING
Unplug the deep fat fryer and wait until the unit is completely cool before cleaning.
Do not use strong detergents or abrasive clothes/liquid, as this will damage the deep fat
fryer. Clean the outside of the deep fat fryer with a warm slightly damp cloth and dry thoroughly. Never immerse the deep fat fryer or lid in water.
When changing the oil - take this opportunity to clean the interior of the bowl. Pour the oil
from the bowl and dry the interior of the bowl with absorbent paper. Then wipe the interior of the bowl in warm soapy water. Attention: given the electronic unit under the appliance, never immerse the item entirely in water. Dry thoroughly.
Change the oil regularly. Pour out the old oil from the bowl and dispose of oil thoughtfully.
Clean your deep fat fryer regularly. This will prolong the life of your deep fat fryer.
STORING
Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing.
The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lid is tightly closed to avoid dust
getting into the oil.
FILTER
Your deep fat fryer is fitted with an anti-odour filter situated under the grid on top of the lid.
Clean it regularly with water and a mild detergent if necessary. Rince well and let it dry naturally before putting it back into the appliance.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
9
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 9/40
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le
laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil et du câble. Si le câble est endommagé de
quelque façon que ce soit, il doit être remplacé par un câble dont les caractéristiques sont identiques à l’original; en cas de doute, ou si vous ne trouvez pas de câble correspondant, prenez contact avec le service qualifié compétent le plus proche de votre domicile(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation. Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou
le ranger. Toujours porter l’appareil par les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant de le manipuler.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile. Le niveau d’huile de cette friteuse
doit toujours se situer entre les repères min. et max. qui se trouvent à l’intérieur de la cuve. Ne pas dépasser le niveau maximum, des projections d’huile pourraient vous brûler.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec de la nourriture.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
Assurez-vous de ne pas toucher ces parties afin d'éviter tout risque de brûlure.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil n’entrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
10
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 10/40
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que ce soit. ATTENTION : L'appareil peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Les
préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre appareil allumé pour de longues périodes. N’oubliez absolument pas de le débrancher une fois votre préparation terminée et lorsqu’elle n’est pas en utilisation. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage thermostatique sur sa température la plus faible.
Si votre friteuse est équipée d’un filtre anti-odeurs, il est conseillé de l’utiliser pendant la
cuisson (mais veillez à entretenir votre filtre fréquemment, voir rubrique « Nettoyage »). Par contre si votre friteuse ne dispose pas de filtre sur son couvercle, il est interdit de mettre en place le couvercle sur la friteuse lors de son utilisation, cela pourrait causer un risque d’incendie ou de débordement de la friteuse. Dans ce cas, le couvercle ne sert que pour le rangement et pour le transport (une fois la friteuse refroidie).
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement. Ne laissez jamais votre friteuse à la portée des enfants et assurez-vous que le cordon ne
traîne pas au-dessus de la surface de travail.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Enlevez les emballages de l’appareil ainsi que tous les accessoires situés à l’intérieur de la
cuve.
Avant le premier usage il est recommandé de laver soigneusement le couvercle, la cuve,
le panier, la poignée et les accessoires à fondue à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un chiffon doux. Ceci permettra l’enlèvement des restes éventuels de fabrication. Voir chapitre "Nettoyage".
Attachez la poignée au panier en la pinçant (étape 1) avant insertion dans le logement
prévu sur le panier (étape 2).
integrity.
2
1
11
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 11/40
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION DE LA FRITEUSE
PREMIERE UTILISATION
Lors de la première utilisation, remplissez la cuve d’huile entre le niveau minimum et le
niveau maximum indiqué dans la cuve.
Utilisez de préférence de l’huile spéciale pour fritures. Vérifiez l’étiquette sur la bouteille. Si
néanmoins vous préférez utiliser des pains de graisse, coupez-les en petits morceaux. Branchez la fiche dans une prise de courant. Mettez le thermostat sur la température la plus basse et ajoutez la graisse petit à petit. Quand la graisse est fondue, actionnez le thermostat jusqu'à la température désirée. ATTENTION : LE NON-RESPECT DE CETTE
PRESCRIPTION PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT VOTRE FRITEUSE.
PRECHAUFFAGE
Une fois l'appareil mis en fonctionnement, placez le thermostat sur la température désirée. Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 10 à 15 minutes. Pendant cette période le témoin lumineux de contrôle de la température s'allumera et s'éteindra à plusieurs reprises. Un bon préchauffage vous permettra d'obtenir des frites dorées et croustillantes.
UTILISATION
Placez le couvercle sur la friteuse, insérez une extrémité du cordon à l'arrière de l'appareil
et branchez la fiche dans une prise de courant.
Placez le thermostat sur la température désirée. Le témoin lumineux s'allume. Dès que la
température désirée est atteinte, le témoin lumineux s'éteint. Lorsque la température baisse, le thermostat se réenclenche ainsi que le témoin lumineux, qui s’éteint de nouveau dès que la température requise est atteinte.
Quand la friteuse a atteint la température requise, retirez le couvercle et sortez le panier à
l’aide de la poignée. Mettez les aliments doucement dans le panier sans éclabousser.
Descendez le panier dans l'huile. Nous vous conseillons de ne pas mettre le couvercle lors
de la cuisson.
Dès que les aliments sont cuits, remontez le panier, accrochez-le au bord de la cuve à
l’aide du crochet situé en face de la poignée et laissez égoutter les aliments.
Attention: lors du retrait du couvercle, de la vapeur très chaude peut s’échapper.
Assurez-vous que les aliments sont bien cuits à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur.
Votre friteuse ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt. Après utilisation, veuillez donc
remettre le thermostat sur sa position minimum, débrancher la friteuse et laisser son couvercle ouvert afin d'accélérer son refroidissement.
OBTENIR LE MEILLEUR RÉSULTAT
Séchez vos aliments avant de les mettre dans la friteuse. Des aliments trop humides
peuvent faire bouillonner l’huile et éventuellement la faire déborder.
Veillez à ce que les aliments aient environ les mêmes dimensions pour permettre une
cuisson homogène.
Certains aliments peuvent être panés ou enrobés de pâte pour frire.
Attendez que le préchauffage soit terminé et que le témoin s’éteigne avant de mettre les
aliments dans le panier.
Ne remplissez pas trop le panier.
integrity.
12
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 12/40
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION DU SET A FONDUE
Conseil : pour éviter de déplacer votre appareil lorsque l’huile est chaude, positionnez-le sur votre table ou tout autre endroit où vous souhaitez l’utiliser.
Votre mini-friteuse peut servir pour réaliser une fondue à l’huile appelée plus communément "fondue bourguignonne". En revanche, elle ne peut pas servir pour une fondue au fromage appelée "fondue savoyarde". Ne mettez pas de fromage dans la cuve!
Votre friteuse est livrée avec un set à fondue, idéal pour les occasions spéciales.
Assurez-vous que le niveau d’huile se situe bien entre les deux repères min. et max. Retirez
le couvercle et positionnez l’anneau en plastique sur le rebord de la friteuse
Placez le thermostat sur environ 140°.
Coupez la viande en petits dés.
Attendez que l’huile ait atteint la température souhaitée.
Piquez fermement les dés de viande puis trempez-les délicatement dans l’huile en laissant
reposer les fourchettes sur les creux de l’anneau prévus à cet effet. Selon la quantité de viande que vous tremperez dans l’huile, il se peut qu’elle bouillonne. Dans ce cas, diminuez la température à l’aide du thermostat jusqu’à ce que ce phénomène s’atténue.
Evitez de croiser les fourchettes et égouttez les morceaux de viande cuits au-dessus de la
cuve avant de les mettre dans votre assiette.
Il est conseillé de déguster votre viande ainsi cuite accompagnée d’un assortiment de
sauces que vous choisirez selon vos goûts.
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de commencer le nettoyage. Évitez
d’utiliser des détergents agressifs ou des brins trop durs qui abîmeraient la friteuse.
Quand vous changez l’huile de votre friteuse, profitez-en pour nettoyer l’intérieur de la
cuve. Retirez la graisse sur la cuve à l’aide d’un papier absorbant et frottez-la ensuite à l’eau chaude savonneuse. Attention : étant donné qu’il y a une unité électronique en dessous de l’appareil, veillez à ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Ensuite, frottez l’appareil avec un chiffon sec.
Changez l’huile fréquemment en éliminant correctement l’ancienne huile
Nettoyez votre friteuse fréquemment, ce qui en prolongera la durée de vie.
RANGEMENT
Attendez que la friteuse soit complètement refroidie avant de la ranger.
L’huile peut rester dans l’appareil. Fermez bien le couvercle pour éviter que les poussières
puissent pénétrer.
FILTRE
Votre mini-friteuse est munie d’un filtre situé derrière la grille sur le dessus du couvercle.
Nettoyez-le régulièrement à l'eau additionnée d'un léger détergent si nécessaire. Rincez­le bien et laissez-le sécher de façon naturelle avant de le remettre dans son logement.
integrity.
13
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 13/40
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
integrity.
14
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 14/40
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt. Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te
gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen, maar laat het nakijken door een bekwame gekwalificeerde dienst een identiek snoer of een snoer met dezelfde eigenschappen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*) vervangen worden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in
de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. Frituur enkel etenswaren geschikt voor frituren en voor consumptie. Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens ze te verplaatsen, af te wassen of op
te bergen. Draag het toestel altijd met de handvatten. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel verplaatst of reinigt.
Schakel het toestel nooit in voordat u er olie ingegoten heeft. Vul de kuip met olie tussen
het minimum- en het maximumpeil, die aangeduid zijn aan de binnenkant van de kuip. Overschrijd het maximumpeil niet om brandwonden ten gevolge van oliespatten te vermijden.
Voeg nooit water in uw olie toe. Het is absoluut noodzakelijk dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt
met etenswaren.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan een zeer hoge
temperatuur bereiken. Zorg ervoor dat u de warme onderdelen niet aanraakt om brandwonden te vermijden.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het
toestel.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel in gebruik niet in aanraking komen
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
(*)
. Indien het snoer beschadigd is, moet het door
15
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 15/40
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Bedek het toestel nooit met wat dan ook. OPGELET : de fondue kan hoge temperaturen bereiken tijdens het frituren. Olie- of
vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Zorg er dus angstvallig voor dat uw fondue niet gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om ze uit te zetten als uw bereiding klaar is en de fondue niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur te zetten.
Als uw frituurpan met een antigeurfilter is uitgerust, is het aangeraden om hem tijdens het
frituren te gebruiken (zorg er evenwel voor dat uw filter regelmatig gereinigd wordt, zie hoofdstuk «Reiniging ». Indien uw frituurpan evenwel niet over een dergelijke filter beschikt, is het verboden het deksel op de frituurpan te zetten bij gebruik, vermits dit brand of overkoken van de olie zou kunnen veroorzaken. In dat geval dient het deksel enkel voor het opbergen en verplaatsen van de frituurpan (als ze afgekoeld is).
Verlucht de plaats wanneer het toestel in gebruik is. Houdt uw apparaat buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor dat het snoer niet over
het werkoppervlak hangt.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het verpakkingsmateriaal van de frituurpan evenals van de accessoires in de
frituurpan.
Alvorens de frituurpan voor de eerste maal te gebruiken, raden wij u aan om de kuip, de
mand, het omhulsel en de fondueaccessoires met een vochtige doek te reinigen. Droog zorgvuldig af. Hierdoor worden eventuele fabricageresten verwijderd.
Haak de handgreep aan de mand door hem samen te drukken (stap 1) en hem in de
daartoe voorziene haakjes op de mand te steken (stap 2).
integrity.
2
GEBRUIK VAN DE FRITUURPAN
BIJ HET EERSTE GEBRUIK
Vul de kuip met de nodige hoeveelheid olie. Zorg ervoor dat het oliepeil zich tussen het
minimum- en het maximumpeil bevindt die aan de binnenkant van de kuip aangeduid zijn.
Het is aan te bevelen gebruik te maken van vloeibare frituurolie. Dit staat op het etiket
van de fles vermeld. Indien u toch vast frituurvet wenst te gebruiken, steek de stekker in
1
16
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 16/40
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
het stopcontact, plaats de thermostaat op minimumstand en voeg het vet langzaam in kleine blokjes toe. Als het vet gesmolten is, kunt u de thermostaat op de gewenste temperatuur zetten. OPGELET : HET NIET NALEVEN VAN DIT VOORSCHRIFT KAN UW
FRITUURPAN ERNSTIG BESCHADIGEN.
VOORVERHITTING
Wanneer het toestel is aangeschakeld, zet dan de thermostaat op de gewenste temperatuurstand. Om een stabiele en geschikte gebruikstemperatuur te bereiken is het nodig 10 tot 15 minuten te wachten. Gedurende deze periode zal het temperatuurcontrolelampje meerdere keren aan- en uitgaan. Dankzij een goede voorverhitting krijgt u mooi bruingebakken en krokante frieten.
GEBRUIK
Zet het deksel op de frituurpan. Sluit het uiteinde van het snoer aan de achterkant van het
toestel aan en steek de stekker in het stopcontact.
Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. Het controlelampje zal branden. Zodra
de gewenste temperatuur bereikt is, zal het controlelampje uitgaan. Wanneer de temperatuur daalt, zal de thermostaat weer in werking treden en zal het controlelampje weer branden. Wanneer de temperatuur weer bereikt is, zal het controlelampje weer uitgaan.
Als de frituurpan de gewenste temperatuur bereikt heeft, haalt u het deksel van de
frituurpan en haakt u de handgreep aan de mand zoals hierboven beschreven. Haal de mand uit de frituurpan met deze handgreep. Plaats de etenswaren in de mand. Vul de mand niet overmatig vermits de etenswaren dan niet gelijkmatig zullen frituren.
Laat de mand langzaam in de frituurpan zakken om oliespatten te vermijden en plaats
het deksel terug op de frituurpan.
Als de etenswaren klaar zijn, haalt u het deksel van de frituurpan til de mand omhoog en
laat hem uitlekken.
Opgelet bij het openen van het deksel; er kan immers hete rook vrijkomen.
Zorg dat de etenswaren zowel aan de binnen- als aan de buitenkant goed gaar zijn.
Deze frituurpan is niet met een aan- en uitschakelaar uitgerust. Gelieve na gebruik de
thermostaat op zijn minimumstand te plaatsen en de stekker uit het stopcontact te halen. Verplaats het toestel niet zolang de olie of het vet nog warm is.
OM EEN OPTIMAAL RESULTAAT TE BEHALEN
Droog uw eetwaren af alvorens ze in de frituurpan te zetten. Te natte eetwaren zouden
de olie kunnen doen schuiven en overborrelen.
De eetwaren dienen ongeveer dezelfde afmetingen te hebben zodat ze gelijkmatig en
grondig bakken.
Sommige eetwaren worden gepaneerd of in een deegmantel gewikkeld om ze te
bakken.
Wacht steeds tot de frituurpan de gewenste temperatuur bereikt heeft en het lampje
uitgaat alvorens de eetwaren in de mand te leggen.
Zorg dat de mand niet te vol is.
FONDUE
Nota: Plaats het toestel meteen op een tafel of waar u het wilt gebruiken om te vermijden dat u het moet verplaatsen wanneer de olie al warm is.
integrity.
17
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 17/40
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Nota : Dit toestel kan enkel worden gebruikt voor oliefondue. Leg geen kaas in deze kuip.
Uw frituurpan en haar fondueaccessoires zijn perfect voor feestjes!
Om fondue te maken, dient u te controleren dat het oliepeil zich tussen het minimum- en
maximumpeil bevindt.
Haal het deksel van uw frituurpan en plaats de fondue-ring boven op de frituurpan.
Zet de thermostaat op 140° en steek de stekker in het stopcontact.
De etenswaren voor de fondue dienen gesneden te worden in kleine gelijke stukjes.
Prik de stukken vlees op de fonduevorken en plaats de vorken voorzichtig in de olie
zonder te spatten. Naargelang de hoeveelheid vlees die u in de olie dompelt kan deze laatste beginnen koken. Als dat gebeurt moet u de temperatuur reduceren door de thermostaat in de richting van de “MIN”-stand te draaien.
Kruis de fonduevorkjes niet en laat elk stuk vlees voldoende afdruipen vooraleer u het op
uw bord legt.
U kan bij uw fondue diverse sausjes bereiden.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen vooraleer u het
reinigt. Trek altijd het snoer uit de behuizing van het toestel.
Gebruik geen agressieve detergenten of schuursponsjes vermits dit de frituurpan kan
beschadigen. Reinig de frituurpan aan de buitenkant met een warme vochtige doek en droog zorgvuldig af. Dompel de frituurpan of het deksel niet onder in een vloeistof.
Als u de olie ververst, neem dan de gelegenheid te baat om de binnenkant van de kuip
te reinigen. Giet de oude olie weg en droog de binnenkant van de kuip met absorberend keukenpapier. Wrijf de binnenkant dan met een warme doek die in een sopje gedompeld werd. Opgelet! Aangezien er zich een elektronische eenheid onder het toestel bevindt, mag u het apparaat niet onder water dompelen. Droog het zorgvuldig af.
Ververs de olie regelmatig en giet de oude olie op een milieuvriendelijke manier weg.
Reinig uw frituurpan regelmatig. Dit bevordert de levensduur van uw apparaat.
BEWARING
Wacht tot de frituurpan volledig afgekoeld is alvorens ze op te bergen.
Tijdens de opberging mag de olie in het toestel blijven. Let erop dat het deksel goed
gesloten is, zodat er geen stof in het toestel kan komen.
FILTER
Uw frituurpan is uitgerust met een antigeurfilter die zich achter het roostertje aan de
bovenkant van het deksel bevindt. Reinige deze filter regelmatig in een warm zeepsopje, spoel hem goed af en laat hem op natuurlijke wijze drogen vooraleer u hem weer in het toestel plaatst.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
integrity.
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
18
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 18/40
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance
de los niños ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable amovible no esté dañado. No utilice su
aparato con un cable o enchufe dañado, o luego que la unidad haya sido dañada de alguna manera. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado(). Si el cable esté dañado, debe ser reemplazado por un cable idéntico al original y que tenga las mismas características. En caso de duda o si no encuentra un cable correspondiente, diríjase a un servicio técnico cualificado (*).
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficientemente estable para evitar
su caída
Fría solo alimentos apropiados a la cocción y consumo. Espere a que el aparato esté completamente frío antes de desplazarlo, desmontarlo o
limpiarlo. Coja siempre el aparato por las asas. Desenchufe siempre el aparato antes de manipularlo.
No utilice su aparato sin aceite. Llene siempre la cubeta de aceite entre el nivel mínimo y
máximo. Esto podría provocar una ebullición en el aceite y hacer desbordar el mismo de la cubeta.
Nunca añada agua en el aceite. Es necesario guardar el aparato en perfecto estado de limpieza, ya que está en
contacto con la comida.
Procure que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. Asimismo
evite tocarlas.
Durante el funcionamiento, procure que el aparato no entre en contacto con materiales
inflamables como cortinas, tejidos, etc., podría provocar un incendio.
No cubra nunca este aparato. ATENCIÓN: La fondue puede alcanzar una temperatura elevada durante su
funcionamiento. Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan
19
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 19/40
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
mucha temperatura. Sea extremadamente prudente de no dejar su fondue enchufada durante largos periodos. No olvide nunca desenchufar la fondue cuando acabe y siempre que no la utilice. Antes de desenchufar coloque el regulador termostatíco en la posición baja.
Si su freidora está equipada de un filtro antiolores, es aconsejable utilizarlo durante el
funcionamiento (procure limpiar su filtro regularmente, ver apartado “Limpieza”). En caso de no disponer de filtro antiolores, no coloque la tapa durante la fritura, podría provocar un incendio o desbordamiento. En este caso la tapa solo sirve para guardarla y transportarla (una vez enfriada la freidora).
Ventile la estancia durante el funcionamiento. No lo deje nunca su freidora al alcance de los niños y tenga cuidado que el cabo no se
encuentre encima de la superficie de trabajo.
(∗)
Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o del importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
INSTRUCCIONES ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACIÓN
Quite el embalaje del aparato y saque todos los accesorios.
Antes de su primer uso, se recomienda limpiar cuidadosamente la tapa, la cubeta, la
cesta y los accesorios de la freidora-fondue con un paño humedecido con agua tibia jabonosa, esto permitirá la eliminación de los posibles residuos procedentes de la fabricación. (Ver capitulo “Limpieza”).
Fije el asa a la cesta apretándola (etapa 1) antes de insertarla en la ranura prevista en la
cesta (etapa 2).
integrity.
2
UTILIZACIÓN DE LA FREIDORA
PRIMERA UTILIZACION
Llene la cubeta de aceite entre el nivel mínimo y máximo.
Utilice exclusivamente aceite especial para freír, compruebe bien la etiqueta de la
botella. Si prefiere, puede utilizar grasa pero en ese caso hay que cortar la grasa en pequeños trozos. Enchufe el aparato en una toma de corriente. Ponga el termostato en la posición mínima e incorpore la grasa en pequeñas porciones y poco a poco. Cuando la grasa esta derretida, ponga el termostato a la temperatura requerida. ATENCIÓN : SI
NO RESPETA ESTAS INDICACIONES PUEDE PERJUDICAR SERIAMENTE LA CALIDAD DE SUS FRITOS.
1
20
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 20/40
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
PRECALENTAMIENTO
Una vez encendido el aparato, ponga el termóstato en la temperature deseada. Para alcanzar una temperatura de uso correcta y estable, hay que esperar de 10 a 15 minutos. Durante ese tiempo, el testigo luminoso de control de la temperatura se encendirá y se apagará varias veces. Un buen precalentamiento le permitirá obtener fritas doradas y crujientes.
UTILIZACIÓN
Coloque la tapa en la freidora, inserte el cable de alimentación en el aparato y
enchúfelo en la clavija.
Ponga el termostato en la posición deseada. El testigo luminoso se encenderá. Cuando el
aceite alcanza la temperatura deseada el testigo luminoso se apagará. El termostato que regula este ciclo se pone en marcha para evitar que se caliente demasiado el aceite y vuelve a calentarlo cuando lo requiere. Así mantiene siempre la temperatura programada por usted. Este ciclo continua durante todo el tiempo de funcionamiento.
Cuando el aceite alcanza la temperatura deseada, el termostato que regula este ciclo
se pone en marcha para evitar que se caliente demasiado el aceite y vuelve a calentarlo cuando lo requiere. Así mantiene siempre la temperatura programada por usted.
Cuando el aceite ha alcanzado la temperatura requerida, saque la cesta utilizando el
asa. Incorpore lentamente los alimentos que desee freír en la cesta sin salpicar.
Baje la cesta en el aceite. Le aconsejamos no pongan la tapa durante la cocción.
Después de la cocción, sacar la cesta por el asa, colgarla al borde del cubeta gracias al
gancho ubicado frente al asa y escurrir el aceite encima de la cubeta.
Asegúrese de que los alimentos queden bien cocinados tanto por dentro como por
fuera.
Su freidora no tiene un interruptor de encendido/apagado. Después del uso, hay que
volver a reglar el termostato en la posición mínima, desenchufar el aparato y dejar su tapa abierta para acelerar el enfriamiento.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Seque los alimentos antes de freírlos, los alimentos muy húmedos pueden provocar una
ebullición del aceite y hacer desbordar el mismo de la cubeta.
Procure que todos los alimentos tengan aproximadamente el mismo tamaño para
permitir una fritura uniforme.
Ciertos alimentos se pueden empanar o rebozar.
No llene en exceso la cesta.
UTILIZACION DE LA FONDUE
Consejo: para evitar desplazar el aparato cuando el aceite está caliente, coloque la base en la mesa del comedor o en cualquier otro sitio donde desee utilizarlo.
Su freidora puede ser utilizada para realizar una fondue de aceite. No obstante no sirve para una fondue de queso, no intentarlo nunca.
Para poder realizar esta función su freidora cuenta con unos accesorios adicionales, 6
tenedores con los mangos de distintos colores para identificar el de cada comensal y un anillo de plástico que se incrusta en la freidora cuando decida utilizarla como fondue.
Asegúrese de que el nivel de aceite es el correcto (entre el mínimo y el máximo).
Retire la tapa y coloque el anillo sobre la freidora.
integrity.
21
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 21/40
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Según el tipo de aceite que utilice y el numero de comensales para cada ocasión
seleccione la temperatura entre 140 y 160 Cº.
Corte los alimentos en pequeños trozos y al ser posible en porciones similares.
Cuando la fondue alcance la temperatura deseada introduzca los alimentos pinchados
en sus tenedores suavemente en el aceite para evitar salpicaduras.
Asegúrese de que sus alimentos están suficientemente cocinados para su gusto y retírelo
del aceite para saborearlos con sus salsas preferidas.
Repita esta operación las veces que desee.
No tape nunca su fondue mientras esta utilizándola.
LIMPIEZA
Desconecte su aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
Antes de proceder a la limpieza de su aparato, asegúrese de que esta totalmente fría.
Cuando vacíe su freidora/fondue de aceite aproveche para limpiar el interior de la
cubeta.
Retire la grasa adherida en esta con papel absorbente y después proceda a su limpieza
con un paño humedecido en agua tibia jabonosa. Atención : Dado que un bloque electrónico se encuentra situado debajo del aparato, no sumerja nunca el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
Evite utilizar productos abrasivos así como estropajos duros, ya que podrían rayar su
aparato.
ATENCION
Compruebe que su freidora esta totalmente fría antes de guardarla.
El aceite restante de la fritura o fondue, puede guardarse en el mismo aparato. Tápelo
bien para que no pueda entrar polvo en el aceite.
FILTRO
Esta freidora esta provista de un filtro antiolores. Límpielo regularmente con agua y un
detergente ligero se necesario. Páselo debajo del agua y déjelo secar de modo natural antes de volver a ponerlo dentro del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
integrity.
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato debería no ser destruido en un contenedor municipal sino que debería ser dejado en un punto de recolección para que se pueda reciclar que significa que pueda volver a ser usado, reciclando o para otras aplicaciones.
22
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 22/40
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento. Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho. Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Confirme se a tensão eléctrica que vai utilizar é igual à indicada na placa sinalética do
aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. Nunca deixe o
aparelho ao alcance das crianças ou de pessoas que necessitem de ser vigiadas.
Verifique com regularidade o aparelho e o cabo da alimentação. Se o cabo da
alimentação apresentar sinais de danos deve-o mandar substituir recorrendo aos serviços de pessoas credenciadas(*).
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos seja porque razão for. Nunca
meta o aparelho na máquina de lavar louça.
Nunca utilize o aparelho perto de fontes de calor. O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada de
corrente eléctrica.
Não utilize o aparelho ao ar livre e coloque-o sempre num lugar seco. Não utilize acessórios não recomendados por técnicos competentes. Não corra riscos. Nunca retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo. Verifique
se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
O aparelho tem de trabalhar em cima de uma mesa ou numa superfície plana que evite a
sua queda.
Respeite as funções do aparelho. Faça-o apenas para os alimentos indicados para
consumo.
É importante deixar arrefecer completamente o seu aparelho antes de o mover do lugar
em que se encontra, ou para a sua limpeza ou para o guardar. Ao movimentar o aparelho de um lugar para outro este deve sempre ter o cabo da alimentação retirado da tomada e deve sempre pegá-lo pelas pegas de plástico
Nunca deixe funcionar o seu aparelho sem óleo. O nível de óleo da fritadeira deve estar
sempre entre a sinalização min. e max. que se encontra dentro da cuba. Nunca ultrapasse o nível máximo porque salpicos de óleo poderiam provocar queimaduras.
Não acrescente agua no óleo. Mantenha o aparelho em vigilância quando está ligado à tomada da corrente eléctrica. Verifique antes de ligar à tomada da corrente eléctrica que nenhuma parte do aparelho
se encontra em contacto com coisas que tenham a possibilidade de se inflamarem e originarem focos de incêndio, por exemplo os cortinados ou panos. Nunca permita os contactos com as fontes de calor do aparelho.
Não deixe que o cabo de alimentação toque nas superfícies quentes do aparelho. Em funcionamento nunca tape o aparelho. CUIDADO: como a fondue pode alcançar temperaturas bastante elevadas tem de ter
cuidado com as substâncias inflamáveis que estejamos a utilizar. Seja prudente e não faça uso muito prolongado do aparelho. Assim que der por terminada as operações
23
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 23/40
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
desligue o aparelho da tomada da corrente eléctrica. Ponha a regulação do termostato na temperatura mínima.
Se a sua fritadeira possui um filtro anticheiro, é aconselhável que o utilize durante a
cozedura (mas tenha o cuidado de o manter sempre limpo, leia a secção da “limpeza”). Se a sua fritadeira não possuir filtro é expressamente proibido colocar a tampa enquanto a fritadeira estiver a funcionar pois o não respeito por este aviso poderá originar um incêndio bem como a fervura do óleo sair para fora da fritadeira e causar danos de que somos alheios. Se a fritadeira não tem filtro incorporado, neste caso, a tampa só serve para o transporte e arrumação (quando a mesma estiver fria).
Durante o período de funcionamento tenha a área sempre bem ventilada. Nunca deixe a sua fritadeira ao alcance das crianças e certifique-se que o cabo da
alimentação não interfere com a superfície de trabalho.
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire toda a embalagem do aparelho e todos os acessórios que se encontram dentro
da cuba.
Antes da primeira utilização recomendamos a lavagem cuidadosa ” com água quente e
sabão e um pano suave da tampa, da cuba, do cesto, da pega e dos acessórios “fondue”. Tal vai permitir retirar os resíduos que possam permanecer da fabricação. Ver o capitulo «Limpeza».
Fixe a pega ao cesto beliscando nela (etapa 1) antes de inserí-la no lugar previsto para o
efeito no cesto (etapa 2).
integrity.
2
UTILIZAÇÃO DA FRITADEIRA
PRIMERA UTILIZAÇÃO
Encha a cuba com óleo, de modo a que fique acima do nível mínimo e abaixo do nível
máximo, níveis que se encontram marcados no interior da cuba.
Utilize sempre óleos aconselhados para fritar. Verifique a etiqueta da garrafa. Caso
prefira gordura sólida, corte-a em pequenos pedaços e derrete-a. Coloque a ficha do cabo da alimentação na tomada eléctrica. Ajuste o termóstato na posição da temperatura mínima, vá deitando a gordura na cuba até esta se derreter. Quando isso acontecer, escolha a temperatura desejada. ATENÇÃO: O NÃO CUMPRIMENTO DESTE CONSELHO PODE DANIFICAR MUITO O APARELHO.
1
24
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 24/40
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
AQUECIMENTO PRÉVIO
Com o interruptor do aparelho na posião ON-ligado, desloque o termostato para a temperatura desejada. Para obter a temperatura estável e correcta de utilização do aparelho, espere 10 a 15 minutos. Durante este tempo o sinalizador do controlo da temperatura acender-se-à e apagar-se-à várias vezes. Um pré aquecimento perfeito permitirá obter batatas frita estaladiças e douradas.
UTILIZAÇÃO
Coloque a tampa e insira o encaixe que conecta o cabo da alimentação à traseira do
aparelho e coloque a ficha do cabo da alimentação na tomada eléctrica.
Desloque o botão da temperatura para a temperatura desejada. O sinalizador da
temperatura acende-se. Assim que a temperatura escolhida seja atingida o sinalizador apaga-se. Este volta a acender quando o termostato voltar a ligar e apaga-se quando a temperatura voltar a ser alcançada.
Quando atingir a temperatura desejada, abra a tampa e retire o cesto pelo punho.
Coloque os alimentos lentamente no cesto sem provocar salpicos que podem provocar queimaduras. Volte a colocar a tampa e baixe o cesto por completo dentro do óleo. Durante a fritura não utilize a tampa.
Depois de confeccionados os alimentos retire o cesto colocando-o no bordo da cuba
pelos suportes em frente ao punho e deixe escorrer o excesso de óleo.
Atenção que ao retirar a tampa vai sair vapor muito quente. Evite queimaduras.
Tenha o cuidado de verificar se os alimentos estão bem cozidos por dentro e por fora.
O aparelho não tem um botão par ligar e desligar. Sempre que terminar a preparação
dos alimentos tem de rodar o termóstato para a posição mínima, retirar o cabo da alimentação da tomada e deixar a tampa aberta para que o arrefecimento se faça mais rápido.
PARA OBTER O MELHOR O RESULTADO
Enxugue os alimentos antes de serem colocados na fritadeira. Alimentos muito húmidos
podem fazer ferver o óleo e este sair da fritadeira.
Tenha o cuidado de verificar que os alimentos têm o mesmo tamanho para que obtenha
uma preparação uniforme e profunda.
Alguns alimentos devem ser panados ou colocados em massa para poderem ser fritos.
Espere que o pré aquecimento esteja terminado e que a luz esteja apagada para
colocar alimentos no cesto.
Não coloque muitos alimentos no cesto para este não ficar muito cheio.
A QUANDO UMA « FONDUE PARTY »
Conselho: O aparelho deve ser colocado em cima da mesa onde vai ser utilizado, afim de não ser deslocado com óleo quente. Não corra riscos. Seja prudente.
A sua mini fritadeira pode ser utilizada para fazer um fondue mais conhecida por “Fondue Bourguignonne”. No entanto não pode servir para fazer um fondue de queijo mais conhecido por “Fondu savoyarde” pelo que nunca ponha queijo na cuba.
A sua fritadeira é-lhe entregue com 6 garfos de fondue com um chapéu de de cor e
uma argola de cor para facilitar a posição do garfo.
integrity.
25
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 25/40
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Verifique o nível de óleo de maneira que o mesmo esteja entre as referências do min. e
Max. Retire a tampa e coloque o anel de plástico em cima da fritadeira.
Regule o termostato para a temperatura de 140ºC a 160ºC em função do tipo de óleo e
do número de garfos.
Corte a carne em pedaços (com 2 a 5 cm).
Espere que o óleo alcance a temperatura deseja.
Coloque os pedaços de carne no garfo que irá colocar com cuidado, para evitar
salpicos, dentro da fritadeira.
Coloque os garfos no anel de plástico afaste-se para não se queimar. Nunca tape a
fritadeira com quer que seja.
Espere que a carne esteja pronta para a retirar da fritadeira. A carne estando pronta
pode acompanha-la com o seu molho preferido
LIMPEZA
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de começar a sua limpeza.
Evite utilizar produtos muito agressivos pois podem danificar a sua fritadeira.
Quando mudar o óleo aproveite para limpar o interior da cuba. Retire a gordura com
ajuda de um papel absorvente e esfregue com um pano húmido e não abrasivo a cuba com água quente e sabão. ATENÇÃO: existe uma unidade eléctrica por baixo da cuba logo tenha cuidado com infiltrações de água que podem ocorrer durante a limpeza. de seguida esfregue com um pano seco.
Mude de óleo com frequência tendo o cuidado de limpar a cuba de possíveis resíduos.
Limpe com frequência a sua fritadeira, isso ajudara a prolongar a vida do seu aparelho.
ARMAZENAMENTO
Espere que a fritadeira esteja fria para a arrumar.
O óleo pode ficar no aparelho. Feche bem a tampa para nenhuma impureza entrar em
contacto com o óleo.
FILTRO
A sua fritadeira vem acompanhada com um filtro. Limpe-o regolarmente com água e detergente ligeiro se for preciso. Enxague-o bem e deixe-o secar num modo natural antes de voltar a pô-lo no aparato.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que
integrity.
o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
26
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 26/40
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze, non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella del Vs. apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione. Tenerlo fuori dalla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione. Se l’apparecchio o il cavo stesso
mostrassero qualsiasi danno, rivolgersi ad un centro assistenza qualificato(*).Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
Utilizzare l’elettrodomestico solo per usi domestici e nel modo indicato in queste istruzioni. Non immergere l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido, per nessun motivo. Non
metterlo in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Prima di pulire, spostare o riporre l’apparecchio, assicurarsi che si sia completamente
raffreddato.
Non usare l’apparecchio all’aperto; dopo l’uso riporlo in un ambiente asciutto. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l’utente
e danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non s’impigli
per evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non attorcigliarlo.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile affinché non cada. Per spostare l’apparecchio utilizzare sempre le apposite maniglie. Staccare sempre la
spina dalla presa di corrente prima di spostare l’apparecchio.
Friggere soltanto alimenti adeguati per la frittura e per il consumo. Non attivare l’apparecchio prima di averci versato dell’olio. Controllare che l’olio sia tra il
livello massimo ed il minimo segnati sul recipiente. Non superare il livello massimo poiché l’olio potrebbe fuoriuscire.
Non aggiungere acqua all’olio. E’assolutamente necessario tener pulito l’apparecchio perché viene in contatto diretto
con i prodotti alimentari.
Il cavo elettrico non deve entrare in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non
toccare le parti calde.
Non coprire mai l’apparecchio con qualsiasi cosa. Le parti calde dell’apparecchio non devono entrare in contatto con materiali facilmente
infiammabili, p.e. tende, una tovaglia ecc. poiché possono incendiarsi.
Se la padella da friggere è dotata di un filtro antiodore, è consigliato di usarlo durante la
frittura (si deve pulire regolarmente il filtro, vedere il capitolo « Pulizia e manutenzione »). Però, se la padella non ha un tale filtro è vietato mettere il coperchio sulla padella in funzione perché causerebbe un rischio d’incendio o farebbe traboccare l’olio. In questo caso il coperchio serve unicamente per sistemare e spostare la padella da friggere (quando è raffreddata).
27
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 27/40
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
ATTENZIONE: la padella può raggiungere alte temperature durante l’uso. Preparazioni con
olio o grassi possono incendiarsi se surriscaldati. Assicurarsi che la padella non rimanga in funzione per un periodo troppo lungo. Non dimenticare di spegnerla quando è finita la preparazione e la padella non è più in funzione. Prima di togliere la spina dalla presa di corrente, posizionare il termostato alla temperatura più bassa.
Ventilare la stanza durante l’uso. Non lasciare mai la friggitrice alla portata dei bambini e stare attento a non lasciare il
cavo di alimentazione sulla superficie di lavoro.
(*)
Servizio assistenza qualificato: Servizio Assistenza del fabbricante o dell’importatore,
riconosciuto ed autorizzato ad effettuare riparazioni.
PRIMA DELPRIMO UTILIZZO
Togliere gli elementi dall'imballo (cartone, polistirolo, plastica, ecc.) e smaltirli secondo le
normative vigenti.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio eliminare i residui di materiale di fabbricazione
lavando il coperchio, il contenitore, il cestello, la maniglia e gli accessori per la fonduta con un panno imbevuto di acqua calda e detersivo per stoviglie. Asciugare accuratamente.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
Attaccare la maniglia al cesto stringendola (tappa 1) prima di agganciare
nell’alloggiamento previsto sul cesto (tappa 2)
integrity.
2
UTILIZZO DELLA FRIGGITRICE
PRIMO UTILIZZO
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta, versare la desiderata quantità di olio
nella padella, assicurandosi che il livello sia tra il minimo e il massimo indicato.
Utilizzare preferibilmente dell'olio speciale per fritture. Si può utilizzare altri condimenti grassi
(burro lardo ecc.). Inserire un’estremità del cavo nella presa prevista a questo fine dietro dell’apparecchio e collegare la spina a una presa di corrente. Tagliare I condimenti grassi a piccoli pezzi e aggiungerli man mano nel contenitore posizionando il termostato alla temperatura più bassa. Quando i grassi si sono sciolti, posizionare il termostato alla temperatura desiderata. ATTENZIONE: RISPETTARE QUESTE ISTRUZIONI PER NON
DANNEGGIARE LA FRIGGITRICE.
1
28
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 28/40
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
PRERISCALDAMENTO
Accendere la friggitrice e regolare il termostato sulla temperatura desiderata. Attendere circa 10- 15 minuti affinché l’olio raggiunga la temperatura corretta. In questi minuti la spia si accenderà e si spegnerà più volte. Con un buon preriscaldamento dell’olio si otterranno fritture croccanti e dorate.
FUNZIONAMENTO
Posizionare il coperchio, inserire un’estremità del cavo nella presa prevista a questo fine
dietro dell’apparecchio e collegare la spina a una presa di corrente.
Impostare il termostato alla temperatura desiderata: la spia luminosa si accende. Quando
la temperatura è stata raggiunta, la spia si spegne. Quando la temperatura si abbassa troppo, il termostato riparte e la temperatura cresce ancora.
Quando la friggitrice ha raggiunto la temperatura desiderata, alzare il coperchio e
rimuovere il cestello. Inserire gli alimenti molto dolcemente nel cestello senza spruzzi, dopodiché e far scendere il cestello interamente nell'olio e chiudere il coperchio.
Abbassare il cestello nella friggitrice. Le consigliamo di non mettere il coperchio durante
la cottura
A cottura ultimata posizionare il cestello sul bordo della friggitrice con l'aiuto della
maniglia e lasciar gocciolare gli alimenti.
Fare attenzione quando si apre il coperchio poiché potrebbe uscire del vapore bollente
dall'apparecchio.
Assicurarsi che gli alimenti siano ben cotti, sia all'esterno che all'interno.
Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente.
CONSIGLI PER UN UTILIZZO MIGLIORE
Asciugare accuratamente gli alimenti prima di introdurli nella friggitrice, in quanto alimenti
troppo umidi possono causare schizzi di olio.
Gli alimenti introdotti devono essere di stessa dimensione per ottenere una cottura
omogenea.
Alcuni alimenti devono essere impanati prima di essere introdotti nella friggitrice.
Prima di introdurre gli alimenti, riscaldare la friggitrice ed assicurarsi che la lampada spia
del termostato si sia spenta ed abbia raggiunto la temperatura desiderata.
Non riempire troppo il recipiente di alimenti.
FONDUTA
Attenzione: per evitare di spostare l’apparecchio quando l’olio è caldo, metterlo direttamente nel posto in cui andrete ad utilizzarlo.
La friggitrice può essere utilizzata per realizzare fondute a olio, chiamate più comunemente "Bourguignonne". L'apparecchio non può essere utilizzato per la fonduta di formaggi. Non inserire mai del formaggio nel recipiente.
La friggitrice è dotata di 6 forchette da fonduta, ciascuna dotata di un manico colorato e
di un anello in plastica per posizionarla correttamente durante la cottura.
Assicurarsi che il livello dell'olio sia compreso tra gli indicatori di livello minimo e massimo
indicati nel recipiente. Togliere il coperchio e posizionare l'anello in plastica della forchetta sulla sommità della friggitrice.
Regolare il termostato tra i 140 e 160 ° C, a seconda dell'olio utilizzato e del numero di
forchette immerse nell'apparecchio.
Tagliate la carne a dadi (da 2 a 5 cm di lato).
integrity.
29
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 29/40
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Attendere che l'olio abbia raggiunto la temperatura desiderata.
Infilzare i dadi di carne nelle forchette ed immergerle delicatamente nell'olio caldo
stando attenti a non scottarsi.
Posizionare le forchette nei profili dell'anello in plastica e non coprire la friggitrice durante
la cottura.
Attendere che la carne sia sufficientemente cotta e ritirare la forchetta per assaporare la
carne accompagnata da salse.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciar l’apparecchio raffreddare. Sempre
staccare il cavo dall’apparecchio prima di pulirlo.
Non utilizzare detergenti aggressivi che potrebbero danneggiare la friggitrice.
Quando si cambia l'olio della friggitrice approfittarne per pulire l'interno del recipiente.
Rimuovere il grasso dalle pareti del recipiente utilizzando della carta assorbente e successivamente pulirle con un panno leggermente umido e del detersivo per stoviglie.
Cambiare l'olio frequentemente e smaltirlo secondo le normative vigenti.
Pulire la friggitrice frequentemente per mantenere l'integrità dell'apparecchio.
Non utilizzare prodotti o detergenti abrasivi per la pulizia dell'apparecchio in quanto si può
danneggiare.
SISTEMAZIONE
Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di riporlo dopo l'uso.
L'olio può essere lasciato all'interno dell'apparecchio, ma accertarsi che il coperchio sia
ben chiuso per evitare la penetrazione di polveri.
FILTRO
La friggitrice è dotata di un filtro. Lavarlo regolarmente con acqua e un detergente
leggero se necessario. Risciacquarlo bene e lasciarlo asciugare in modo naturale prima di rimetterlo nell’apparecchio.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
integrity.
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
30
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 30/40
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję. WaŜne: Osoby (w tym dzieci, które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na bezpieczne uŜytkowanie urządzenia, nie mogą naleŜycie obsługiwać urządzenia nie powinny go uŜytkować . UŜytkowanie urządzenia moŜe stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Pod czas uŜycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie uŜywaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Urządzenie słuŜy tylko do uŜytku domowego i powinno być uŜywane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie uŜywaj w pobliŜu źródeł ciepła. JeŜeli nie odłączalny przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę
wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagroŜenia.
Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. Nigdy nie uŜywaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
poniewaŜ moŜe to być niebezpieczne dla uŜytkownika. Mogą one równieŜ wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Ustaw urzadzenie na płaskiej stabilnej powierzchnii. Urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowania małych porcji produktów
Ŝywnościowych. Urządzenie nie słuŜy do przemysłowego przerobu Ŝywności.
Przed czyszczeniem zawsze wyłącz urządzenie z sieci elektrycznej i poczekaj aŜ ostygnie. Nie uŜywaj frytownicy bez oleju. Upewnij się, czy poziom oleju znajduje się między
znacznikami minimum i maksimum w środku pojemnika na tłuszcz. Nigdy nie przepełniaj
naczynia, gdyŜ gorący olej moŜe wyprysnąć. Urządzenie wykorzystuj tylko do smaŜenia w głębokim tłuszczu. Przyrządzaj tylko produkty
nadające się do smaŜenia i spoŜycia.
Ze względu na kontakt z Ŝywnością urzadzenie powinno być zawsze czyste. UwaŜaj Ŝeby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi elementami urządzenia. Upewnij sie, Ŝe gorace części urzadzenia nie stykają się z materaiłami łatwopalnymi jak:
firanki, zasłony, obrus, ubrania itp.
Nie przykrywaj urzadzenia. Nagy nie dodawaj do oleju wodu. Upewnij się, Ŝe produkty, które będą smaŜone są wystarczająco suche. Zachowaj szczególną ostroŜność przy uŜytkowaniu szklanej misy, nie opuść jej na twardą
powierzchnię. Upewnij się, Ŝe uchwyt kosza jest odpowiednio zamontowany. Zobacz rozdział “MontaŜ
kosza”. Misa została zaprojektowana jako część urządzenia i powinna bć stosowana wyłącznie z
nim.
Nie stawiaj gorącej misy na mokrą lub zimną powierzchnię. Nie uŜywaj jeŜeli misa ulegnie pęknięciu lub gdy uszkodzony jest uchwyt. Frytownica wyposaŜona jest w filtr zapachu. Dzieki temu mozesz trzymać pokrywę
zamknietą pod czas procesu smaŜenia w głębokim tłuszczu. Pamiętaj jednak aby
integrity.
(*)
.
31
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 31/40
Page 32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
regularnie czyścić filtr.
UWAGA: Frytkownica moŜe osiągać wysokie temperatury w trakcie uŜywania. Olej i tłuszcz
mogą zapalić się po osiągnięciu zbyt wysokich temperatur. Zawsze bardzo uwaŜaj, by nie
włączać frytkownicy na zbyt długo. Nie zapomnij wyłączyć urządzenia, gdy skończyłeś
przygotowanie potraw i frytkownica nie jest juŜ uŜywana. Przed wyjęciem wtyczki z
kontaktu, ustaw przełącznik temperatury na najniŜszą moŜliwą pozycję. Urządzenie wyposaŜone jest w filtr tłuszczu. Nie wymaga on wymiany. Pokrywa moŜe być
myta przy uzyciu ciepłej wody lub w zmywarce do naczyń. Przed ponownym załoŜeniem
pokrywy upewnij się, Ŝejest ona sucha.
Zapewnij odpowiednia wentylację pomieszczenia, w którym pracuje urządzenie. Trzymaj z dala od dzieci i osób niepowołanych. Zwróć uwagę aby nie znajdowały się w
pobliŜu pracy urządzenia.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaŜy producenta lub importera lub kaŜda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umoŜliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagroŜenia. W kaŜdym przypadku urządzenie naleŜy przekazywać tym osobom.
PRZED UŻYCIEM
Zdejmij wszelkie opakowania, równieŜ te znjadujące sie wewnątrz.
Przed pierwszym uŜycie zalecamy wczyszczenie w ciepłej wodzie z uŜyciem płynu do
mycia naczyń pokrywy, misy, kosza oraz akcesoriów do founde, a następnie ich dokładne wysuszenie.
Dołącz uchwyt do kosza ściskając najpierw pręty ( krok 1), a następnie wkładajac je do
specjalnego zamocowania w koszu (krok 2).
integrity.
2
UŻYTKOWANIE FRYTOWNICY
PIERWSZE UŻYCIE
Przy pierwszym uŜyciu zwróć szczególna uwagę, aby odpowiednio napełnić misę olejem.
Upewnij się, Ŝe poziom oleju znajduje się pomiędzy znakami MIN i MAX zaznaczonymi wewnątrz misy.
Zalecamy uŜycie ciekłego oleju, który jest odpowiedni do smaŜenia w głębokim tłuszczu.
JeŜeli uzywasz oleju w kostkach, pokrój je najpierw na mniejsze kawałki. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, ustaw termostat na najniŜsza temperaturę i stopniowo dodawaj kawałki oleju. Po rozpuszczeniu oleju przełącz termostat na rządaną temperaturę. UWAGA: UŻYWANIE USZKODZONEGO URZĄDZENIA MOŻĘ PROWADZIĆ DO
JEGO ZNISZCZENIA.
1
32
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 32/40
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
ROZGRZEWANIE
integrity.
Po włączeniu urządzenia ustaw termostat w Ŝądanej temperaturze. Aby urządzenie rozgrzało się do odpowiedniej temperatury potrzeba od 10 do 15 minut. Podczas procesu lampka kontrolna temperatury będzie na zmiane zapalać się i gasnąć. Prawidłowe rozgrzanie urządzenia pozwoli usmaŜyć chrupkie i rumiane frytki.
SPOSÓB UŻYCIA
Umieść na frytownicy pokrywę, zamontuj kabel zasilający i włącz do go gniazda
sieciowego.
Ustaw termostat na Ŝądaną temperaturę. Zapali się lampka kontrolna. Będzie on zapalona
podczas nagrzewania, zgaśnie po osiągnięciu ustawionej temperatury. Kiedy temperatura spadnie, termostat włączy grzałkę i lampka zapali się ponownie. Proces nagrzewania urządzenie będzie komunikowac zapalona lampką.
Kiedy urzadzenie osiągnie rządana temperaturę, zdejmij pokrywę i za pomoca uchwytu
wyjmij kosz. Delikatnie umieść produkty w koszu unikając chlapania.
Opuść powoli kosz. Zalecamy nie uŜywanie pokrywy w trakcie smaŜenia.
Kiedy potrawa jest gotowa, podnieś kosz, zamocuj na brzegu misy uŜywając specjalnego
haczyka, aby ociekł olej.
Uwaga: Zachowaj ostroŜność przy zdejmowaniu pokrywy, moŜe wydostać się duŜa ilość
gorącej pary wodnej.
Upewnij się, Ŝe produkty zostału usmaŜone na zewnątrz I wewnątrz.
Frytownica nie posiada wyłacznika głównego ON/OFF. Po uzyciu ustaw termostat w
pozycji MIN i wyłącz urzadzenie z sieci. Nie przenoś urządzenia dopóki jest gorące.
ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE EFEKTY
Zawsze wysusz produkty przed włoŜeniem do frytkownicy. Bardzo „mokre” jedzenie moŜe spowodować, Ŝe olej będzie się „pienił” i moŜe zacząć wyciekać.
Produkty do smaŜenia powinny być mniej więcej tej samej wielkości, by potrawy były
dokładnie i równomiernie usmaŜone.
Produkty mogą być równieŜ panierowane przed smaŜeniem
Przed włoŜeniem produktów zawsze odczekaj aŜ frytkownica osiągnie poŜądaną
temperaturę i zgaśnie lampka kontrolna.
Nie przepełniaj koszyka.
FONDUE
Uwaga: aby uniknąć przenoszenia gorącego urządzenia, umieść je na stole lub innym miejscu umożliwiającym łatwy dostęp.
Ważne: Urządzenie słuŜy do przygotowywania wyłącznie founde olejowego. Nie umieszczaj w
misie sera!
Frytownia została wyposaŜona w akcesoria do founde, swietnie sprawdzające się na
przyjeciach!
Nalej oliwę do misy, upewnij się, Ŝe poziom płynu znajduje się pomiędzy oznaczeniami min
i max.
Zdejmijj pokrywę frytownicy i umieść na szczycie misy specjalny krąŜek do fondue.
Ustaw thermostat w pozycji 140º i włącz urzadzenie do sieci elektrycznej.
Produkty do smaŜenia powinny być pociete w mniejsze kawałki.
Poczekaj aŜ oliwa rozgrzeje się do rządzanej temperatury.
33
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 33/40
Page 34
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Nabij mięso na specjalne widelce i aby uniknąć chlapania delikatnie zanurz w oliwie.
Oprzyj widelce o nasadkę podtrzymującą i poczekaj aŜ mięso będzie usmaŜone. Podczas uŜycia oliwa moŜe zacząć wrzeć. Zmniejsz wtedy temperaturę ustawiając pokrętło w kierunku pozycji “Min”.
Nie krzyŜuj widelców. Przed podaniem na talerzu odsącz usmaŜony kawałek nad misą.
Do potrawy moŜesz dołączyć sosy.
CZYSZCZENIE
Wyłącz urządzenie z sieci I poczekaj aŜ ostygnie.
Nie uŜywaj silnych detergentów i ścierających materiałów/płynów gdyŜ moŜe to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podczas wymiany oleju, wykorzystaj okazję do wyczyszczenia wnętrza misy. Wylej zuzyty olej i
wytrzyj jego pozostałości w misie za pomoa papierowego ręcznika. Umyj następnie wnętrze misy pod ciepłą bieŜąca wodą z uŜyciem płynu do mycia naczyń. Uwaga: nie zanuŜaj w wodzie części urządzenia z końówkami elektronicznymi. Wysusz dokładnie.
Regularnie zmieniaj olej.
Czyść frytownice regularnie. Zapewni to prawidłowe uŜycie urzadzenia przez dlugi czas.
PRZECHOWYWANIE
Odczekaj aŜ urządzenie całkowicie wystygnie.
MoŜna przechowywać urządzenie z olejem w środku. Upewnij się, Ŝe pokrywa jest mocno
zamknięta, aby na oleju nie osiadał kurz.
integrity.
FILTR
Urządzenie zostało wyposaŜone w filtr pochłaniający przykre zapachy. Został on
umieszczony pod kratką w pokrywie urządzenia. Czyść filtr regularnir przy uzyciu wody I jeŜeli to konieczne to detergentu. Przed ponownym uŜyciem dokładnie wypłucz filtr i pozwól aby wysechł w sposób naturalny.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, Ŝe produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w naleŜyty sposób, moŜna zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zuŜytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zuŜytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego uŜycia i odzysku, w tym recyklingu, zuŜytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- .1,60 kg
34
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 34/40
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
integrity.
IMPORTANT
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul. Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit instructiuni privind folorirea aparatului. Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul ca pe o jucarie.
VerificaŃi daca tensiunea la care conectaŃi aparatul corespunde cu tensiunea
recomandată.
Nu lăsaŃi aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Nu îl lăsaŃi la indemâna copiilor sau
persoanelor neavizate.
VerificaŃi periodic starea aparatului si in cazul in care se observa semne de deteriorare a
acestuia nu-l mai utilizaŃi ; repararea aparatului poate fi făcuta doar de o persoana calificata si competenta sa fie înlocuit obligatoriu de către o persoana calificata
UtilizaŃi aparatul numai in scopuri casnice si conform cu instrucŃiunile de folosire. Nu scufundaŃi aparatul sau cablul de alimentare in apa sau alte lichide. Nu spălaŃi in
maşina de spălat vase.
Nu utilizaŃi aparatul pe /sau lângă suprafeŃe fierbinŃi. Întotdeauna deconectaŃi de la priza aparatul înainte de a-l curăŃa. Nu folosiŃi aparatul in exterior . DepozitaŃi-l intr-un mediu uscat. Nu utilizaŃi accesorii care nu sunt recomandate de producător. Folosirea lor poate
constitui un risc pentru dvs. si integritatea aparatului.
Nu mutaŃi aparatul trăgând de cordon. AsiguraŃi-vă ca acesta nu este prins de ceva. Nu
înfăşuraŃi cordonul in jurul aparatului si nu îl îndoiŃi.
PlasaŃi aparatul pe o masa sau o suprafaŃa plana. GătiŃi numai alimente pentru prăjit şi consumabile. AşteptaŃi până când aparatul s-a răcit complet înainte de a-l muta, curăŃare sau
depozitare. Întotdeauna apucaŃi aparatul de mânerele prevăzute pentru aceasta. Întotdeauna deconectaŃi aparatul de la priza de curent electric înainte de curăŃare.
Nu folosiŃi aparatul fără ulei în el. AsiguraŃi-vă că nivelul uleiului este între marcajele minim
şi maxim aflate în interiorul vasului. Nu umpleŃi prea mult vasul deoarece uleiul încins poate da pe dinafară.
Nu puneŃi apă peste ulei. Este absolut necesar să păstraŃi întotdeauna aparatul curat deoarece acesta este în
contact direct cu alimentele.
Temperatura suprafeŃelor accesibile poate fi foarte ridicată când aparatul este în
funcŃiune. AveŃi grijă să nu atingeŃi aceste suprafeŃe.
AsiguraŃi-vă că niciodată cablul de alimentare nu este în contact cu suprafeŃele fierbinŃi. AsiguraŃi-vă că părŃile fierbinŃi nu ajung în contact cu materiale inflamabile cum ar fi
perdele, cârpe de vase … puteŃi provoca un incendiu.
Niciodată nu acoperiŃi aparatul cu vreun material. Dacă aveŃi o friteuză cu filtru anti-miros este să-l folosiŃi atunci când prăjiŃi (asiguraŃi-vă că
este întotdeauna curat, vezi secŃiunea « CurăŃare») Dacă aparatul nu este echipat cu un asemenea filtru este interzis să puneŃi capacul pe friteuză când aceasta este în funcŃiune deoarece uleiul poate lua foc sau să dea afară. Pentru acest fel de friteuză capacul este folosit numai pentru depozitarea aparatului (după ce acesta s-a răcit complet).
(*)
. In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat , trebuie
35
TKG FT 20 FO - 080428
(*)
..
Assembly page 35/40
Page 36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
REMARCA: fondue poate atinge temperaturi foarte ridicate când este în folosinŃă. Uleiul şi
grăsimile pot lua foc dacă sunt prea încălzite. FiŃi foarte precauŃi nu lăsaŃi aparatul în funcŃiune pentru perioade lungi. Nu uitaŃi să scoateŃi aparatul din priză odată ce aŃi terminat de preparat mâncarea. Înainte de a scoate aparatul din priză puneŃi selectorul de temperatură pe poziŃia minimă.
AsiguraŃi o ventilaŃie propice în timpul funcŃionării. Nu ŃineŃi aparatul la îndemâna copiilor şi cablul nu atinge suprafeŃele aparatului.
(*)
Electrician calificat : departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de aceştia sa execute astfel de reparaŃii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaŃi aparatul acestui electrician.
ÎNAINTE DE FOLOSIRE
ÎndepărtaŃi toate ambalajele inclusiv cele din interiorul aparatului.
Înainte de prima folosire vă recomandăm să spalaŃi vasul interior, coşul şi accesoriile
pentru fondue cu apa caldă şi săpun. UscaŃi şi ştergeŃi . aceasta va îndepărta orice reziduu rămas din timpul fabricării.
AtaşaŃi mânerul la coş apăsând ca în figură (pasul 1) înainte de a-l introduce în fantele
corespunzătoare (pasul 2).
integrity.
2
FOLOSIREA FRITEUZEI
PRIMA FOLOSIRE
Când folosiŃi pentru prima oară, puneŃi ulei în vas având de grijă ca nivelul acestuia să fie
între cele două linii care indică MIN şi MAX, trasate în interiorul vasului.
Vă recomandăm să folosiŃi ulei lichid special pentru prăjit. VerificaŃi ce scrie pe eticheta
sticlei. Dacă doriŃi să folosiŃi grăsime solidă tăiaŃi-o în bucăŃele mici. ConectaŃi aparatul la o priză de curent electric. FixaŃi termostatul pe poziŃia minim şi adăugaŃi bucăŃile de grăsime uşor. Când grăsimea s-a topit puneŃi termostatul pe poziŃia dorită. ATENŢIE: DACĂ
NU PROCEDAŢI AŞA RISCAŢI SĂ STRICAŢI APARATUL.
1
36
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 36/40
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
PREÎNCĂLZIRE
Când aparatul a pornit, reglaŃi termostatul la temperatura dorita. Pentru a obŃine o temperatura corecta si stabile, este necesar sa aşteptaŃi intre 10-15 minute. In timpul acesta, lampa indicatoare se va aprinde si stinge repetat. O preîncălzire corecta vă va ajuta sa obŃineŃi cartofi prăjiŃi rumeniŃi si crocanŃi.
FOLOSIRE
PuneŃi capacul pe friteuză, conectaŃi cablul la aparat şi apoi la priza de curent electric.
ReglaŃi termostatul la temperatura dorită. Lampa indicatoare se va aprinde. După ce a
fost atinsă temperatura selectată lampa se stinge. Când temperatura scade, termostatul va fi activat din nou şi lampa se reaprinde. Se va stinge iarăşi când este atinsă temperatura selectată.
Când friteuza a atins temperatura dorită, ridicaŃi capacul şi scoate şi coşul de mâner.
PuneŃi mâncarea uşor în coş ca să evitaŃi stropiturile.
PuneŃi coşuleŃul în friteuză. Va sfătuim să nu puneŃi capacul în timpul gătirii.
Când mâncarea este gata ridicaŃi coşuleŃul şi sprijiniŃi-l de buza vasului cu ajutorul
cârligului prevăzut opus mânerului şi aşteptaŃi ca mâncarea să scurgă.
Avertizare: AveŃi grijă când ridicaŃi capacul deoarece este emis abur.
AsiguraŃi-vă ca mâncarea este preparată exterior şi interior.
Friteuza nu este prevăzută cu buton PORNIT / OPRIT. După terminarea preparării puneŃi
termostatul pe minim şi scoateŃi aparatul din priză. Nu mutaŃi aparatul atâta timp cât uleiul sau grăsimea este încă încinsă.
PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE
Întotdeauna uscaŃi mâncarea înaintea gătirii. Un aliment prea „umed” pot face ca uleiul
să facă spumă şi să dea pe dinafară.
Mâncarea pentru prăjit va fi tăiată în bucăŃi de aceeaşi mărime pentru a vă asigura că a
fost gătită bine şi în interior şi exterior.
Multe tipuri de mâncare trebuie să fie acoperite cu diverse produse înainte de prăjire –
exemplu şniŃelele sau friganelele.
Întotdeauna aşteptaŃi până când uleiul s-a încins la temperatura stabilită şi lampa s-a stins
şi după aceea adăugaŃi mâncarea.
Nu umpleŃi prea mult coşul.
FONDUE
Sfat: pentru a preveni mutarea aparatului când uleiul este încins puneţi-l mai înainte pe masă sau alt loc unde doriţi să-l folosiţi.
Notă: Acest aparat va fi utilizat pentru fondue cu ulei. FolosiŃi numai ulei în vas – nu puneŃi
brânză niciodată în vas.
Friteuza dvs. este livrată cu accesorii pentru fondue cu ulei – perfect pentru petreceri!
Pentru preparare asiguraŃi-vă că nivelul este între gradaŃiile min şi max.
ÎndepărtaŃi capacul şi montaŃi inelul pentru fondue în partea superioară a vasului.
ReglaŃi butonul termostatului la 140º şi conectaŃi la curent electric.
Produsele pentru fondue vor fi tăiate în bucăŃele mici şi egale.
AşteptaŃi până când uleiul a ajuns la temperatura dorită.
FolosiŃi furculiŃele colorate luaŃi mâncarea şi puneŃi-le în uleiul încins având grijă să nu
stropiŃi. LăsaŃi furculiŃele în spaŃiile prevăzute în inel până când carnea s-a prăjit. În funcŃie
integrity.
37
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 37/40
Page 38
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
de cantitatea de carne pusă uleiul poate să fiarbă. Dacă se întâmplă aceasta puneŃi termostatul pe o temperatură mai mică.
Nu treceŃi carnea sau nu o scuturaŃi peste vas înainte de a o pune în farfurie.
PuteŃi să aveŃi lângă o gamă variată de sosuri.
CURĂŢARE
ScoateŃi friteuza din priză şi aşteptaŃi până când aparatul s-a răcit complet înainte de
curăŃare.
Nu folosiŃi detergenŃi puternici sau lucruri sau lichide abrazive, deoarece puteŃi strica
aparatul. CurăŃaŃi partea exterioară cu o cârpă caldă şi umedă şi uscaŃi imediat. Nu introduceŃi capacul sau vasul în apă.
Când schimbaŃi uleiul – profitaŃi de această oportunitate şi curăŃaŃi interiorul vasului. VărsaŃi
uleiul şi uscaŃi cu ajutorul unei hârtii absorbante. Apoi spălaŃi interiorul cu apa caldă şi săpun. AtenŃie: datorită părŃii electronice aflate în partea inferioară a aparatului nu introduceŃi aparatul complet în apă. UscaŃi imediat.
SchimbaŃi uleiul regulat. VărsaŃi uleiul şi aruncaŃi-l.
CurăŃaŃi aparatul regulat. Aceasta va prelungi durata de viaŃă a aparatului.
DEPOZITARE
AşteptaŃi până când aparatul s-a răcit complet înainte de depozitare.
Aparatul poate fi depozitat cu uleiul în el. AsiguraŃi-vă ca aŃi fixat bine capacul pentru a
evita să pătrundă în ulei particule de praf.
integrity.
FILTRU
Friteuza dvs. este livrată cu un filtru anti miros situat sub grila din partea de sus a capacului.
CurăŃaŃi-l regulat cu apă şi un detergent uşor dacă este necesar. ClătiŃi-l bine şi lăsaŃi-l să se usuce natural înainte de a-l pune la loc în aparat.
PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru protecŃia mediului si protejarea sănătăŃii omului, echipamentele electrice si electronice uzate trebuie reciclate, in conformitate cu regulile specifice, aplicabile atât furnizorilor, cât si
utilizatorilor. Din acest motiv, aşa cum se indica prin simbolul de pe eticheta produsului, aparatul nu este asimilat deşeurilor menajere, fiind fie returnat vânzătorului, fie predate unui centru special de colectare a deşeurilor prin reutilizare, reciclare sau utilizare in alte scopuri.
38
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 38/40
Page 39
Fax +32 2 359 95 50
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
39
TKG FT 20 FO - 080428
Assembly page 39/40
Page 40
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
TKG FT 20 FO
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Português
Italiano
Polska
Română
2
6
10
15
19
23
27
31
35
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Loading...