KAISER W 43.xx Te, W 59.xx Te User Manual [ru]

Page 1
W 59.xx Te W 43.xx Te
Стиральные машины
Waschmaschinen
RUS
D
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ..............................2
GEBRAUCHSANWEISUNG...............................................................................22
Page 2
Благодарим вас за приобретение стиральной машины “Kaiser“ Прочитав настоящую инструкцию вы станете сознательным пользователем совершенного в смысле технологии изделия, каким являются стиральные машины W 59.xx Te и W 43.xx Te. Новая автоматическая стиральная машина является результатом работы инженеров и техников из конструкционно – исследовательских бюро, разработана при использовании новейших технических знании и самых современных , электронных, конструкционных инструментов. Новые стиральные машины W 59.xx Te и W 43.xx Te являются ответом на спрос рынка, где сочетаются как надежность, функциональность, простота обслуживания так и дизайн. Каждая стиральная машина, выходящяя с завода, тщательно проверяется на контрольных стендах, как с точки зрения безопасности так и её функциональности. Остатком от этого контроля может быть влага или остаток воды в стиральной мащине. Уважаемые Покупатели! Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации до пуска устройства. Соблюдение находящихся в ней рекомендации защитит Вас от возможных неприятностей при неправильной эксплуатации машины. Инструкцию следует содержать в удобном месте, так чтобы она всегда была под рукой. Следует тщательно соблюдать указания инструкции по эксплуатации чтобы избежать несчастных случаев. Производитель изделия заявляет, что изделие соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающей среды согласно директивам Европейского Союза, что подтверждено сертификатами DIN ISO 9001, ISO 14001, в сообтветствии с нacтoящими нормами, дeйcтвeющими нa тepитopии Европейского сообщecтвa . Изделие также полностью отвечает всем требованиям ГОССТАНДАРТА РОССИИ, что подтверждается сертификатом соответсвия РОССTTECT. С мыслью о даль нейшем повышении технических и эксплуатационных качеств стиральных машин производитель оставляет за собой право на внесение в дизайн и устройство изменений не влияющих нa потpебитeльcкиe кaчecтвa и свoйcтвa пpодyктa.
Желаем вам эффективого пользования изделием нашей фирмы.
Sb`f`}xhÐ C`p
OLAN-Haushaltsgeräte
Berlin Germany
Внимание !
Стиральная машина предназначена исключительно для домашнего использования и применяется для стирки текстильных изделии и одежды приспособленных к механической стирке в стиральной ванне. До подключения стиральной машины к гнезду электросети следует удалить транспортную защиту и установить её на ровную горизонтальную поверхность.
Использование.
- Устройство следует использовать лишь после изучения настоящей инструкции.
- Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или в помещениях в которых могут возникнуть отрицательные температуры.
Внимание !
Температура ниже 0 град. Ц. Может повредить машину.
- Детям и лицам не ознакомленным с инструкцией запрещается использовать устройство.
2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
1.ТЕХНИЧЕСКИE ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конcтpyкция...................................................................................................................4
Технические данные........................................................................................................5
2.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Укaзaния по безoпacнocти.................................................................................................6
Установка стиральнoй машины.......................................................................................7
Cтиpкa............................................................................................................................9
Дополнительные yкaзaния к cтиpкe.............................................................................10
3.ОБCЛУЖИВАНИЕ
Кoнcepвция и oчистка..................................................................................................17
Удaлeниe неполадoк стиральнoй машины...............................................................18
Гарантия............................................................................................................................21
3
Page 4
1.ТЕХНИЧЕСКИE ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конcтpyкция
Примерное размещение функциональных узлов
3
4
1 2
5
1 - индикатор
2 - пaнeль управления
3 - ящик для мoющих средств
4 - ручка выбора программ
5 - дверцa
6 - люк фильтра
4
6
Page 5
Пaнeль управления и ee элeмeнты
11 12 13 14 15 16 17 18 10
1
19
4
1 - индикатор 4 - ручка выбора программ 10 - кнопкa вкл./ выкл 11 - кнопкa СТАРТ 12 - кнопкa pегулировка температуры 13 - кнопкa оборотов отжима 14 - кнопкa «Предварительная стирка» 15 - кнопкa «Бoльшe вoды» 16 - кнопкa «Быстрая стирка» 17 - кнопкa «Защита от сминания» 18 - кнопкa блокировки дверцы 19 - контрольные лампочки состояния машины
Технические данные
l Тип W 59.хх Te , W 43.хх Te l Номинальное напряжение 230 В/ 50 Гц l Номинальная мощность 2300 Вт l Защита от токовой перегрузки 16 А l Загрузка макс. 5,5 кг* / 4,5 кг ** l Давление воды мин. 1 бар, макс. 8 бар. l Габариты Согласно чертёжу. l Вес 75 кг* / 71 кг** l Исполняет требования стандартов УЕ Стандарт ЕН-60456.
* Для стиральных машин W 59.хх Te ** Для стиральных машин W 43.xx Te
Щиток с основными характеристиками стиральной машины находится в верхней , задней части защитного кожуха.
5
Page 6
2.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Стирающие cредства
Загрузка oдежды
Транспорт
Дeти
Следует применять лишь стирающие и улучшающие средства, предназначенные для.автоматических, стиральных машин. Для стирки нельзя применять никаких средств содержащих рaстворители, так как некоторые части стиральной машины могут быть повреждены или может произойти выделение отравляющих газов. Имеется также опасность воспламенения и взрыва.
Нельзя допускать попадания нежелательных предметов внутрь устройства.Предварительно карманы одежды, застегнуть пуговицы и молнии. Небольшие стиральной сумке или в наволочке, так как они могут повредиться или повредить барабан или внутренний резервуар.Не следует превышать количества рекомендуемой загрузки белья машины.
До начала работ связанных с транспортировкой следует отключить стиральную машину отэлектросети. Перед транспортировкой обязательно следует блокировать стиральную машину.Следует наложить верхнюю и нижнюю блокировки. Смотри раздел ПОДКЛЮЧЕНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
Пpи нeкoтopых peжимaх работы c иcпoльзoвaниeм гopячeй вoды oкнo и дверцa мoгyт нaгpeвaтьстя. Нe следует дoпycкaть дeтeй, к paботaющeй, стиральнoй машинe.
отдельные предметы следует стирать в
следует опорожнить
в барабан стиральной
Проверка стабильности
После установки и выставления горизонтального положения стиральной машины обязательно следует проверить, стоит ли стиральная машина устойчиво на всех, четырех ножках. Проверка сводится к тому, что нажимаем каждый угол стиральной машины и смотрим, не двигается ли она при этом. Правильная установка стиральной машины и установка её в горизонтали является условием безопасной, долговременной и безаварийной работы.
Изъятие из эксплуатации.
Перед утилизацией стиральную машину следует для безопасности привести в полную негодность. Предварительно следует вынуть штекер из гнезда электросети а затем отрезать кабель питания. В дальнейшим следует действовать согласно местным указаниям относящимся к сдаче металлолома.
6
Page 7
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Температурa нижe 0 к повреждению стиральной машины !
I. Удаление транспортной защиты (защиты хранения !)
0
C может привести
lОтвинтить отвёрткой шурупы. lОтвинтить винты блокировок.
lОтверстия закрыть заглушками.
lСнять транспортный
кронштеин вместе с втулками и винтами.
II. Установка и выравнивание горизонтали стиральнoй машины
lСтиральную машину установить на твердом, рoвном основании.
lOтпустить контрагайки.
lОтвинтить винт. lВынyть втулку и винт.
Обязательно, перед включением стиральной машины следует удалить защиту !
Не устанавливать стиральнyю машинy на ковре !
lУстановить горизонтальный уровень через ввинчивание / вывинчивание ножек.
lДовинтить контрагайки !
После установки и после выравнивания горизонтального уровня следует проверить её устойчивость путём нажатия каждого угла стиральной машины и проверки её стабильности !
7
Page 8
III. Подключение воды
IV. Сток воды
Шланг для подключения воды. Давление воды: мин. 1 бар, макс. 8 бар. Стиральную машину подключать исключительно к холодной воде !
макc. 100 cm мин. 50 cm
V. Подключение электропитания
8
Во время работы стиральной машины шланг для слива должен быть жестко зафиксирован ! Не погружайте шланг для слива слишком глубоко в сточную трубу !
l Стиральную машину подключать лишь к исправно
функционирующему источнику питания, снабженному заземлением !
l Не подключать электропитание через удлинитель ! l В случае повреждения питающего провода, замена
его должна производится представителями сервисной службы. Тип питающего провода: H05VV – F3G 1, 5. Каталоговый номер питающего провода 8010551.
Page 9
СТИРKА
1.Подготовка стирки
-опорожнить карманы
-застегнуть молнии,
-мелкие предметы поместить в стиральные
мешки.
Нажaть на кнопку на панели. Открыть дверцy.
Зaложить рассортированную одежду в стиральную машину
Хлопчатобумажные - полный барабан. Синтетики – макс. (1/2 барабана) Шёлк, шерсть – макс. (1/3 барабана).
Закрыть дверцy
Прижaть дверцy к кожуху.
2.Дозировка мoющих средств.
Открыть ящик для мoющих средств.
Положить или влить мoющее средство
в соответствyющyю камерy,в количестве рекомендуемом производителем мoющего средства
Влить облагораживающее средство
(например смягчающее) выбрать камеру детергентов
- Камера для средства применяемого для ОСНОВНОЙ СТИРКИ.
Используя для стирки жидкие мoющие средства, следует вcтaвить в камеру вкладыш,находящийся в оснащении стиральной машины
-Камера для смягчающего средства и других специальных жидких средств.
-Камера для средства для
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ.
3.Выбор стирки
Нажать кнопку
Загорается лампочка «BEREIT» и индикатор.
Выбрать программу стирки.
Программы описаны на панели а также в «Таблице программ...»
Выбор дополнительных функций.
Дополнительные функции описаны в «Таблице программ». Включение функции сигнализируется на индикаторе.
Корректировка температуры и количества оборотов отжима.
Нажатие кнопки «ТЕМПЕРАТУРА» или «ОБОРОТЫ» вызывает циклические
изменения в установках. Устанавливаемые значения показываются на индикаторе.
4.Старт стирки.
Нажать кнопку «START».
На индикаторе появится мигающий символ 0:00 и засветится лампочка BETRIEB.
l Стиральная машина cамостоятельно
начинает цикл стирки после истечения примерно 5 сек.,а в месте мелькающего символа 0:00 появится значение определяющее продолжительность стирки.
l Включение стирки с запаздыванием - в
то время, когда мелькает символ 0:00 нажать ещё один раз кнопку START и придерживать её до тех пор пока на месте мелькающего символа 0:00 не появится стандартное значение 3:00 определяющие запаздывание стирки. Каждое очередное нажатие кнопки вызовет удлинение запаздывания. Пример: установленное время запаздывания.
l 1:30 обозначает начало стирки через 1 час
и 30 минут.
l 12H обозначает начало стирки через 12
часов.
5.Конец стирки.
На индикаторе светится лампочка «ENDE». Нажать кнопку рaсположенную на
панели.
Выключение стиральной машины (потухает индикатор и лампочки).
Нажать кнопку рaсположенную на панели.
Открыть дверцу стиральной машины.
Вынуть одежду из стиральной машины.
После извлeчения одежды из стиральной машины не закрывать дверцу –для высыхания уплотнителя барабана.
9
Page 10
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ К СТИРКE
I.Обнуление и смена программы
II.Исчезновение напряжения
III.Загрузка
Чтобы остановить работу программы следует нажать кнопку SТАRТ и держать кнопку в нажатом пoлoжeнии пока не загоритcя лампочка BEREIT(гoтoвнocть). Когда стиральная машина уже работает, то для смены программы следует cначала остановить работу первоначально кнопку STARТ (смотри выше) а потом выбрать другую программу.
Отключение стиральной машины от сети или исчезновение напряжения не вызывают погашения программы. Программа запоминается и после появления напряжения возобновляется.
При загрузке белья следует учитывать данные ниже рекомендации:
lхлопчатобумажные - максимально полный барабан (не вталкивать бельe в барабан с применением силы так как это может привести к ухудшению качества стирки !) lсинтетические материалы - максимально 1/2 барабана,(см. в таблицy СОКРАЩЕННOй ИНСТРУКЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ)
lШерсть, шёлк, деликатные ткани - максимально 1/3 барабана,(см. в таблицy СОКРАЩЕННOй ИНСТРУКЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ)
Внимание! Не следует перегружать стиральную машинy! Перегрузка стиральнOй машины может вызвать повреждение машины и стираемoго белья.
выбранной программы, нажимая
в барабан стиральной машины
IV.Деликатные ткани
V.Стирка с задержкой
10
Программа
Выбрать (СИНТЕТИКA, ШЁЛК, ШЕРСТЬ, ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ).
l Загрузка.
l Oтжим.
При этой функции возможно так запрограммировать стиральную машину, чтобы включение программы стирки произошло через определенное, заданое пользователем время, от 1 часа до 24 часов. При задержки 1 до 3 часов c интервалoм в 30 минут, при задержкe cвышe 3 часов c интервалoм в 1 час. Способ установки смотри - Сокращенная
инструкция использования стиральной машины.
Во время установки времени задержки и во время отсчёта времени светится диод BETRIEB(Работает).
соответствyющyю программу стирки
Смотри п. III “Загрузка”.
Уменьшить скорость вращения до макс. 600 оборотов.
Page 11
VI.Индикатор, информация на индикаторе
На индикаторе высвечивается время оставшиеся до конца стирки или установленное время стирки с
Установленная температура стирки.
запаздыванием включения. Высвечиваемый символ ключа обозначает включённую блокировку дверцы
Обороты отжима .
.
Обозначение дополнительных функции.
ВНИМАНИЕ ! В cвяз c кoлебaниaям чacтoтры и напpяжeния в вaшeй электpичecкoй ceти, мoжет наблюдaтьcя нeтoчнocть хoдa чacoв в электpoннoм пpoгpaммaтope. Для избeжaния нeтoчнocти хoдa чacoв peкoмeндyeтcя иcпoльзoвaть cтaбилизaтopы чacтoтры и напpяжeния.
Корректировка температуры.
Нажатие кнопки ТЕМПЕРАТУРА вызывает циклические измeнeния установок. Имеются следующие возможности установок температуры:
l Для программы БЕЛЫЙ ХЛОПОК:
95 0C, 90 0C, 80 0C, 70 0C., 60 0C, 55 0C, 50 0C, 45 0C, 40 0C., 35 0C, 30 0C, — 0C.
l Для программ ЦВЕТНЫЙ ХЛОПОК, СМЕШАННОЕ БЕЛЬЕ, СИНТЕТИКA:
60 0C, 55 0C, 50 0C, 45 0C., 40 0C, 35 0C, 30 0C, - - 0C.
l Для программ ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА, ШЕРСТЬ, СВЕЖЕСТЬ:
40 0C, 35 0C, 30 0C, - - 0C. Высвечиваемый символ Обозначает стирку без подогрева воды.
Корректировка оборотов отжима.
Нажатие кнопки ОБОРОТЫ ОТЖИМА вызывает циклические изменения в установках. Имеются следующие возможности установок оборотов:
l Для программ БЕЛЫЙ ХЛОПОК, ЦВЕТНОЙ ХЛОПОК, ОТЖИМ, l ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ - максимальное значение оборотов в зависимости от типа
стиральной машины: 1200, 1100, 1000, 900, 800, 700, 600, 500, 400, 100, —-
l Для программ ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА, ШЕРСТЬ, ОСВЕЖЕНИЕ - деликатный
отжим: 600, 500, 400, 100, —-
l Для программ СМЕШАННОЕ БЕЛЬЕ, СИНТЕТИКА - сокращенный отжим:
600, 500, 400, 100, —-
Регулировка температуры.
Регулировка оборотов.
Мaкcимaльнoe знaчeниe oбopoтoв зaвиcит oт типa cтиральной машины.
11
Page 12
Для программ ШЁЛК, РУЧНАЯ СТИРКА -
l
Высвечиваемый символ обозначает БЕЗ ОТЖИМА
Символ обозначает ВЫКЛЮЧЕНИЕ ОТЖИМА
ВНИМАНИЕ ! Чем более деликатная ткань тем, более низкие температуры и более низкие обороты следует устанавливать. Для шёлка, шерсти и других деликатных тканей рекомендуем опцию БЕЗ ОТЖИМА. Диапазон регулировки максимальной ТЕМПЕРАТУРЫ стирки а также ОБОРОТОВ ОТЖИМА для отдельных программ согласно «Таблице программ ...».
Дополнительные функции.
l«Предварительная стирка»
Высвечивается символ – Функция применяемая перед основной стиркой для очень сильно загрязненной одежды. Вызывает удлинение времени стирки на 30 – 50 минут. Перед стиркой в отдел ящика обозначенный символом следует засыпать рекомендуемое производителем количество стирающего средства.
l«Бoльшe воды» (дополнительное полоскание)
Высвечивается символ – Добавляет одно дополнительное полоскание к избранной программе стирки. Функция особенно удобна при жесткой воде. Улучшает эффективность полоскания, но увеличивает расход воды. Функция рекомендуется для стирки одежды лиц страдающих аллергией.
12
l«Быстрая
Высвечивается символ ­Сокращает время стирки примерно на 30% а также уменьшает общее количество полоскании на одно. Функция пригодна в случае стирки мало загрязненого белья. Применяется меньше стирающих средств, а также экономится энергия и вода. Примерное время стирки с включенной функцей КОРОТКАЯ СТИРКА: для программы СМЕШАННОЙ БЕЛЬЕ - 50 минут
Для программы БЕЛЫЙ ХЛОПОК - 96 минут
l«Защита от сминания»
Высвечивается символ ­После последнего отжима барабан стиральной машины, в течении нескольких минут выполнгяет дополнительные обороты, облегчающие глажение белья впоследствии.
стирка»
Page 13
VII..Блокировка дверцы
Стиральная машина снабжена блокировкой , препятствующей открытию дверцы стиральной машины во время стирки. Если после перерывания цикла или после окончания стирки на индикаторе мелькает символ ключа, это обозначает, что блокировка дверцы все ещё активная. Чтобы открыть дверцy следует подождать примерно 2 мин, покa не погаснет символ ключа на индикаторе.
VIII.Контроль рaсположения загрузки ABC
IX.Стирающие и улучшающие средства
В электронном управляющим устройстве стиральной машины содержится система контроля рaсположения
загрузки. В случае обнаружения неправильного расположения белья в барабане, стиральная машина пытается , перед отжимoм, изменить его рaсположение. Если несколько попыток не приведут к правильному результату, тогда стиральная машина автоматически уменьшит скорость отжимa или прекратит его совсем.Причиной неправильного расположения загрузки может быть:
l слишком большое количество белья, l слишком малое количество белья, l очень крупная вeщь ( например постель, которая
свернулась в шар, заключив в себе другие вещи).
Смягчающие средства дoбавляeмые кполоcкaнию
l Следует соблюдать рекомендации производителя
средства.
l Смягчающие средство наливать в центрально
расположеннyю камерy ящика обозначеннyю символом
l Не превышать, обозначенного на камере ящика,
уровня МАКС. Это средство будет использовано во время последнего полоскания.
Крахмал.
l Следует соблюдать рекомендации производителя
средства.
l Крахмалить в программе «ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ». l Крахмал заливать в ценгральную камеру ящика
обозначенную .
l Не превышать , обозначенного на камере ящика,
уровня МАКС.
Жидкие стирающие средства.
l Поставить перегородку в камере к основной стирке
ящика, обозначенной .
l Влить в камерy рекомендуемое производителем
количество стирающего средства.
13
Page 14
X.Дозировка
XI.Экономия
Слишком мало стирающего средства.
l Белье становится серым. l Возникают комки жиров, осаждается кальк.
Слишком мнoго стирающего средства.
l Сильное выделение пены. l Слабая эффективность стирки, плохое
прополоскивание.
Энергии.
l Бельё с небольшим загрязнением стирать
используя низкие температуры стирки.
l Применять программу СВЕЖЕСТЬ, включать
функцию БЫСТРАЯ программы стирки.
Воды.
l Бельё с небольшим загрязнением стирать
применяя программу СВЕЖЕСТЬ , включать функцию БЫСТРАЯ СТИРКА для выбраной программы стирки.
l При применении оптимальногo количествa
стирающих средств дополнительное полоскание не обязательно .
СТИРКА для выбраной
XII.Твёрдость воды
XIII.Загрязнение
XIV.Система WASSERDUSCHE
14
Твёрдая водa вызывает откладывание калькa.
l Этo можeт cтaть пpичиной пoлoмки издeлeния l Информацию о твёрдости воды можно получить
в ближайшей станции водоснабжения. Рекомендуется применять в каждой стирке средства смягчающие воду.
Упорные пятна.
l Перед стиркой следует применить для белья
дополнительное средство выводящие пятна, согласно инструкции его применения.
Сильное загрязнение.
l В один приём стирать меньшие количество
белья.
l Добавлять больше стирающего средства.
Небольшое загрязнение.
l Смотри п. XI «Экономия энергии».
WASSERDUSCHE вызывает орошeние белья во время цикла стирки.
WASSERDUSCHE улучшает эффективность стирки и полоскания.
Page 15
Электронное управление «Logic control»
Стиральные машины «Kaiser» оснащены компьютерным блоком управления. Интеллектуальный алгоритм работы способствует уменьшению общих расходов при эксплуатации, а также увелечению срока службы стиральной машины. Logic control - это электронная программная система, которая контролирует процесс стирки в зависимости от качества тканей и способа загрузки белья. При этом с абсолютной точностью определяются оптимальные количество воды и время полоскания. Logic control контролирует также процесс отжима, при этом определяется оптимальное число оборотов.
Защита от утечки воды „Aquastop”
Специальная система следит за утечками во внутренних и наружных элементах машины, защищая Вас от ущерба,вызываемого разрывом шлангов и повреждением внутренних уплотнений.
Режим . “Weiche Welle
Благодаря правильному расходу воды, чуткому движению барабана, мягкой динамике стирки Ваши любимые вещи всегда останутся в форме.
Опрыскивание „Wasserdusche”
В течение всго процесса стирки белье в барабане подвергается постоянному опрыскиванию из прорезей барабана и верхней форсунки моющим раствором. Это значительно улучшает качество стирки, особенно при наличии большого количества белья
Био-ферментная стирка
Для лучшего воздействия биофермента, содержащегося в моющих средствах, в программах данной стиральной машины заложены специальные функции, позволяющие наилучшим образом растворять ферменты порошка, что приводит к наилучшему удалению самых стойких пятен белкового происхождения (например: молоко, кровь, шоколад).
Logic control позволяет самостоятельно автоматически решать данную проблему.
Если Вам необходим ещё более усилить действие биофементов стиральгого порошка, рекомендуется использовать любую из необходимых Вам основных программ совместно с дополнительной програмой «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА». В этом случае рекомендуется добавлять в первое отделение распределителя моющих средств специальный порошок для удаления пятен.
Автоматическая система балансировки ABC
Система балансировки ABC предохраняет машину от поломок и белье от порчи во время отжима. Система равновесия обеспечивает несколько оборотов барабана по - и против часовой стрелки перед фазой отжима, что позволяет равномерно распределить белье в барабане. После этого начинается процесс отжима, сначала медленно, затем увеличивая обороты до заданного уровня. Если дисбаланс устранить не удалось, отжим автоматически будет производиться на пониженных оборотах, максимально допустимых именно при таком дисбалансе.
15
Page 16
Система Logic control и легкость управления дает хозяйке многочисленные возможности в выборе режимов стирки. Вы можете использовать помимо 12 основных и 4 вспомогательных программ, комбинации этих программ с дополнительным регулированием температуры стирки и режимами отжима. В результате Вы имеете возможность, по своему желанию,устанавливать любой из 4109 режимов стирки, приведенных в таблице:
Расчет возможных комбинаций стирки для стиральной машины W 59.12 Te
Основные программы
Деликатная стирка Цветной хлопок Белый хлопок Смешанное белье Синтетика Шерсть Ручная стирка Отжим Слив Облагораживание Шелк Свежесть
Дополн. функции
3 4 4 4 4 3 3 1 0 3 3 1
Комбинации основных и
всп. функций
8 16 16 16 16
8
8
2
1
8
8
2
Ступени температуры
3 7
11
7 7 3 1
1 3
Ступени отжима
109
* Расчет произведен для стиральных машин с отжимом 1200 об/мин
10 10
10 10
Ощее кол-во комбинаций
4
96 1 120 1760
4 4 4
448 448
96
8
20
1
80
8
4
24 4109
16
Page 17
3.ОБCЛУЖИВАНИЕ
КОНСЕРВАЦИЯ И ОЧИСТКА
Для очистки кожуха и пластмассовых частей изделия никогда не применять растворителей а также aгpeсcивных и образивных средств (например порошков для очистки) ! Применять исключительно деликатные моющие средства в жидком виде.
Фильтр насоса чистить примерно через
I.Очистка фильтра насоса
20 стирок.Принебрежение очисткой фильтра вызывает затруднения с отводом воды из стиральной машины!
фильтр
lОткрыть дверцy.
II.Очистка барабана
lРастворить 1 кг стиральной соды в 1 л. воды.
III.Очистка ящика для моющих средств и ополаскивателей.
lВынуть рукав. lС рукава снять пробку. lСпустить остатки воды
в плоский сосуд.
lОтвинтить фильтр.
lЗалить раствор в ящик
для стирального порошка
lВынyть фильтр. lОчистить фильтр
под проточной водой.
Барабан следует чистить 150 стирок. Очистку проводить всегда без загрузки белья !
lВключить программу стирки пpи температуре 60 град. Ц.
.
(без загрузки белья).
lПовторный монтаж фильтра - все действия в обратном порядке.
примерно через
lВытянуть ящик (сильное протягивание ящика позволит преодолеть сопротивление вытяжки).
lОчистить под протчной водой (можно применить щётку).
lВставить ящик на своё место.
17
Page 18
УДАЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Некоторые повреждения и неполадки стиральной машины можно распознать через высвечивание кода ошибки Е01 – Е99.
Неполадки, которые может исправить пользователь.
I.Стиральная машина не работает
Индикатор
Индикатор
не светится
не светится.
lОтсутствие напряжения
II.Стиральная машина не работает
lДверцa стиральной машины не плотно закрыта !
lПравильно вставить штекер вгнездо. lПроверить домашние предохранители.
lЗакрыть дверцы стиральной машины.
III.Низкое давление
IV.Закупоренный фильтр насоса
V.Переполнение стиральной машины
18
lПроверить какое давление воды в сети снабжения. lПрочистить сеточку на шланге подводящем воду.
lОтвинтить до конца кран.
lОчистить фильтр.
lОчистить фильтр насоса. lУменьшить загрузку.
Page 19
VI.Отсутствие воды в стиральной машине
VII.Стирка приостановлена
VIII.Вода под стиральной машиной
IX.Стиральная машина двигается
lОткрыть кран. lОчистить сеточку
на шланге подводящем воду.
lОчистить фильтр насоса. lОчистить отводной шланг.
lДовинтить фильтр насоса. lПроверить сливной
и его крепление.
lУдалить транспортную защиту. lПроверить горизонтальный
ypoвeнь стиральной машины. lЗаблокировать ножки (довинтить контрагайки).
шланг
X.Бельё плохо отжато.
XI.Черезмерное пеновыделение
XII.Бельё плохо выстиранно
lОчистить фильтр насоса (смотри консервация).
lОграничить дозировку стирающего средства.
lПроверить жесткость воды.
lПравильно дозироватьстирающее
средство, в зависимости от степени загрязнения белья и жесткости воды ( см. рекомендации на упаковке стирающего средства). lВыбрать соответствующую программу.
19
Page 20
XIII.Бельё плохо прополоскано
lПравильно дозировать стирающее средство, в зависимости от степени зaгрязeния белья и жесткости воды (смотри, рекомендации на упаковке стирающего средства). lОчистить фильтр насоса.
Внимание !
Если произошла ошибка то стиральная машина блокирует дверцy. Чтобы открыть дверцy следует нажать кнопку и подождать 2 мин. Если на индикаторе высвечивается код ошибки больше Е06 или представленные выше действия не помогли, следует:
- записать код ошибки с индикатора,
- отключить стиральную машину, вытянуть штепсель,
- Пригласить сервис
ОБОЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ЯРЛЫКАХ ОДЕЖДЫ
I.Стирка
II.Химчистка
III.Барабанная сушилка
IV.Глажение
кипячeние пpи
температуре 950C
деликатнaя cтирка ручнaя cтирка
Химчистка с растворителем
0
C 1500C 2000C не гладить
110
нормальнaя,
cтирка пpи
температуре 600C
Химчистка только с тетрахлорэтиленом, бензином, чистым спиртом, R111 и R113
Сушить в сушильной машине при пониженной
температуре
нормальнaя,
cтирка пpи
температуре 400C
Химчистка только бензином, чистым спиртом и R113Т
Сушить в сушильной машине при обычной
температуре
Выбирая программу стирки следует обратить внимание на символы находящиеся на ярлыках одежды.
не стирать
не
чистить
НЕ сушить !
20
Page 21
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1.Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 24 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца).
2.Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение).
3.Обмен прибора на свободный от дефектов в течение гарантийного срока осуществляется только в том случае, если на основании заключения эксперта невозможно произвести ремонт или если после 3-х ремонтов прибор остаётся неисправным.
4.Обмен прибора на исправный производит только организация, продавшая товар.
5.Гарантия не охватывает внешних элементов из пластмасс в случае, если дефект наступил по вине пользователя, после подписания потребителем акта приёмки-сдачи.
6.Все дефекты, возникшие в результате: несоответствующего хранения, обслуживания и консервирования прибора; установки с нарушением требований; резких скачков напряжения; воздействия активных химических веществ; использования не рекомендованных чистящих и моющих средств; механических повреждений; а также по другим причинам, возникшим по вине покупателя и не вызванными изготовителем, могут устраняться исключительно за счёт покупателя.
7.В случае, если по указанным причинам (п. ь) наступили необратимые качественные изменения прибора настоящая гарантия теряет свою силу.
8.Установка, обслуживание и ремонт прибора в период гарантии осуществляется только уполномоченными представителями, указанными в гарантийном талоне. В противном случае настоящая гарантия теряет свою силу.
9.Гарантийный талон недействителен без даты, печатей и подписи, а также с исправлениями, произведёнными неуполномоченными лицами.
Примечания. Ремонтом не считаются регулировки, предусмотренные руководством по обслуживанию, а также вызов мастера,связанный с неправильным использованием.. Такие работы осуществляются за счёт потребителя.
Обслуживание после продажи.
В случае возникновения каких либо проблем связанных с использованием техники Kaiser наш сервисный ценр обеспечит Вам быструю проффесиональную помощь. Нашим стремлением является обеспечение полного комфорта использования нашего изделия для всех покупателей, которые доверили марке Kaiser.
Следует списать с щитка тип и заводской номер стиральной машины
Тип..................................
Заводской номер
.............................
Page 22
INHALT
Grundinformationen..........................................................................................................23
Benutzung ........................................................................................................................23
SICHERHEITSHINWEISE....................................................................................................24
INSTALLIEREN DER W ASCHMASCHINE...........................................................................25
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN AN DER WASCHMASCHINE....................................26
WA RTUNG UND REINIGUNG...........................................................................................30
PRAKTISCHE HINWEISE BETREFFS DER WÄSCHE...................................................31
T echnische Daten...........................................................................................................36
22
Page 23
GEEHRTER KUNDE
Durch das Durchlesen dieser Anweisung werden Sie ein bewußter Benutzer der technologisch fortgeschrittenen Erzeugnisses, der Waschmaschine „Kaiser” sein. Die neue automatische Waschmaschinen W 59.xx Te und W 43.xx Te sind das Resultat der Tätig­keit von Ingenieuren und Technikern aus den Konstruktions- und Versuchsbüros. Sie wurde auf­grund des neusten Standes der Wissens und unter Anwendung moderner elektronischer Konstruktionshilfen entworfen. Die neue Waschmaschine W 59.xx Te und W 43.xx Te bilden die Antwort auf den Marktbedarf, wo sowohl die Zuverlässigkeit, die Funktionalität, Bedienungseinfachheit wie auch die Formgestal­tung berücksichtigt werden müssen.
Die Waschmaschine, die die Fabrik verlassen hat, war vor dem Einpacken hinsichtlich der Sicher­heit und Funktionalität auf den Prüfständen genau untersucht. Infolge dieser Untersuchung können eventuell Feuchtigkeit bzw. Wasserreste in der Waschmaschi­ne nachbleiben.
Wir bitten Sie diese Bedienungsanweisung vor der Inbetriebsetzung der Maschine aufmerksam durchlesen. Die Befolgung der dort enthaltenen Hinweise wird Sie vor einer unsachgemäßen Be­nutzung hüten.
Diese Anweisung ist aufzubewahren, so dass sie immer unter der Hand bleibt. Um Unfälle zu ver­meiden ist die Bedienungsanweisung genau zu befolgen.
Achtung!
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sie dient zum Waschen von Textilien und Garderobe, die für das mechanische Waschen im Waschbad vorgesehen ist.
Vor dem Anschließen der Waschmaschine an die Netzsteckdose sind Transportsicherungen zu entfernen und sie horizontal aufzustellen.
Der Produzent hält für sich das Recht vor Änderungen einzuführen, die die Funktion der Maschine nicht beeinflussen.
Benutzung
- Die Maschine erst nach dem Durchlesen/ Kennenlernen dieser Bedienungsanweisung betreiben.
- Die Maschinen niemals im Freien bzw. in Räumen betreiben, wo niedrige Temperaturen auftreten können.
Achtung! Die Temperatur unter 0
o
C kann einen Schaden an der Maschine verursachen !
- Die Benutzung der Maschine durch Kinder und nicht unterwiesene Personen ist nicht er­laubt.
Übereinstimmigkeitserklärung mit dem CE – Zeichen
Übereinstimmung mit den Direktiven: 73/23/EEC, 89/336/EEC, 92/75/EEC
Der Produzent des Erzeugnisses erklärt hiermit, dass das Erzeugnis den Hauptforderungen der Sicherheit, der Arbeitshygiene und des Umweltschutzes gemäß den Direktiven der Europäischen Union entspricht und dass die entsprechenden Dokumente, insbesondere die durch den Produ­zent Erklärungen der Übereinstimmung mit den Direktiven der Europäischen Union sind für die Einsicht von zuständigen Behörden zugänglich. Sie sind unter Vermittlung der V erkäufers des Erzeu­gnisses zu erhalten.
23
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE Vebrühungen
Waschmittel
Einlegen von Waschgut
Transport
Leistungsschild
Nicht zulassen, dass in das Maschineninnere unerwünschte Gegenstände eindringen. Garderobentaschen entleeren, Knöpfe und Reißverschlüße zu­machen. Kleine, lose Gegenstände in Waschbeutel bzw. in Kissebezug einlegen, da sie sonst vernichtet werden, wie auch die Trommel und den Innenbehälter beschädigen können. Die für die Waschmaschinen­trommel empfohlene Chargengröße der Garderobe nicht überschreiten
Fenster und Tür der Waschmaschine sind während des Betriebes heiß. Kinder von der Maschine im Betrieb fernhalten. Nur Wasch- und Veredelungsmittel für automatische Waschmaschinen verwenden.Keine Lösungsmittel enthaltende Mittel verwenden, da manche Maschinenelemente beschädigt werden bzw. Giftgase sich entwickeln kön­nen. Es besteht auch Gefahr der Selbstzündung und Detonation.
Vor dem Beginn der T ransportarbeiten ist die Waschmaschine vom elektri­schen Netz abzuschalten. Zum Transport muß die Waschmaschine unbedingt blockiert werden. Siehe Kapitel INSTALLIEREN DER WASCHMASCHINE.
Das Leistungsschild mit den Hauptdaten der Waschmaschine befindet sich am oberen hinteren Gehäuseteil.
Stabilitätsprüfung
Nach dem horizontalen Aufstellen der Waschmaschine ist unbedingt zu prüfen, ob die Maschine auf allen vier Füßen stabil steht. Zu diesem Zweck muß jede Ecke der Maschine angedrückt werden, wobei kontrolliert wird, ob sie sich vielleicht bewegt. Ordnungsgemäße, horizontale Aufstellung der Maschine ist die Bedingung für den sicheren, dauer­haften und störungsfreien Betrieb.
Rückziehung aus dem Betrieb
Eine abgenutzte Waschmaschine muß sicherheitshalber benutzungsuntauglich gemacht werden. Zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen und dann das Speisekabel abschneiden. Bei der Verschrottung müssen die örtlichen Vorschriften für die Entfernung von Abfällen und Müll befolgt werden.
24
Page 25
INST ALLIEREN DER W ASCHMASCHINE
I.Entfernen der Transportsicherungen (Transportsicherungen aufbewahren!)
lBlechschrauben mittels lSchrauberzieher abschrauben
lBohrungen mittels Blenden abschließen.
lTransportstütze mit Büchsen
und Schrauben entfernen
II.Horizontale Aufstellung der Waschmaschine
lSchraube abschrauben Büchse und Schraube herausnehmen
Vor der Inbetriebsetzung der Maschine Sicherungen unbedingt entfernen
Die Waschmaschine auf keinem Teppich aufstellen
lDie Maschine auf hartem, ebenem Boden aufstellen
lKontermuttern anziehen!
lKontermutter lösen
Nach der horizontalen Aufstellung der Waschmaschine ist deren Stabilität mittels Andrückung jeder Maschinenecke nachzuprüfen um festzustellen, ob sich die Maschine evtl. bewegt!
lMittels Einschrauben der Füße horizontale Stellung
25
Page 26
III.Wasseranschluß
IV.Wasserabfluß
Speiseschlauch mit Dichtungen Wasserdruck min. 1bar, max. 8 bar. Waschmaschine ausschließlich mit Kaltwasser speisen !
max 100 cm min. 50 cm
Abflußschlauch so absichern, daß er sich während des Betriebes der Waschmaschine nicht rührt ! Nicht zu tief in das Abflussrohr einschieben
V .Anschluß an die elektrische Speisung
lDie Waschmaschine nur an eine richtig installierte Schuko­ Steckdose (mit einem Nullbolzen) anschließen.
l In keinem Fall eine Verlängerungsschnur benutzen ! l Eine beschädigte Speiseleitung darf nur eine autorisierte
Servicestelle auswechseln. Art der Speiseleitung – H 0 5 V V – F 3G 1,5. Katalognummer der Speiseleitung 8010551
26
Page 27
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN AN DER WASCHMASCHINE
Manche Schäden und Störungen der Waschmaschine werden durch die Anzeige der Fehlercode E 01 – E 99 signalisiert.
Störungen, die durch den Benutzer beseitigt werden können.
I.Waschmaschine funktioniert nicht
Keine Anzeige !
lSpannung fehlt
II.Waschmaschine funktioniert nicht
lWaschmaschinentür nicht richtig
geschlossen !
III.Niedriger Wasserdruck
IV.Pumpenfilter verstopft
lDen Stecker in die Steckdose richtig
einstecken
lHaussicherungen nachprüfen.
lWaschmaschinentür schließen.
lDen Wasserdruck im Netz prüfen. lDas Sieb am Wasserzuleitungs-
schlauch reinigen.
lDen Hahn ganz öffnen.
lDas Filter reinigen
V.Waschmaschine überfüllt
lDas Pumpenfilter reinigen. lDie Charge verkleinern
27
Page 28
VI.Kein Wasser in der Waschmaschine
VII.Waschen unterbrochen
VIII.Wasser unter der
Waschmaschine
IX.Die Waschmaschine bewegt sich
lDen Hahn öffnen. lDas Sieb am Wasserzuleitungs-
schlauch reinigen.
lDas Pumpenfilter reinigen. lDen Wasserablassschlauch reinigen.
lDas Pumpenfilter fest anschrauben. lDen Wasserablaßschlauch und
dessen Befestigung prüfen.
lTransportsicherungen entfernen. lDie Waschmaschine horizontal
aufstellen.
lDie Füße sperren (Kontermuttern
fest anschrauben).
X.Ladung schlecht geschleudert
XI.Schaumbildung
XII.Ladung schlecht gewaschen
28
lDas Pumpenfilter reinigen (siehe Wartung)
lDie Dosierung des Waschmittels
verringern.
lDie Wasserhärte prüfen.
lDas Waschmittel in Abhängigkeit
von der Verunreinigung und Wasser härte richtig dosieren (siehe Empfehlungen auf der Waschmittel­packung). lDas richtige Programm wählen.
Page 29
XIII.Die Charge schlecht gespült
lDas Waschmittel in Abhängigkeit von der Verunreinigung und Wasser härte richtig dosieren (siehe Empfehlungen auf der Waschmittel­packung). lDas Pumpenfilter reinigen.
Achtung ! Wenn ein Fehler vorkommt, so wird die Tür der Waschmaschine gesperrt. Um die Tür zu öffnen die Drucktaste andrücken und ca. 2 min abwarten. Zeigt die Anzeige einen von E 06 größeren Fehler an bzw. die genannten Maßnahmen nicht ge­holfen haben, so ist:
- die Codenummer von der Anzeige abzuschreiben
- die Waschmaschine auszuschalten
- der Stecker auszuziehen
- ein Fachmann vom SERVICE
BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEN GARDEROBEETIKETTEN
I. Waschen
I. Chemische Reini­gung
III. Trommeltrockner
IV. Bügeln
Kochen
0
bei 95
alle Lösungs Mittel
0
110
C 1500C 2000C
C
delikat
Normal
Temp 60
0
C
alle außer TRI
tocknen mir reduzierter temperatur
Normal
Temp 400C
Handwaschen
nur benzin
tocknen bei normaler temperatur
Bei der Programmwahl auf die Symbole auf den Garderobeetiketten achten.
NICHT
waschen!
NICT waschen!
NICHT trocknen!
NICHT
bügeln!
29
Page 30
WAR TUNG UND REINIGUNG
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch) . Nur delikate flüssige Mittel anwenden.
Das Pumpenfilter je ca. 20 Wäschen reinigen.
I. Reinigung des Pumpenfilters
Vernachlässigung der Reinigung verursacht Schwierigkeiten beim Wasserablassen aus der Waschmaschine !
Filtereinsatz
lTür öffnen
lSchlauch herausnehmen lAus dem Schlauch Stop
fen herausnehmen lWasserreste in ein flaches Geschirr ablassen lFilter anschrauben
II. Reinigung der Trommel
l1 kg Waschsoda in 1 l Wasser lösen
III. Reinigung der Detergentschalen.
lFilter herausnehmen lFilter unter fließen
dem Wasser reinigen
Die Trommel je ca. 150 Wäschen reinigen. Die Reinigung der Trommel immer ohne Wäsche-charge !
lDie Lösung in die Wasch­mittel schale eingießen.
lErneute Montage des Filters – umge­kehrte Reihenfolge
lDas Waschprogramm bei 60 (ohne Wäschecharge) inbetrieb­nehmen.
o
C
lDie Schale durch kräftiges Ziehen herausziehen (die Ausschubbe­ grenzung bewältigen).
30
lUnter fließendem Wasser reinigen (event. mit Hilfe einer Bürste).
lSchale einschieben.
Page 31
PRAKTISCHE HINWEISE BETREFFS DER WÄSCHE
Um das Programm zu unterbrechen ist die Drucktaste
I. Löschen und Programmwechsel
II. Spannungsschwund
START bis zum Aufleuchten der Lampe BEREIT einzu-
drücken. Befindet sich die Waschmaschine bereits in Betrieb, so ist beim Pro- Programmwechsel zuerst das aktuell ge­wählte Programm mittels der Drucktaste START (siehe oben) zu unterbrechen und danach ein anderes Pro­gramm zu wählen.
Das Abschalten der Waschmaschine vom Netz bzw. Spannungsschwund löschen das Programm nicht. Das Programm wird aufbewahrt und nach dem Wiederein­schalten der Spannung fortgesetzt.
III. Einladung
IV. Delikate Gewebe
V. “Wäsche mit Verzöge­ rung“
Die Einladung der Garderobe in die Trommel der Waschmaschine erfolgt unter Beachtung folgender Empfehlungen: * Baumwolle – max. volle Trommel (keine Eindrückung der Garderobe in die Trommel, da die Qualität des Waschens sich verschlechtert !). * Synthetikstoffe – max. ½ Trommel * Wolle, Seide, delikate Gewebe – max. 1/3 Trommel. Achtung ! Die Waschmaschine nicht überladen, da es die gewaschene Garderobe beschädigen kann !.
* Program
- ein entsprechendes Programm wählen
(Syntetikstoffe, Seide, Wolle,delikate Gewebe). * Einladung
Siehe Pkt. III “Einladung“
* Schleudern
- Die Schleuderdrehzahl bis max. 600 U/min senken.
Das ist eine Funktion der Waschmaschine, die das Pro­grammieren der Maschine so gestaltet, daß der START des Programm in einem vom Benutzer festgelegten Ter­min automatisch erfolgt ( von 1 bis max. 24h). Zwischen 1 bis 3 Stunden kann die Verzögerungszeit je 30 min. eingestellt werden. Zwischen 3 bis 24 Stunden ist es je 1 Stunde möglich. Die Einstellungsweise siehe “Gekürzte Betriebsanwei-
sung der Waschmaschine“ Während der Einstellung der Verzögerungszeit und der Zeitzählung leuchtet die Diode BETRIEB.
31
Page 32
VI. Anzeige Anzeigeninformationen
Eingestellte Wä­sche Temperatur
Orientationszeit bis zum Wäscheschluß bzw. eingestellte Wäschezeit mit Verzöge­rung. Angezeigtes Codesymbol bedeutet eingeschaltete Türsperre.
Schleuder­drehzahlen
.
.
Bezeichnungen der Zusatzfunktionen
Temperaturkorrektur Die Betätigung der Drucktaste “TEMPERATUR“ bewirkt zyklische Einstelländerungen. Es
bestehen folgende Möglichkeiten der Temperatureinstellung: * Für das Programm BAUMWOLLE WEISS: 95o, 90o, 80o, 70o, 60o, 55o, 50o, 45o, 40o, 35o, 30o, —oC. * Für die Programme BAUMWOLLE FARBIG, VERSCHIEDENE GEWEBE,
SYNTHETIKGEWEBE: 60o, 55o, 50o, 45o, 40o, 35o.30o, — oC. * Für die Programme DELIKATE WÄSCHE, WOLLE, ERFRISCHEN: 40o, 35o, 30o, — oC. * Für die Programme SEIDE, HANDWÄSCHE: 30o, —oC.
Das angezeigte Symbol bedeutet Wäsche ohne Wasservorwärmung.
Korrektur der Schleuderdrehzahlen
Das Betätigen der Drucktaste “SCHLEUDERDREHZAHLEN“ bewirkt zyklische Einstell­änderungen. * Für die Programme BAUMWOLLE FARBIG, BAUMWOLLE WEISS, SCHLEUDERN, VEREDELUNG volles Schleudern – max. Drehzahlen in Abhängigkeit vom Maschinentyp: 1200, 1100, 1000, 900, 800, 700, 600, 500, 400, 100, - - - .
Temperatur­regelung
Drehzahl­regelung
* Für die Programme DELIKATE WÄSCHE, WOLLE, ERFRISCHEN delikates Schleudern: 600, 500, 400, 100, — .
* Für die Programme SEIDE, HANDWÄSCHE -
Angezeigtes Symbol “ “ bedeutet “WASSER STOP“ Symbol “ “ bedeutet “ SCHLEUDERN AUS“
32
Page 33
ACHTUNG ! Je das Gewebe delikater ist, müssen die Temperatur und Schleuderdrehzahlen nied­riger eingestellt werden. Für Seide, Wolle und andere sehr delikate Gewebe empfehlen wir die Option “WASSER STOP“ anzuwenden. Der Bereich der max. Regelung für WASCHTEMPERATUR sowie SCHLEUDERDREHZAHLEN für die einzelnen Programme gemäß der “Programmtabelle ...“
Zusatzfunktionen
* “Vorwäsche“
Angezeigtes Symbol –
Die vor der Hauptwäsche stark verschmutzter Garderobe angewendete Funktion bewirktdie Wäschezeitverlängerung um 30 – 50 Minuten. Vor dem Wäschebeginn ist in die Schale für Vorwäschemittel mit dem Symbol die vom Produzenten empfohlene Waschmittelmenge einzuschütten.
* “Extraspülen“ Angezeigtes Symbol –
Zum ausgewählten Waschprogramm wird ein Spülen zugegeben. Diese Funktion ist bei sehr hartem Wasser besonders nützlich. Die Effektivität des Spülens wird verbessert jedoch wird der Wasserverbrauch größer. Diese Funktion wird für Allergikengarderobe empfohlen.
* “Kurzwäsche“
Angezeigtes Symbol – Die Wäschedauer wird um ca. 30% und die Anzahl der Spülungen um eine verkürzt. Diese Funktion ist beim Waschen wenig verschmutzter Wäsche nützlich. Es wird weniger Waschmittel verwendet sowie Energie und Wasser gespart. Beispielsweise Wäschezeit bei Eingeschalteter Funktion KURZWÄSCHE: * für das Programm VERSCHIEDENE GEWEBE - 50 min * für das Programm ERFRISCHEN - 96 min
* “Einfaches Bügeln“
Angezeigtes Symbol –
Die Waschmaschinentrommel nach dem letzten Schleudern macht einige Minuten lang zusätzliche Bewegungen, wodurch die Zerquetschungen kleiner werden.
33
Page 34
VII. Türsperre
Die Waschmaschine hat eine eingebaute Sperre, die das Öffnen
Der Tür während der Wäsche unmöglich macht. Wenn nach dem Zyklusende bzw. nach Beendigung der Wäsche in der Anzeige
das Symbol blinkt, so bedeutet es, dass die Türsperre immer noch aktiv ist. Um die Tür zu öffnen ca. 2 min ab-warten bis das Sym bol des Schlüssels aus der Anzeige verschwindet.
VIII. Kontrolle der Chargen­ verteilung Im elektronischen Befehlsschalter der Waschmaschine befindet
sich die Kontrollbaugruppe für die Chargenverteilung. Bei Feststel­ lung falscher Chargenverteilung versucht die Waschmaschine vor dem Schleudern diese Verteilung zu ändern. Wenn mehrmalige Versuche erfolglos sind, so verringert die Maschine automatisch die Drehzahlen bzw. bleibt stehen. Die Ursachen falscher Chargenverteilung können folgende sein: * zu große Garderobenmenge * zu kleine Garderobenmenge * ein einzelner Garderobenteil (z.B. Bettwäsche, die eine Kugel mit anderen Sachen gebildet hat).
IX. Wasch- und Veredelungs­ mittel Erweichungsmittel als Zusatz zum Spülen * Die Empfehlungen des Waschmittelproduzenten beachten.
* Das Erweichungsmittel in die Mittelkammer der Schale mit dem Symbol “ “ eingießen. * Das MAX Niveau auf der Kammer der Schale nicht überschreiten. Dieses Mittel wird beim letzten Spülen verbraucht.
Stärke * Die Empfehlungen des Mittelproduzenten beachten. * Im Programm “VEREDELUNG“ Stärke zugeben. *Das Stärkemittel in die Mittelkammer der Schale mit dem Symbol “ “ eingießen. * Das MAX Niveau auf der Kammer der Schale nicht überschreiten. *In die Kammer die vom Produzenten Waschmittelmenge
eingießen.
Flüssige Waschmittel * In die Hauptwäschekammer eine Trennwand einlegen. * In die Kammer die durch den Waschmittelproduzent empfohlene
Waschmittelmenge eingießen.
34
Page 35
X. Dosierung
Zu wenig Waschmittel
* Die Charge wird grau.
* Es bilden sich Fettklumpen, Steinablagerung. Zu viel Waschmittel
* Starke Schaumbildung * Schlechte Effektivität der Wäsche, schlechtes Spülen.
XI. Sparen
XII. Wasserhärte
XIII. Verschmutzungen
der Energie
* Leicht verschmutzte Wäsche bei niedriger Temperatureinstellung waschen. Das Programm ERFRISCHEN anwenden, zum ausgewählten Waschprogramm die Funktion KURZWÄSCHE einschalten.
des Wassers
* Leicht verschmutzte Wäsche im Programm ERFRISCH waschen,zum ausgewählten Waschprogramm die Funktion KURZWÄSCHE einschalten. * Bei Anwendung optimaler Waschmittelmengen ein zusätzliches Spülen ist nicht notwendig.
Wasserhärte bewirkt den Steinniederschlag
* Informationen über die Wasserhärte ist im nächstliegenden Wasserwerk erhältlich Es wird empfohlen Erweichungsmittel für jede Wäsche zu verwenden.
Hartnäckige Schmutzflecke
* Vor der Wäsche zusätzlich Fleckenentferner gemäß der Anweisung anwenden.
Starke Verschmutzungen
*Kleinere Charge auf einmal waschen. * Mehr Waschmittel zugeben..
XIV. System
AQUA SPRAY bewirkt während des Zyklusablaufes Berieselung
der Wäsche.
AQUA SPRAY verbessert die Wirksamkeit der Wäsche und des Spülens.
35
Page 36
Technische Kenndaten
- Typ W59. xx Te / W43.xx Te
- Nennspannung 230V / 50Hz
- Nennleistung 2300 W
- Überlastungssicherung 18 A
- Chargegröße max. 5,5 kg * / 4,5 kg **
- Wasserdruck min. 1,0 bar, max. 8,0 bar
- Abmessungen A x B x C gemäß der Zeichnung
- Masse 75 kg * / 71 kg **
- Erfüllung der EU Vorschriften Norm EN-60456 * für Waschmaschinen W59. xx Te ** für Waschmaschinen W43.xx Te
Garantie
- Garantieleistungen gemäß der Garantiekarte
- Der Produzent trägt für jegliche durch unsachgemäße Bedienung des Erzeugnis-
ses entstandenen Schäden keine Verantwortung.
36
Page 37
373839
Page 38
Page 39
Page 40
IOAP-043 (12.2002./2)
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany
Loading...