Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Fritteuse
Deep fat fryer
Friteuse
Frituurpan
Freidora
Fritadeira
Friggitrice
Frytownica
Friteuză
TKG FT 17
230V~ 50Hz 2200W
ÏFront cover page (first page)
Assembly page 1/52
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
1
2
3
5 6
7
8
9
Assembly page 2/52
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Filter im Deckel
2. Sichtfenster des Deckels
3. Betriebsleuchte
4. Thermostat
5. Temperaturkontrollleuchte
6. Heizelement
7. Herausnehmbare Frittierwanne
8. Korb
9. Griff des Korbes
GB
1. Filter
2. Viewing window
3. Power light
4. Thermostat
5. Pilot light
6. Heating element
7. Removable bowl
8. Basket
9. Handle of the basket
FR
1. Filtre dans le couvercle
2. Fenêtre du couvercle
3. Témoin lumineux de fonctionnement
4. Thermostat
5. Témoin lumineux de chauffe
6. Elément chauffant
7. Cuve amovible
8. Panier
9. Poignée du panier
NL
1. Filter in het deksel
2. Kijkvenster
3. Aan-/uit-controlelampje
4. Thermostaat
5. Temperatuur-controlelampje
6. Verwarmingselement
7. Afneembare kuip
8. Mand
9. Handvat van de mand
SP
1. Filtro
2. Ventana de la tapa
3. Testigo luminoso de funcionamiento
4. Termostato
5. Testigo luminoso de temperatura
6. Resistencia
7. Cubeta amovible
8. Cesta
9. Asa de la cesta
P
1. Filtro da tampa
2. Janela
3. Luz indicadora do funcionamento
4. Termóstato
5. Luz indicadora da temperatura
6. Resistência
7. Cuba amovível
8. Cesto
9. Punho do cesto
I
1. Filtro
2. Finestra
3. Spia luminosa di funzionamento
4. Termostato
5. Spia luminosa di controllo
6. Resistenza
7. Contenitore amovibile
8. Cestello
9. Maniglia con cestello
PL
1. Filtr
2. Okienko
3. Lampka kontrolna zasilania
4. Termostat
5. Lampka kontrolna
6. Element grzewczy
7. Ruchomy pojemnik
8. Kosz
9. Uchwyt kosza
RO
1. Filtru
2. Fereastra vizitare
3. Lumina de pornire
4. Termostat
5. Indicator luminos
6. Element incalzire
7. Vas detasabil
8. Coş
9. Maner coş
3 TKG FT 17 - 091113
Assembly page 3/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
Fax +32 2 359 95 50
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann
von einem Fachmann
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es nicht umfallen kann.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Frittieren von Nahrungsmitteln, die zum Frittieren und zum
Verzehr geeignet sind.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck (siehe Abschnitt "Reinigung").
Warten Sie bis die Fritteuse vollständig erkaltet ist, bevor Sie sie reinigen oder wegräumen.
Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät irgendwo anders hinstellen.
Schalten Sie die Fritteuse niemals ein bevor Sie Öl eingefüllt haben. Füllen Sie den Behälter
nicht über die Maximummarkierung! Verbrennungsgefahr durch Ölspritzer!
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals heiße Teile des Gerätes berührt und
dass auch Sie die heißen Teile nicht berühren. Berühren Sie niemals die heißen Teile des
Gerätes.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät.
Fügen Sie dem Öl nie Wasser hinzu.
Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel möglichst trocken sind.
Ihre Fritteuse ist mit einem Geruchsfilter im Deckel ausgerüstet. Deshalb können Sie den
Deckel während des Betriebes geschlossen lassen. Reinigen Sie den Filter aber regelmäßig
(siehe Abschnitt "Reinigung"). ACHTUNG: Beim Frittieren können hohe Temperaturen
(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
(*)
ausgewechselt werden.
4
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 4/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
entstehen. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst
vorsichtig! Vergessen Sie nicht die Fritteuse auszuschalten, wenn Sie die Fritteuse nicht mehr
benötigen. Stellen Sie den Thermostat auf "MIN" bevor Sie das Gerät vom Netz trennen.
Bei Gebrauch den Raum durchlüften.
Wenn Sie anstelle von Öl, festes Fritierfett benutzen, gehen Sie wie folgt vor: Schneiden Sie
das Fett in kleine Stücke, legen Sie die Stücke in den Fritierbehälter und beginnen Sie das
Schmelzen mit der niedrigsten Temperatur des Thermostats. Wenn die Kontrollleuchte
erlischt, können Sie die Temperatur etwas erhöhen. Erhöhen Sie immer nach dem
Erlöschen der Kontrollleuchte die Temperatur, bis alles Fett geschmolzen ist. Schalten Sie
erst nach vollständigem Schmelzen des Fettes auf die gewünschte Frittiertemperatur.
Dieses Fett wird wieder fest, wenn das Gerät erkaltet.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
VOR DEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Entfernen Sie den Deckel, den Frittierkorb, den Griff und alle Zubehörteile.
• Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir den Deckel, die Fritierwanne, den Frittierkorb,
den Griff und das Gehäuse mit warmem Spülwasser zu spülen.
AUSEINANDERNEHMEN DER FRITTEUSE
• Entfernen Sie das Bedienelement aus der Fritteuse, indem Sie es nach oben ziehen.
• Halten Sie die Frittierwanne an beiden Seiten fest und ziehen Sie diese langsam nach
oben.
ZUSAMMENSETZEN DER FRITTEUSE
• Stellen Sie das Gehäuse auf eine horizontale, ebene Fläche.
• Setzen Sie den Behälter in das Gehäuse ein und drücken Sie ihn langsam nach unten.
• Bringen Sie das Bedienelement und die Zubehörteile an. Hierzu führen Sie das
Bedienelement in die Einkerbung hinten am Gehäuse ein bis es einrastet.
BEMERKUNG: Das Gerät kann nur dann funktionieren, wenn das Bedienelement korrekt
eingeführt wurde.
•Drücken Sie das Ende des Griffes zusammen, stecken Sie die beiden Stifte in die dazu
vorgesehenen Löcher im Korb, und Schwenken Sie den Griff des Frittierkorbes nach außen
bis zum Anschlag, damit Sie den Korb einfach aus dem Gerät herausnehmen können.
•Drücken Sie die Anschlussleitung in das Kabelfach an der Rückseite des Gerätes.
BEIM ERSTEN GEBRAUCH
•Füllen Sie Öl bis zur Markierung in die Fritteuse. Achten Sie darauf, dass der Ölstand sich
zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet.
•Wir empfehlen den Gebrauch von flüssigem Öl. Achten Sie auf die Etikettierung beim
Kaufen des Öls. Möchten Sie dennoch Speisefett benutzen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Position, und fügen Sie das Fett in kleinen Mengen hinzu. Ist das Fett
geschmolzen, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. ACHTUNG: BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT KANN IHRE FRITTEUSE BESCHÄDIGT WERDEN.
integrity.
5
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 5/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
VORWÄRMUNG
Wenn Sie das Gerät angeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Temperatur ein.
Um eine beständige und angemessene Gebrauchstemperatur zu erreichen, brauchen Sie 10
bis 15 Minuten zu warten. Inzwischen geht die Temperaturkontrollleuchte mehrere Male an
und aus.
Falls Sie das Gerät richtig vorheizen, bekommen Sie knusprig braune Pommes Frites.
GEBRAUCH
•Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und setzen Sie den Thermostat (4) auf die
gewünschte Temperatur. Die Betriebsleuchte (3) und die Kontrollleuchte (5) gehen an.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte (5). Der
Thermostat wird an- und ausgehen, damit die Temperatur beim Frittieren konstant bleibt.
Die Kontrollleuchte wird sich ebenfalls ein- und ausschalten.
• Schließen Sie den Deckel.
• Wenn die Fritteuse die eingestellte Temperatur erreicht hat, öffnen Sie den Deckel und
heben Sie den Frittierkorb mit Hilfe des Griffes.
•Legen Sie vorsichtig die zu frittierende Nahrung in den Korb und lassen Sie den Frittierkorb
vollständig in das Öl sinken. Schließen Sie den Deckel.
•Durch das Sichtfenster können Sie die zu frittierende Nahrung beobachten. Wenn die
Nahrung nach Wunsch frittiert ist, öffnen Sie den Deckel und heben Sie den Korb mit Hilfe
des Griffes hoch. Lassen Sie die frittierte Nahrung kurz abtropfen. Aufgepasst beim Öffnen des Deckels! Heiße Dämpfe können entweichen! Verbrennungsgefahr!
• Wenn nötig können Sie den Korb aus dem Gerät entfernen.
• Achten Sie darauf, dass die Nahrung sowohl innen als auch außen genug frittiert ist.
• Diese Fritteuse hat keinen separaten Ein-/Ausschalter. Setzen Sie deshalb den Thermostat
auf der Aus-Stellung ("MIN") und ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch. Bewegen
Sie das Gerät nicht solange das Öl oder das Fett nicht vollständig erkaltet hat.
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
•Tupfen Sie die zu frittierende Nahrung ab bevor Sie diese in die Fritteuse geben. Bei
“nasser” Nahrung spritzt das Öl und kann es überkochen.
•Achten Sie darauf, dass die Nahrungsstücke möglichst die gleiche Größe haben, so dass
sie gleichmäßig frittiert werden.
• Bestimmte Nahrung wird paniert oder in Teig gerollt.
• Warten Sie immer bis die Fritteuse die gewünschte Temperatur erreicht hat und die
Kontrollleuchte erlischt, bevor Sie Nahrung in die Fritteuse geben.
•Achten Sie darauf, dass Sie den Frittierkorb nicht zu sehr füllen.
ACHTUNG: Ihre Fritteuse ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das das Gerät
ausschaltet, falls es überhitzt (z.B. wegen eines Fehlbetriebes des Thermostats).
Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Die Fritteuse sollte vollkommen abgekühlt sein (etwa 15 Minuten), bevor Sie den “RESET-Knopf”,
der sich am hinteren Teil des Gerätes über dem Kabelfach befindet, mithilfe eines spitzen
Gegenstandes drücken. Die Fritteuse kann erneut benutzt werden.
Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, damit dieses Problem nicht mehr auftritt.
integrity.
6
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 6/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
REZEPTE
Frische Pommes frites
• Frische Pommes frites werden am besten zweimal gebacken.
• Benutzen Sie “alte” Kartoffeln (keine ‘neuen’ Kartoffeln). Schneiden Sie die Kartoffeln in
gleichgroße längliche Stücke.
•Überschreiten Sie das empfohlene Gewicht nicht. Geben Sie die Pommes frites in den
Frittierkorb wenn das Öl 180°C erreicht hat, schließen Sie den Deckel und tauchen Sie den
Korb langsam in das Öl.
•500 g Pommes frites sollten ungefähr 6 Minuten bei 180°C frittiert werden. Heben Sie dann
die Pommes frites aus dem Öl, öffnen Sie den Deckel jedoch nicht.
•Warten Sie bis die Temperaturleuchte erneut ausgeht, tauchen Sie den Korb wiederum in
das Öl und frittieren Sie die ‘vorgebackenen’ Pommes frites noch ca. 2 Minuten.
• Heben Sie den Frittierkorb hoch und lassen Sie die Pommes frites abtropfen.
• Wollen Sie ein optimales Ergebnis erzielen, dann tupfen Sie die Pommes frites mit
Küchenkrepp ab.
•Die Frittierzeit kann je nach Kartoffelsorte und je nach Dicke der Pommes frites variieren.
Zwiebelringe
• Frittierzeit: ungefähr 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
• Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie in Scheiben, danach in Ringe.
• Tauchen Sie die Zwiebelringe in gewürzte Milch.
• Wenden Sie sie dann in Mehl.
• Legen Sie die panierten Ringe nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie sie.
Panierte Champignons
• Frittierzeit: 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
• Wenden Sie die Champignons in Eigelb.
• Wenden Sie die Champignons in Paniermehl.
• Legen Sie die panierten Champignons nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie
sie.
Seezunge
• Frittierzeit: 3 bis 4 Minuten bei 160°C.
• Schneiden Sie die Seezungen in schmale Streifen und bestreuen Sie sie mit Mehl.
• Wenden Sie die Streifen in Eigelb und rollen Sie sie in Paniermehl.
• Legen Sie die panierten Seezungenstreifen nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren
Sie sie.
integrity.
7
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 7/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
• Achtung: Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder irgendwelche Flüssigkeit.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen. Achtung! Das Heizelement
nicht anfassen, da dieses selbst nach einiger Zeit, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet
haben, noch heiß sein kann! TAUCHEN SIE DAS BEDIENELEMENT NIEMALS IN WASSER ODER
ANDERE FLÜSSIGKEITEN!
• Siehe Abschnitt "Auseinandernehmen der Fritteuse".
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfkratzer, da Ihre Fritteuse dadurch beschädigt
werden könnte.
•Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie das
Gerät gut ab.
• Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
• Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Um ihn zu entfernen, brauchen Sie zuerst die Schraube
des Gitters im Deckel loszudrehen, und das Gitter zu entfernen. Reinigen Sie den Filter in
Seifenwasser, trocknen Sie ihn gut ab, und stellen Sie ihn wieder am Platz. Befestigen Sie
das Gitter, indem Sie die Schraube festdrehen.
•Um die Fritteuse wieder zusammenzusetzen, siehe Abschnitt "Zusammensetzen der
Fritteuse".
AUFBEWAHRUNG
• Warten Sie bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie diese wegstellen.
• Zur Aufbewahrung kann das Öl in der Fritteuse bleiben. Achten Sie darauf, dass der
Deckel gut geschlossen bleibt, damit kein Staub in die Fritteuse dringen kann.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
8
auf dem Typenschild bzw. auf der
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 8/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
competent qualified electrician
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.
Only use the appliance for deep-frying. Only cook friable and consumable foodstuffs.
Outer jacket, inner bowl, lid, basket and handle can be washed by hand. Never immerse
the appliance in water or any other liquid for cleaning or for any reason whatsoever (see
"Cleaning" section).
Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always
take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before
handling it.
Never operate the appliance without oil or fat in it. Ensure that the oil or fat level is always
between the minimum and maximum marks inside the bowl. Never overfill as hot oil or fat
might be ejected.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Be aware
never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such as
curtains, tablecloth, ... as a fire might occur.
Never cover the appliance with any kind of material.
Your deep fat fryer is equipped with an anti-odour filter. This means you can keep the lid
closed during frying. However, please clean this filter regularly (see "Cleaning" section).
CAUTION: the deep fryer can reach high temperatures when in use. Oil and fat
preparations might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your
deep fryer in use for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your
integrity.
(*)
(*)
.
. All repairs should be made by a
9
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 9/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
preparation is ready and the fryer is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch
the temperature selector to "MIN".
Provide proper ventilation when using the appliance.
If you wish to use solid fat, cut it into small pieces and place them into the bowl. Turn the
temperature knob to its minimum position. Each time the pilot light goes out, turn the
temperature knob to a slightly higher temperature until all the fat has melted. Once all the
fat has melted, set the temperature knob to the desired cooking temperature. This type of
fat will solidify when the appliance cools down.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
• Remove all packaging from the unit.
• Remove the lid, basket, handle and any accessory from the appliance.
• Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you clean the lid,
bowl, basket, handle and housing of the deep fat fryer with warm soapy water with a soft
cloth.
DISASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
•Remove the control panel from the appliance. To do this, gently pull the control panel
upwards until it is released.
•Take the interior bowl with your two hands and pull it up gently.
ASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
• Stand the appliance on a dry horizontal surface.
• Place the bowl back in the housing and push it downwards.
• Replace the control panel and the accessories. To replace the control panel, firmly slide
the control panel downward into the location grooves on the back of the housing until it is
locked.
•NOTE: The appliance will only operate when the control panel is correctly fitted to the
outer jacket.
•Press the end of the basket's handle together, insert its pins into the holes foreseen on the
basket and unfold the handle of the basket until it is locked to allow rising the basket
easily.
•Put the remaining power cord length in the cord storage in the back of the appliance.
FIRST USE
•When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil in the bowl,
making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl.
•We recommend that you use a liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the
label on the bottle. If you wish to use a solid fat, cut the fat in small pieces. Plug in the
appliance, put the thermostat on the minimum position and add the pieces of fat slowly.
When the fat has melted, set the thermostat to the desired temperature. WARNING:
FAILURE TO OBSERVE THIS WILL DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER.
integrity.
10
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 10/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
PREHEATING
When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature.
To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 10 to 15 minutes.
During this time, the temperature control light will go on and off several times.
A good preheating will allow you to have browned and crispy fries.
USE
•Plug in the appliance and set the thermostat to the desired temperature. The power light
and the pilot light will illuminate. As soon as the desired temperature is reached, the pilot
light will go out. When the temperature falls, the thermostat will be activated again, and
the pilot light will illuminate. It will go out again as soon as the temperature is reached.
• Close the lid.
• When the fryer has reached the desired temperature, take off the lid and raise the basket
using the handle. You can attach the basket to the edge of the bowl.
integrity.
• Place the food into the basket slowly to avoid splashes and lower the basket fully into the
oil or fat.
• Close the lid. Its filter will reduce odours and smoke.
• Use the viewing window to check the food. When the food is ready, take off the lid, raise
the basket by lifting the handle and let the food drain. Warning: be careful when you
open the lid, as hot steam may come out. Be careful not to get burned.
• If necessary, you can take the basket out of the appliance.
• Ensure the food is thoroughlycooked inside and out.
• Your deep fat fryer does not have a separate ON/OFF switch. After use, turn the
thermostat to its off-position "MIN" and unplug the appliance. Never move the appliance
as long as the oil or fat is still hot.
FOR BEST RESULTS
•Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may
overflow.
•Food for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly and
thoroughly.
•Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or
breadcrumbs.
•Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has
gone out, before adding the food.
•Do not overfill the basket.
CAUTION: This fryer has a built-in safety cut-off switch that triggers if the unit accidentally
overheats (e.g. temperature control fails to function). Should this happen, firstly switch off and
unplug the deep fat fryer. Wait until the element cools down (about 15 minutes). Then press the
restart button situated in the back of the control panel, above the cord storage, using a
toothpick. This will reset the deep fat fryer. Your deep fat fryer is now ready to use. To make sure
this does not happen again, please read the instruction manual thoroughly.
11
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 11/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
RECIPES
Fresh Chips
• Fresh chips are best fried in two stages.
• Use ‘old’ potatoes (no ‘new’ potatoes). Cut the potatoes into equal sizes. Rinse the
chipped potatoes under running water to reduce the starch level. Dry thoroughly and
separate the pieces.
•Do not exceed the recommended weight. When the temperature has reached 180°C,
place the chips in the basket, close the lid and slowly lower the basket into the oil.
• For 500g of chips, fry for 6 minutes on 180°C then raise the basket. Do not open the lid.
• Wait until the temperature light goes out again, lower the basket and fry for a further 2
minutes.
• Raise the basket and let the chips drain.
• For best results, before serving gently dab the chips with absorbent paper to remove
excess oil.
•Frying times may vary slightly on the type of potatoes used and the thickness of the chips.
Onion Rings
• Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
• Peel the onions and slice. Separate the slices into rings.
• Dip the rings into a bowl of seasoned milk.
• Then dust the rings in plain flour.
• Place the rings separately in the frying basket and fry a few at a time.
Breaded Mushrooms
• Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
• Beat 1 egg and dip the mushrooms into the egg.
• Then coat the mushrooms with breadcrumbs.
• Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
Goujons of Sole
• Frying temperature - 160°C for 3-4 minutes.
• Cut the sole fillet into small strips. Coat the strips in some seasoned plain flour.
• Then dip the strips into beaten egg and coat with breadcrumbs.
• Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
TEMPERATURE GUIDE FOR BEST RESULTS
FOOD TEMPERATURE (°C) MINUTES (approximately)
Breaded fillet of fish 170 6-7
Scampi 170 4-6
Chicken Breast 175 4-5
Breaded chicken pieces 170 12-15
Onion Rings 180 4
Breaded Mushrooms 180 3-4
Broccoli Fritters 185 3-4
Courgette Fritters 185 3-4
Celery in batter 180 3-4
Chips First Stage 170 8
Chips Second Stage 180 3
integrity.
12
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 12/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
• Caution: never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the deep fat fryer.
• Wait until the unit is completely cool before cleaning. Be careful when touching the
heating element as it might stay hot for quite some time after you have unplugged the
appliance. NEVER IMMERSE THE CONTROL PANEL IN WATER OR ANY OTHER LIQUID FOR
ANY REASON WHATSOEVER.
• Follow the section ‘Disassembling the deep fat fryer’.
• Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the deep fat
fryer.
• Clean the fryer with warm soapy water. It may help to soak the parts for a short time.
• Thoroughly dry all parts of the appliance.
• Change the oil regularly.
• Clean the lid's filter regularly. To do so, unscrew the screw that is locking the grid over the
filter and remove the grid. Clean the filter in soapy water, rinse and dry thoroughly. Put the
filter back into position, close the grid and tighten the screw.
•To assemble, follow the section ‘Assembling the deep fat fryer’.
STORING
• Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing.
• The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lid is tightly closed to avoid dust
getting into the oil.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
13
TKG FT 17 - 091113
on the
Assembly page 13/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
c
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent
service qualifié compétent
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans
la notice.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter à tout prix
sa chute.
N’utilisez cet appareil que pour sa fonction de friteuse. Ne faites cuire que des aliments
appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
Ne plongez pas l'appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide pour son nettoyage ou
toute autre raison (voir rubrique « Nettoyage »).
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou
le ranger. Toujours porter l’appareil par les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant
de le manipuler.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile ou graisse. Ne pas dépasser le
niveau maximum, des projections d’huile ou de graisse pourraient vous brûler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe... lorsqu’il est en
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que ce soit.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile.
Assurez-vous que les aliments sont le plus secs possible.
(*)
. Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
integrity.
(*)
.
14
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 14/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Votre friteuse est équipée d’un filtre anti-odeurs. Vous pouvez donc laisser le couvercle
fermé pendant la cuisson. Cependant, veillez à entretenir votre filtre fréquemment (voir
rubrique « Nettoyage »). ATTENTION: la friteuse peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles
sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre friteuse
allumée pour de longues périodes. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le
thermostat sur "MIN".
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
Si vous utilisez de la graisse solide, coupez-la en petits morceaux et placez ceux-ci dans la
cuve. Mettez l’appareil en marche en réglant le thermostat sur sa position minimale.
Chaque fois que l’indicateur lumineux s’éteint, positionnez le bouton de température sur
une température plus élevée jusqu’à ce que la graisse ait fondu. Une fois que la graisse a
fondu, positionnez le thermostat sur la température désirée. Ce genre de graisse se
solidifiera quand l’appareil refroidira.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LE PREMIER USAGE
• Retirez tout matériel d'emballage de l'appareil.
• Retirez le couvercle, le panier, la poignée et tous les accessoires de l’appareil.
• Avant le premier usage il est recommandé de laver soigneusement le couvercle, la cuve,
le panier, la poignée et l'extérieur de l'appareil à l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un
chiffon doux.
DEMONTAGE DE LA FRITEUSE
•Retirez la résistance et le panneau de commande de l’appareil en faisant coulisser ce
dernier vers le haut.
•Prenez la cuve des deux côtés et soulevez-la doucement.
MONTAGE DE LA FRITEUSE
• Posez la partie extérieure sur une surface horizontale et sèche.
• Placez la cuve intérieure dans la partie extérieure et descendez-la doucement.
• Replacez le panneau de commande et les accessoires. Pour replacer le panneau de
commande, faites-le glisser dans les rainures au dos de la partie extérieure jusqu'à ce que
le panneau soit bien fixé.
NOTE: L’appareil ne sera opérationnel que si le panneau de commande est bien
positionné.
•Fixez la poignée du panier. Pour cela, pincez les deux tiges de la poignée et insérez
l'embout de ces dernières dans les anneaux prévus à cet effet sur la paroi à l'intérieur du
panier. Faites-la ensuite pivoter vers l'extérieur jusqu'à venir en butée afin de pouvoir
remonter le panier lors de l'utilisation.
•Poussez la partie trop longue du cordon dans le logement à l’arrière de l’appareil.
integrity.
15
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 15/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
PREMIERE UTILISATION
•Lors de la première utilisation, remplissez la cuve d’huile entre le niveau minimum et le
niveau maximum indiqué dans la cuve.
•Utilisez de préférence de l’huile spéciale pour fritures. Vérifiez l’étiquette sur la bouteille. Si
néanmoins vous préférez utiliser des pains de graisse, coupez-les en petits morceaux.
Branchez l’appareil, mettez le thermostat sur la position minimale et ajoutez la graisse petit
à petit. Quand la graisse est fondue, actionnez le thermostat jusqu'à la température
désirée. ATTENTION: LE NON-RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION PEUT ENDOMMAGER
SÉRIEUSEMENT VOTRE FRITEUSE.
PRECHAUFFAGE
Une fois l'appareil mis en fonctionnement, placez le thermostat sur la température désirée.
Pour atteindre une température d’utilisation correcte et stable, il faut patienter de 10 à 15
minutes. Pendant cette période le témoin lumineux de contrôle de la température s'allumera
et s'éteindra à plusieurs reprises.
Un bon préchauffage vous permettra d'obtenir des frites dorées et croustillantes.
UTILISATION
•Branchez l’appareil et placez le thermostat sur la température désirée. Le témoin lumineux
de fonctionnement et le témoin de chauffe s'allument. Dès que la température désirée
est atteinte, le témoin lumineux de chauffe s'éteint. Lorsque la température baisse, le
thermostat se réenclenche ainsi que ce témoin lumineux, qui s’éteint de nouveau dès que
la température requise est atteinte.
•Placez le couvercle sur la friteuse. Ce couvercle est muni de filtres qui réduiront les odeurs
et la fumée.
•Quand la friteuse a atteint la température requise, enlevez le couvercle, sortez le panier
de l'huile à l'aide de la poignée et accrochez-le sur le bord de la cuve.
•Placez les aliments dans le panier et faites redescendre le panier dans l'huile. Remettre le
couvercle.
•Vérifiez l’état de cuisson par la petite fenêtre. Dès que les aliments sont cuits, enlevez le
couvercle et remontez le panier, laissez égoutter les aliments soit en maintenant le panier
au-dessus de la cuve soit en l’accrochant sur le bord de la cuve. Attention, lorsque vous
enlevez le couvercle, il peut y avoir une évacuation subite de vapeur très chaude. Prenez
garde de ne pas vous brûler.
• Si nécessaire, vous pouvez sortir le panier de l'appareil.
• Assurez-vous que les aliments sont bien cuits à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur.
• Votre friteuse ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt séparé. Après utilisation, veuillez
donc remettre le thermostat sur la position éteinte et débrancher la friteuse. Ne manipulez
pas l'appareil avant que l'huile ou la graisse ait totalement refroidi.
OBTENIR LE MEILLEUR RÉSULTAT
•Séchez vos aliments avant de les mettre dans la friteuse. Des aliments trop humides
peuvent faire bouillonner l’huile et éventuellement la faire déborder.
•Veillez à ce que les aliments aient environ les mêmes dimensions pour permettre une
cuisson homogène.
• Certains aliments peuvent être panés ou enrobés de pâte pour frire.
• Attendez que le préchauffage soit terminé et que le témoin s’éteigne avant de mettre les
aliments dans le panier.
•Ne remplissez pas trop le panier.
integrity.
16
TKG FT 17 - 091113
Assembly page 16/52
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.