Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
PELIGRO: Para prevenir un incendio o peligro de descarga eléctrica no exponga este artefacto
a la lluvia o humedad
Estos símbolos están localizados en la parte posterior trasera o al lado de la unidad
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra o destape la cobertura no
hay partes que pueda reparar, acuda al personal calificado si la unidad necesita ser reparada.
•El símbolo del relámpago con flecha dentro del triángulo equilátero es para alertarle la
presencia de voltaje peligroso sin insular dentro del producto que puede tener la
suficiente fuerza para causar una descarga eléctrica a personas.
•El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertarle la
presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en
el manual que acompaña el artefacto.
Advertencia de goteo: “Esta unidad no se debe exponer a ningún tipo de líquido o agua,
Mantenga la unidad lejos de objetos que contengan líquidos, como floreros no se deben
colocar cerca del producto”.
Advertencia de la ventilación: “La ventilación normal de este producto no debe ser obstruida
intencional mente”. Es importante mantener el equipo en un lugar donde las ranuras de
ventilación se encuentren libres de obstáculos, especial mente en sitios tropicales y/o climas
moderados.
Deseche las baterías viejas con cuidado. No las ponga al fuego.
SEGURIDAD LÁSER
Esta unidad utiliza la tecnología láser. No trate de desarmarla y si
fuera necesario acuda a personal especializado en caso de necesitar
reparaciones. La exposición al rayo puede ser peligrosa para la vista.
PRECAUCIÓN
•El uso de los controles, calibraciones o la ejecución de los
procedimientos usados de una manera diferente a la que se
explica, puede resultar en una exposición a radiación dañina.
•El equipo emite radiaciones invisibles al abrir o eliminar los
dispositivos de seguridad.
PELIGRO El equipo emite radiaciones invisibles, al abrir o eliminar los
dispositivos de seguridad, evite la exposición directa a los rayos.
www.jWIN.com
- 1 -
Page 4
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA AYUDAD A PROTEGER EL AMBIENTE
Recuerde en respetar las regulaciones locales: deseche los equipos eléctricos
obsoletos y las baterías usadas con la basura apropiada.
Este símbolo en el producto significa que las instrucciones para otros
empaques le informaran los métodos de reciclaje. Los materiales son
reciclables como esta marcado. Si usted recicla el material u otras formas de
re-uso, de productos viejos, usted estaría realizando una contribución muy
importante para proteger el ambiente. Diríjase a su área local de su
comunidad para la autorización del reciclaje de productos.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES – Todas las instrucciones de seguridad se deben leer antes de
operar esta unidad
2. MANTÉNGALAS CON USTED – Todas las instrucciones de seguridad deben guardarse
para futuras referencias.
3. OBEDEZCA LAS ADVERTENCIAS – Todas las advertencias de este equipo y el manual
de operaciones deben cumplirse también.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES – Todas las operaciones e instrucciones deben seguirse.
5. AGUA Y HUMEDAD – No utilice este equipo cerca del agua - por ejemplo, cerca de una
tina de baño, lavamanos, lavaplatos, lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina.
6. VENTILACIÓN – No bloquee ninguna de las áreas de ventilación éstas áreas han sido
construidas para evitar el sobrecalentamiento de la unidad. Estas ranuras nunca deben ser
bloqueadas o cubiertas. No bloquee la ventilación colocando la unidad en una cama, sofá,
alfombra u otro objeto similar. Este equipo no debe ser ubicado en una instalación
incorporada como una estantería o mueble amenos que la ventilación proporcionada por las
instrucciones de fabrica han sido revisadas antes.
7. CALOR – Nunca coloque la unidad cerca o sobre los siguientes objetos: por ejemplo:
radiadores, registradores de calor, estufas, hornos, o cualquier otros aparatos que sean
generadores de calor (incluyendo amplificadores de sonido)
8. GENERADORES DE ENERGÍA – La unidad debe estar conectada al un generador de
energía descrito en las instrucciones de operación o como esta marcado en la unidad.
9. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION – Asegúrese que la conexión a tierra o
polarización sean o estén correctas.
10. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ENERGÍA – Proteja el cable de energía, para que no
quede al descubierto y lo puedan pisar o romper por cosas que se mueven al rededor o
cerca de el, ponga particular atención a los enchufes, receptores eléctricos y el punto de
salida donde los cables conectan con el equipo electrónico.
11. LIMPIEZA – Esta unidad debe limpiarse de acuerdo como lo recomienda el fabricante.
12. CABLES DE ALTA TENSIÓN – Una antena de antena exterior debe localizarse lejos de los
cables de alta tensión.
13. PERIODOS DE DESUSO – Si no va a usar la unidad por largo período de tiempo, más de
un mes, debe desconectar el enchufe desde la unidad para prevenir el daño y corrosión.
www.jWIN.com
- 2 -
Page 5
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
A
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - CONTINUACIÓN
14. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS – Nunca deje que caiga ningún tipo de líquido
sobre la unidad. Esto puede causar choque eléctrico o peligro de fuego.
15. ADVERTENCIA SOBRE EL CARRO PORTÁTIL – Si el equipo se
coloca encima de algún mueble o carro, este deberá ser movido con
extremo cuidado; la fuerza excesiva, al detenerse rápidamente y las
superficies irregulares, pueden ocasionar que el equipo y el mueble se
volteen provocando serios daños a la unidad.
16. MONTAJE DE PARED O TECHO – El montaje sobre una pared o una base, debe de
efectuarse siguiendo las instrucciones del fabricante y deberá de emplearse sólo un sistema
que esté recomendado por el fabricante.
17. DAÑOS QUE REQUIEREN SERVICIOS – Desconecte la unidad y llame al centro de
servicio para que hable con personal calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe presenten muestras de desgaste o rotura.
b. Cuando líquidos u objetos han caído en el interior de la unidad.
c. Cuando la unidad ha sido expuesto a la lluvia o agua.
d. Si la unidad no esta operando correctamente después de usted seguir las instrucciones
del manual
e. Si la unidad se ha caído o presenta señales de daño o desgaste en su exterior.
f. Cuando el equipo muestra un cambio distinto en su funcionamiento – esto indica que
necesita del servicio.
18. SERVICIO – No intente reparar usted mismo el equipo, existe partes que no pueden ser
reparadas por el usuario, al abrir el equipo y retirar las etiquetas de seguridad se puede
provocar serios daños, incendio o choque eléctrico.
19. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION – Este equipo, está provisto con una clavija
polarizada a tierra para protección de sobrecargas (con una pata más ancha que la otra),
ésta es una característica de seguridad, sí no es posible introducirla completamente en el
enchufe, pruebe invirtiéndola, sí aún no es posible, pónganse en contacto con su técnico en
electrónica, para que la clavija sea reemplazada por otra más apropiada, que cumpla con la
misma función de seguridad que la original, no intente ignorar el propósito de la clavija
polarizada.
EJEMPLO DE UNA ANTENA DE
CONEXIÓN A TIERRA HECHO POR EL
CÓDIGO ELÉCTRICO.
ABRAZADERAS PARA LA CONEXIÓN A
CABLE A TIERR
DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CONDUCTORES DEL CABLE A TIERRA
20. ENCHUFE DE PROTECCIÓN – Esta unidad esta equipada con un enchufe de protección
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRODOS - NEC
SERVICIO DE CORRIENTE DE CONEXIÓN A TIERRA SISTEMA
contra sobrecargas. Este es una característica de seguridad. Si necesita reemplazar el
enchufe, tenga en cuenta que las mismas especificaciones de fábrica del enchufe original.
(Solo la versión del Reino unido).
(NEC SECCIÓN 810-20)
ABRAZADERAS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
(NEC ART 250. PARTE H)
DE ELECTRODOS
www.jWIN.com
- 3 -
Page 6
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
GUÍA DE SEGURIDAD DEL USUARIO
NOTA FCC PARA USUARIOS EN EE.UU.
Este artefacto al ser examinado demostró cumplir con las limitaciones para dispositivos de la
Clase B, de acuerdo a la parte 15 de la regulación FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra interferencia dañina para una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, e irradia energía de frecuencia radial. Si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones de
radio.
Sin embargo. No hay garantía que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular.
Si el equipo causa interferencia nociva a la recepción de radio o TV, se puede determinar que
al apagar el equipo y encenderlo, se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia al tomar una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un circuito diferente en donde el receptor es conectado.
4. Si necesita ayuda consulte con el concesionario o un técnico especialista en radio/TV
Este artefacto al ser examinado demostró cumplir con las limitaciones para dispositivos de la
parte 15 regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable
contra interferencias nocivas a instalaciones residenciales.
•La regulación FCC del estado advierten que intentar modificar o tocar la parte interna del
sistema puede causar una mala función e invalidar la garantía y quitarle la autorización de
operar esta unidad.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no exponga esta unidad al agua o humedad.
• Peligroso alto voltaje dentro de la empaquetadura del producto. NO abra la cobertura de
la unidad, acuda a personal calificado si se necesitan reparaciones.
NOTICIA IC (CANADÁ)
Este aparato digital no excede las limitaciones para dispositivos de la Clase B, para ruido de la
radio de los aparatos digitales según lo precisado en las regulaciones de interferencia de radio
de la industria de Canadá. Estos límites se diseñan para proporcionar la protección razonable
contra interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, las
aplicaciones y puede irradiar energía de la radiofrecuencia y, si no lo instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía que interferencia no ocurrirá en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia dañosa a la operación de la radio o a la televisión
(que puede ser determinada apagando el equipo), se anima al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre el equipo y el recibidor
• Conecte el equipo en un tomacorriente con un circuito diferente al cual el esta conectado
el recibidor.
Si necesita ayuda consulte con el concesionario o un técnico especialista en radio/TV
www.jWIN.com
- 4 -
Page 7
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
TABLA DE CONTENIDO
1. Comencemos
a. Compatibilidad………………………………………………………………………. 6
b. Introducción………………………………………..………………………………… 7
c. Ubicación de los controles………………………..……………………………..…. 8
d. Ubicación de los controles Control remoto ……..……………...…...…………… 10
e. Instalando las baterías en el control remoto ...…………………………...……… 10
f. Conectando la unidad a un TV o Amplificador...…………..……………….……. 11
g. Conectando la unidad al adaptador del carro………………...……….…………. 11
h. Encendiendo la unidad.……….…………………………………………..……...... 12
i. Usando los audífonos…….……………………………………………….……….. 12
2. Instrucciones de operación
a. Programación del sistema……………………………………..……...………….... 13
b. Programación del lenguaje…………….…………………………………………... 14
c. Programación del video………………….…………………………………………. 15
d. Programación del parlante…………………………………………………………. 15
e. Operación básica de ejecución….…………………………………………..…….. 16
3. Guia de soluciones a problemas más frecuentes y Especificaciones Técnicas
a. Notas en los CDs……………………………………………………………….. 19
b. Limpiando los lentes……………………………………………………………. 19
c. Limpiando la cubierta…………………………………………………………... 19
d. Soluciones a problemas mas frecuentes……………..……………………… 20
e. Especificaciones técnicas………………………………………...……………. 21
www.jWIN.com
- 5 -
Page 8
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
COMPATIBILIDAD
DVD VIDEO
CD DE AUDIO
CD MP3
CD de fotos Kodak
Dolby® Digital
Multi-ángulo
Opciones para el
subtitulo
Opciones para el
audio
TV Aspecto de
proporción
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos reservados que es protegido por
métodos de reclamo de ciertas patentes de USA y otros derechos de propiedad intelectual. El
uso de esta tecnología de protección debe estar autorizado por Macrovision Corporation y está
dirigido para el uso doméstico y otros usos limitados a no ser que Macrovision Corporation lo
autorice de otra manera. La ingeniería reversa o desensamblaje están prohibidos.
Este producto es compatible con los CD de fotos de Kodak y despliega fotos de CDS Kodak,
El logo “KODAK” es una marca registrada de Eastaman Kodak Company y es usado con
permiso.
Fabricado bajo la licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “Pro Logia” y el símbolo de la
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Gracias por la compra del JD-VD762. Desempaque la unidad y asegúrese de colocar los
accesorios a un lado para que éstos no se no se pierdan. Guarde el empaque original para
cuando tenga que transportar la unidad en el futuro.
DVD portátil con Pantalla principal activa TFT LCD de 9”
• Pantalla principal activa TFT LCD de 9”
• Salida de video para el sistema externo del TV
• Sistema óptico realzado para la estabilidad del disco & compatibilidad
• Protección anti-choque (A.S.P.)
• Dos salidas estéreo para el audífono
• Control remoto
• Batería recargable para portarlo
• Se puede recargar a través del enchufe regular AC/DC o del adaptador del carro
• Hecho con parlantes estéreos
• Función de varios ángulos
• Lenguajes múltiples en pantalla OSD / menú / subtítulo / lenguajes de audio
• Soporta las tarjetas: SD/MMC & USB
• Función Despacio (Slow) / rápido (Fast) del movimiento de la película
• Medios compatibles: DVD / CD de fotos Kodak & legible JPEG / VCD / CD de Audio / CD
MP3 / CD-R / CD-RW
Que incluye
• DVD portátil
• Manual de instrucciones
• Control remoto
• Adaptador de energía AC/DC
• Adaptador para colocarlo donde se enciende el cigarrillo en el automóvil
• Batería recargable (7.4V / 2600 mAh)
• Cable AV para la conexión del TV
www.jWIN.com
- 7 -
Page 10
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Ubicación de los controles
www.jWIN.com
- 8 -
Page 11
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Ubicación de los controles – Continuación
1. Pantalla LCD TFT
2. Botón Volume
3. Botón Volume+
4. Botón menú
5. Botón Title (Título)
6. Botón Display (De la pantalla)
7. Botón Setup (De programación)
8. Botón Audio
9. Botón Subtitle (Subtítulo)
10. Botón Navigation Up
(Navegar hacia arriba)
11. Botón Navigation Right
(Navegar hacia la derecha)
12. Botón Navigation Down
(Navegar hacia abajo)
13. Botón Play/Pause (Inicio/Pausa)
14. Botón STOP&USB/SD/MMC
(PARE&USB/SD/MMC)
15. Botón NEXT&F.FWD
(PROXIMO E IR ADELANTE)
16. Botón PREVIOUS&F.BWD
(ANTERIOR E IR ATRAS)
17. Botón Enter (Ingresar)
18. Botón Navigation Left
(Navegar a la izquierda)
19. Botón Open (Abrir)
20. Indicador Charge (de carga)
21. Censor del control remoto
22. Indicador Standby (Espera)
23. Puerto para los audífonos
24. Puerto para los audífonos
25. Puerto Audio Out
(Salida del audio)
26. Puerto Video Out
(Salida del audio)
27. Interruptor de energía
28. Entrada DC
29. Puerta para el Disco
30. Puerto USB
31. Ranura para la tarjeta
de memoria (SD/MMC)
32. Parlantes
www.jWIN.com
- 9 -
Page 12
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Ubicación de los controles – Control remoto
1. Botón SCREEN ON/OFF & BRI/COL
(Prender/Apagar pantalla & Brillo/Color)
2. Botón TITLE (del título)
3. Botón PREV./F. BKWD
(Anterior/ir atrás)
4. Botón NEXT/F. FWD
(Siguiente/ir adelante)
5. Botón NAVIGATION
6. Botón NUMERIC
7. Botón PROGRAM/ANGLE
(Programa/Angulo)
8. Botón VOLUME -
9. Botón ON/STANDBY
(Encendido/Espera)
10. Botón MENU
11. Botón SETUP (Programar)
12. Botón DISPLAY (De la pantalla)
13. Botón STOP-USB/SD/MMC
(Pare-USB/SD/MMC)
14. Botón OK/ENTER-PLAY/PAUSE
(Bien/Ingresar-Iniciar/Pausa)
15. Botón SUBTITLE (Subtítulo)
16. Botón AUDIO
17. Botón SEARCH (Búsqueda)
18. Botón REPEAT (Repetir)
19. Botón ZOOM/SLOW
(Acercamiento/Despacio)
20. Botón VOLUME +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Instalando las baterías del control remoto
Abra la PUERTA DE LA BATERÍA en la parte trasera del control remoto e inserte dos baterías
tipo “AAA” (incluidas) siguiendo la polaridad indicada dentro del compartimiento. Una vez que
haya instalado las baterías sierra la PUERTA DE LA BATERÍA.
Si no va a usar el control por un tiempo –
remueva las baterías de la unidad.
Notas en el uso de la batería – Para prevenir que
la batería derrame el líquido dentro de la unidad, siga las
siguientes instrucciones:
a. Instale todas las baterías de acuerdo con la polaridad
(+/-) como
es marcado en la unidad.
b. No mezcle baterías viejas y nuevas, de carbón o alcalinas, etc.
c. Remueva las baterías de la unidad cuando no va a usar el dispositivo por un largo
tiempo.
¡Usted puede ayudar a proteger el ambiente!
No deseche las baterías usada con la basura normal. Siga las regulaciones locales
para el desecho apropiado de las baterías usadas.
www.jWIN.com
- 10 -
Page 13
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Conectando la unidad a un TV o un amplificador
Cuando conecte el JD-VD762 a otros dispositivos, se le recomienda que use un televisor que
tenga varios sistemas. Antes de conectar esta unidad a un TV o un amplificador, asegúrese
que todos los dispositivos, incluyendo el JD-VD762 estén apagados, todas las cuerdas de
corriente deben estar desconectadas de la pared y que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
•Observe el color codificado para todos los cables de audio y video, introduzca los cables
a los puertos observando que el color sea igual al del puerto.
Cable AV
Equipo
de TV
JD-VD762
Una vez que el JD-VD762 y las otras unidades estén bien seguras, conecte todas las unidades
a la corriente de energía de la pared y préndalas.
Conectando la unidad al adaptador del carro
El cable 9V incluido (para conectarlo donde se enciende el cigarrillo en el carro) es diseñado
para el uso en vehículos con un sistema eléctrico 12V negativo (los modelos de carros más
corrientes).
Peligro: siempre desconecte el adaptador del carro cuando no lo esté
usando.
Adaptador para el puerto
donde se enciende el
cigarrillo en el carro.
•Usarse solo con adaptadores 9V. El uso de un adaptador de un poder más
alto puede causarle daño a esta unidad.
• No utilice otro tipo de equipo con el JD-VD762.
• Antes de usarlo, asegúrese que el puerto del adaptador del carro está
limpio
•Antes de usarlo, desconecte el adaptador 9V que se encuentra en el carro
(donde se enciende el cigarrillo en el carro) y del JD-VD762.
www.jWIN.com
- 11 -
Page 14
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
COMENCEMOS
Encendiendo la unidad
Para prender el JD-VD762, deslice el interruptor POWER ubicado al lado de la unidad y
ubíquelo en ON o presione el botón POWER en el control remoto. (Si lo conecta a un
amplificador o un equipo de TV, encienda éstos también)
Usando los audífonos
Esta unidad tiene un puerto tamaño (3.5MM), para conectar los audífonos. Para conectarlos
(no incluidos), conecte el cable del audífono dentro del puerto tamaño 3.5MM localizado al lado
del JD-VD762.
Precauciones:
• No escuche a un nivel muy alto. Esto puede causarle un posible daño o pérdida a su
audición. Si experimenta un ruido en su oído, baje el volumen o discontinúe el uso de los
audífonos.
• No use los audífonos mientras maneja o usa una bicicleta. Puede que no escuche los pitos
de advertencia de una automóvil y esto puede causarle verse envuelto en un accidente.
Notas en el uso de los audífonos:
• Baje todo el volumen antes de conectar los audífonos.
• Los parlantes en esta unidad dejarán de funcionar una vez que usted halla conectado los
audífonos al puerto.
• Una vez conectados. Suba el volumen poco a poco hasta que lo ubique a un nivel
confortable.
www.jWIN.com
- 12 -
Page 15
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
System Setup (Programación del sistema)
Las opciones del SYSTEM SETUP están ilustradas
así:
1. TV SYSTEM (Sistema de TV)
Elija el mejor sistema de TV para su TV. Las
opciones disponibles son PAL, NTSC o AUTO. Para
mas guías vea el manual del usuario de su TV.
2. MODO LCD
Escoja el modo LCD. Las opciones disponibles son 4:3 o 16:9
3. TIPO DE TV
De acuerdo con el tipo de TV, usted debe elegir: 16:9, 4:3LB o 4:3PS. Vaya al manual del
usuario de su TV para más detalles.
• 16:9: La película llena la pantalla usando el ángulo Wide screen.
• 4:3 LB: Setter Box, esto significa que dos bandas aparecerán en la parte de arriba y
debajo de la pantalla.
•4:3 PS: Pan y Scan, esto significa que la imagen se cortara en orden de llenar la
pantalla.
4. DEFAULT (DEFECTO)
El programa DEFAULT le restaura todos los ajustes anteriores de fábrica.
www.jWIN.com
- 13 -
Page 16
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lenguaje Setup (Programación del
lenguaje)
La graficas de abajo ilustra la programación del
lenguaje
Nota: El disco debe estar codificado con la opción de
ángulos múltiples para poder usar estas opciones.
Cuando usted prefiera las opciones del lenguaje no esta disponible, el disco usara el lenguaje
por defecto.
Language Setup
1.
(Programación del lenguaje)
Para elegir OSD LANGUAGE (Lenguaje en pantallaj), señale la opción OSD LANGUAGE y
presione los botones de flecha para que elija el lenguaje que desee. Presione el botón ENTER
para confirmar.
2. AUDIO LANG (Lenguaje de audio)
Para escoger el lenguaje de audio, señale la opción AUDIO LANG. Presione los botones
NAVIGATION para elegir el lenguaje que desee y luego presione el botón ENTER para
confirmar.
3. SUBTITLE LANG (Lenguaje de subtítulo)
Para elegir el lenguaje de subtítulo, señale la opción SUBTITLE LANG. Presione los botones NAVIGATION para elegir el lenguaje de subtítulo que desee y luego presione el botón ENTER
para confirmar.
4. MENU LANG (menú del lenguaje)
Para escoger el menú del lenguaje, señale la opción MENU LANG. Presione los botones
NAVIGATION para escoger el menú de lenguaje que desee y luego presione el botón ENTER
para confirmar.
www.jWIN.com
- 14 -
Page 17
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Video Setup (Programación del video)
Las opciones para la programación del video están
ilustradas así:
1. BRIGHTNESS (BRILLO)
Use los botones de NAVEGACIÓN (ST) para
señalar la opción BRIGHTNESS ésta le permitirá
ajustar el brillo.
Nota: La característica del control BRI/COL (Brillo /Color) se puede usar presionando una vez
este botón en el control remoto para el brillo o presionando dos veces para el color. Use los
botones de la izquierda y derecha (WX), para realizar los cambios.
2. CONTRAST (CONTRASTE)
Señale la opción CONTRAST usando los botones de NAVEGACIÓN (ST) para ajustar el
contraste.
3. SATURATION (SATURACIÓN)
Señale la opción SATURATION usando los botones de NAVEGACIÓN Up y Down (ST) para
ajustar la saturación.
Speaker Setup(Programación del parlante)
•DOWNMIX
oLT/RT: Elija esta opción cuando usted esta
conectado a la entrada de 2 canales de audio
analógico
oSTEREO: Elija esta opción cuando el DVD está
conectado al modulador de la TV
www.jWIN.com
- 15 -
Page 18
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación básica de ejecución
Inserte un disco en la bandeja. El disco comenzará de manera automática.
1. AJUSTANDO EL VOLUMEN
Presione el botón VOLUME+ para subir el volumen o el botón VOLUME – para bajarlo.
Presione los botes NEXT o PREV para escapar un capítulo (si es un DVD) o una pista (si
es un VCD/CD).
3. FAST FORWARD/BACKWARD (ADELANTAR/RETROCEDER)
Durante la ejecución ya sea de un (CD/DVD/VCD), presione el botón NEXT o PREV en el
control remoto o presione y sostenga el botón NEXT o el botón PREV en la unidad
principal para buscar en el disco adelante o atrás. La velocidad aumentará a X2, X4, X8, o
X20 velocidad normal. Presione el botón PLAY para resumir a la ejecución normal.
4. FUNCIÓN PAUSE (PASO)
Durante la ejecución del disco, presione el botón PAUSE para pausar. Mientras que está
en modo pausa, presione el botón PAUSE para ejecutar por cuadro cada vez que lo
presiona. Presione el botón PLAY para resumir la ejecución.
5. STOP (PARE)
Durante la ejecución, presione el botón STOP y esto parará la ejecución. Presione el
botón STOP para activar la función entonces cuanto presiona el botón PLAY, ésta
resumirá en el mismo lugar donde la detuvo. Para deshabilitar esta función, presione de
nuevo el botón STOP.
6. SLOW MOTION PLAYBACK (DVD/VCD) (MOVIMIENTO LENTO DE EJECUCIÓN DE
UN (DVD/CD)
Durante la ejecución, presione el botón SLOW para bajar la velocidad a 1/2, 1/3, 1/4, 1/5,
16, a 1/7 ejecución de velocidad normal. Presione el botón PLAY para resumir a
ejecución normal.
7. REPEAT (REPETIR)
Durante la ejecución, presione el botón REPEAT para repetir un capítulo/título o repetir
todo en el (DVD), o para repetir un todas las pistas en un (VCD o CD) o para repetir
secciones entre puntos (A-B).
Nota: En VCDs la función de repetición solo trabaja en modo PBC OFF.
8. SEARCH (BÚSQUEDA)
•Durante la ejecución, presione el botón SEARCH para escoger entre el título,
capítulo o el tiempo del capítulo el cual desea comenzar. Use los botones de
navegación NAVIGATION para seleccionar.
• Use las teclas numerales para hacer la selección.
• Presione el botón ENTER en la unidad principal o el botón OK en el control remoto
para confirmar y comenzar la ejecución desde la selección hecha.
•Para salir de esta función presione de nuevo el botón SEARCH.
www.jWIN.com
- 16 -
Page 19
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación básica de ejecución -continuación
9. PROGRAMMED PLAYBACK (EJECUCIÓN PROGRAMADA)
Esta unidad tiene 16 pistas programables en memoria que le permiten a usted programar
hasta 20 pistas en un disco para ejecutarlos en el orden que desee. Programe hasta 16
pistas o programe determinadas pistas mas de un a vez. Para hacerlo, siga las siguientes
instrucciones:
•Mientras que esté en modo PLAY o STOP, presione el botón PROGRAM. La
ventana del programa aparecerá en la pantalla.
•Presione los botones numéricos para ingresar los números de la pista o título /
números del capítulo en el orden que usted desea ejecutar. Use los botones de
navegación NAVIGATION para mover el cursor.
•Cuando todas las pistas escogidas o títulos/capítulos han sido programados (hasta
16), usted puede repetir una pista o título/capítulo más de una vez si así usted lo
desea.
•Para borrar lo programado, presione el botón “0” en el control remoto. Para borrarlo
todo, seleccione la opción Clear desde el menú y luego presione el botón ENTER en
la unidad principal o el botón OK en el control remoto.
•Para cancelar el programa, presione el botón PROGRAM.
10. ZOOM (ACERCAMIENTO)
Esta unidad puede agrandarle la imagen. Presione el botón ZOOM para acercar la
imagen durante la ejecución normal, lenta o modo de ejecución. Use los botones de
navegación para seleccionar la parte que desee agrandar.
Nota: esta función solo trabaja con los discos DVD y VCD.
11. INFORMACION ON SCREEN DISPLAY (OSD) (INFORMACION EN PANTALLA)
Presione el botón DISPLAY para ver el tiempo que le queda en el disco. Cada vez que
presiona el botón DISPLAY, el tiempo cambiará en la pantalla así:
•DVD: Chapter Elapsed (Capítulo que pasó)Ö Chapter Remain (Capítulo que queda)
Ö Title Elapsed (Título que pasó) Ö Title Remain (Título que queda) Ö Display Off
(Pantalla apagada)
•VCD & CD: Single Elapsed (solo que lleva) Ö Single Remain (solo que falta)Ö Total
Elapsed (total de lo que lleva) Ö Total Remain (total que falta) Ö Display Off
(pantalla apagada)
•MP3 CD: Single Elapsed (Sencillo pasado) Ö Single Remain (Sencillo que falta) Ö
Display Off (Pantalla apagada)
12. AUDIO FEATURE (CARACTERÍSTICA DEL AUDIO)
Esta unidad le permite que el espectador pueda escuchar ocho diferentes lenguajes.
Para ejecutar el tipo de lenguaje en la reproducción de audio, siga estas instrucciones:
• Presione el botón AUDIO para desplegar el Menú del lenguaje del audio.
• Escoja el lenguaje deseado en la reproducción de la pista y luego presione de nuevo
el botón AUDIO.
El lenguaje de audio varía dependiendo del disco que haya insertado. Para el CD de
audio y el CD de video, éste cambiará el modo de audio así: MONO LEFT/MONO
RIGHT/ STEREO.
13. MULTI-ANGLE VIEWING (VISTA DE VARIOS ÁNGULOS)
Algunos DVD pueden contener escenas que se hayan tomado de manera simultánea de
diferentes ángulos de la cámara. Esta función depende del disco.
Inserte un DVD que haya sido grabado en varios ángulos.
•Presione el botón ANGLE. Si el disco contiene esta opción éste le mostrará la
película en diferentes ángulos.
•Para regresar a la vista normal de ángulo, presione de nuevo el botón ANGLE.
14. CARACTERÍSTICA DEL SUBTITLE (SUBTITULO)
Presione el botón SUBTITLE para seleccionar el lenguaje en subtítulo. Para apagar esta
opción, presione varias veces el botón SUBTITLE. Esta característica no está disponible
en todos los discos.
www.jWIN.com
- 17 -
Page 20
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación básica de ejecución -continuación
15. CARACTERÍSTICA PBC
Mientras ejecuta un VCD en función PBC, usted puede disfrutar simplemente del
programa en la pantalla del TV. El conectar esta función, puede seleccionar las pistas
usando los botones numéricos. Esta característica está disponible solo en discos VCD2.0
que soporten la función PBC. Después de seleccionar una pista, presione el botón
ENTER para comenzar la ejecución de la pista.
Para activar o desactivar esta función, presione MENU y escoja PBC ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
16. EJECUCIÓN DEL MP3
•Inserte un CD MP3 dentro de la bandeja. Todos los archivos se desplegarán en la
pantalla.
•Seleccione el fólder usando los botones NAVIGATION y para confirmar presione el
botón ENTER en la unidad principal o el botón OK en el control remoto.
•Use los botones de navegación NAVIGATION para seleccionar la pista y para
confirmar presione el botón ENTER en la unidad principal o el botón OK en el control
remoto. El disco comenzará a sonar automáticamente.
• Presione los botones NEXT o PREV para seleccionar la pista de manera directa.
• Presione el botón REPEAT para cambiar el modo de ejecución: REPEAT 1 repite un
archivo; REPEAT DIR repite todas las pistas en el álbum que está en curso;
REPEAT ALL repite todas las pistas en el disco en curso; REPEAT OFF cancela
todos los modos de repetición.
17. EJECUCIÓN DEL LOS CD DE FOTOS KODAK /CD JPEG
Para ejecutar CDs de fotos Kodak o para los CDs JPEG siga las siguientes instrucciones:
•Modos de ejecución- Presione el botón REPEAT para cambiar los modos de
ejecución: REPEAT 1 repite un archivo; REPEAT DIR repite todas las pistas en el
álbum en curso; REPEAT ALL repite todas las pista en el disco en curso; REPEAT OFF cancela los modos de repetición.
•Next/Previous Picture (Foto Siguiente/Anterior)- Presione el botón NEXT para
escapar a la siguiente foto o el botón PREV para ver la foto anterior. Si no presiona
ningún botón, éste escapará a la siguiente foto automáticamente.
•Rotating the Picture (Rotando la foto)- Presione los botones de navegación
NAVIGATION derecho e izquierdo para rotar las fotos en sentido de las agujas del
reloj y en sentido contrario de las agujas del reloj.
•Inverting the Picture (Invirtiendo la foto)- Presione los botones de navegación
NAVIGATION arriba y abajo, para rotar la foto en forma vertical u horizontal.
•Zoom (Acercamiento)- Presione de manera continua el botón ZOOM para acercar
entre 2, 3 o 4 veces y alejar entre 1/2, 1/3, 1/4 del tamaño original. Use los botones
de navegación NAVIGATION para seleccionar una parte de la foto al cual usted
desea acercar
•Slide Show Transition (transición del modo de presentación)- durante el modo
presentación en miniatura, presione el botón PROGRAM para ingresar a la
transición del modo presentación. Durante la ejecución, presione una vez el botón
STOP para ingresar al modo thumbnail (miniatura); presione dos veces el botón
STOP para ingresar al Modo de manejo del archivo. Use los botones de navegación
NAVIGATION para seleccionar.
www.jWIN.com
- 18 -
Page 21
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
GUÍA DE SOLUCIONES A PROBLEMAS MAS FRECUENTES
Mantenimiento
Notas de los CDS
1. Limpie el CD antes de colocarlo en la unidad desde el centro hacia fuera como se ve
en la figura.
2. Limpie los discos de vez en cuando con un
paño suave y seco. Nunca use detergentes o
limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si
fuera necesario, use un equipo de limpieza
para CD
3. No exponga el CD a la luz directa del sol o a equipos que generen calor. No deje el
CD dentro del carro porque el carro puede calentarse considerablemente.
4. No pegue cinta adhesiva, calcomanías, etc. a la etiqueta del disco. No lo raye, o lo
manche con sus huellas digitales, esto puede causar error en la pista.
Limpiando el lente
Si el lente se ensucia puede causar que el disco salte. Use un producto de limpieza especial
cuando quiera limpiar el lente.
Limpiando la cubierta
Limpie la cubierta, la pantalla y los controles con un paño humedecido con un detergente
suave. No use ninguna esponja abrasiva o disolvente, como alcohol o benzina.
www.jWIN.com
- 19 -
Page 22
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
GUÍA DE SOLUCIONES A PROBLEMAS MAS FRECUENTES
Soluciones a problemas más frecuentes
Si usted sigue las instrucciones en este manual, esta unidad debe funcionar bien. De todas
maneras si tiene algunas dificultades y no puede corregirlas o si aparece algún problema que
no esté mencionado en este manual, por favor contacte el departamento de servicio al cliente
de jWIN o un técnico calificado.
1. La unidad no comienza
• La unidad debe ser desconectada del generador de energía. Verifique la conexión.
• El disco no esta conectado correctamente. Los CDS deben ser insertados con la
etiqueta hacia arriba.
• El disco está rayado o sucio. Por favor límpielo.
• El lente está sucio. Límpielo con cuidado con un paño suave y seco. Siga las
instrucciones en como limpiar el lente.
•Hay humedad en el lente, espera una hora e inténtelo de nuevo.
2. No hay sonido o respuesta
• Asegúrese que los enchufes están conectados firmemente.
• Limpie los enchufes con un paño limpio.
• El disco está rayado o sucio. Límpielo.
• El volumen está en bajo. Suba el volumen.
3. Solo hay sonido por un lado (o invertido)
• Las cuerdas del parlante no están conectadas correctamente.
• Las cuerdas de entrada no están conectadas correctamente.
• El balance del lado Izquierdo/Derecho no están ajustadas.
4. No hay sonido del parlante del centro/sorruoud (alrededor)
• Las propiedades Downmix no están correctas. Ajuste las propiedades.
• El disco o el programa solo está grabado en estéreo. Prográmelo a Pro Logic ll on.
5. No hay imagen
• El equipo de video está descontinuado. Verifique las conexiones.
• Las funciones de las propiedades de la salida del video están incorrectas. Verifique
las propiedades de salida en la programación general.
www.jWIN.com
- 20 -
Page 23
Portable DVD Player with 9” Active Matrix TFT LCD V11M11_IM_SP_05302008
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Solution: Sunplus SPHE8202D
• Carga: Samsung SP1CHU
• Sistema de TV: NTSC / PAL / AUTO
• Aspecto de proporción: 16:9 / 4:3LB / 4:3PS
• Panel LCD
o Tamaño diagonal: 9"
o Vista de los ángulos: (-60 ~ 60 Horizontal) / (-60 ~ 40 Vertical) (Typ.)
• Poder de la salida del audio
o Salida RMS al 10% THD: 0.12W
o Salida Máxima: 1.2W
Entradas & Salidas
•
o Puerto de la salida de Video
o Puerto de la salida del Audio
o Puerto tamaño 3.5mm para los audífonos estéreo
o Puerto de entrada del adaptador para la energía (AC/DC y para el carro)
• Generadores de energía
o Adaptador de energía 9V (AC/DC)
o Batería recargable Ni-MH (7.4V / 2600mAh)
o Adaptador para conectarlo al puerto donde se enciende el cigarrillo en el carro.
•Consumo de energía: 15W
* Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previa notificación.