changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät erkalten, bevor Sie
das es reinigen oder wegräumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Stellen Sie das
Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt. Achten Sie
darauf, dass nicht die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken
Sie diese nicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kanne Risse aufweist oder beschädigt ist.
Benutzen Sie nur die mitgelieferte Kanne. Achtung! Während des Gebrauchs wird Ihre
Kanne heiß. Fassen Sie die Kanne nur am Griff an.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes (Achtung: Die Warmhalteplatte ist
ebenfalls heiß!). Fassen Sie nur die Plastikteile an oder heben Sie die Kanne mit Hilfe des
Griffes hoch.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit leicht entflammbaren Stoffen wie z.B.
Gardinen in Kontakt kommt, es könnte in Brand geraten.
Benutzen Sie zum Entkalken ausschließlich hierfür vorgesehene Produkte. Benutzen Sie
niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten.
Geben Sie ausschließlich gemahlenen Kaffee in den Filter.
Schalten Sie Ihre Kaffeemaschine nicht an ohne Wasser eingefüllt zu haben. Handelt es
sich bei Ihrer Kaffeemaschine um ein programmierbares Gerät, achten Sie darauf, dass Sie
erst Wasser einfüllen, bevor Sie Ihr Gerät programmieren.
Wichtig: geben Sie Ihre Kanne nie in die Mikrowelle um den Kaffee aufzuwärmen. Sollten
Sie es trotzdem machen, dann werden wir keine Haftung dafür tragen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
(*)
.
2 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 2/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Kaffeezubereitung führen Sie bitte einen Kochvorgang mit frischem Wasser
durch (ohne Kaffeepulver). Ist das Wasser durchgelaufen, schalten Sie das Gerät ab und
wiederholen Sie den Vorgang nach ca. 5 Minuten mit frischem Wasser. Führen Sie den
Kochvorgang mindestens 3 mal durch.
EINSTELLUNG DER UHR
Schlieβen Sie die Kaffeemaschine am Stromnetz an und drücken Sie auf keine Taste.
Drücken Sie auf die Taste “program” . Im display erscheint “set”.
Drücken Sie auf die Taste “hour” bis die richtige Uhr im Display erscheint.
Drücken Sie auf die Taste “minute” bis die richtige Minuten im Display erscheinen.
ZEITSCHALTUHR
Anmerkung: Vergewissern Sie sich davon, dass Sie Wasser eingefüllt haben, bevor Sie die
Zeitschaltuhr einstellen.
Halten Sie sich an die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts “Kaffeezubereitung”.
Drücken Sie zwei Mal auf die Taste “program”. Das Symbol der Uhr flackert im Display.
Drücken Sie auf die Tasten “hour” und “minute” um die Zeit, an der der Brühvorgang
anfangen soll, einzustellen.
Drücken Sie auf die Taste “auto”. Das Symbol der Uhr erscheint im Display und eine rote
Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zur eingestellten Zeit, fängt die Kaffeemaschine mit dem Brühprozess an. Nach zwei
Stunden schaltet die Kaffeemaschine automatisch ab.
KAFFEEZUBEREITUNG
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks.
Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in dem Frischwasserbehälter ein. Überfüllen sie
den Wassertank nicht, indem Sie das Maximumniveau auf dem Wassertank respektieren.
Die Anzahl der Tassen lesen Sie an der Wasserstandskala ab.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Filterträgers und schwenken Sie den Filterträger.
Fügen Sie einen Papierfilter oder einen Permanentfilter (je nach Modell) und füllen Sie ihn mit
der gewünschten Kaffeemenge auf. Schwenken Sie dann den Filterträger wieder ins Gerät,
und achten Sie darauf, dass er korrekt am Platz ist.
Vergessen Sie nicht den Deckel zu schließen bevor Sie das Gerät einschalten.
Drücken Sie ein Mal auf die Taste „start/cancel“. Die Kontrollleuchte des Schalters geht
an, und zeigt also, dass das Gerät in Betrieb ist. Die Warmhaltefunktion ermöglicht Ihnen
den Kaffee warm zu halten wenn die Kaffeemaschine angeschaltet ist und die Kanne sich
auf der Warmhalteplatte befindet. Wir empfehlen Ihnen aber das Gerät nicht länger als 2
Stunden angeschaltet zu lassen. Vergewissern Sie sich auch, dass Sie nie eine leere Kanne
auf der heißen Warmhalteplatte lassen.
Ein Tropf-Stop verhindert, dass Kaffee auf die Heizplatte tropft wenn die Kanne entfernt wird.
Der Tropf-Stop wird wieder geöffnet, wenn Sie die Kanne auf die Heizplatte zurückstellen.
Dies ist eine zeitweilige Funktion (z.B. um eine Tasse Kaffee auszugieβen), sonst läuft das
Wasser über.
Nach Beendigung des Brühvorganges warten Sie, bis der Filter leergelaufen ist bevor Sie die
Kanne entfernen.
3 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 3/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ENTKALKUNG UND REINIGUNG
Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Den Filter, den Filterträger, die Kanne und den Deckel der Kanne können Sie reinigen
in warmem Seifenwasser.
Das Gehäuse können Sie reinigen mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
Wir empfehlen Ihnen, zur Verlängerung der Lebensdauer des Gerätes, regelmäßig
das Gerät zu entkalken. Verwenden Sie hierzu nur handelsübliche Entkalkungsmittel
und beachten Sie die entsprechenden Gebrauchsanweisungen.
Stellen Sie niemals das Gerät und das Zubehör in die Spülmaschine. Reinigen Sie die
Wenn das Wasser in eurer Gegend hart ist, sollten Sie Ihre Kaffeemaschine immer nach 7 bis 10
Brühvorgangen entkalken:
PRAKTISCHE HINWEISE
Wenn Sie bemerken, dass der Kaffee träger durchfließt, sollten Sie den Kaffeeautomat
entkalken. Warten Sie nicht, bis es noch schlimmer wird. Wie oft Sie die Kaffeemaschine
entkalken müssen, hängt von der Kalkmenge im Wasser, und ist daher von Familie zu Familie
unterschiedlich. Seien Sie darauf deshalb aufmerksam. Die Pflege Ihres Kaffeautomaten
verlängert seine Lebensdauer, und der Ersatz eines verkalkten Heizelementes ist von der
Garantie ausgeschlossen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Kaffeekanne mit Seifenwasser.
Gieβen Sie drei Tassen Essig in den Wassertank und füllen Sie danach den Wassertank
bis zur Maximummarkierung mit Wasser.
Stellen Sie die Kanne auf die Heizplatte.
Schlieβen Sie das Gerät am Stromnetz an und drücken Sie auf die “Power”-Taste.
Sobald der Wassertank leer ist, das Gerät ausschalten und die Kanne entleeren.
Spülen Sie den Kaffeeautomaten zwei- oder dreimal wie oben beschrieben mit
kaltem Wasser.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
4 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 4/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. All repairs should be made by a competent
qualified electrician(*).
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning or storing the appliance, always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Stand the appliance on a table or flat
surface. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around
the appliance and do not bend it.
Do not use your appliance if the carafe is cracked or broken. Use only the carafe
delivered with your appliance. Attention, your carafe becomes hot during the use. Take it
only by the handle.
Never touch the hot parts of the appliance (be careful, also the warming plate is a hot
part!), only touch the plastic parts and take the jug by the handle.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials such as
curtains, textiles, ... when it is in use as they might catch fire.
When removing lime scale, only use special products for the removal of lime scale. Never
use ammonia or any other substance that might damage your health.
Only put ground coffee in the filter.
Never use your coffee maker without water in it.
Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the coffee. We will not
take any responsibility if you do so.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
5 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 5/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
INITIAL OPERATION
When you use your appliance for the first time, pour fresh water into the water tank (without
coffee) and switch on the appliance.
Once all the water has passed through, switch the appliance off and let it cool down. When it
is cold enough repeat the process with fresh water. Repeat this process 3 times.
SETTING THE CLOCK
Connect your coffee maker to the mains supply and do not press any button.
Press the “program” button. The display will indicate “set”.
Press the “hour” button until the correct hour is displayed.
Press the “minute” button until the correct minutes are displayed.
USING THE TIMER
Note: make sure you have put water in your coffee maker before setting the timer.
Follow steps 1-3 of the “preparation of coffee” section.
Press the “program” button twice. The “clock symbol” will be flashing on the display.
Pres the “hour” and “minute” buttons to set the time when you want your coffee maker to
start brewing coffee.
Press “auto” button. The “clock symbol” will show on the display and the indicator on the
gauge will illuminate red.
When the programmed time is reached your coffee maker will start to brew the coffee.
The coffee maker turns off automatically after two hours.
PREPARATION OF COFFEE
Open the lid of the water tank and place the filter holder into the water tank.
Using the glass carafe, pour the desired amount of water into the water tank. Make sure
not to overfill by respecting the maximum level indicated on the water tank (maximum 15
cups).
Open the lid and place the filter holder into the coffee maker. Turn to lock the filter holder.
Put a filter in the filter holder and, using the provided scoop, add the desired quantity of
ground coffee in the filter. Replace the filter holder, making sure it is placed correctly.
Never forget to close the lid of the water tank and place the glass carafe on the warming
plate before switching on your coffee maker.
Press the “start/cancel” button to turn on the coffee maker. The pilot light of the switch will
be illuminated, indicating that your appliance works. Make sure that you never let an
empty jug on the appliance.
When you remove the jug from the appliance, a non-drip valve will automatically operate
to stop any drops of coffee dripping onto the hotplate. Replacement of the carafe
automatically opens the non-drip valve and allows remaining coffee to filter trough into
the jug. This is a temporary function (for example, to pour one cup of coffee) otherwise
there will be a water overflow.
Wait until the brewing process is finished and the filter has run empty before removing the
jug.
6 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 6/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
DECALCIFICATION AND CLEANING
Before cleaning, turn off the appliance, unplug it and let it cool down.
The filter, filter holder, carafe and carafe lid can be cleaned in a solution of warm water
and mild liquid soap. If you put them in a dishwasher, put them in the upper rack and
away from the heating/drying element.
The coffee maker can be cleaned using a damp cloth. Never immerse the body of your
coffee maker in water or any other liquid. Never use abrasive cleaning products or
solvents
Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For decalcification only use products
especially made for decalcification of coffee makers.
Never use a dishwasher to clean the jug. Just clean it in soapsuds.
If the water in your region is hard, descale your coffe maker every 7 to 10 uses as follows:
Pour 3 cups of clean vinegar into the water reservoir and fill to the maximum level with
water
Place the carafe on the warming plate
Plug in the coffe maker and press the “power “ button.
When the water reservoir has emptied, switch off the coffee maker and empty the carafe.
Rinse the coffee maker two or three times by repeating the above process using cold
water only.
PRACTICAL HINTS
When you notice that the coffee making process is longer than it should be it is probably time
to decalcify the appliance. Do not wait until the situation gets worse. The decalcifying
frequency depends on the amount of lime in water and therefore can be different from family
to family. Therefore it is important to pay attention to this. A good maintenance of your
appliance will prolong its lifespan. Guarantee claims will not be accepted for the replacement
of a heating element full of scale.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
7 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 7/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, faites le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans
la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais dans le lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi avant de le nettoyer ou de le
ranger.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Posez cet appareil sur une table ou
un support suffisamment stable et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être
accidentellement accroché afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le
cordon autour de l’appareil, ne le placez pas contre des parties chaudes et ne le tordez
pas.
N’utilisez pas votre appareil si la verseuse est fissurée ou cassée. Utilisez uniquement la
verseuse livrée avec votre appareil. Attention, votre verseuse devient chaude pendant le
fonctionnement. Saisissez-la uniquement par sa poignée.
Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour
le détartrage de cafetière. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance
qui pourrait nuire à votre santé.
Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café.
Ne faites pas fonctionner votre cafetière sans eau. Si votre cafetière est programmable,
veillez à ne pas oublier de mettre de l’eau avant la programmation.
Important : votre verseuse ne peut en aucun cas être placée dans un four à micro-ondes
pour réchauffer le café. Nous ne saurions être tenus comme responsables des dégâts
causés par le non-respect de cette consigne.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
(*)
. Si le câble est
(*)
.
8 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 8/28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez de l’eau dans le réservoir (sans
mettre de café) et mettez l'appareil en fonctionnement.
Dès que l’eau est passée, éteignez votre appareil et répétez cette opération 3 fois
successivement en attendant à chaque fois qu’il soit suffisamment refroidi.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Branchez votre cafetière sur le réseau électrique et n’appuyez sur aucun bouton.
Appuyez sur le bouton “programme”. L’écran affichera “set”
Appuyez sur le bouton “heure” jusqu’à ce que l’heure correcte soit affichée
Appuyez sur le bouton “minute” jusqu’à ce que les minutes correctes soient affichées.
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Remarque: assurez-vous d’avoir mis de l’eau dans votre cafetière avant de régler la minuterie.
Suivez les étapes 1 à 3 du paragraphe “pour faire le café”
Appuyez deux fois sur le bouton “program” . le symbole “clock” apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur les boutons “heure” et “minute” pour régler le moment où vous voulez que
votre appareil commence à fonctionner.
Appuyez sur le bouton “auto”. Le symbole “clock” apparaîtra à l’écran et un témoin
lumineux rouge s’allumera.
Une fois arrivée l’heure de démarrage, votre cafetière commencera à passer le café. La
cafetière s’éteint automatiquement après deux heures.
POUR FAIRE LE CAFÉ
Soulevez le couvercle du réservoir.
Versez la quantité d’eau désirée dans le réservoir. Ne dépassez pas la valeur maximale
indiquée car le café déborderait de la verseuse.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du porte-filtre et faites pivoter ce dernier. Placez-
y un filtre papier ou un filtre permanent (selon modèle) et remplissez-le avec la quantité
de café moulu désirée. Replacez le port-filtre, en vous assurant qu’il est correctement
positionné.
N’oubliez pas de refermer le couvercle du réservoir avant de mettre l’appareil en marche.
Ensuite, allumez la cafetière en appuyant une fois sur le bouton « start/cancel . Le témoin
lumineux de l'interrupteur s’allumera vous indiquant que votre appareil est en
fonctionnement. Un dispositif vous permet de conserver le café au chaud tant que la
cafetière est en fonctionnement et que la verseuse est placée sur la plaque chauffante.
Attention, votre cafetière restera allumée tant que vous n’aurez pas éteint l’interrupteur. Il
est déconseillé de la laisser allumée pendant une durée supérieure à deux heures et
surtout de laisser la verseuse vide sur la plaque chauffante.
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-gouttes se ferme
automatiquement pour éviter que toute goutte de café ne tombe sur la plaque
chauffante. La remise en place de la verseuse ouvre automatiquement le système antigouttes et permet au café restant dans le filtre de passer dans la verseuse. C’est une
fonction temporaire (par exemple, pour verser une tasse de café). Si vous ne remettez pas
la verseuse par après, de l’eau risque de déborder de la cafetière.
Lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez que le café cesse de couler avant de retirer
la verseuse.
9 KA CM 25 BT - 070713
Assembly page 9/28
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.