Kalorik TKG FO 1002 Operating Instructions Manual

Page 1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Fondue
Set per fonduta
TKG FO 1002
220-240V~ 50Hz 1000-1200W
I/B Version
150616
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/48
Page 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zur Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu anderen Zwecken. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trocknen Platz auf.
2 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 2/48
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es
nicht umfallen kann.
Warten Sie bis das Fondue vollständig erkaltet ist, bevor Sie es
reinigen oder wegräumen. Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät irgendwo anders hinstellen oder wenn Sie es reinigen.
Schalten Sie das Fondue niemals ein, bevor Sie Öl eingefüllt
haben. Füllen Sie das Fondue mit Öl zwischen der Minimum- und der Maximummarkierung, die an der Innenseite des Fonduebehälters angegeben ist. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung! Es besteht sonst Verbrennungsgefahr durch Ölspritzer!
Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberflächen sehr hoch sein. Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennung zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals heiße Teile
des Gerätes berührt.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Achtung: Beim Gebrauch können hohe Temperaturen entstehen.
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig und schalten Sie Ihr Fondue rechtzeitig aus. Vergessen Sie nicht das Fondue auszuschalten, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur.
Sorgen Sie bei Gebrauch für eine ausreichende Durchlüftung.
3 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 3/48
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Es ist notwendig vor der ersten Inbetriebnahme das Zubehör zu reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung"). Das Gerät und auch die Griffe können bei Gebrauch sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie Topflappen oder ein Tuch um die diversen Zubehörteile zu benutzen.
GEBRAUCH
Dieses Gerät darf für Fleisch- und Käsefondue benutzt werden. Es wird mit 6 Fonduegabeln und einem Behälter mit zwei hitzeisolierten Griffen geliefert. Die Spießauflage ermöglicht es Ihnen, die Gabeln so aufzustellen, dass sie nicht wegrutschen.
a) Fleischfondue
Hinweis: Um zu vermeiden, dass Sie das Gerät bewegen müssen, wenn das Öl heiß ist, stellen Sie das Gerät vor Gebrauch dahin, wo Sie es verwenden möchten.
Füllen Sie den Behälter mit Bratfett oder mit zum Braten geeigneten Öl. Achten Sie beim
Befüllen des Behälters darauf, dass sich die Menge des Bratfettes oder -öles zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet. Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift können Sie entweder Ihr Fondue beschädigen oder sich durch Ölspritzer verbrennen.
Setzen Sie den Behälter auf den Sockel. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke (2 bis 3cm).
4 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 4/48
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Schließen Sie den Sockel an eine Steckdose an und stellen Sie den Thermostat auf „Max“,
damit sich der Sockel aufwärmt. Die Kontrollleuchte geht an und zeigt so, dass das Gerät aufheizt. Während des Gebrauchs wird diese Kontrollleuchte regelmäßig an- und ausgehen. Das bedeutet, dass die Betriebstemperatur geregelt wird.
Der Thermostat Ihres Gerätes ermöglicht Ihnen, die Temperatur des Bratfettes oder –öles zu
regeln und also heiße Ölspritzer zu vermeiden. Daher empfehlen wir Ihnen, den Thermostat wie folgt zu benutzen:
- Wenn das Fett bzw. das Öl köchelt, tauchen Sie ein Stück Fleisch in das heiße Öl um
nachzuschauen, ob die Temperatur genügend ist (es könnte ein wenig sprudeln wegen des Wassergehaltes im Fleisch).
- Wenn die Garzeit Ihnen gefällt, ist Ihr Gerät gebrauchsfertig.
- Wenn mehrere Stücke Fleisch zur gleichen Zeit ins Öl getaucht werden, sprudelt das
Öl stärker und in diesem Fall senken Sie die Temperatur anhand des Thermostats.
- Während des Garprozesses brauchen Sie möglicherweise die Einstellung des
Thermostates mehrere Male anzupassen um die ideale Temperatur zu erreichen, je
Stechen Sie mit den Fonduegabeln in die Fleischstücke und tauchen Sie sie ins Öl, und
Kreuzen Sie die Fonduegabeln nicht und lassen Sie das Öl gut abtropfen, bevor Sie die Zum Fondue können Sie leckere Saucen zubereiten.
Nach dem Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
b) Käsefondue
Rezept für 4 Personen:
400g Comté-Käse, 400g Beaufort-Käse, 600g (halbtrocknes) Brot, 1 Teelöffel Kartoffelstärke, 1 Gläschen Kirsch, 1 Flasche Weißwein, Pfeffer. Reiben Sie eventuell ein bisschen Knoblauch im Behälter vor dem Gebrauch.
Schneiden Sie den Käse und geben Sie ihn in den Behälter. Setzen Sie den Behälter auf den Sockel. Schließen Sie den Sockel an eine Steckdose an und stellen Sie den Thermostat auf „Max“
Rühren Sie regelmäßig mit einem hölzernen Löffel um. Sobald der Käse zu schmelzen Wenn Sie die Hälfte des Weins hinzugefügt haben, fügen Sie die Mischung von Kirsch und Gießen Sie dann den übrigen Wein nach.
Wenn die Mischung richtig geschmolzen ist, pfeffern Sie nach Ihrem Geschmack. Schneiden Sie das Brot (vorzugsweise halbtrocknes Brot) in kleine Stücke von ungefähr 2 bis
Stechen Sie mit den Fonduegabeln in die Brotstücke, tauchen Sie sie in den Käse und
Passen Sie auf, dass keine Käsenfäden von der Fonduegabel herunterhängen wenn Sie Regeln Sie den Thermostat während des Gebrauchs so, dass der Käse geschmolzen bleibt,
nach der Anzahl der Gäste und der Menge Öl.
stecken Sie die Spieße in die dafür vorgesehenen Spalten der Spießauflage bis die Nahrung gar ist.
Fleischstücke auf Ihren Teller legen.
Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen oder bewegen.
ein. Die Kontrollleuchte geht an und zeigt so, dass das Gerät aufheizt. Während des Gebrauchs wird diese Kontrollleuchte regelmäßig an- und ausgehen. Das bedeutet, dass die Betriebstemperatur geregelt wird.
anfängt, fügen Sie gleichzeitig den Weißwein hinzu.
Kartoffelstärke hinzu.
3cm.
drehen Sie sie, so dass der Käse am Brot kleben bleibt. Dazu brauchen Sie die Spießauflage nicht zu verwenden.
diese aus dem Behälter nehmen.
aber nicht kocht.
5 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 5/48
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Nach dem Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen oder bewegen.
Reinigen Sie den Behälter nach jedem Gebrauch (siehe Abschnitt "Reinigung").
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist,
bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Fonduebehälter in einer Seifenlauge mit einem Schwamm. Wenn nötig,
lassen Sie den Behälter in einer warmen Seifenlauge weichen. Verwenden Sie auf keinen Fall einen Schaber oder Topfkratzer, weil das die Beschichtung des Gerätes beschädigen könnte.
Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
ErP Deklaration VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
6 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 6/48
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
7 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 7/48
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling. Wait until the appliance is completely cool before moving,
cleaning or storing it. Always take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before cleaning it.
Never operate the appliance without oil in it. Ensure that the oil
level is always between the minimum and maximum marks inside the bowl. Never overfill as hot oil might be ejected.
Never add water to your oil. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
as it comes into direct contact with food.
The temperature of the accessible surfaces may be very high
when the appliance is in use. Be aware never to touch these hot parts.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of
the appliance.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to
inflammable materials, such as curtains, tablecloth... as a fire might occur.
Never cover the appliance with any kind of material. REMARK: the fondue can reach high temperatures when in use.
Oil and fat preparations might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your appliance in use for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your preparation is ready and the fondue is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch the temperature selector to the lowest position.
Provide proper ventilation when using the appliance. Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use.
The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
8 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 8/48
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
It is necessary to clean the accessories (see “cleaning” paragraph) and to dry them. If you are sensitive to heat, the handles might feel hot. In such case, use oven gloves or another cloth to handle the accessories.
HOW TO USE THE FONDUE
This appliance can be used for oil or cheese fondue. It is delivered with 6 fondue forks, a bowl with cool touch handles and a fondue ring that allows you to put the forks in the right position and to maintain them in their position.
a) Oil fondue
Advice: to avoid moving your appliance when the oil is hot, put its base on the table or other place where you are going to use it.
Pour the oil into the bowl and ensure that the oil level is between the min and max levels
marked inside the bowl. Warning: failure to observe this might damage your appliance or be dangerous as you might get burned by splashing oil.
Put the bowl on the base and put the fondue ring on the bowl. Cut the meat into small equal sized pieces (2 to 3 cm). Plug in the base and turn the thermostat to its “Max” position to warm it up. The pilot light
will come on, indicating that the appliance is heating. During use, this ready light will come on and off regularly. This simply means that the thermostat is regulating the appliance's temperature.
The thermostat of your appliance allows you to regulate the temperature of the oil and to
avoid splashes caused by oil that is too hot. We therefore recommend using the thermostat in the following way:
- When the oil simmers, immerse a piece of meat to check if the temperature is
sufficient (some bubbling may occur due to the water contained in the meat).
- If the cooking time suits you, your appliance is ready for use.
- When several pieces are immersed at the same time, the bubbling will become
stronger and you will have to use the thermostat to reduce the temperature of the oil.
- During cooking you may have to adapt the thermostat setting several times in order
to find the ideal temperature, depending on the number of guests and the quantity
Using the colour coded fondue forks, skewer the meat and place the forks carefully into
Do not cross the forks. Drip the meat over the bowl before putting it on your plate. You may wish to have a range of savoury sauces to accompany your fondue. Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it.
of oil.
the oil to avoid splashes. Rest the fondue forks in the slots of the ring and wait until the meat is cooked.
9 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 9/48
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
b) Cheese fondue
Recipe for 4 people:
14 ozs Comté cheese, 14 ozs Beaufort cheese, 1.3lb bread (half dry), 1 teaspoon of potato starch, 1 glass of kirsch, 1 bottle of white wine, pepper. You can rub the bowl with some garlic before use.
Cut the cheese and put it in the bowl. Put the bowl on the base of the appliance. Plug in the base and turn the thermostat to its “Max” position to warm it up. The pilot light
will come on, indicating that the appliance is heating. During use, this ready light will come on and off regularly. This simply means that the thermostat is regulating the appliance's temperature.
Stir regularly with a wooden spoon when the cheese starts to melt and add the wine
simultaneously.
When you have poured half of the wine, add the kirsch and the potato starch. Pour the rest of the wine. When the mixture has melted, add salt and pepper to your taste. Cut the (half dry) bread into pieces of 2 to 3 cm. Using the colour coded fondue forks, skewer the bread and place the forks carefully into
the cheese. Turn the forks in the cheese so that it sticks to the bread. It is not necessary to use the fondue ring.
When you remove the bread, keep turning your fork to remove the cheese strings. Regulate the temperature of the thermostat so that the cheese melts but does not boil. Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing it. Clean the bowl after each use (see "cleaning" paragraph).
CLEANING
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning. Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth. Never use abrasive products. Never immerse the base into water or any other liquid. Clean the fondue bowl with soapy water and a soft cloth or sponge. If necessary, soak it in
warm soapy water. Never use abrasive cleaning pads or scrapers as they might damage the non-stick coating.
Do not put any part of the appliance in the dishwasher.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
10 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 10/48
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
ErP Declaration Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
11 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 11/48
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
12 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 12/48
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres
à la consommation.
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le
déplacer, le nettoyer ou le ranger. Toujours porter l’appareil par les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile. Le niveau
d’huile de cette fondue doit toujours se situer entre les repères min.
et max. qui se trouvent à l’intérieur du bol. Ne pas dépasser le niveau maximum, des projections d’huile pourraient vous brûler.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec de la nourriture.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil fonctionne. Assurez-vous de ne pas toucher ces parties afin d'éviter tout risque de brûlure.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil n’entrent pas en
contact avec des matériaux facilement inflammables comme les
rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
ATTENTION: La fondue peut atteindre une température élevée
pendant son utilisation. Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre fondue allumée
pour de longues périodes. N’oubliez absolument pas de l’éteindre
une fois votre préparation terminée et lorsqu’elle n’est pas en utilisation. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage
thermostatique sur sa température la plus faible.
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
13 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 13/48
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de nettoyer vos accessoires (voir paragraphe "nettoyage et entretien") et de les sécher. Si vous êtes sensibles à la chaleur, les poignées peuvent vous paraître chaudes. Dans ce cas, faites usage d'un gant ou d'un linge pour manipuler les divers accessoires.
UTILISATION EN MODE FONDUE
Votre appareil peut servir à réaliser une fondue à l’huile appelée plus communément "fondue
bourguignonne" ou une fondue au fromage appelée "fondue savoyarde". Il est livré avec 6
fourchettes à fondue et d’un bol équipé de deux poignées isolantes pour le transport. La
couronne de séparation vous permet d'éviter que les fourchettes ne glissent.
a) Fondue bourguignonne
Conseil: pour éviter de déplacer votre appareil lorsque l’huile est chaude, positionnez la base sur votre table ou tout autre endroit où vous souhaitez l’utiliser.
Remplissez le caquelon d’huile pour friture de façon à ce que le niveau atteint se situe
entre les repères min. et max. repérés par deux traits en relief à l’intérieur du caquelon et placez la couronne de séparation sur le caquelon. En cas de non-respect de cette
consigne, vous pourriez soit être exposé à des projections d’huile soit détériorer le
revêtement du caquelon.
Placez le caquelon sur la plaque chauffante. Coupez la viande en petits dés (2 à 3 cm de côté).
14 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 14/48
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Branchez la base de votre appareil et faites chauffer la plaque en plaçant le thermostat
sur la position "Max". Le témoin lumineux s’allume vous indiquant que l'appareil chauffe. Dès que la température désirée est atteinte, le témoin s'éteint. Pendant l'utilisation, ce témoin lumineux s'éteindra et se rallumera régulièrement. Cela signifie simplement que le thermostat règle la température de l'appareil.
Le thermostat de votre appareil vous permet de réguler la température de l'huile et
d'éviter les éclaboussures provoquées par une huile trop chaude. Nous vous conseillons par conséquent de l'utiliser de la manière suivante:
- Lorsque l'huile frémit, trempez un morceau de viande pour vérifier que la température
est suffisante (un léger bouillonnement peut se produire lié à l'eau contenu dans la viande).
- Si le temps de cuisson vous convient, votre appareil est alors prêt à l'emploi.
- Lorsque plusieurs morceaux vont être trempés simultanément, le bouillonnement sera
d'autant plus important et il vous faudra alors diminuer la température de l'huile à l'aide du thermostat.
- Pendant la cuisson il vous faudra peut-être régler le thermostat à plusieurs reprises afin
de trouver la température idéale en fonction du nombre de convives et de la quantité d'huile.
Piquez fermement les dés de viande puis trempez-les délicatement dans l’huile en laissant
reposer les fourchettes sur les creux de l’anneau prévus à cet effet.
Evitez de croiser les fourchettes et égouttez les morceaux de viande cuits au-dessus du
caquelon avant de les mettre dans votre assiette.
Il est conseillé de déguster votre viande ainsi cuite accompagnée d’un assortiment de
sauces que vous choisirez selon vos goûts.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger
ou de le manipuler.
b) Fondue savoyarde
Conseil de recette pour 4 personnes:
400g de comté, 400g de beaufort, 600g de pain de campagne, 1 cuillerée à café de fécule de pomme de terre, un petit verre de kirsch, 1 bouteille de vin blanc de
Savoie, poivre. Eventuellement, frotter le caquelon avant la cuisson à l’aide d’ail
que vous aurez pelé au préalable.
Emincez les fromages et déposez-les dans le caquelon. Déposez le caquelon sur la base de l’appareil. Branchez la base de votre appareil, et faites chauffer la plaque en plaçant le thermostat
sur la position "Max". Le témoin lumineux s’allume vous indiquant que l'appareil chauffe.
Dès que la température désirée est atteinte, le témoin s'éteint. Pendant l'utilisation, ce témoin lumineux s'éteindra et se rallumera régulièrement. Cela signifie simplement que le thermostat règle la température de l'appareil.
Remuez régulièrement à l’aide d’une cuillère en bois dès que les fromages commencent
à fondre tout en ajoutant régulièrement le vin blanc.
Lorsque vous avez vidé environ la moitié du vin, ajoutez le mélange de kirsch et de fécule
de pomme de terre.
Continuez ensuite à ajouter régulièrement le vin blanc restant. Lorsque le mélange est bien fondu, poivrez selon votre goût. Découpez votre pain (de préférence du pain de campagne légèrement séché) en cubes
de 2 à 3 cm.
Piquez le pain avec les fourchettes et trempez-le dans le fromage fondu tout en le
tournant afin de l’agglutiner sur le pain. Il n’est pas nécessaire de placer la couronne sur le
caquelon.
15 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 15/48
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Lorsque vous retirez l’ensemble, continuez à tourner la fourchette pour récupérer les fils de
fromage.
Pendant l’utilisation, réglez la température du thermostat de façon à maintenir le fromage
fondu sans qu’il n’entre en ébullition.
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger
ou de le manipuler.
Après chaque utilisation, pensez à nettoyer votre caquelon (voir paragraphe "nettoyage
et entretien").
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs. Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyez le caquelon dans de l’eau savonneuse et frottez-le à l’aide d’une éponge ou
d’un tampon doux. Si nécessaire laissez tremper dans de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez surtout ni racloir ni tampon abrasif car vous risqueriez de détériorer le
revêtement.
Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
16 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 16/48
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op
de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
17 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 17/48
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak
zodat het niet valt.
Wacht tot het fonduetoestel volledig is afgekoeld alvorens het te
verplaatsen, af te wassen of op te bergen. Draag het toestel altijd met de handvaten. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel verplaatst of reinigt.
Schakel het fonduetoestel nooit aan voordat u er olie ingegoten
heeft. Vul de fonduekom met olie tussen het minimum- en het maximumpeil, die aangeduid zijn aan de binnenkant van de fonduekom. Overschrijd het maximumpeil niet om verbranding ten gevolge van oliespatten te vermijden.
Voeg nooit water in uw olie toe. Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden
vermits het in direct contact komt met etenswaren.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen
ervan een zeer hoge temperatuur bereiken. Zorg ervoor dat u de warme onderdelen niet aanraakt om brandwonden te vermijden.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het
gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
Bedek het toestel nooit met wat dan ook. OPGELET: het fonduetoestel kan hoge temperaturen bereiken
tijdens het gebruik. Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Zorg er dus absoluut voor dat uw fonduetoestel niet gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om het uit te zetten als uw bereiding klaar is en het niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste stand te zetten.
Verlucht de plaats wanneer het toestel in gebruik is. Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
18 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 18/48
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak
gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Het is noodzakelijk alle accessoires vóór de eerste ingebruikname te reinigen (zie paragraaf “Reiniging”). Indien u gevoelig bent voor warmte, zouden de handgrepen warm kunnen lijken. In dit geval gebruikt u best pannenlappen, ovenwanten of een doek om de diverse accessoires te hanteren.
INGEBRUIKNAME VAN DE FONDUESET
Dit toestel is geschikt voor vlees- en kaasfondues. Het is geleverd met 6 fonduevorkjes en een fonduekom met twee hittebestendige handvaten. De fonduering maakt het mogelijk om de vorkjes uit elkaar te houden.
a) Vleesfondue
Tip: zet het toestel rechtstreeks op de tafel of op een andere plaats waar u het wilt gebruiken om te vermijden dat u het moet verplaatsen wanneer de olie al warm is.
Vul de fonduekom met de nodige hoeveelheid olie. Zorg ervoor dat het oliepeil zich
tussen het minimum- en het maximumpeil aan de binnenkant van de kuip bevindt en plaats de fonduering op de kom. Het niet naleven van dit voorschrift kan tot verbranding ten gevolge van oliespatten of tot beschadiging van het toestel leiden.
Plaats de fonduekom op de sokkel. Snijd het vlees in stukjes van 2 à 3 cm. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat op “MAX” om de sokkel op te
warmen. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel opwarmt. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, zal het controlelampje uitgaan. Tijdens het
19 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 19/48
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
gebruik zal dit controlelampje regelmatig aan- en uitgaan. Dit betekent dat de thermostaat de juiste temperatuur regelt.
De thermostaat van uw toestel maakt het mogelijk om de temperatuur van de olie te
regelen en spatten veroorzaakt door te hete olie te voorkomen. Wij raden u daarom aan om de thermostaat op de volgende wijze te gebruiken:
- Wanneer de olie bruist, dompel dan een stuk vlees onder in de olie om na te gaan of
de temperatuur voldoende is (de olie zou een beetje kunnen opborrelen door het water in het vlees).
- Als de kooktijd u bevalt, is uw toestel klaar voor gebruik.
- Wanneer meerdere stukken vlees tegelijk worden ondergedompeld, zal de olie
heftiger opborrelen en in dat geval moet u de temperatuur van de olie verminderen met behulp van de thermostaat.
- Tijdens het koken is het misschien nodig om de stand van de thermostaat
verschillende keren aan te passen om de ideale temperatuur te vinden, afhankelijk
Prik de stukken vlees op de fonduevorkjes en plaats de vorkjes voorzichtig in de olie Kruis de fonduevorkjes niet en laat elk stukje vlees boven de kom afdruipen vooraleer u U kan bij uw fondue diverse sausjes bereiden.
Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel volledig is
b) Kaasfondue
Recept voor 4 personen:
400g comtékaas, 400g beaufortkaas, 600g (halfdroog) brood, 1 theelepel aardappelzetmeel, een glas kirsch, 1 fles witte wijn, peper. Wrijf eventueel de fonduekom op voorhand in met knoflook.
Snijd de kaas in stukjes en leg ze in de fonduekom. Plaats de fonduekom op de sokkel. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat op “MAX” om de sokkel op te
Roer regelmatig met een houten lepel als de kaas begint te smelten en voeg tegelijkertijd Als u de helft van de wijn hebt toegevoegd, voeg dan de kirsch en het aardappelzetmeel Voeg de rest van de wijn toe.
Voeg peper naar eigen smaak toe als het mengsel goed gesmolten is. Snijd het (halfdroge) brood in stukjes van 2 à 3cm. Prik de stukjes brood op de fonduevorkjes en draai de vorkjes in de kaas zodat deze
Blijf met de vorkjes draaien wanneer u ze uit de kaas haalt om te vermijden dat Regel de temperatuur tijdens het gebruik zodanig dat de kaas gesmolten blijft maar niet Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel volledig is
van het aantal gasten en de hoeveelheid olie.
zonder te spatten.
het op uw bord legt.
afgekoeld alvorens het op te bergen of het te verplaatsen.
warmen. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel opwarmt. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, zal het controlelampje uitgaan. Tijdens het gebruik zal dit controlelampje regelmatig aan- en uitgaan. Dit betekent dat de thermostaat de juiste temperatuur regelt.
de wijn toe.
toe.
laatste aan het brood blijft plakken. Voor de kaasfondue hoeft u de fonduering niet te gebruiken.
kaasdraadjes naast de fonduekom zouden gaan hangen.
kookt.
afgekoeld alvorens het op te bergen of het te verplaatsen.
20 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 20/48
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Reinig de fonduekom na elk gebruik (zie paragraaf “Reiniging”).
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel volledig is
afgekoeld vooraleer u het reinigt.
Reinig de plastic onderdelen met een zachte doek. Gebruik nooit schuurmiddelen. Dompel de sokkel nooit onder in water of enige andere vloeistof. Reinig de fonduekom in warm zeepwater met een spons. Laat ze indien nodig in
het warme zeepwater weken. Gebruik geen schraper of schuurspons, want dit zou de antiaanbaklaag kunnen beschadigen.
Steek geen enkel onderdeel in de vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
21 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 21/48
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída. Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario. Deje enfriar el aparato antes de desplazarlo, limpiarlo o recogerlo. Utilice siempre el asa
para agarrar el aparato. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
El aparato no debe nunca funcionar sin aceite. Llene siempre la cubeta de aceite entre los
niveles mínimo y máximo indicados en la cubeta. No sobrepase el nivel máximo ya que podría conllevar riesgos de quemadura por salpicaduras de aceite.
No añada nunca agua en el aceite. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
Las superficies accesibles pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento. No
toque estas superficies para evitar quemaduras.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
CUIDADO: El aparato puede volverse muy caliente durante el funcionamiento. Los
preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura. Entonces tenga mucho cuidado y procure no dejar el aparato encendido por largos
22 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 22/48
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
periodos. No olvide nunca apagar el aparato al final de la preparación y siempre que no lo utilice. Antes de desconectar el aparato, coloque el termóstato en la posición mínima.
Ventile la estancia durante el funcionamiento. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica,
es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”.
El símbolo siempre se pone en la superficie con temperaturas altas, sin embargo otras superficies metálicas o no metálicas también puden llegar a alcanzar altas temperaturas durante su uso y por lo tanto es aconsejable manejar siempre con cuidado y si es posible con la ayuda de guantes o protección térmica. En caso de duda sobre la temperatura de una determinada superficie es siempre aconsejable protegerse a si mismo.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
INSTRUCCIONES ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACIÓN
Quite el embalaje del aparato y sacar todos los accesorios del interior. Antes de su primer uso, se recomienda limpiar cuidadosamente la cubeta y los
accesorios con un paño humedecido con agua tibia jabonosa, esto permitirá la eliminación de los posibles residuos procedentes de la fabricación (ver capitulo “Limpieza y mantenimiento”).
UTILIZACIÓN
Su aparato puede ser utilizado para realizar una fondue con aceite o una fondue de queso. Se entrega con 6 tenedores de fondue y un recipiente con dos asas de madera para el transporte. Los tenedores están separados por un soporte circular que los mantiene en la posición requerida.
a) Fondue de aceite
Consejo: para evitar desplazar el aparato cuando el aceite está caliente, coloque la base en la mesa del comedor o en cualquier otro sitio donde desee utilizarlo.
Rellene el recipiente especial para fondue con aceite para freír de modo que el nivel se
sitúe entre las marcas “min.” y “máx.” señaladas por dos rayas en relieve en el interior del
recipiente, y coloque el soporte circular de separación sobre el mismo. Si no respeta esta instrucción, podría exponerse a proyecciones de aceite y/o dañar el revestimiento antiadherente del recipiente.
Ponga el recipiente sobre la placa de calefacción. Corte la carne en daditos (2 a 3 cm de lado). Conecte la base del aparato y deje calentar la placa poniendo el termóstato en la
posición "Max". El testigo luminoso se enciende, indicando que el aparato está en marcha. El testigo luminoso se apagara cuando será conseguida la temperatura de cocción. Durante su utilización el testigo luminoso se apagará y se encenderá regularmente. Eso significa que el termómetro regula la temperatura del aparato.
23 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 23/48
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
El termostato de su aparto le permite regular la temperatura del aceite y evitar las
salpicaduras causadas cuando el aceite está demasiado caliente. Por tanto, le recomendamos las siguientes instrucciones para usar el termostato:
- Cuando el aceite esté caliente, introduzca un trozo de carne para comprobar si
tiene temperatura suficiente (pueden aparecer pequeñas burbujas debido al contenido de agua en la carne).
- Si el tiempo de cocción es el deseado, su aparato está preparado para su uso.
- Cuando introduzca varias piezas al mismo tiempo, las burbujas se harán más grandes.
Por lo que se aconseja el uso del termostato para bajar la temperatura del aceite.
- Durante la cocción podrá adaptar el termostato estableciendo diversos tiempos
para encontrar la temperatura ideal, dependiendo del número de comensales y
Pinche firmemente unos daditos de carne y sumérjalos suavemente en el aceite, dejando Evite cruzar los tenedores y escurra por encima del recipiente los trocitos de carne Se aconseja gustar la carne cocinada acompañada por un surtido de salsas a elegir Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o
b) Fondue de queso
Consejo de receta para 4 personas:
400g de queso "comté", 400g de queso "beaufort", 600g de pan de campo, 1 cucharilla de café de fécula de patatas, un vasito de kirsch, 1 botella de vino blanco de Saboya, pimienta. Eventualmente, antes de la cocción puede frotar el recipiente con ajo pelado.
Trocee los quesos y viértalos en el recipiente. Coloque el recipiente en la base del aparato. Conecte la base del aparato, ponga el termóstato en la posición "Max" y deje calentar
A partir de cuando los quesos empiezan a derretirse, mézclelos regularmente con una Una vez echada aproximadamente la mitad del vino, añada la mezcla de Kirsch y fécula Luego, siga vertiendo con regularidad el vino blanco que queda.
Cuando el conjunto esté bien fundido, póngale pimienta a su gusto. Corte el pan (posiblemente pan de campo ligeramente seco) en cubitos de 2 a 3 cm. Pinche el pan con los tenedores y mójelo en el queso fundido dando vueltas para que se
Mientras que retira el pan mojado en el queso, continúe dando vueltas al tenedor para Durante la utilización, regle la temperatura del termóstato de manera que el queso se Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes de tocarlo o Después de cada utilización, limpie el recipiente (ver el párrafo “Limpieza y
cantidad de aceite.
los tenedores apoyados en los huecos del soporte previsto a este efecto.
cocidos antes de ponerlos en su plato.
según el propio gusto.
guardarlo.
la placa. El testigo luminoso se enciende, indicando que el aparato está en marcha. El testigo luminoso se apagara cuando será conseguida la temperatura de cocción. Durante su utilización el testigo luminoso se apagará y se encenderá regularmente. Eso significa que el termómetro regula la temperatura del aparato.
cuchara de madera añadiendo el vino blanco con regularidad.
de patatas.
aglutine alrededor del pan. No es necesario poner el soporte circular sobre el recipiente.
recuperar los hilos de queso.
mantenga fundido sin que hierva.
guardarlo.
mantenimiento”).
24 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 24/48
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte su aparato. Antes de proceder a la limpieza de su aparato asegúrese de que esta totalmente fría. Limpie la base con un paño húmedo limpio. Cuando vacíe su fondue de aceite aproveche para limpiar la cubeta. Retire la grasa adherida en esta con papel absorbente y después proceda a su limpieza
con un paño humedecido en agua tibia jabonosa.
Evite utilizar productos abrasivos así como estropajos duros, ya que podrían rayar
su aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Declaración ErP Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible!
Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía).
25 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 25/48
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções. Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam de ser vigiadas sobretudo quando estão ligados á corrente elétrica ou a arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor. O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes(*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao mesmo. A limpeza e a arrumação do aparelho são operações feitas com o aparelho em frio e com
a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Utilize sempre a pega para deslocar o aparelho. Retire a ficha do cabo da alimentação para limpar o aparelho.
Nunca ponha a funcionar o aparelho sem óleo. Os níveis mínimo e máximo indicados na
caçarola são para serem respeitados. Não ultrapasse o nível máximo. Evite queimaduras causadas por salpicos de óleo.
Nunca junte água ao óleo. Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
alimentos.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies ficam com temperaturas elevadas
pelo que não pode tocar nestas partes. Evite queimaduras.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho. Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis, como cortinados ou tecidos,
que se possam incendiar.
ATENÇÃO: O aparelho pode tornar-se muito quente durante o uso. As preparações de
alimentos com óleo ou gordura podem inflamar-se se estiverem sobre aquecidas. Seja
26 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 26/48
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
prudente e não faça uso muito prolongado do aparelho. Nunca esqueça desligar o aparelho depois da preparação e sempre que não esteja a utilizar o aparelho. Antes de retirar a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, ponha a regulação do termostato na temperatura mínima.
O aparelho tem de funcionar em locais ventilados. O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
Atenção: Quando o símbolo está afixado numa superfície, tal reforça os cuidados a
ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante a utilização do aparelho.
O símbolo é colocado sempre na superfície que atinge maior temperatura, no entanto, as outras superfícies, metálicas ou não, também podem aquecer bastante durante a utilização do aparelho, por conseguinte, é aconselhável manipular estas superfícies com cuidado e, se possível, com a ajuda de luvas isotérmicas ou outra proteção térmica. Em caso de duvida sobre a temperatura de determinada superfícies é sempre preferível proteger-se.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho da caixa bem como os acessórios. Lave a caçarola e os espetos com água quente e detergente da louça. Use uma
esponja ou esfregão não abrasivo.
UTILIZAÇÃO
O aparelho pode ser utilizado para preparar o fondue de óleo «fondue bourguignonne» ou o fondue de queijo “fondue savoyarde”. Junto com o aparelho estão 6 garfos e uma taça com duas pegas frias.
a) Fondue de óleo
Conselho: O aparelho deve ser colocado em cima da mesa onde vai ser utilizado, afim de não ser deslocado com óleo quente. Não corra riscos. Seja prudente.
Encha a caçarola com óleo que deve estar acima do nível mínimo e abaixo do nível
máximo. Estes níveis estão marcados no interior da caçarola. Coloque o anel que mantém os garfos separados e em posição correcta. Caso não respeite esta informação, corre o risco de o óleo salpicar e o revestimento da caçarola se estragar.
Ponha a caçarola a aquecer. Corte a carne em pedaços de 2 a 3 cm de espessura. Ligue o cabo de alimentação à tomada e desloque o termóstato para a posição "Max".
O sinalizador da temperatura acender-se-á. O sinalizador apaga-se quando a temperatura está atingida. Durante a utilização esta luz ira ascender-se e desligar-se regularmente, significa que o termostato regula a temperatura do aparelho.
O termostato do seu aparelho permite-lhe regular a temperatura do óleo e evitar
respingos causados pela temperatura elevada do óleo. Recomendamos-lhe que utilize o termostato da seguinte forma:
27 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 27/48
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
- Quando o óleo esteja a ferver, coloque um pedaço de carne para comprovar que
a temperatura é a ideal (podem levanter-se borbulhas no óleo devido á água que contém própria carne).
- Se a carne estiver no seu ponto, o aparelho estará pronto para ser utilizado.
- Quando tiver varios pedaços de carne imersos ao mesmo tempo, as borbulhas
tornam-se cada vez maiores e deverá utilizar o termostato para reduzir a temperatura do oleo.
- Durante todo o processo de cozimento da carne, pode necessitar adaptar o
termostato varias vezes para encontrar a temperatura ideal, dependendo do numero de pessoas que estão a utilizar o aparelho e da quantidade de oleo que se
Pique com firmeza a carne e ponha-a suavemente no óleo a fritar. Deixe ficar o garfo no Nunca cruze os garfos ou como a carne sem que a mesma esteja no prato.
Aconselhamos a saborear a carne com temperos a gosto. Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica sempre que deixar de
b) Fondue de queijo
Receita para 4 pessoas:
400 g de queijo Comté, 400g de queijo Beaufort, 600g de pão caseiro, uma colher das de café com fécula de batata, um pequeno copo com licor de cereja e outro com vinho branco, pimenta. Pode se quiser, antes da preparação do fondue, esfregar a caçarola com alho.
Corte o queijo em fatias muito finas e coloque-o dentro da caçarola. Ponha a caçarola a aquecer. Ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica e rode o termóstato da
Mexa continuamente, com uma colher de madeira, os queijos que começam a derreter Assim que tiver entornado metade do vinho branco junto a mistura do licor de cereja Continue a juntar o vinho branco.
Assim que a mistura esteja feita tempere a seu gosto. Corte o pão (preferencialmente caseiro e ligeiramente seco) em cubos de 2 a 3 cm. Pique firme o cubo do pão e mergulhe-o na mistura de queijo derretido. Neste fondue
Ao retirar o garfo vá rodando com ele para recuperar os fios de queijo. Durante a preparação do fondue vá regulando a temperatura com a ajuda do
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica sempre que deixar de Após a refeição aconselhamos a limpeza da caçarola e acessórios (leia o parágrafo da
LIMPEZA
É sempre efectuada com o apare1ho des1igado da tomada da corrente eléctrica e em Não use detergentes abrasivos ou esfregões.
A limpeza da base do aparelho é feita com um esfregão ligeiramente húmido.
use.
circulo de apoio.
utilizar o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar ou o deslocar para outro local.
temperatura para a posição "Max". O sinalizador da temperatura acender-se-á. O sinalizador apaga-se quando a temperatura está atingida. Durante a utilização esta luz ira ascender-se e desligar-se regularmente, significa que o termostato regula a temperatura do aparelho.
e vá juntando o vinho branco.
com a fécula de batata.
não é preciso usar o circulo para apoio dos garfos.
termóstato não deixando que o queijo ferva.
utilizar o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar ou o deslocar para outro local.
limpeza).
frio.
28 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 28/48
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
A limpeza da caçarola é feita com papel absorvente. Substitua com frequência o óleo usado. Não ponha nenhum dos acessórios ou o aparelho na máquina de lavar louça.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos elétricos e eletrónicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
ErP Declaração Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do Regulamento 1275/2008/CE. É certo que o nosso produto não dispõe de uma função para minimizar o consumo de energia, o que deve acordo com o regulamento 1275/2008/CE, colocar o produto no modo standby ou off depois de terminar a função principal, mas isso é praticamente impossível, uma vez que comprometeria a principal função do produto tão fortemente, que o uso do produto não seria mais possível!
Por esta razão, sempre diga ao cliente no nosso manual de instruções para desligar o aparelho imediatamente após o uso está concluído.
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
29 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 29/48
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno
che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e
con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni o di persone irresponsabili specialmente quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione di rete sia
conforme a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo.
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e per la cottura degli
alimenti, secondo le indicazioni riportate nel presente libretto.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Non usare l’apparecchio all’aperto e, dopo l’uso riporlo sempre in un luogo asciutto. Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante; può essere pericoloso per l’utente
e danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non si possa
impigliare per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non torcerlo.
Posizionare l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Aspettare fino a quando l'apparecchio si sia raffreddato prima di spostarlo, lavarlo o riporlo.
Spostare l’apparecchio utilizzando sempre le apposite maniglie. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non accendere l'apparecchio senza prima aver versato olio o altro alimento adatto all’uso.
Controllare che l’olio sia tra il livello massimo e minimo indicati sul recipiente. Non superare il
livello massimo poiché gli schizzi d'olio potrebbero provocare scottature.
Non aggiungere acqua all’olio. E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché viene
direttamente in contatto con gli alimenti.
La temperatura delle parti accessibili può essere molto alta durante l’uso. Non toccare
queste parti quando l’apparecchio è in funzione per evitare scottature.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio. Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento potrebbero incendiarsi.
ATTENZIONE: L'apparecchio può raggiungere temperature molto elevate durante l’utilizzo.
I preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati.
Assicurarsi dunque che l’apparecchio non rimanga in funzione per un periodo troppo
30 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 30/48
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
lungo. Non dimenticare mai di spegnere l’apparecchio una volta terminato l’utilizzo o quando non è in funzione. Prima di togliere la spina dalla presa di corrente, ruotare la manopola del termostato fino a raggiungere la posizione corrispondente alla temperatura più bassa.
Ventilare la stanza durante l'uso. L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
Nota bene: Quando questo simbolo è apposto su una superficie particolare,
accentua la messa in guardia e significa: ATTENZIONE, questa superficie può diventare calda durante l'uso.
Il simbolo è sempre apposto su quelle superfici con temperatura più alta, anche se le altre superfici di metallo oppure non metallo potrebbero comunque diventare altrettanto
calde durante l’utilizzo per cui è consigliabile maneggiare sempre con cura e, se possibile, con l'aiuto di guanti isotermici o altre protezioni termiche l’apparecchio. Nel caso in cui vi
sia incertezza sulla temperatura della superficie proteggere sempre le mani con un guanto da forno.
(*) Servizio qualificato: servizio assistenza del fabbricante o dell’importatore, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni; in caso di dubbio o cattivo funzionamento consegnare l’apparecchio a questo servizio.
PRIMA DELL’UTILIZZO
E’ necessario pulire gli accessori (vedere il paragrafo “Pulizia”) ed asciugarli. Le impugnature possono diventare calde. In tal caso, utilizzare guanti da forno o presine per spostare l’apparecchio.
COME USARE IL SET DA FONDUTA
Questo apparecchio può essere usato per olio o formaggio. E’ munito di 6 forchette da fonduta, un recipiente con impugnature in legno ed un anello che vi permette di mantenere le forchette nella corretta posizione.
a) Fonduta con olio
Attenzione: per evitare di spostare l’apparecchio quando l’olio è caldo, metterlo direttamente nel posto in cui andrete ad utilizzarlo.
Versare l’olio nel recipiente e controllare che il livello sia tra il minimo e il massimo.
Attenzione: non rispettare questa norma potrebbe danneggiare l’apparecchio o essere pericoloso per l’utente, in quanto eventuali schizzi di olio potrebbero causare scottature.
Mettere il recipiente sulla base ed inserire l’anello. Tagliare la carne in piccoli pezzi (2/3 cm). Collegare la base e posizionare il termostato su “Max”. La spia si accenderà a segnalare
che l’apparecchio è in funzione. Quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura si
spegne la spia. Durante la cottura, la luce verde si spegnerà e si accenderà più volte, regolarmente: ciò sta ad indicare che il termostato sta regolando la temperatura dell’apparecchio.
Il termostato del vostro apparecchio permette di regolare la temperatura dell'olio in
modo tale da evitare spruzzi causati dalla troppa elevata temperatura dello stesso. Si raccomanda pertanto di utilizzare il termostato come segue:
31 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 31/48
Page 32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
- Quando l'olio frigge immergere un pezzo di carne per verificare se la temperatura è
corretta (alcune bollicine possono essere causate dalla presenza di acqua nella carne).
- Se il tempo di cottura vi soddisfa, l'apparecchio è pronto per l'uso.
- Quando si immergono più pezzi l'olio friggerà più intensamente. Diminuire la
temperatura.
- Durante la cottura si può rendere necessaria la regolazione del termostato più di una
Utilizzando le forchette, infilzare la carne e metterla nella bacinella con l’olio. Attendere che Far sgocciolare la carne sopra il contenitore dell’olio prima di metterla nel piatto.
E’ possibile usare varie salse come accompagnamento a questo piatto. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e lasciar raffreddare
b) Fonduta con formaggio
Per 4 persone:
400 g di formaggio Comtè, 400 g di formaggio Beaufort, 1 kg di pane, 1 cucchiaino di fecola di patate, 1 bicchiere di grappa di ciliegie (Kirschwasser), 1 bottiglia di vino bianco, pepe. Potete strofinare dell’aglio sul recipiente.
Tagliare il formaggio e metterlo nel recipiente. Mettere il recipiente sulla base dell’apparecchio. Collegare la base e posizionare il termostato su “Max”. La spia si accenderà a segnalare
Mescolare regolarmente con un cucchiaio di legno quando il formaggio comincia a Quando è stato versato metà del vino, aggiungere la kirschwasser e la fecola di patate.
Versare il vino rimasto. Quando il composto si è sciolto, aggiungere sale e pepe. Tagliare il pane in pezzi di 2/3 cm. Con le forchette, infilzare il pane e metterlo nel formaggio fuso. Rigirare la forchetta nel
Regolare la temperatura per non far bollire il formaggio. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e lasciar raffreddare
Pulire il contenitore dopo ogni utilizzo (vedere il paragrafo “Pulizia”).
PULIZIA
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Pulire le parti in plastica con in panno morbido. Non usare prodotti abrasivi. Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Pulire il recipiente per fonduta acqua saponata ed in panno o una spugna morbida. Se
Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
volta, secondo la quantità di olio e il numero di ospiti.
la carne sia cotta.
completamente l'apparecchio prima di riporlo o di toccarlo.
che l’apparecchio è in funzione. Quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura si
spegne la spia. Durante la cottura, la luce verde si spegnerà e si accenderà più volte, regolarmente: ciò sta ad indicare che il termostato sta regolando la temperatura dell’apparecchio.
sciogliersi e aggiungere del vino.
formaggio per far sì che aderisca al pane. E’ necessario usare l’anello.
completamente l'apparecchio prima di riporlo o di toccarlo.
necessario immergerli in acqua saponata tiepida. Non usare pagliette abrasive perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
32 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 32/48
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
DIRETTIVA 2012/19/EU SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
Dichiarazione ErP Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i requisiti del regolamento 1275/2008/CE. In verità, il nostro prodotto non dispone di una funzione per ridurre al minimo il consumo di energia che dovrebbe secondo il regolamento 1275/2008/CE mettere il prodotto in modalità di attesa o di spegnimento dopo aver terminato la funzione principale, ma questo in pratica è impossibile, in quanto comprometterebbe la funzione principale del prodotto così fortemente, che l’utilizzo non sarebbe più possibile!
Per questo motivo abbiamo sempre detto al cliente nel nostro manuale di istruzioni di staccare
la spina subito dopo l’operazione ultimata.
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio
post-vendita (vedi scheda di garanzia).
33 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 33/48
Page 34
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru,
trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie umieszczaj w zmywarce
do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przed czyszczeniem lub przechowywaniem upewnij się, że urządzenie ostygło. Nie używaj urządzenia bez oleju. Upewnij się, że poziom oleju znajduje się pomiędzy
znakami "min" i "max" zaznaczonymi wewnątrz misy. Nie nalewaj zbyt dużo oleju aby po podgrzaniu nie zaczął wyciekać.
Nigdy nie dodawaj do oleju wody. Ze względu na kontakt z żywnością urządzenie powinno być utrzymywane w czynności. Podczas użycia temperatura niektórych powierzchni urządzenia może być bardzo wysoka.
Nie dotykaj tych powierzchni, do przenoszenia używaj uchwytów.
Upewnij się, ze przewód zasilający nie styka się z gorącymi elementami urządzenia. Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z łatwopalnymi materiałami,
takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar.
Nie przykrywaj urządzenia. UWAGA: fondue może osiągnąć bardzo wysoka temperaturę. Olej i użyte tłuszcze po
przegrzaniu spowodować pożar. Zachowaj szczególna ostrożność, nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Pamiętaj aby wyłączyć je po użyciu.
W trakcie użytkowania zadbaj o odpowiednią wentylację pomieszczenia. Urządzenie nie może być podłączone do zewnętrznych systemów sterowania.
34 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 34/48
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Uwaga: Jeżeli symbol znajduje się na powierzchni, należy być ostrożnym przy
użytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta może stać się bardzo gorący podczas użytkowania.
Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze, jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń termicznych. W przypadku wątpliwości co do temperatury określonej powierzchni, zawsze lepiej jest się zabezpieczyć.
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
PRZED UŻYCIEM
Koniecznie wyczyść wszystkie części urządzenia (zobacz paragraf "Czyszczenie") i wysusz je dokładnie. Aby nie poparzyć się używaj rękawic kuchennych.
UŻYTKOWANIE
Urządzenie może być stosowane do przygotowania olejowego lub serowego fondue. Zestaw
zawiera 6 specjalnych widelców, misę z uchwytem z pokrywą termoizolacyjną oraz nasadkę do utrzymywania widelców w odpowiedniej pozycji.
a) Fondue olejowe
Porada: aby uniknąć konieczności przenoszenia urządzenia ustaw je w dostępnym miejscu na
stole.
Nalej oliwę do misy, upewnij się, że poziom płynu znajduje się pomiędzy oznaczeniami min
i max. Nie przepełniaj poziomu oliwy aby nie wypryskiwała po nagrzaniu. Uważaj żeby się nie poparzyć.
Załóż misę na bazę urządzenia, a następnie dołącz nasadkę podtrzymującą. Pokrój mięso w małe kawałki (2 do 3 cm). Włącz urządzenie do sieci i ustaw pokrętło termostatu w pozycji „Max”. Zapali się lampka
kontrolna sygnalizując nagrzewanie. Podczas użycia lampka będzie zapalać się i gasnąć sygnalizując działanie.
Termostat pozwala na regulacje oleju a także na unikanie rozpryskiwania się gorącego
oleju. Zaleca się używanie termostatu w następujący sposób: Kiedy olej nagrzewa się, zanurz kawałek mięsa aby sprawdzić czy oczekiwana
temperatura została osiągnięta (pojawią się pęcherzyki na styku wody zawartej w mięsie z olejem).
Urządzenie jest gotowe do użytku. Jeśli kilka kawałków jest zanurzonych w tłuszczu pęcherzyki będą większe i silniejsze. W
tym przypadku Będziesz musiał użyć termostatu w celu zredukowania temperatury
oleju.
Podczas gotowania będziesz musiał kilkukrotnie użyć termostatu w celu ustawienia
odpowiedniej temperatury w zależności od ilości oleju i produktów do przygotowania.
Nabij mięso na specjalne widelce i aby uniknąć chlapania delikatnie zanurz w oliwie.
Oprzyj widelce o nasadkę podtrzymującą I poczekaj aż do mięso będzie usmażone.
Nie krzyżuj widelców. Przed podaniem na talerzu odsącz usmażony kawałek nad misą. Do potrawy możesz dołączyć sosy.
35 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 35/48
Page 36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło.
b) Fondue serowe
Przepis dla 4 osób:
400 g sera Comté, 400 g sera Beaufort, 500 g chleba (najlepiej nieco czerstwy), 1 łyżeczka maki ziemniaczanej, 1 szklanka wiśniówki, 1 butelka białego wina, pieprz. Przed użyciem możesz posmarować misę czosnkiem.
Pokrój ser i umieść go w misie. Umieść misę na bazie urządzenia. Włącz urządzenie do sieci i ustaw pokrętło termostatu w pozycji „Max”. Zapali się lampka
kontrolna sygnalizując nagrzewanie. Podczas użycia lampka będzie zapalać się i gasnąć sygnalizując działanie.
Mieszaj podczas podgrzewania sera aby nie przywierał i nie przypalał się. Sukcesywnie
dolewaj wino.
Mniej więcej w połowie dolewania wina, dodaj wiśniówkę i make ziemniaczaną. Wlej do misy resztę wina. Po wymieszaniu dodaj według uznania sól i pieprz. Pokrój chleb w niewielkie kawałki 2 do 3 cm. Używając widelców, nabij na nie chleb I zanurz w misie. Nie jest konieczne używanie
nasadki podtrzymującej.
Po wyjęciu obracaj nad misą, aby uniknąć chlapania. Możesz regulować temperaturę potrawy za pomocą termostatu. Unikaj doprowadzania
do wrzenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło. Czyść misę po każdym użyciu (zobacz paragraf "Czyszczenie").
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aż ostygnie. Plastikowe części urządzenia przetrzyj miękką ściereczką. Nie używaj materiałów ściernych. Bazy urządzenia nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Misę urządzenia wyczyść gąbką z płynem do mycia naczyń pod ciepłą bieżącą wodą.
Nie używaj materiałów ściernych aby nie zniszczyć urządzenia.
Nie czyść żadnej części urządzenia w zmywarce do naczyń.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Waga netto urządzenia - 1.2 kg
36 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 36/48
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie byłoby możliwe.
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
37 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 37/48
Page 38
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt
supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate in special cand acesta este conectat la priza sau cand se raceste.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare. Nu porniţi aparatul atunci când
cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se
deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de
orice tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a evita orice pericol.
Folositi aparatul numai pentru scopuri domestice si in modul descris in instructiuni. Nu scufundati aparatul in apa sau orice alta substanta si nu il puneti in masina de spalat
vase.
Nu folositi aparatul langa surse de caldura. Inainte de curatare, intotdeauna deconectati aparatul de la sursa de curent. Nu folositi niciodata aparatul in exterior si amplasatil intr-un loc uscat. Nu folositi accesorii care nu sunt recomandate de producator. Pot constitui un pericol si
exista riscul de a produce daune aparatului.
Nu mutati aparatul tragand de cablu. Asigurativa ca acesta nu este prins sau blocat. Nu
rasuciti cordonul in jurul aparatului si nu il indoiti.
Puneti aparatul pe o suprafata plana pentru a preveni caderea. Asteptati ca aparatul sa fie complet racit inainte de a-l muta, curata sau depozita.
Intotdeauna apucati aparatul de manere. Intotdeuna scoateti aparatul din priza inainte de curatare.
Nu folositi aparatul fara ulei in el. Asigurativa ca nivelul uleiului este intotdeauna intre
semnele de minim si maxim din interiorul vasului. Nu il umpleti prea tare pentru ca pot sari stropi cu ulei incins.
Nu puneti niciodata apa peste ulei. Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat in permanenta deoarece acesta intra in
contact direct cu alimentele.
Temperatura suprafetelor accesibile poate fi foarte ridicata atunci cand aparatul este in
functiune. Fiti atenti sa nu o atingeti niciodata.
Cablul de alimentare nu trebuie sa intre niciodata in contact cu partile incinse ale
aparatului.
Asigurativa ca partile fierbinti ale aparatului nu sunt expuse unor materiale inflamabile,
cum ar fi perdele, fata de masa, etc. deoarece pot apare incendii.
Nu acoperiti niciodata aparatul cu nici un fel de material. Nota: cuptorul poate atinge temperaturi foarte ridicate atunci cand este in uz. Uleiul si
grasimea de la prepararea alimentelor pot lua foc la supraincalzire. Fiti extrem de precauti si nu lasati aparatul deschis pentru o perioada mare de timp. Nu uitati sa-l
38 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 38/48
Page 39
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
inchideti dupa de ati preparat mancarea si nu mai este in uz. Inainte de a-l scoate din priza rotiti comutatorul in pozitia cea mai joasa.
Asigurati o ventilatie pripice atunci cand folositi aparatul. Aparatul nu trebuie niciodata pornit de la un comutator extern sau orice alt sistem de
control.
Va rugam sa retineti: Daca apare simbolul pe o suprafata va trebui sa fiti atenti cand
puneti mana in aceasta zona. Acest symbol inseamna "ATENTIE aceasta suprafata poate sa fie foarte fierbinte in timpul functionarii".
Simbolul este mereu pus pe suprafaţa cu cea mai mare temperatura, cu toate acestea, alte suprafete metalice sau nemetalice pot deveni, de asemenea, foarte
fierbinti în timpul utilizării şi este, prin urmare, recomandabil să se aiba mereu grijă şi, dacă este posibil, sa se manevreze cu ajutorul unor mănuşi izotermice sau alta protecţie termică. În caz de dubiu cu privire la temperatura pe o anumită suprafaţă este
întotdeauna de preferat a va proteja.
(*) Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul acestui electrician.
INAINTE DE FOLOSIRE
Este necesar sa curatati accesoriile (vezi paragraful "curatare") si sa le uscati. Daca sunteti sensibil la caldura, manerul se poate sa fie incins. In acest caz, folositi manusile pentru cuptor sau alte materiale textile pentru a manevra accesoriile.
CUM SA FOLOSITI APARATUL
Acest aparat poate fi folosit ca fondue cu ulei sau pentru branza. Este livrat cu 6 furculite fondue, un vas cu manere antitermice si un inel care va permite sa puneti furculitele in pozitia corecta si sa le mentineti in acea pozitie.
a) Fondue cu ulei
Recomandare: pentru a evita mutarea aparatului atunci cand uleiul este incins, puneti baza aparatului pe masa sau alta suprafata unde urmeaza sa-l folositi.
Turnati ulei in vas si asigurativa ca nivelul este intre cele doua semne minim si maxim din
interior. Atentie: in cazul in care nu respectati aceasta, puteti produce daune aparatului sau puteti fi ars cu ulei incins care sare.
Puneti vasul in baza si plasati inelul in interior. Taiati carnea in bucati mici egale (2-3 cm). Conectati baza si intoarceti termostatul la pozitia "Maxim" pentru incalzire. Lumina de
control se va aprinde indicand ca aparatul se incalzeste. In timpul folosirii, aceasta lumina se va stinge si aprinde regulat. Aceasta inseamna ca termostatul regleaza regulat temperatura aparatului.
Termostatul aparatului va permite sa reglati temperature uleiului sis a evitati stropii cauzati
de uleiul prea incins. Prin urmare va recomandam sa folositi termostatul in modul urmator:
- Cand uleiul firbe, imersati o bucata de carne pentru a verifica daca temperatura
acestuia este suficienta (cateva bule pot aparea datorita apei continute de carne).
- Daca timpul de preparare va convine, aparatul dvs. este gata de folosire.
- Cand sunt introduce mai multe bucati de carne in acelasi timp, bulele de ulei vor fi
mai multe si va trebui sa folositi termostatul pentru reduce temperature uleiului.
39 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 39/48
Page 40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
- In timpul prepararii va trebui sa adaptati reglajul termostatului de mai multe ori pentru
Folositi furculitele conform codului culorilor, infigeti carnea si plasatile cu in ulei, avand
Nu incrucisati furculitele si nu lasati carnea sa picure in afara vasului inainte de a o pune in Puteti dori sa completati cu o serie de carnati savurosi.
Intodeauna deconectati aparatul de la retea atunci cand nu il folositi. Inainte de a
b) Fondue cu branza
Reteta pentru 4 persoane:
14 ozs barnaza Comté, 14 ozs branza Beaufort, 1.3lb paine (jumatate uscata), 1 o lingurita amidon de cartofi, 1 pahar de kirsch, 1 sticla de vin alb, piper. Puteti freca vasul cu usturoi inainte de a-l folosi.
Taiati branza si puneti-o in vas. Plasati vasul in baza aparatului. Conectati baza si rasuciti termostatul la pozitia „Maxim” pentru a-l incalzi. Se va aprinde
Amestecati regulat cu o lingura de lemn atunci cand branza incepe sa se topeasca si Dupa ce ati turnat jumatate din cantitatea de vin, adaugati kirsch si amidonul de cartofi.
Turnati restul de vin. Cand amestecul este topit, adaugati sare si piper dupa gust. Taiati painea (jumatate uscata) in felii de 2-3 cm. Folosind furculitele dupa codul culorilor, infigeti painea si punetile cu grija in branza.
Cand scoteti feliile de paine, intoarceti continuu furculitele pentru a indeparta snurul de Reglati temperatura termostatului in asa fel incat branza sa se topeasca, nu sa fiarba.
Curatati vasul dupa fiecare folosire (vezi paragraful "curatare"). Intodeauna deconectati aparatul de la retea atunci cand nu il folositi. Inainte de a
CURATARE
Deconectati intotdeauna aparatul si lasati-l sa se raceasca inainte de a-l curata. Curatati exteriorul din plastic al aparatului cu o carpa moale. Nu folositi produse abrazive. Nu scufundati baza in apa sau orice alt lichid. Curatati vasul cu apa si detergent si o carpa moale sau burete. Daca este necesar, tineti-l
Nu puneti nici o parte a aparatului in masina de spalat vase.
a gasi temperature ideala, in functie de numarul de oaspeti si cantitatea de ulei.
grija ca acesta sa nu sara. Lasati furculitele in fantele inelului si asteptati pana cand carnea este gatita.
farfurii.
depozita aparatul, lasati-l sa se raceasca complet.
lumina de control indicand ca aparatul se incalzeste. In timpul folosirii, aceasta lumina se va stinge si aprinde regulat. Aceasta inseamna ca termostatul regleaza regulat temperatura aparatului.
adaugati simultan vinul.
Intoarceti furculitele in branza pana ce aceasta se lipeste de felii. Nu este necesar sa folositi inelul.
branza.
depozita aparatul, lasati-l sa se raceasca complet.
in apa calda cu detergent. Nu folositi pad-uri abrazive sau bureti deoarece puteti strica aparatul.
40 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 40/48
Page 41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/EU
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Declaraţia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezenta produsul nostru îndeplineşte cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Desigur, produsul nostru nu dispune de o funcţie pentru a minimiza consumul de energie, ceea ce ar trebui să potrivit regulament 1275/2008/CE a pus produsul în modul de aşteptare oprit sau după terminarea funcţia principală, dar acest lucru este practic imposibil, deoarece ar compromite funcţia principală a produsului atât de puternic, încât folosind produsul nu ar mai fi posibil!
Din acest motiv spunem mereu clientul în manualul de instrucţiuni nostru să scoateţi aparatul imediat după funcţia principală este terminat.
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie).
41 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 41/48
Page 42
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné
a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na zariadení. Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa. Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak
kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto
pokynoch.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo do akejkoľvek
kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od elektrického napájania. Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho
nezohýbajte.
Postavte zariadenie na stôl alebo na rovný povrch. Počkajte kým sa prístroj úplne ochladí skôr než ju začnete čistiť alebo ju schováte.
Používajte vždy držiaky na pohybovanie s prístrojom. Skôr než prístroj presuniete odpojte
ho zo siete.
Nezapínajte prístroj nikdy skôr než ho naplníte olejom. Naplňte prístroj olejom medzi Min a
Max značkou, ktoré sú na vnútornej strane nádoby na olej. Nenapĺňajte nikdy vaničku viac ako po značku Max. Nebezpečenstvo popálenia kvôli striekajúcemu oleju!
Nikdy nepridávajte vodu do oleja! Prístroj udržiavajte vždy čistý, keďže je v priamom kontakte s jedlom. Časti prístroja sa môžu počas prevádzky ohriať na vysokú teplotu. Prosím dávajte pozor,
aby ste sa nepopálili o tieto časti.
Dávajte pozor na to, aby šnúra neprišla do kontaktu s teplými časťami prístroja. Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé časti prístroja do styku s
ľahko vznetlivými materiálmi ako závesy, obrusy, atď. ... Nebezpečenstvo ohňa!
Nikdy nezakrývajte prístroj akýmkoľvek materiálom. POZOR: fondue môže počas prevádzky dosiahnuť vysoké teploty. Varenie s olejom a
tukom môže viesť pri prehriatí k vzplanutiu. Dávajte preto pozor počas prevádzky a nenechajte Váš prístroj dlhší čas bez dozoru počas prevádzky. Nezabudnite prístroj vypnúť a pred vytiahnutím zástrčky zo zásuvky dajte spínač regulácie teploty do najnižšej polohy.
Počas prevádzky sa postarajte o dobrú ventiláciu miestnosti.
42 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 42/48
Page 43
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Váš prístroj nesmie byť nikdy zapojení cez externý časovač alebo akýkoľvek iný ovládací
diaľkový systém.
Poznámka: Ak sa nachádza symbol na určitej ploche, znamená to: POZOR, plocha
sa počas prevádzky zohreje a je veľmi horúca.
Symbol sa nachádza vždy na miestach, kde je povrch veľmi horúci. Rovnako horúce
môžu byť ale aj časti okolo, hlavne kovové a preto počas prevádzky narábajte s prístrojom opatrne a chytajte ho len za rúčku, uchopenia alebo pomocou teplu vzdorných rukavíc a vždy opatrne. V prípade, že ste si nie istý či je povrch horúci, pristupujte k povrchom vždy tak, aby ste chránili sami seba.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
Pred použitím
Je potrebné očistiť príslušenstvo (pozri odsek “Čistenie”) a nechajte ho uschnúť. Uchopenia môžu byť počas použitia horúce, preto dávajte obzvlášť pozor a používajte rukavice alebo inú
pomôcku.
Ako používať fondue
Tento prístroj môžete použiť ako olejové alebo syrové fondue. Prístroj je dodávaný s 6 vidličkami na fondue, miskou s uchopením chladným na dotyk a fondue-kruhom, ktorý umožňuje uložiť vidličky v správnej polohe.
a) Olejové fondue
Rady: aby ste nemuseli presúvať prístroj, keď je horúci (aj s olejom) umiestnite prístroj na stôl alebo miesto, kde budete fondue používať.
Nalejte olej do misky a uistite sa, že úroveň oleja je medzi značkou min a max v nádobe.
Upozornenie: Ak sa hladina oleja nenachádza medzi značkami, mohol by sa prístroj poškodiť a olej by mohol striekať, čo predstavuje nebezpečenstvo popálenia.
Položte nádobu na základňu a postavte fondue-kruh na nádobu. Pokrájajte mäso na malé, rovnaké kúsky (2 až 3 cm). Zapojte základňu na el. sieť a nastavte termostat do maximum polohy “max” na ohrev.
Rozsvieti sa kontrolka, čo znamená, že prístroj sa ohrieva. Počas použitia sa kontrolka pravidelne zapína a vypína. To jednoducho znamená, že termostat reguluje teplotu
prístroja.
Termostat prístroja umožňuje regulovať teplotu oleja a pritom sa vyhnúť nebezpečnému
prskaniu horúceho oleja. Preto odporúčame použiť termostat nasledujúcim spôsobom:
- Keď tuk alebo olej vrie, namočte do neho kúsok mäsa na skúšku, či má dostatočnú
teplotu (mal by trochu bublinkovať kvôli obsahu vody v mäse).
- Váš prístroj je pripravený na použitie, kedykoľvek máte chuť na varenie.
- Ak do oleja vložíte naraz viac kúskov mäsa, začne silnejšie klokotať a v tomto prípade
znížite podľa termostatu teplotu.
- Počas varenia budete pravdepodobne musieť nastavenie termostatu upraviť
Zapichnite vidličky na fondue do kúskov mäsa, ponorte ich do oleja a zasuňte do tomu
viackrát, aby ste dosiahli ideálnu teplotu, v závislosti od počtu hostí a množstva oleja.
určených medzier ražňa, kým nie je jedlo hotové.
43 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 43/48
Page 44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Neprekrižujte vidličky na fondue a olej nechajte dostatočne odkvapkať predtým, než si
mäso dáte na tanier.
K fondue môžete pripraviť chutné omáčky. Vždy odpojte spotrebič po použití a nechajte ho vychladnúť pred uskladnením.
b) Syrové fondue
Recept pre 4 osoby:
400g syru Comté, 400g syru Beaufort, 600g (polosuchého) chleba, 1 čajová lyžička zemiakového škrobu, 1 pohárik čerešňovice, 1 fľaša bieleho vína, čierne korenie. Prípadne do nádoby pred použitím pretlačte trochu cesnaku.
Nakrájajte syr a vložte ho do nádoby. Nasaďte nádobu na podstavec. Pripojte podstavec do zásuvky a nastavte termostat na "Max". Zasvieti sa kontrolné svetlo,
ktoré svieti dovtedy, kým sa prístroj rozohreje. Počas používania prístroja sa pravidelne vypína a zapína. To znamená, že prevádzková teplota je regulovaná.
Pravidelne miešajte drevenou lyžicou (varechou). Len čo sa syr začne taviť, pridávajte biele
víno.
Po pridaní polovice bieleho vína, pridajte zmes čerešňovice a zemiakového škrobu. Nalejte zvyšné víno. Keď je zmes riadne roztavená, pridajte podľa chuti čierne korenie. Nakrájajte chlieb (najlepšie polosuchý) na malé kúsky (približne 2-3cm). Napichnite kúsky chleba vidličkami na fondue, ponorte ich do syru a otočte tak, aby sa
zostal syr prilepený na chlebe. Na to nepotrebujete použiť uloženie ražňa.
Dávajte pozor, aby z vidličiek nezostali vysieť kúsky syra, keď ich vyberáte z nádoby. Regulujte termostat počas používania tak, aby syr zostával roztavený, ale aby nevrel. Po každom použití nádobu vyčistite (viď časť "Čistenie"). Vždy odpojte spotrebič po použití a nechajte ho vychladnúť pred uskladnením.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením výrobok odpojte a počkajte, kým výrobok vychladne. Umelohmotné časti vyčistite mäkkou utierkou. Nikdy prístroj neponárajte do vody ani inej tekutiny. Nádobu na fondue vyčistite hubou a saponátovou vodou. Ak je to potrebné, nechajte
nádobu odmočiť v teplej saponátovej vode. V žiadnom prípade nepoužívajte škrabák alebo drôtenku na riad, ktoré by mohli poškodiť povrch prístroja.
Jednotlivé časti prístroja nie sú určené na čistenie v umývačke riadu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
44 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 44/48
Page 45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
ErP Prehlásenie Smernica 1275/2008/EC
My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky smernice 1275/2008/EC. Náš produkt síce nedisponuje funkciou minimalizácie spotreby
elektrickej energie, ktorú by podľa smernice 1275/2008/EG mal produkt po ukončení hlavnej funkcie zapnúť. Funkcia pohotovostného režimu tu nie je možná, keďže by táto funkcia natoľko ovplyvnila hlavnú funkciu prístroja, že by jeho použitie nebolo možné.
Z tohto dôvodu upozorňujeme v tomto návode zákazníka na to, že hneď po ukončení varenia, musí prístroj odpojiť z elektrickej siete.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
45 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 45/48
Page 46
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení. Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, brel@brel.sk, www.brel.sk
46 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 46/48
Page 47
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
47 TKG FO 1002 - 150616
Assembly page 47/48
Page 48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
2
English
7
Français
12
Nederlands
17
Español
22
Português
26
Italiano
30
Polski
34
Română
38
Slovenský
42
TKG FO 1002
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 48/48
Loading...