Karcher K 5 Basic EU User Manual [ru]

K 5 Basic

Deutsch 5 English 14 Français 23 Italiano 33 Nederlands 42 Español 51 Português 61 Dansk 70 Norsk 78 Svenska 86 Suomi 94 Ελληνικά 103 Türkçe 113 Русский 122 Magyar 133 Čeština 142 Slovenščina 151 Polski 159 Româneşte 169 Slovenčina 178 Hrvatski 187 Srpski 196 Български 205 Eesti 215 Latviešu 224 Lietuviškai 233 Українська 242
www.kaercher.com/register-and-win
001
59663420 (12/13)
234
"CLICK"
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу­атации, после этого действуйте соответ­ственно и сохраните ее для дальнейше­го пользования или для следующего владельца.

Оглавление

Комплект поставки . . . . . . . . . RU . . .5
Использование по назначению RU . . .5 Защита окружающей среды. . RU . . .5
Безопасность . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
Описание прибора . . . . . . . . . RU . . .8
Перед началом работы . . . . . RU . . .9
Начало работы . . . . . . . . . . . . RU . .10
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU . . 11
Транспортировка . . . . . . . . . . RU . .12
Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .12
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .13
Помощь в случае неполадок .RU. .13 Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .14
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 14
Технические данные. . . . . . . . RU . .15
Заявление о соответствии ЕС RU . .15

Комплект поставки

Комплектация прибора указана на упа­ковке. При распаковке прибора прове­рить комплектацию. При обнаружении недостающих принад­лежностей или повреждений, получен­ных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, про­давшую прибор.
Использование по
назначению
Данный моечный аппарат высокого дав­ления предназначен только для исполь­зования в домашнем хозяйстве.
для мойки машин, автомобилей,
строений, инструментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и
т.д. с помощью струи воды под высо­ким давлением (при необходимости с добавлением моющих средств).
– При этом применению подлежат при-
надлежности, запасные части и чи­стящие средства, разрешенные для использования фирмой KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим средствам, подлежат соблюдению.

Защита окружающей среды

Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вто­ричного сырья. Старые приборы содержат перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэто­му утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Забор воды из общественных во­доемов в некоторых странах за­прещен. Проводить работы с применением чистящего средства разрешается только на водонепроницаемых ра­бочих поверхностях с подсоедине­нием к бытовой канализации. допускать проникновения чистя­щего средства в водоёмы или грунт. Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержа­щих машинное масло (например, мойка двигателей, днища автомо­биля), разрешается проводить только в специальных местах, обо­рудованных маслоотделителем.
Инструкции по применению компо­нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по адресу:
www.kaercher.com/REACH
ценные
Не
следующему
122 RU
– 5

Безопасность

Значение указаний:

Опасность
Указание относительно непосредст­венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Указание относительно возможной по­тенциально опасной ситуации, кото­рая может привести к тяжелым уве­чьям или к смерти.
Внимание!
Указание на потенциально опасную си­туацию, которая может привести к получению легких травм.
Внимание
Указание относительно возможной по­тенциально опасной ситуации, кото­рая может повлечь материальный ущерб.

Символы на приборе

Не направлять струю воды на людей, животных, вклю­ченное электрическое обо­рудование или на сам высо­конапорный моющий аппарат. Защищать прибор от мороза.
Запрещается напрямую под­ключать устройство к трубо­проводу с питьевой водой.

Электрические компоненты

Опасность
Ни в коем случае не прикасаться к
штепсельной вилке и розетке мо­крыми руками.
Перед началом работы с аппара-
том проверить сетевой соедини­тельный кабель и штепсельную вилку на повреждения. Поврежден­ный сетевой соединительный ка­бель должен быть незамедлитель­но заменен уполномоченной служ­бой сервисного обслуживания/спе-
циалистом-электриком. атировать устройство с повре­жденным сетевым соединитель­ным кабелем.
Все токопроводящие элементы в
рабочей зоне должны быть защище­ны от попадания струи воды.
Сетевая вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть герметичными и не находиться в воде. Соединительный элемент в дальнейшем не должен касаться по­ла. Рекомендуется использовать кабельные барабаны, которые обеспечивают размещение розеток не менее, чем в 60 мм от пола.
Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой соединительный кабель и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавли­вания, растяжения и т.п. Сетевые кабели следует защищать от воз­действия жары, масла, а также от повреждения острыми
Не эксплу-
краями.
Предупреждение
Устройство следует включать
только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответство­вать указаниям в заводской таблич­ке.
Устройство можно подключать
только к элементу электроподклю­чения, исполненному электромон­тером в соответствии со стан­дартом Международной электро­технической комиссии (МЭК) IEC
60364.
Неподходящие электрические удли-
нители могут представлять опа­сность. Вне помещений пользовать только допущенные для использования и соответст­венно маркированные электриче­ские удлинители с достаточным поперечным сечением провода: 1 ­10 м: 1,5 мм
Удлинитель следует всегда полно-
стью разматывать с кабельного барабана.
2
, 10 - 30 м: 2,5 мм2:
следует ис-
– 6
123RU
Из соображений безопасности реко-
мендуется использовать устрой­ство с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА).

Безопасное обслуживание

Опасность
Перед каждым применением прове-
рять на наличие повреждений та­кие важные компоненты, как шланг высокого давления, пистолет-раз­брызгиватель и предохранитель­ные устройства. Поврежденные компоненты подлежат незамедли­тельной замене. Не эксплуатиро­вать устройство с поврежденными компонентами.
Не разрешается также направлять
струю воды, находящуюся под высо­ким давлением, на других для чистки одежды или обуви.
Не чистить струей воды предме-
ты, содержащие вещества, вред­ные для здоровья (например, ас­бест).
Автомобильные шины/шинные вен-
тили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп­нуть. Первым признаком этого слу­жит изменение цвета шины. Повре­жденные автомобильные шины/ шинные опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдержи­вать расстояние между форсункой и шиной, как минимум, 30 см!
Упаковочную пленку держать вдали
от детей, существует опасность удушения!
вентили представляют
или себя
Предупреждение
Эксплуатация прибора детьми или
лицами, не прошедшими инструк­таж, запрещается.
Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми с ограниченными физическими, сен­сорными или умственными возмож­ностями, а также лиц с отсутст­вием опыта и/или отсутствием не-
обходимых знаний, за исключением случаев, когда они находятся под надзором ответственного опасность лица или получают от него указания по применению устройства, а также осознают вы­текающие отсюда риски.
Не разрешайте детям играть с
устройством.
Следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с устройством.
Пользователь обязан использовать
устройство в соответствии с на­значением. Он должен учитывать местные особенности внимание при работе с устройст­вом на других лиц, находящихся по­близости.
Шланги высокого давления, армату-
ра и муфты имеют большое значе­ние для безопасности устройства. В этой связи следует применять только шланги высокого давления, арматуру и муфты, рекомендован­ные изготовителем устройства.
Не использовать устройство, ког-
да в
зоне действия находятся дру­гие люди, если они не носят защит­ную одежду.
Данный прибор был разработан для
использования моющих средств, ко­торые поставляются или были ре­комендованы изготовителем при­бора. Использование других мою­щих средств или химикатов может негативно повлиять на безопа­сность прибора.
за без-
и обращать
Внимание!
Во время продолжительных пере-
рывов в работе следует выклю­чить устройство с помощью глав­ного выключателя / приборного вы­ключателя или отсоединить его от электросети.
При мойке лакированный поверхно-
стей следует выдерживать рас­стояние 30 см от форсунки до по­верхности, чтобы избежать повре­ждения лакировки.
124 RU
– 7
Запрещается оставлять работаю-
щее устройство без присмотра.
Не разрешается эксплуатация
устройства при температуре ниже
0 °C.

Прочие опасности

Опасность
Не распылять горючие жидкости.Всасывание устройством жидко-
стей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или растворителей не допускается! К таким веществам относятся, на­пример, бензин, растворители кра­сок и мазут. Образующийся из та­ких веществ туман легко воспламе­няется, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, неразбав­ленные кислоты и так как они разрушают материалы, из которых изготовлено устройст­во.
Эксплуатация устройства во взры-
воопасных зонах запрещается.
При использовании устройства в
опасных зонах (например, на авто­заправочных станциях) следует со­блюдать соответствующие прави­ла техники безопасности.
растворители,
Индивидуальное защитное
снаряжение
Для защиты от разлетающихся брыз­гов воды и грязи следует носить соот­ветствующую щитные очки.
защитную одежду и за-

Коэффициент устойчивости

Внимание!
Перед выполнением любых действий с устройством или у устройства необ­ходимо обеспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или по­вреждений в результате опрокидыва­ния устройства.
Устойчивость прибора гарантирова-
на только в том случае, если он уста­новлен на ровной поверхности.

Защитные устройства

Внимание!
Защитные устройства служат для за­щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже­ние ими не допускается.
Приборный выключатель
Главный выключатель препятствует не­произвольной работе аппарата.
Блокировка ручного пистолета­распылителя
Блокировка блокирует рычаг ручного пи­столета-распылителя и защищает от не­произвольного запуска аппарата.
Перепускной клапан с пневматическим реле
Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего дав­ления. Если рычаг ручного пистолета-распыли теля отпускается, манометрический вы­ключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением пре­кращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.

Описание прибора

Изображения см. на разво­роте!
1Cоединительный элемент для под-
ключения воды,
2 Быстроразъемное соединение для
подключения высоконапорного шланга
3 Элемент для подключения водо-
снабжения со встроенным сетчатым фильтром
4 Главный
ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ)
5 Рукоятка, вытягивается 6 Сетка для принадлежностей 7 Место для хранения принадлежно-
стей
8 Сетевой кабель со штепсельной вил-
кой
9 Всасывающий шланг моющего сред-
ства с фильтром
выключатель „0/OFF“ / „I/
-
– 8
125RU
10 Транспортировочное колесо с колпа-
ком
11 Ручной пистолет-распылитель 12 Блокировка ручного пистолета-рас-
пылителя
13 Кнопка для отсоединения шланга вы-
сокого давления от ручного пистоле­та-распылителя
14 Шланг высокого давления 15 Cтруйная трубка с фрезой для уда-
ления грязи Для устойчивых загрязнений Фреза для удаления грязи достигает
16 Струйная трубка с регулятором дав-
ления (Vario Power) Трубка
предназначена для самых распространенных задач по чистке. Рабочее давление регулируется бес­ступенчато между „Min“ и „Max“. В по­ложении „Mix“ возможно добавление моющего средства. Для регулировки рабочего давления следует отпустить рычаг пистолета­распылителя и повернуть струйную трубку в желаемое положение.
———————————————–
не входит в объеме поставки
17 Шланг подачи воды
Использовать армированный шланг подачи воды нительной муфтой. Диаметр мини­мум 13 мм (1/2 дюйма); минимальная длина 7,5 м.
со стандартной соеди-

Перед началом работы

Изображения см. на разво­роте!

Установка принадлежностей

Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакреплен­ные части.
Установка колес
Рисунок Установить колеса в крепление и за-
фиксировать при помощи диафраг­мы, оснащенной заглушками. Со­блюдать правильность расположе­ния заглушек.
126 RU
Установка рукоятки для транспортировки
Рисунок Установить рукоятку
ровки в крепление до ощутимого со­противления. Коротким ударом под­ушечки у основания большого паль­ца или мягкого резинового молотка установить рукоятку в нужное поло­жение.
Установка сетки для принадлежностей
Рисунок Навесить сетку для принадлежно-
стей на крючки, указанные на изо­бражении.
Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом­распылителем
Рисунок Вставить шланг высокого давления в
ручной пистолет-распылитель щелчка. Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ни­ппеля. Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давле­ния.
для транспорти-
до

Подача воды

Внимание
Загрязнения, содержащиеся в воде, мо­гут вызвать повреждения насоса высо­кого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER (специаль­ные принадлежности, номер для заказа
4.730-059).
Параметры для подключения указаны на заводской нические данные". Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения.
– 9
табличке и в разделе "Тех-
Подача воды из водопровода
Предупреждение
Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуати­ровать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Сле­дует использовать соответствую­щий системный разделитель фирмы KÄRCHER или альтернативный си­стемный разделитель, соответству­ющий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный разделитель, считается непригодной для питья.
Внимание
Системный разделитель всегда дол­жен находиться в системе водоснаб­жения, не разрешается подключать его напрямую к устройству.
Рисунок Находящуюся в комплекте соедини-
тельную муфту подсоедините к эле­менту аппарата для подачи воды.
Подача воды из открытых водоемов
Данный высоконапорный моющий аппа­рат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном (специ­альные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасыва­ния воды из открытых резервуаров, на­пример, или прудов (максимальную высоту вса­сывания см. в разделе "Технические данные").
Заполнить всасывающий шланг во-
Привинтить всасывающий шланг к
из бочек для дождевой воды
дой.
элементу подачи воды на приборе и поместить в источник воды (напри­мер, в дождевую бочку).

Начало работы

Внимание
Работа всухую в течение более 2 ми­нут приводит к высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает давле­ние, то его следует выключить и дей­ствовать в соответствии с указани­ям, которые приводятся в главе „По­мощь в случае неполадок“.
Рисунок Вставить высоконапорный шланг в
быстроразъемное соединение до щелчка. Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного ппеля.
Проверить надежность крепления,
потянув за шланг высокого давле­ния.
Вставить шланг подачи воды в соот-
ветствующее соединение. Указание: Питающий шланг не вхо­дит в объем поставки.
Подсоединить водяной шланг к водо-
проводу.
Полностью откройте водопроводный
кран.
Вставить сетевую штепсельную вил-
ку в розетку.
Включить аппаратРазблокировать рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включит-
ся. Оставить устройство включенным (не более, чем на 2 минуты) до тех пор, пока из высоконапорного писто­лета-распылителя не начнет выхо­дить вода без пузырьков воздуха.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя. Указание: Если рычаг снова освобо дится, аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в си­стеме.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
выходу из строя насоса
ни-
„I/ON“ (I/ВКЛ).
-
– 10
127RU

Эксплуатация

Опасность
Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто­лета-разбрызгивателя. По этой при­чине необходимо занять устойчивое положение, крепко держать пистолет­разбрызгиватель и струйную трубку.
Опасность
Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опа­сность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, вклю­ченное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий ап­парат.
Внимание
Не чистить автомобильные шины, ла­кокрасочное покрытие или чувстви­тельные поверхности (например, дере­вянные) с применением фрезы для уда ления грязи. Существует опасность повреждения.
Рисунок Наденьте на ручной пистолет-распы-
литель струйную трубку и зафикси­руйте ее, повернув на 90°.
Разблокировать рычаг ручного пи-
столета-распылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включит-
ся.

Работа с моющим средством

Опасность
Использование неподходящих чистя­щих средств или химикатов может не­гативно повлиять на безопасность устройства. Для выполняемой задачи по чистке ис­пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны специально для применения в вашем приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может при­вести
к ускоренному износу и потери
права на гарантийное обслуживание.
Подробную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или получить непосредственно в пред­ставительстве KARCHER.
Опасность
Неправильное применение чистящих средств может стать причиной се­рьезных травм или отравлений. При применении чистящих средств следует соблюдать требования сер­тификата безопасности производи­теля, особенно указания относитель­но применения средств индивидуаль­ной защиты.
Рисунок Всасывающий шланг для моющего
средства вытащить из корпуса на не­обходимую длину.
Опустить всасывающий шланг
моющего средства в резервуар с раствором моющего средства.
Использовать струйную трубку с ре-
-
гулятором давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в поло-
жение „Mix“. Указание: Такми образом, при эк­сплуатации раствор моющего сред­ства смешивается со струей воды.
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее
средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позво лять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей
высокого давления.

Перерыв в работе

Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Во время продолжительных переры-
вов в работе (свыше 5 минут) аппа­рат следует выключать „0/OFF“ (0/ ВЫКЛ).
для
-
128 RU
– 11

Окончание работы

Внимание!
Отсоединять шланг высокого давле­ния от пистолета-разбрызгивателя или устройства, когда в системе от­сутствует давление.
Предупреждение
При снятии питающего или высокона­порного шланга во время работы мо­жет образоваться утечка горячей воды в местах соединения.
После работы с моющим средством:
С целью полоскания дать прибору поработать около 1 минуты.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/
ВЫКЛ).
закрыть водный кран.нажать рычаг ручного пистолета-рас
пылителя для сброса давления в си­стеме.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Вытащите штепсельную вилку из ро-
зетки.
Отделить аппарат от водоснабже-
ния.

Транспортировка

Внимание!
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес устройства (см. раздел "Технические данные").

Транспортировка вручную

Рисунок Вытянуть до щелчка рукоятку для
транспортировки.
Прибор тянуть за ручку для тран-
спортирования.
Транспортировка на
транспортных средствах
 Зафиксировать прибор от смещения
и опрокидывания.

Хранение

Внимание!
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хра­нения необходимо принять во внима­ние вес устройства (см. раздел "Техни­ческие данные").

Хранение прибора

При длительном хранении, например зи­мой, дополнительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход". Установить устройству на ровную по-
верхность.
Нажать на корпус быстроразъемного
соединения шланга в направлении, указанном стрелкой, и вынуть высоконапорный шланг.
Нажать размыкающую кнопку на руч-
-
ном пистолете-распылителе и отде­лить высоконапорный шланг от руч­ного пистолета-распылителя.
Сложить сетевой кабель, шланг вы-
сокого давления и принадлежности на аппарате.

Защита от замерзания

Внимание
Не полностью опорожненные устрой­ства и оборудование могут быть вреждены разрушению при воздейст­вии мороза. Полностью опорожнить устройство и принадлежности, а так­же обеспечить защиту от мороза.
Во избежание повреждений: Из аппарата следует полностью уда-
лить воду. Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без присоединенного во­доснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока кратиться вытекание воды из шланга высокого давления. Выключите ап­парат.
Храните прибор и все принадлежно-
сти в защищенном от мороза поме­щении.
для высоконапорного
по-
не пре-
– 12
129RU
Уход и техническое
обслуживание
Опасность
Опасность поражения током. Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю­чить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки.

Уход

Перед длительным хранением, напри­мер, зимой: Рисунок Выньте с помощью плоскогубцев се-
тевой фильтр из элемента для водо­снабжения и промойте его проточной водой.

Техническое обслуживание

Аппарат не нуждается в профилактиче ском обслуживании.
Помощь в случае
неполадок
Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Опасность
Опасность поражения током. Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю­чить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки. Ремонтные работы и работы с элек­трическими узлами могут произво­диться только уполномоченной служ­бой сервисного обслуживания.

Прибор не работает

Вытянуть рычаг ручного пистолета-
распылителя, прибор включится.
Проверьте соответствие напряже-
ния,
указанного в заводской таблич­ке, напряжению источника электроэ­нергии.
Проверить сетевой кабель на повре-
ждения.
Прибор не включается, двигатель
гудит
Падение напряжения из-за слабой элек­тросети или при использовании удлини­теля. При выключении прежде всего вы-
нуть рычаг ручного пистолета-распы­лителя, затем установить выключа­тель устройства в положение „I/ON“
-
(I/ВКЛ) или „eco“.
Давление в приборе не
увеличивается
Проверить настройку
ки.
Проверить достаточность объема
подачи воды.
Выньте с помощью плоскогубцев се-
тевой фильтр из элемента для водо­снабжения и промойте его проточной водой.
Удаление воздуха из прибора: Вклю-
чить аппарат без подключенного вы­соконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высокона­порного шланга не вода без пузырьков воздуха. Выклю­чить прибор и заново подсоединить высоконапорный шланг.
струйной труб-
начнет выходить

Сильные перепады давления

Очистить форсунку высокого давле-
ния: Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой
воды.
130 RU
– 13

Прибор негерметичен

Незначительная негерметичность
аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негер­метичности обратитесь в авторизо­ванную службу сервисного обслужи­вания.
Чистящее средство не
всасывается
Использовать струйную трубку с ре-
гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло­жение „Mix“.
Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
Проверить всасывающий шланг для
моющего средства на перегибы.
Принадлежности и
запасные детали

Специальные принадлежности

Специальные принадлежности ряют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы
KARCHER.

Запасные части

Используйте только оригинальные запа­сные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце дан­ной инструкции по эксплуатации.
расши-

Гарантия

В каждой стране действуют соответст­венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз­можные неисправности прибора в тече­ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про­давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об служивания.
Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее значение:
Пример 3 0 1 9 0
: 30190 год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
адреса вы сможете найти на веб-страни­це:
www.kaercher.com/dealersearch
:
-
– 14
131RU

Технические данные

Электрические параметры
Напряжение 230
1~50VHz
Потребляемая мощность 2,1 kW Степень защиты IP X5 Класс защиты I Сетевой предохранитель
(инертный)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 0,8 МПа Температура подаваемой
воды (макс.) Количество подаваемой
воды (мин.) Макс. высота всасывания 0,5 м
Данные о производительности
Рабочее давление 12,5 МПа Макс. допустимое давление 14,5 МПа Подача, вода 7,5 л/мин. Максимальная подача 8,3 л/мин. Подача, моющее средство 0,3 л/мин. Сила отдачи ручного писто-
лета-распылителя
Размеры и массы
Длина 325 мм Ширина 341 мм высота 867 мм Вес, в готовности к эксплуа-
тации и с принадлежностя­ми
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука­плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
а
pA
Уровень мощности шума L
+ опасность K
WA
Сохраняется право на внесение технических изменений.
WA
132 RU
10 А
40 °C
10 л/мин.
20 Н
13,0 кг
<2,5
м/с
0,3
м/с
712дБ(А)
дБ(А)
86 дБ(А)
2
2
Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеука­занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне­нии отвечает соответствующим основ­ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт высоконапорный моющий
Тип: 1.180-xxx Основные директивы ЕС
2000/14/ЕС 2004/108/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ЕU
Примененные гармонизированные нормы
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответст­вия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено:84 Гарантировано:86
Нижеподписавшиеся лица действуют поручению и по доверенности руковод­ства предприятия.
CEO
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 15
прибор
Head of Approbation
по
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...