Kalorik TKG CV 1003 T User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Umwälzheizgerät
Convector heater
Convecteur
Convectorkachel
Convector Convector
Termoconvettore
Grzejnik konwektorowy z nawiewem
Convector
Konvektor
TKG CV 1003 T
230V~ 50Hz 2000W
I/B Version
140521
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 2/44
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
3 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 3/44
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Füße
2. Thermostat
3. Turboschalter
4. Leistungsregler
5. Luftauslassgitter
GB
1. Feet
2. Thermostat knob
3. Turbo switch
4. Power knobs
5. Air outlet grid
FR
1. Pieds
2. Thermostat
3. Interrupteur du turbo
4. Boutons de puissance
5. Grille de sortie d'air
NL
1. Voeten
2. Thermostaatknop
3. Turbo-schakelaar
4. Vermogenschakelaars
5. Luchtuitlaatrooster
SP
1. Pies
2. Termostato
3. Interruptor turbo
4. Botón de potencia
5. Salida de aire
P
1. Pés
2. Botão do termóstato
3. Botão turbo
4. Botões de potência
5.
Grelha de saida do ar
I
1. Piedi
2. Termostato
3. Interruttore Turbo
4. Pulsante di potenza
5. Griglie di uscita dell’aria
PL
1. Nóżki
2. Termostat
3. Przełącznik TURBO
4. Regulator mocy
5. Siatka
RO
1. Picior
2. Buton termostat
3. Buton turbo
4. Buton pornire
5. Grilaj aerisire
SK
1. Nožičky
2. Termostat
3. Turbo spínač
4. Regulátor výkonu
5. Mriežka na výstup vzduchu
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
4 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 4/44
Fax +32 2 359 95 50
Montage der Füße / Assembly of the feet / Assemblage des pieds /
Montage van de voeten / Montaje de los pies / Montagem dos pés /
Montaggio dei piedi / Montażżek / Asamblarea picioarelor /
Upevnite nožičky
Wandbefestigung / Wall-mounting / Montage mural / Muurbevestiging /
Fijación en la pared / Montagem na parede / Fissaggio al muro /
Mocowanie do ściany / Fixarea in perete / Montáž na stenu
A
?
X 2
B
C
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 5/44
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung: Wenn Warnzeichen
mit einer Sicherheitsvorschrift verbunden ist, unterstreicht es die gefährliche Eigenschaft der Sicherheitsvorschrift und rät es zur besonderen Vorsicht seitens des Benutzers.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Wenn Sie das Gerät reinigen, lesen Sie aufmerksam den Abschnitt "Reinigung und Pflege", da das Gerät durch eindringendes Wasser beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie
es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche damit es nicht fällt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich nicht gerade unter einer Steckdose befindet bzw.
dass die Steckdose sich nicht im heißen Luftstrom befindet um Überhitzung zu vermeiden.
Das Gerät so aufstellen, dass brennbare Gegenstände nicht entzündet werden können
(z.B. Gardinen). Achten Sie daher auch auf einen sicheren Stand des Gerätes. Die Lufteintrittsöffnungen müssen frei sein.
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden z.B. mit Textilien. Es besteht Brandgefahr!
Das Heizgerät muss bei Betrieb einen Mindestabstand von 50 cm zu Wänden oder
Gegenständen haben.
Vorsicht! Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder
Waschbecken benutzen. Es muss unmöglich sein, das Gerät zu bedienen, wenn Sie Kontakt mit Wasser haben.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
6 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 6/44
Fax +32 2 359 95 50
Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass sie nicht mit heißen Geräteteilen in
Berührung kommt.
Während des Gebrauchs kann das Luftauslassgitter eine sehr hohe Temperatur erreichen:
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündbarer Stoffe. Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter oder in das Gerät.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES
Achtung: Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge eines schlechten Gebrauches
oder des Nichtbeachtens dieser Gebrauchsanleitung.
Den Umwälzheizer nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Montieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Standfüße unter das Gerät oder befestigen Sie das Gerät an der Wand.
Mit Standfüßen (siehe Seite 4)
Befestigen Sie die beiden Füße an der Unterseite des Gerätes, indem Sie zwei mitgelieferte Schrauben in den dazu vorgesehenen Löchern festziehen wie angedeutet auf der Seite 4. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät in einer minimalen Entfernung von 50 cm zu anderen Gegenständen oder Wänden installieren. Benutzen Sie das Gerät nie am Boden, wenn die
Füße nicht korrekt montiert sind.
Wandbefestigung (siehe Abbildungen auf Seite 4)
Achtung: - Respektieren Sie einen Mindestabstand von 40 cm zwischen dem unteren Teil des
Gerätes und dem Boden.
- Die Füße müssen entfernt werden, bevor Sie das Gerät an der Wand befestigen.
1. Messen Sie den Abstand zwischen den zwei Schlitzen auf der Rückseite des Gerätes (siehe
Abbildung A).
2. Bohren Sie zwei Löcher in derselben Entfernung in der Wand und schieben Sie einen Dübel
in jedes Loch. Halten Sie die Befestigungswinkel gegenüber den Löchern wie angedeutet auf Abbildung B und schrauben Sie sie in dieser Stellung fest anhand der mitgelieferten Schrauben.
3. Bevor Sie das Gerät an den Befestigungswinkeln befestigen, befestigen Sie die zwei übrigen
Befestigungswinkel an der Unterseite des Gerätes wie angegeben auf Abbildung C.
4. Befestigen Sie das Gerät an der Wand. Halten Sie es dazu auf solche Weise fest, dass die
Schlitze den Befestigungswinkeln gegenüberstehen, stellen Sie das Gerät halbwegs auf die Befestigungswinkel, bis das Gerät in die Kerben der Befestigungswinkel hinabgehen kann.
5. Sobald das Gerät korrekt aufgestellt ist, nehmen Sie einen Bleistift und markieren Sie einen
Punkt in jedem Loch, das sich auf den beiden Befestigungswinkeln unterhalb des Gerätes befindet.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 7/44
Fax +32 2 359 95 50
6. Nehmen Sie dann das Gerät weg, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen im
Vergleich zum oben erwähnten Punkt 4.
7. Bohren Sie ein Loch in der Wand auf jedem Punkt, den Sie soeben markiert haben, und
schieben Sie einen Dübel in jedes Loch.
8. Befestigen Sie das Gerät wieder an der Wand wie angegeben in Punkt 4, schieben Sie
Schrauben ein durch die Befestigungswinkel unterhalb des Gerätes und schrauben Sie sie fest, aber üben Sie nicht zuviel Druck aus.
INBETRIEBNAHME
Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden.
Die Schalter ermöglichen die Wahl der Leistung. Der Thermostat ermöglicht die Einstellung der Temperatur im Raum.
Leistungsregler
= Turboschalter (Lüfter) Linker Schalter = niedrige Leistung (750W) Rechter Schalter = mittlere Leistung (1250W) Beide Schalter = hohe Leistung (2000W)
Um die Heißluftumwälzung zu erhöhen kann der Lüfter zusätzlich zur Heizfunktion verwendet werden, unabhängig von der gewählten Heizstufe. Die Schalter sind ausgestattet mit einer Kontrollleuchte, damit Sie die Leistung zu jeder Zeit einfach ablesen können. Sie können auch die Turbofunktion verwenden ohne Heizung. In diesem Fall wird frische Luft geblasen. Wenn Sie auf einen Schalter gedrückt haben um die Heizung zu starten, schaltet der integrierte Thermostat das Gerät automatisch ein und aus um die Temperatur konstant zu halten.
Thermostat
Mit dem Thermostat kann stufenlos die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Beim Erreichen des vorgewählten Wertes schaltet das Gerät selbständig aus, beim Unterschreiten wieder selbständig ein.
Bemerkung: Während des Gebrauches werden die Metallteile heiß. Sollten Sie das Gerät während des Betriebes bewegen, benutzen Sie die Seitengriffe.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet im Fall der Überhitzung, zum Beispiel wegen einer Abdeckung der Gitter. Falls dies vorkommt, bitte das Gerät ausschalten, den Stecker ca. 10 Minuten aus der Steckdose lassen, und die Gitter freimachen. Schalten Sie das Gerät danach wieder an. Dies reicht, um den Überhitzungsschutz auszuschalten. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit Flüssigkeiten behandelt werden. Das Gehäuse kann außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 8/44
Fax +32 2 359 95 50
Die Luftaustrittsöffnungen können bei Verschmutzung mit einem Staubsauger abgesaugt
werden. Eine regelmäßige Reinigung ist notwendig für das Gut-Funktionieren des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
9 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 9/44
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Please note: when warning symbol
is associated with a safety instruction, it emphasizes its
dangerous character and recommends a special attention on the part of the user.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and care” because water penetration through the openings can be very dangerous for your appliance.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning and when you do not use the appliance, always unplug the appliance
from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet hands.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall. Unplug the appliance when it is not in use. Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the
hot airflow of the appliance in order to avoid overheating.
Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains)
cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base. Make sure that the air inlet and outlet openings are not blocked.
To avoid any risk of fire, do not cover the heater (e.g. with clothes).
The heater should only be operated at a minimum distance of 50cm from any wall or
other object and of 1 meter from combustibles.
Warning: Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimming pools or
any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water.
Do not allow the power cord to touch any hot part of the appliance. The temperature of the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid
contact with the skin.
Never use the appliance near inflammable or explosive materials.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
10 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 10/44
Fax +32 2 359 95 50
Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance.
(*) Competent qualified service: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this service.
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
Caution: We cannot be held responsible for any damage due to the wrong use or the non-
observance of this instruction manual.
The convection heater should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with the CE-directives.
BEFORE THE FIRST USE
Before using the convection heater for the first time, you must either attach the feet to the base of the unit or mount the appliance on the wall.
Floor-standing (see page 4)
Attach each foot underneath the appliance by tightening two screws provided in the holes foreseen to this effect as indicated on page 4. Make sure to install the appliance at a minimum distance of 50 cm to other objects or walls. Do not use the appliance on the floor if the feet
have not been assembled correctly.
Wall-mounting (see pictures on page 4)
Caution: - there should be a distance of at least 40 cm between the lower part of the
appliance and the floor.
- the feet must be removed before mounting the appliance on the wall.
1. Measure the distance between the two slots situated at the back of the appliance (see
picture A).
2. Drill two holes at the same distance in the wall and insert a plug in each hole you just
drilled. Place the brackets facing the holes as indicated on picture B and attach them in this position with the screws supplied.
3. Before attaching the appliance on the brackets, attach the two other brackets
underneath the appliance as indicated on picture C.
4. Attach the appliance on the wall. To do so, hold it in such a way that the slots are facing
the brackets, insert the appliance halfway onto the brackets until the appliance can go down into the grooves of the brackets.
5. As soon as the appliance is positioned correctly, take a pencil and mark a dot in the hole
of each bracket situated underneath the appliance.
6. Then take off the appliance by proceeding the other way around compared to point 4
above.
7. Drill a hole in the wall on each dot you just marked and insert a plug in each hole.
8. Attach the appliance back on the wall as indicated in point 4, insert screws through the
brackets underneath the appliance and tighten without forcing.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
11 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 11/44
Fax +32 2 359 95 50
OPERATION
When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. Please ensure sufficient ventilation. This smell will disappear very quickly.
With the power switches you can regulate the heating intensity. The thermostat allows you to keep a constant room temperature.
Power switches
= Turbo switch (fan) Left power switch = reduced power (750W) Right power switch = medium power (1250W) Both power switches = full power (2000W)
To increase the hot air circulation, the fan may be used in addition to the heating function, regardless of the heating level selected. For easy recognition of the heating level selected at any time, the switches are equipped with an indicator lamp. You can also use the turbo function without heating. In this case, fresh air will be blown. Once a switch has been pressed to start operation, the integral thermostat will switch the unit on and off automatically to keep the temperature at a constant level.
Thermostat
Using the infinitely adjustable thermostat control, the unit can be preset to a specific temperature. When the intended temperature is reached, the unit will automatically switch off. Once the temperature has fallen below the pre-set level, the heater will switch on again.
Note: the metallic parts of this appliance become hot during use so if you need to move the appliance during use, use the side handles.
OVERHEATING PROTECTION
This heater is protected with an overheating protection that switches off the appliance automatically in case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the grids. In this case, unplug the appliance, wait about 10 minutes for it to cool and remove the object that is obstructing the grids. Then switch it back on. The appliance should operate normally. Should the problem persist, please contact the nearest customer service.
CLEANING AND CARE
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has
cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the heater with water and do not immerse
it in water or any other liquid. Clean the housing with a damp cloth.
If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a
vacuum cleaner. This maintenance should be done regularly to assure the good operation of the appliance.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
12 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 12/44
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
13 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 13/44
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Note: lorsque le symbole d’avertissement
est associé à une consigne de sécurité, il
accentue son caractère dangereux et préconise une mise en garde particulière de la part de l’utilisateur.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans cette notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son
nettoyage ni pour toute autre raison. Lors de son nettoyage, conformez-vous aux instructions du paragraphe "entretien et nettoyage" exclusivement car la pénétration d’eau par les grilles de sortie d’air peut s’avérer néfaste pour votre appareil.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. La prise doit être obligatoirement débranchée avant toute opération de maintenance. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Ne l’enroulez pas autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur un sol suffisamment plat pour éviter sa chute. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Votre appareil ne doit pas être placé en dessous d’une prise de courant ou plus
précisément la prise de courant ne doit pas se trouver dans le flux d’air chaud.
Disposez toujours le convecteur de manière que des matières inflammables (tels que des
rideaux) ne soient pas en contact avec votre appareil. Assurez-vous toujours que les orifices d'entrée de l'air prévus sous l'appareil ne sont pas bouchés.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas l’appareil (avec un linge par
exemple).
Placez le convecteur à au moins un mètre de tous matériaux combustibles et à au moins
50 cm du mur ou d'autres objets.
Avertissement: N’utilisez jamais votre convecteur à proximité de baignoire, douche,
lavabo, piscine ou autre réservoir contenant de l'eau. Plus généralement, il ne doit pas être possible d’accéder aux commandes de votre appareil lorsque vous êtes en contact avec de l’eau.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
14 TKG CV 1003 T - 140521
Assembly page 14/44
Fax +32 2 359 95 50
Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes de l’appareil.
Le boîtier et les grilles de sortie de l'air chauffent pendant le fonctionnement: Evitez tout
contact direct avec la peau.
N'utilisez jamais votre radiateur à proximité de matière inflammable ou explosive. N'insérez aucun objet à travers la grille ou à l'intérieur de l'appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INSTALLATION
Avertissement: Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une
utilisation erronée ou au non-respect des instructions d’usage.
Votre convecteur doit toujours être branché sur une prise équipée d’une borne de terre conforme aux normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d'alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil. Ce produit est conforme aux directives relatives à l’apposition du marquage CE.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant la première utilisation de votre convecteur, il est impératif soit de monter les pieds au­dessous de l'appareil, soit de fixer l'appareil au mur.
Fixation sur pieds (voir page 4)
Vissez chaque pied au bas de l'appareil en serrant deux vis dans les orifices prévus à cet effet au-dessous de l'appareil comme indiqué à la page 4. Assurez-vous que l'appareil se situe à une distance minimum de 50 cm de tout autre objet ou mur. N'utilisez pas l'appareil si les
pieds ne sont pas correctement fixés.
Fixation murale (voir page 4)
Attention: - l'appareil doit être fixe de manière a ce qu'il y ait une distance minimum de 40 cm
entre le sol et le dessous de l'appareil.
- les pieds doivent être retirés avant la fixation murale.
1. Mesurez la distance entre les deux fentes situées à l'arrière de l'appareil (voir image A).
2. Forez un trou à la même distance au mur. Insérez ensuite une cheville dans chaque trou
que vous venez de forer. Placez les supports en face des trous comme indiqué sur image B et attachez-les dans cette position à l'aide des vis fournies. NB: assurez-vous d'utiliser deux supports identiques.
3. Avant d'attacher l'appareil sur les supports, fixez les deux autres supports au bas de
l'appareil comme indiqué sur l'image C.
4. Attachez maintenant l'appareil au mur. Pour cela, mettez-le de façon à ce que les
supports qui sont fixés au mur entrent dans les fentes de l'arrière de l'appareil et faites-le glisser vers le bas dans les encoches des supports.
5. Dès que l'appareil est bien positionné, prenez un crayon et marquez un point dans le trou
des deux supports que vous avez attachés au-dessous de l'appareil.
6. Retirez l'appareil du mur en procédant à l'inverse de la description point 4.
Loading...
+ 30 hidden pages