Kaiser S4586 XL W User Manual [ru]

S 4562 XL*, S 6062 XL* S 4586 XL*, S 6086 XL*
S 45 E 86 XL, S 60 E 86 XL
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
RU
UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
КЕРІВНИЦТВО З ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ
2
3
RU
UA
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
исключительно для домашнего пользования
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ,
Інформуємо, що наші посудомийні машини, які є предметом цієї
благодарим Вас за приобретение нашей техники.
Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.
Передаём Вам в пользование посудомоечную машину, удовлетворяющую самым высоким
требованиям и отвечающую мировым стандартам.
Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию и эксплуатации до пуска устройства. Соблюдение содержащихся в ней рекомендаций защитит Вас от возможных неприятностей при неправильной эксплуатации посудомоечной машины, а также позволит Вам уменьшить расход электроэнергии и воды. Если эксплуатация посудомоечной машины будет соответствовать настоящей инструкции, наша посудомоечная машина будет радовать Вас долгое
время.
Наши посудомоечные машины полностью
соответствует основным требованиям
безопасности, гигиены и защиты окружающей среды, согласно директивам Европейского Союза,
что подтверждено сертификатами DIN ISO 9001, ISO 1400, в соответствии с настоящими нормами,
действующими на территории Европейского
сообщества, a также полностью отвечают всем
требованиям Госстандарта России и стандартов других стран СНГ, что подтверждается
сертификатами соответствия.
С мыслью о дальнейшем повышении технических и эксплуатационных характеристик наших посудомоечных машин мы оставляем за собой право на внесение изменений в дизайн и устройство, влияющих только положительно на
потребительские качества и свойства продукта.
Желаем Вам эффективного пользования продуктом
нашей фирмы.
Уважающий Вас
дякуємо Вам за придбання нашої техніки.
Ми впевнені, що Ви зробили правильний вибір. Передаємо Вам у користування посудомийну
машину, що задовольняє найвищі вимоги і відповідає
світовим стандартам.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з обслуговування та експлуатації до запуску пристрою. Дотримання рекомендацій, що містяться в ній, захистить Вас від можливих неприємностей при неправильній експлуатації посудомийної машини, а також дозволить Вам зменшити витрати електроенергії та води. Якщо експлуатація посудомийної машини буде відповідати цієї інструкції, наша посудомийна
машина буде радувати Вас довгий час.
Наші посудомийні машини повністю відповідають основним вимогам безпеки, гігієни та захисту навколишнього середовища, відповідно до директив Європейського Союзу, що підтверджено сертифікатами DIN ISO 9001, ISO 1400, відповідно до дійсних норм, що діють на території Європейського співтовариства, a також повністю відповідають усім вимогам Держстандарту Росії і стандартам інших країн СНД, що
підтверджується сертифікатами відповідності.
З думкою про подальше підвищення технічних та експлуатаційних характеристик наших посудомийних машин ми залишаємо за собою право на внесення змін в дизайн і пристрій, що впливають тільки позитивно на споживчі якості і властивості
продукту.
Бажаємо Вам ефективного користування
продуктом нашої фірми.
З повагою до Вас,
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
Информируем, что наши посудомоечные машины, являющиеся предметом настоящей Инструкции, предназначены
OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany
Інструкції, призначені виключно для домашнього користування.
4
5
RU
UA
ОГЛАВЛЕНИЕ
ЗМІСТ
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7
Подключение к электросети 7 Подключение к сети водоснабжения и
канализации 9 Установка 13 Условия безопасности 21
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 25
Внешний вид 25 Панели управления 29
ОБОРУДОВАНИЕ 33
Размещение посуды в машине 33 Емкость для моющего средства 35 Емкость для ополаскивателя 37 Устройство для снижения жесткости
воды 41 Система фильтров 45
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ 47
Электронное программирующее Устройство для моделей c LCD дисплеем 49
Электронное программирующее Устройство для моделей c LED дисплеем 57
Таблица циклов мойки 67
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 69
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 85
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ 7
Підключення до електромережі 7 Підключення до мережі водопостачання та
каналізації 9 Установка 13 Умови безпеки 21
КОРОТКИЙ ОПИС 25
Зовнішній вигляд 25 Панелі управління 29
ОБЛАДНАННЯ 33
Розміщення посуду в машині 33 Ємність для миючого засобу 35 Ємність для ополіскувача 37 Пристрій для зниження жорсткості води 41
Система фільтрів 45
КОРИСТУВАННЯ ПОСУДОМИЙНОЮ МАШИНОЮ 47
Електронний програмуючий пристрій для
моделей з LCD дисплеєм 49
Електронний програмуючий пристрій для
моделей з LED дисплеєм 57
Таблиця циклів мийки 67
ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД 69
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА 85
6
7
RU
UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
Увага! Монтаж та підключення шлангів і
Внимание! Монтаж и подключение
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед подключением к эл. сети, необходимо
убедиться, что:
параметры сети соответствуют данным в
табличке на задней стенке
посудомоечной машины,
эл. сеть заземлена в соответствии с действующими предписаниями.
После того, как Вы удостоверились, что значения напряжения и частоты тока в электросети соответствуют данным, указанным на заводской табличке устройства, вставьте сетевую вилку в надлежащим образом
заземленную настенную розетку.
Эта посудомоечная машина разработана для
работы в сети ~220 - 240В, 50Гц. К применению
пригодны плавкие предохранители с медной
проволокой, рассчитанные на силу тока 12 A.
Однако рекомендуется применение собственной электроцепи, питающей только это устройство с автоматическим выключателем с
расстоянием между контактами 3 мм.
Электрическая розетка должна быть помещена в смежной нише и сетевая вилка доступна
после инсталляции посудомоечной машины.
Перед первым использованием удостоверьтесь
в наличии должного заземления. Для Вашей личной безопасности:
Не используйте удлинители или любого вида
адаптеры для подключения этого устройства.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Перед підключенням до ел. мережі, необхідно
переконатися, що:
параметри мережі відповідають даним в
табличці на задній стінці посудомийної
машини,
ел. мережа заземлена у відповідності з діючими приписами.
Після того, як Ви впевнилися, що значення напруги і частоти струму в електромережі відповідають даним, зазначеним на табличці пристрою, вставте мережеву вилку в належним
чином заземлену настінну розетку.
Ця посудомийна машина розроблена для
роботи в мережі ~ 220 - 240В, 50Гц. До
застосування придатні плавкі запобіжники з мідним дротом, розраховані на силу струму 12 A. Однак рекомендується застосування власного електроланцюга, що живить тільки цей пристрій з автоматичним вимикачем з
відстанню між контактами 3 мм.
Електрична розетка повинна бути поміщена в суміжній ніші і мережева вилка має бути доступною після інсталяції посудомийної
машини. Перед першим використанням впевніться у
наявності належного заземлення. Для Вашої особистої безпеки: Не використовуйте подовжувачі або будь-якого
виду адаптери для підключення цього
пристрою.
шлангов и сетевого кабеля посудомоечной машины должны производиться только
квалифицированным специалистом.
мережевого кабелю посудомийної машини повинні проводитися тільки
кваліфікованим фахівцем.
8
2
1
9
RU
UA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ
Подключение подающего шланга c системой
Aqua-Stop
Подающий шланг
двойные стенки. Система Aqua-Stop блокирует поток воды в
случае разрыва подающего шланга, а также в случае, если воздушное пространство между самим шлангом и его внешней рифленой
оболочкой заполнено водой.
При подключении машины к водопроводу используйте всегда только новый подающий шланг, никогда не используйте подающие
шланги, бывшие ранее в эксплуатации.
Давление воды должно составлять минимум
0,04 MPa (0,4 бар) и максимум 1 MPa (10 бар).
При давлении ниже минимума обратитесь в
сервисный центр.
Достаньте подающий шланг из
специальной ниши на задней стенке
машины.
Закрутите гайку 2 подающего шланга на кране водопровода с резьбой 3/4 дюйма.
Перед запуском машины полностью откройте кран подачи воды.
c системой Aqua-Stop 1 имеет
ВОДОПОСТАЧАННЯ ТА КАНАЛІЗАЦІЇ
Підключення подавального шлангу з системою Aqua-Stop
Подавальний шланг з системою Aqua-Stop 1 має подвійні стінки. Система Aqua-Stop блокує потік води у разі
розриву подаючого шлангу, а також у разі, якщо повітряний простір між самим шлангом і його зовнішньої рифленою оболонкою заповнено
водою.
При підключенні машини до водопроводу використовуйте завжди тільки новий подавальний шланг, ніколи не використовуйте подавальні шланги, що були раніше в
експлуатації.
Тиск води має становити мінімум 0,04 MPa (0,4 бар) і максимум 1 MPa (10 бар). При тиску
нижче мінімуму зверніться до сервісного центру.
Дістаньте подавальний шланг із спеціальної ніші на задній стінці машини.
Закрутіть гайку 2 подавального шланга
на крані водопроводу з різьбленням 3/4
дюйма.
Перед запуском машини повністю відкрийте кран подачі води.
10
1
1
2
11
RU
UA
Подключение к холодной воде
на высоте между 40 и 100 см и не должен быть
Підключення до холодної води
на висоті між 40 і 100 см і не повинен бути
Подключите шланг к месту соединения с
резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он
плотно сидит на месте.
Если водопроводные трубы новые или долгое время не использовались, дайте воде стечь,
чтобы удостовериться, что вода чистая.
При несоблюдении этой меры предосторожности остается риск того, что поступление воды может быть заблокировано и
вследствие этого машина выйдет из строя.
Подключение к горячей воде
Подающий шланг машины может быть также подключен и к системе горячего водоснабжения, но в этом случае температура
воды не должна превышать 60°C.
При этом время цикла мойки сокращается и
сокращается расход электроэнергии.
Подсоединение к линии горячего
водоснабжения производится таким же
способом как и при подключении к холодной
воде.
Подсоединение сливного шланга
Подсоединените сливной шланг
непосредственно или через тройник в
сточную трубу 1 диаметром минимум 40
мм. Вода может стекать и
непосредственно в мойку 2.
Используйте специальное пластиковое крепление для шланга, которое поставляется
вместе с машиной.
Удостоверьтесь, что шланг не перегнут или сдавлен. Свободный конец шланга должен быть
Підключіть шланг до місця з'єднання з
різьбою 3/4 дюйма і переконайтеся, що
він щільно сидить на місці.
Якщо водопровідні труби нові або довгий час не використовувалися, дайте воді стекти, щоб
упевнитися, що вода чиста.
При недотриманні цього запобіжного заходу залишається ризик того, що надходження води може бути заблоковано і внаслідок цього
машина вийде з ладу.
Підключення до гарячої води
Подавальний шланг машини може бути також підключений і до системи гарячого водопостачання, але в цьому випадку температура води не повинна перевищувати
60°C.
При цьому час циклу миття скорочується і
скорочується витрата електроенергії.
Під'єднання до лінії гарячого водопостачання проводиться таким самим способом, як і при
підключенні до холодної води.
Під'єднання зливного шланга
Під'єднайте зливний шланг
безпосередньо або через трійник в стічну
трубу 1 діаметром мінімум 40 мм. Вода може стікати і безпосередньо в мийку 2.
Використовуйте спеціальне пластикове кріплення для шланга, що поставляється разом
з машиною.
Переконайтеся, що шланг не перегнутий або здавлений. Вільний кінець шланга повинен бути
погружен в воду.
занурений у воду.
12
825 100
450*
5
600**
13
RU
UA
Отсоединение от системы водоснабжения и
. В любом
Від'єднання від системи водопостачання та
канализации
Чтобы отсоединить подающий шланг c системой Aqua-Stop перекройте подачу воды и открутите гайку шланга c системой Aqua-Stop на кране водопровода.
После этого можно шланг убрать в
специальную нишу на задней стенке.
Если вода стекает непосредственно в мойку
обратите внимание на следующее:
Если мойка находится на высоте более 100 см от уровня пола, вся вода не сможет сливаться
непосредственно в мойку.
В таком случае необходимо сливать воду из шланга в ведро или другой подходящий сосуд, который находится ниже мойки и в стороне от
нее.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
Место для установки посудомоечной машины должно быть выбрано около имеющегося источника водоснабжения, канализационного
стока и электрической розетки.
Выровняйте посудомоечную машину вращением (вкручивая их или выкручивая)
четырех регулировочных ножек 1
случае она не должна быть наклонена более
чем на 2°.
Посудомоечная машина оснащена подающим шлангом и сливным шлангом, которые можно провести справа или слева от машины, чтобы
облегчить правильную установку.
каналізації
Щоб від'єднати подавальний шланг з системою
Aqua-Stop, перекрийте подачу води і відкрутіть гайку шланга з системою Aqua-Stop на крані водопроводу.
Після цього можна шланг прибрати в спеціальну
нішу на задній стінці.
Якщо вода стікає безпосередньо в мийку, зверніть
увагу на наступне:
Якщо мийка знаходиться на висоті більше 100 см від рівня підлоги, вся вода не зможе
зливатися безпосередньо в мийку,.
У такому випадку необхідно зливати воду зі шланга у відро або інший відповідний посудину,
який знаходиться нижче мийки і в стороні від неї.
УСТАНОВКА МАШИНИ
Місце для встановлення посудомийної машини повинно бути вибрано біля наявного джерела водопостачання, каналізаційного стоку та
електричної розетки.
Вирівняйте посудомийну машину обертанням (вкручуючи їх або викручуючи) чотирьох
регулювальних ніжок 1. У будь-якому випадку вона не повинна бути нахилена більш ніж на 2°.
Посудомийна машина оснащена механізмом, подавальним шлангом і зливним шлангом, які можна провести праворуч або ліворуч від
машини, щоб полегшити правильну установку.
14
3
3
15
RU
UA
УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ
УСТАНОВКА ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ
МАШИНЫ В НИШУ ШКАФА (МОДЕЛИ S
45 E 86 XL, S 60 E 86 XL)
Все приготовления должны быть сделаны перед перемещением машины к месту
установки.
Подготовьте нишу для установки прибора и
проемы 5 для подключения подающего и сливного шланга и сетевого электрокабеля.
Размеры ниши для встраивания даны в мм.
Установка декоративной панели
Подготовте углубления 1 и 2 для
креплений декоративной панели в
соответствии с указанными размерами.
Размеры даны в мм.
Закрепите с помощью винтов с потайной
головкой крепления с внутренней
стороны панели 3.
В НІШУ ШАФИ (МОДЕЛІ S 45 E 86 XL, S 60 E 86 XL)
Всі приготування повинні бути зроблені перед
переміщенням машини до місця установки.
Підготуйте нішу для установки приладу і прорізи
5 для підключення подавального і зливного шланга та мережевого електрокабелю.
Розміри ніші для вбудовування дані в мм.
Установка декоративної панелі
Підготуйте заглибини 1 і 2 для кріплень
декоративної панелі відповідно до
зазначених розмірів.
Розміри дані в мм.
Закріпіть за допомогою гвинтів з
потайною головкою кріплення з
внутрішньої сторони панелі 3.
16
4
5
6
7
7 3 3
1
2
1
2
17
RU
UA
Установив крепления в соответствующие гнезда на двери посудомоечной машины
в положение 1, переведите их затем вправо в положение 2, совместив
декоративную панель с дверью посудомоечной машины.
После этого следует закрепить панель на двери
посудомоечной машины винтами с внутренней стороны двери через соответствующие
отверстия 3. Для этого:
Снимите заглушку 4,
Закрутите винт 5,
Установите заглушку.
Установив декоративную панель, нужно отрегулировать напряженность пружин двери.
При вращении регулировочного винта 6 корректор 7 натягивает или ослабляет стальной
кабель.
Напряженность пружин двери правильна, если дверь остается горизонтальной в полностью открытом положении, однако поднимается при незначительном усилии.
Встановивши кріплення у відповідні
гнізда на дверях посудомийної машини в
положення 1, переведіть їх потім вправо в положення 2, з’єднавши декоративну
панель з дверима посудомийної машини.
Після цього слід закріпити панель на дверях посудомийної машини гвинтами з внутрішньої
сторони дверей через відповідні отвори 3. Для цього:
Зніміть заглушку 4,
Закрутіть гвинт 5,
Встановіть заглушку.
Встановивши декоративну панель, потрібно
відрегулювати напруженість пружин двері. При обертанні регулювального гвинта 6
коректор 7 натягує або послаблює сталевий кабель.
Напруженість пружин двері правильна, якщо двері залишаються горизонтальними в повністю відкритому положенні, проте піднімаються при
незначному зусиллі.
18
1155 mm
5
1
2 4 3
19
RU
UA
Регулируя передние и заднии ножки 1 и 2
(вкручивая их или выкручивая) Вы можете отрегулировать высоту посудомоечной машины и ее горизонтальное положение. В любом случае она не должна быть наклонена более
чем на 2°.
Расстояние между верхом машины и столешницей должно быть не более 5 мм;
дверца должна быть выровнена по краю ниши.
Подсоедините подающий и сливной
Прикрепите защитную наклейку 3 с
Задвиньте посудомоечную машину в
Закрепите машину в нише шкафа двумя
При установке посудомоечной машины в нишу шкафа, следует обеспечить пространство для
открывания дверцы 5.
шланги и сетевой электрокабель.
нижней стороны рабочего стола в месте установки машины, предварительно удалив бумагу с клеющейся стороны. Это защитит стол от небольшого
количества пара, выходящего из машины при открывании двери.
нишу шкафа.
винтами с потайными головками 4.
Регулюючи передні і задні ніжки 1 і 2
(вкручуючи їх або викручуючи), Ви можете відрегулювати висоту посудомийної машини і її
горизонтальне положення. У будь-якому
випадку вона не повинна бути нахилена більш
ніж на 2°.
Відстань між верхом машини і стільницею повинно бути не більше 5 мм; дверцята повинні
бути вирівняні по краю ніші.
Під’єднайте подавальний і зливний шланги та мережевий електрокабель.
Прикріпіть захисну наклейку 3 з нижньої
сторони робочого столу в місці установки машини, попередньо видаливши папір з клейкого боку. Це захистить стіл від невеликої кількості пари, що виходить з
машини при відкриванні дверей.
Засуньте посудомийну машину в нішу шафи.
Закріпіть машину в ніші шафи двома гвинтами з потайними головками 4.
При установці посудомийної машини в нішу шафи, слід забезпечити простір для
відкривання дверцят 5.
20
21
RU
UA
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
УМОВИ БЕЗПЕКИ
Обслуживание и ремонт прибора должны
выполняться представителем
официальной сервисной мастерской.
При монтаже посудомоечной машины не
допускайте черезмерного или опасного перегиба или пережатия сетевого
кабеля.
Не включайте посудомоечную машину,
если не все части корпуса смонтированы должным образом. Во время работы машины дверь ее нужно открывать очень осторожно, так как из машины может
брызнуть вода.
Посудомоечная машина предназначена
только для домашнего пользования. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то изготовитель не несет никакой ответственности за возможные
повреждения.
Используйте только те средства для
мытья посуды и ополаскиватели, которые предназначены для автоматических посудомоечных машин. Храните эти средства вне пределов
досягаемости детей.
По окончании загрузки или разгрузки машины, закройте дверь – открытая дверь может доставить неприятности.
Не мойте в машине пластмассовые
предметы за исключением тех, что
имеют разрешающую маркировку.
Держите маленьких детей подальше от
средств для мытья посуды и ополаскивателей, а также от открытой двери посудомойки, на которой могут
находиться остатки моющих средств.
Не манипулируйте без надобности органами управления.
Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с посудомоечной машиной.
Обслуговування та ремонт приладу
повинні виконуватися представником
офіційної сервісної майстерні.
При монтажі посудомийної машини не
допускайте надмірного або небезпечного перегину чи пережиму мережевого
кабелю.
Не вмикайте посудомийну машину, якщо
не всі частини корпусу змонтовані належним чином. Під час роботи машини двері потрібно відкривати дуже обережно, так як з машини може
бризнути вода.
Посудомийна машина призначена тільки
для домашнього користування. Якщо прилад використовується не за призначенням або неправильно обслуговується, то виробник не несе ніякої відповідальності за можливі
пошкодження.
Використовуйте тільки ті засоби для
миття посуду і ополіскувачі, які призначені для автоматичних посудомийних машин. Зберігайте ці
засоби за межами досяжності дітей.
По закінченні завантаження або розвантаження машини, закрийте двері -
відкриті двері можуть завдати
неприємностей.
Не мийте в машині пластмасові
предмети, за винятком тих, що мають
дозволяюче маркування.
Тримайте маленьких дітей подалі від
засобів для миття посуду і ополіскувачів, а також від відкритих дверей посудомийки, на якій можуть
знаходитися залишки миючих засобів.
Не маніпулюйте без потреби органами управління.
Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб
вони не грали з посудомийною
машиною.
22
23
RU
UA
Внимание! Изготовитель не несет
Увага! Виробник не несе ніякої
Не ставьте тяжелые предметы на
открытую дверь посудомоечной машины,
так как машина может опрокинуться.
При загрузке грязной посуды:
размещайте острые предметы в корзине таким образом, чтобы они не повредили уплотнение двери. Размещайте острые ножи в корзине посудомоечной машины
всегда тыльной стороной вверх, чтобы
снизить риск порезов. Длинные и острые столовые приборы следует располагать в горизонтальном положении на верхней дополнительной полочке для столовых
приборов.
При пользовании посудомоечной
машиной избегайте, чтобы пластмассовые предметы соприкасались
с нагревательным элементом.
В случае повреждения сетевого кабеля,
во избежание малейшего риска, он должен быть заменен только квалифицированным представителем производителя или сотрудником
сервисной службы.
При подключении машины к
водопроводу используйте всегда только новый подающий шланг, никогда не используйте подающие шланги, бывшие
ранее в эксплуатации.
Давление воды должно составлять
максимум 1 МPа (10 бар) и минимум 0,04
МPа (0,4 бар).
никакой ответственности, если при установке прибора не соблюдаются все
вышеприведенные предписания.
Не ставте важкі предмети на відкриті
двері посудомийної машини, так як
машина можуть перекинутися.
При завантаженні брудного посуду,
розміщуйте гострі предмети в кошику таким чином, щоб вони не пошкодили ущільнення дверей. Розміщуйте гострі ножі в кошику посудомийної машини завжди тильною стороною вгору, щоб знизити ризик порізів. Довгі й гострі столові прилади слід розташовувати в горизонтальному положенні на верхній додатковій поличці для столових
приладів.
При користуванні посудомийною
машиною уникайте, щоб пластмасові предмети стикалися з нагрівальним
елементом.
У разі пошкодження мережевого кабелю,
щоб уникнути найменшого ризику, він повинен бути замінений тільки кваліфікованим представником виробника або співробітником сервісної
служби.
При підключенні машини до водопроводу
використовуйте завжди тільки новий подавальний шланг, ніколи не використовуйте подавальні шланги, що
були раніше в експлуатації.
Тиск води має становити максимум 1
МPа (10 бар) і мінімум 0,04 МPа (0,4
бар).
відповідальності, якщо при установці приладу не дотримуються всі
вищенаведені приписи.
24
2
3
25
RU
UA
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Сами машины и корзины для посуды стали
КОРОТКИЙ ОПИС
ВАЖНО!
ВАЖЛИВО!
Kaiser
посудомоечных машин XL, шириной 45 и 60 см,
усовершенствованной конструкции и с новым
иновационным дизайном.
При разработке посудомоечных машин нового поколения нашими основными целями были высокая эффективность, надежность и простота
в использовании.
вместительнее.
ВНЕШНИЙ ВИД
представляет Вам новое поколение
Чтобы достичь наилучших результатов в пользовании Вашей посудомоечной машиной, внимательно прочитайте это руководство. Сохраните эту брошюру
для дальнейшего пользования.
1 Панель управления
Kaiser
посудомийних машин XL, шириною 45 і 60 см,
вдосконаленої конструкції і з новим іноваційних
дизайном.
При розробці посудомийних машин нового покоління нашими основними цілями були висока ефективність, надійність і простота у
використанні.
Самі машини і корзини для посуду стали більш
місткими.
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД
представляє Вам нове покоління
Щоб досягти найкращих результатів у
користуванні Вашою посудомийною
машиною, уважно прочитайте це керівництво. Залиште цю брошуру для
подальшого користування.
1 Панель управління 2 Дверь 3 Ручка двери
2 Двері
3 Ручка дверей
26
4
5
2
12
11
10
27
RU
UA
Расположение элементов машины
1 Верхняя корзина
Розташування елементів машини
1 Верхня корзина 2 Разбрызгиватели 3 Нижняя корзина 4 Смягчитель воды 5 Главный фильтр 6 Емкость для моющего средства 7 Полка для чашек 8 Полка для столовых приборов 9 Емкость для ополаскивателя 10 Фильтр грубой очистки 11 Подключение к сливной трубе 12 Подключение к водопроводу
2 Розбризкувачі
3 Нижня корзина
4 Пом'якшувач води
5 Головний фільтр
6 Ємність для миючого засобу
7 Полиця для чашок
8 Полиця для столових приладів
9 Ємність для ополіскувача
10 Фільтр грубої очистки
11 Підключення до зливної труби
12 Підключення до водопроводу
28
29
RU
UA
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
Панели управления наших посудомоечных
машин обладает не только совершенным дизайном, но а так же действительно удобным
программированием.
Сенсорная панель управления с LCD- дисплеем (S 4586 XL *, S 45 E 86 XL, S
6086 XL *, S 60 E 86 XL)
1 LCD дисплей c индикацией остающегося
времени выбранной программы, времени отложенного старта, кодов ошибок и т.д.
2 Кнопка «МИНУС» 3 Кнопка «ПЛЮС» 4 Кнопка «OK» 5 Кнопка «МЕНЮ» 6 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
электропитания
7 Кнопка »СТАРТ«
Сенсорная панель управления с LED- дисплеем (S 4562 XL *, S 6062 XL *)
6 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ электропитания
7 Кнопка »СТАРТ«
8 Кнопка выбора программ 9 Кнопка активации функции «3-в-1» 10 Кнопка активации функции
«Половинная загрузка»
11 Кнопка отложенного старта 12 Индикацияй времени отложенного старта 13 Индикация программ мойки
Панелі управління наших посудомийних машин мають не тільки досконалий дизайн, але також
дійсно зручне програмування.
Сенсорна панель управління з LCD­дисплеєм (S 4586 XL *, S 45 E 86 XL, S
6086 XL *, S 60 E 86 XL)
1 LCD дисплей з індикацією часу обраної
програми, що залишився, часу
відкладеного старту, кодів помилок і т.д.
2 Кнопка «МІНУС» 3 Кнопка «ПЛЮС» 4 Кнопка «OK» 5 Кнопка «МЕНЮ» 6 Головний вимикач ВКЛ/ВИКЛ
електроживлення
7 Кнопка «СТАРТ»
Сенсорна панель управління з LED­дисплеєм (S 4562 XL *, S 6062 XL *)
6 Головний вимикач ВКЛ/ВИКЛ електроживлення
7 Кнопка «СТАРТ»
8 Кнопка вибору програм 9 Кнопка активації функції «3-в-1» 10 Кнопка активації функції «Половинне
завантаження»
11 Кнопка відкладеного старту 12 Індикація часу відкладеного старту 13 Індикація програм мийки
Loading...
+ 67 hidden pages