JVC XL-PG51, XL-PG31, XL-PV310 User Manual

PORTABLE CD PLAYER
LECTOR PORTÁTIL DE DISCOS COMPACTOS PORTABLE DRAAGBARE CD-SPELER
XL-PG31/XL-PG51/XL-PV310
H
Y
P
E
R
-
B
A
S
S
S
O
U
N
D
O
PROGRAM
A.S.P.
MODE
4
0
A
S
N
E
P
T
C
R
I
O
-
O
S
N
H
T
D
E
O
S
C
C
T
K
I
O
N
1
3
G
P
-
L
X
R
E
Y
A
L
P
D
C
E
L
B
A
T
R
O
P
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0511-005A [E] 88-00031-09
Dear Customer
Estimado cliente
Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.
Table of Contents
Location of Controls ........................................... 4
Power Supply Preparations................................ 6
Accidental Operation Prevention
Function (Hold Mode) ....................................10
Sequential Play (Basic Play) .............................12
Other Play Methods............................................16
Anti-Shock Protection (A.S.P.) Function ............22
Using the Remote Control (XL-PG51 only) .....24
Using the Unit with Optional
Accessories.....................................................26
Concerning Compact Discs ..............................28
Cautions ..............................................................30
Troubleshooting Guide...................................... 33
Maintenance ........................................................33
Specifications .....................................................36
Enhorabuena por la adquisición de este producto JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óp­timo rendimiento y mayor vida útil.
Índice
Ubicación de los controles ................................ 5
Preparativos para el suministro de
alimentación..................................................... 7
Función de prevención de funcionamiento
accidental (Función de bloqueo) ..................11
Reproducción secuencial
(Reproducción básica)...................................13
Otros métodos de reproducción ......................17
Función de protección antichoques (A.S.P.) ..23
Uso del control remoto (Sólo XL-PG51) .......... 25
Utilización del aparato con accesorios
opcionales .......................................................27
Acerca de los discos compactos .....................29
Precauciones ...................................................... 31
Guía para la localización de las fallas .............34
Mantenimiento ....................................................34
Especificaciones ................................................ 36
Supplied Accessories
Check the packing carton for these accessories.
AC adaptor (AA-R452) .....................................1 pc.
Stereo headphones (XL-PG31/XL-PV310) .....1 pc .
Band-less headphones (XL-PG51).................. 1 pc.
Car adaptor (CA-R456) (XL-PV310) ...............1 pc.
Car audio cassette adaptor (CA-RC6)
(XL-PV310)...................................................... 1 pc.
Remote control (XL-PG51) .............................. 1 pc.
Rechargeable Ni-Cd batteries (BN-R1211)... 2 pcs. Use numbers indicated in parentheses when
asking for replacement parts.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MA Y RE­SULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPO­SURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT RE­PAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
Accesorios suministrados
Compruebe el embalaje para ver si le han sido suministrados los accesorios siguientes.
Adaptador de CA (AA-R452)............................................ 1
Auriculares estéreo (XL-PG31/XL-PV310)....................... 1
Auriculares sin banda (XL-PG51) .................................... 1
Adaptador para automóvil (CA-R456) (XL-PV310) .......... 1
Adaptador tipo casete para equipo estéreo de auomóvil
(CA-RC6) (XL-PV310) ..................................................... 1
Control remoto (XL-PG51) ............................................... 1
Batterias de Ni-Cd recargables (BN-R1211) .................... 2
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS P ASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELI­GROSA A LA RADIA CIÓN. NO ABRA LAS T AP AS NI HA GA REP ARA CIO­NES USTED MISMO. EN CASO DE PRODU­CIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC­TRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS AP­PLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Marking sign is located on bottom of the unit.
2
AVISO:
P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO LO EX­PONGA A LA LLUVIA O HUMEDAD .
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees alvo­rens het toestel te gebruiken deze gebruiksaanwijzing goed door teneinde de beste resultaten te verkrijgen en een lange levensduur van het toestel te waarborgen.
Inhoud
Bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorbereidingen voor stroomvoorziening . . . 7 Voorkomen van toevallige bediening (HOLD
vergrendelfunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afspelen in de normale volgorde
(Basis-afspeelfunctie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anti-schok beveiliging (A.S.P.) . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik van de afstand sbediening (alleen bij
de XL-PG51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruik van het apparaat met los verkrijgbare
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informatie over compact discs . . . . . . . . . . . . 29
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gids voor het verhelpen van storingen . . . . . 35
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bijgeleverde accessoires
Controleer tijdens het uitpakken van het apparaat of alle accessoires aanwezig zijn.
Netspanningsadapter (AA-R452) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 st.
Stereo oortelefoons (XL-PG31/XL-PV310) . . . . . . . . 1 st.
Samenklapbare stereo hoofdtelefoon (XL-PG51) . . . 1 st.
Auto-aansluitadapter (CA-R456) (XL-PV310) . . . . . . 1 st.
Auto-aansluitcassette (CA-RC6) (XL-PV310) . . . . . . 1 st.
Afstandsbediening (XL-PG51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 st.
Oplaadbare Ni-Cd batterijen (BN-R1211) . . . . . . . 2 stuks
Gebruik de nummers tussen haakjes wanneer u naar onderdelen vraagt.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GE­BRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN V AN AFSTELLINGEN OF BEDIENIN­GEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ST AAN BESCHREVEN, KAN LEIDEN T OT BLOOT­STELLING AAN GEV AARLIJKE STRALING. MAAK HET APP ARAA T NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOT­GESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
DANGER
ADVARSEL
VARO!
VARNING
ADVARSEL
VORSICHT
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Bottom of the unit Parte inferior del aparato Apparatens undersida Onderzijed van het apparaat
(Bottom of product) (Påsat under apparatet) (Tuotteen pohjassa) (Apparatens undersida) (Produktets underside) (Unterseite des Gerätes)
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
3
A
Location of Controls
Portable CD player
A Play / pause button (38)
H
Y
P
E
R
-
B
A
S
S
S
O
U
N
D
O
4
0
A
S
N
E
P
T
C
R
I
O
-
O
S
N
H
T
D
E
O
S
C
C
T
K
I
O
PR
O
G
A.S.P
N
RA
M
M
O
D
E
.
1
3
G
P
-
L
X
R
E
Y
A
L
P
D
C
E
L
B
A
T
R
O
P
Left side panel of the unit Panel lateral del aparato Linker zijkant van het apparaat
B Stop / power off button (7) C Skip / search buttons (4, ¢) D Anti-shock protection (A.S.P.) button E PROGRAM button F MODE button G Display H LINE OUT jack I Headphones jack (
)
J Headphones volume control (VOLUME) K Hyper-bass sound switch (HBS) L Lid open switch M HOLD switch N DC in jack (DC IN 4.5 V
)
B
Remote control
A Skip / search buttons (+, –) B HOLD switch (HOLD) C Stop / off button (7) D Play/pause button (38) E Plug F Volume control
Stereo headphones
A Plug : L type (XL-PG31/PV310)
: I type (XL-PG51)
C
4
Ubicación de los
Bedienings-
controles
Tocadiscos portátil de discos com­pactos
A Botón de reproducción/pausa (38) B Botón de parada/desconexión (7) C Botones de salto/búsqueda (4, ¢) D Botón de protección antichoques (A.S.P.) E Botón de programación (PROGRAM) F Botón de modo (MODE) G Pantalla H Toma de salida de línea (LINE OUT) I Toma de auriculares ( J Control de volumen de auriculares
(VOLUME)
K Interruptor de sonidos hiper-graves (HBS) L Interruptor de apertura de la tapa M Interruptor de retención (HOLD) N Toma de entrada de CC (DC IN 4,5 V
)
functies
Draagbare CD-speler
A Weergave/pauzetoets (38) B Stop/uitschakeltoets (7) C Spring/zoektoetsen (4, ¢) D Anti-schok beveiligingstoets (A.S.P.) E Programmeertoets (PROGRAM) F Afspeelfunctie-keuzetoets (MODE) G Uitleesvenster H Uitgangsaansluiting (LINE OUT) I Hoofdtelefoon-aansluiting ( J Hoofdtelefoon-volumeregelaar (VOLUME) K Basversterkingsknop (HBS) L Deksel-openknop M Toetsblokkeerknop (HOLD) N Gelijkstroomingang (DC IN 4.5 V
)
Afstandsbediening met draad
)
)
Control remoto
A Botón de salto/búsqueda (+, –) B Conmutador de retención (HOLD) C Botón de parada/desconexión (7) D Botón de reproducción/pausa (38) E Clavija F Control de volumen
Auriculares estéreo
A Clavija : Tipo L (XL-PG31/PV310)
: Tipo I (XL-PG51)
A Spring/zoektoetsen (+, –) B Toetsblokkeerknop (HOLD) C Stop/uitschakeltoets (7) D Weergave/pauzetoets (38) E Stekker F Volumeregelaar
Stereohoofdtelefoon
A Stekker: L-vorming (XL-PG31/PV310)
: I-vorming (XL-PG51)
5
A
B
d
a
c
Power Supply Preparations
Refer to the specifications (page 36) for information on operating times when using rechargeable batteries or dry-cell batteries.
Using rechargeable batteries
Be sure to recharge the rechargeable batteries BN-R1211 before using them. For information about these, see “When purchasing re­chargeable batteries” on page 30.
Recharging procedure
1 Insert the special rechargeable batteries
into the unit.
Caution:
Do not open the battery lid too wide. It can break if you forcibly open it beyond approximately 90°.
2 Connect the AC adaptor.
* Recharging will be completed after 8 hours.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V b Left side panel of the unit c AC adaptor d AC power outlet
)
C
D
b
3 When recharging is complete, unplug the
AC adaptor from the power outlet and the DC IN jack.
Notes:
• To operate the unit on batteries, the AC adaptor must be disconnected from the DC IN jack.
• It takes approximately 8 hours to recharge the recharge­able batteries.
• Rechargeable batteries have a service life of approxi­mately 300 charge-discharge cycles. If the operating time on one full charge becomes noticeably shorter than it used to be, the batteries have reached the end of their service life and should be replaced.
Recharging takes place only when the unit is powered
off. (It is not possible to recharge the batteries while playing a CD.)
• The AC adaptor and rechargeable batteries may be­come warm while recharging is in progress. This is normal and is not a malfunction.
If the battery lid compartment comes loose
Slide the lid back into place horizontally.
Removing batteries
Push up on the battery in the direction indicated by the arrow. Then lift it out.
6
Preparativos
Voorbereidingen
para el suministro de alimentación
Consulte las especificaciones (página 36) para tener información de los tiempos de reproducción cuando se utilicen baterías recargables o pilas secas.
Utilización de baterías recargables
Asegúrese de cargar las baterías BN-R1211 antes de utilizarlas. Para información sobre éstos, consulte “Cuando com­prar baterías recargables” de la página 31.
Procedimiento de carga
1 Inserte las baterías recargables especiales
en el aparato.
Precaución:
No abra demasiado la tapa del compartimiento de las pilas. Se romperá si lo abre a la fuerza en más de 90º.
2 Conecte el adaptador de CA.
* La recharge quedará completada después de 8
horas.
a Toma de entrada de CC ( DC IN 4.5 V b Panel lateral del aparato. c Adaptador de CA d Toma de CA
3 Cuando termine la carga, desenchufe el
adaptador de CA de la toma de corriente y de la toma DC IN.
Notas:
• Para hace funcionar la unidad con baterías, deberá desconectar el adaptador de CA de la toma DC IN.
• Las pilas recargables tardan aproximadamente 8 ho­ras en recargarse.
• Las baterías recargables tienen una duración aproxi­mada de 300 ciclos de carga y descarga. Si el tiempo de funcionamiento con una carga completa se reduce con­siderablemente en comparación con lo que era antes, la batería ha llegado al final de su duración de servicio y debe­rá ser reemplazada.
• Las baterías sólo pueden recargarse con la unidad apagada. (No es posible recargarlas durante la repro­ducción de un CD.)
• El adaptador de CA y las baterías recargables pueden calentarse durante la carga. Esto no es ningún fallo.
Si se afloja la tapa del compartimiento de las baterías
Vuelva a poner la tapa deslizándola horizontalmente.
Extracción de las baterías
Empuje las baterías hacia arriba en el sentido indicado por la flecha. Levántelas luego y sáquelas.
)
voor stroom­voorziening
Zie de technische gegevens (blz. 37) voor de beschik­bare speelduur wanneer oplaadbare of droge batterijen worden gebruikt.
Gebruik van oplaadbare batterijen
De oplaadbare batterijen BN-R1211 moeten voor gebruik worden opgeladen. Zie voor nadere bijzonderheden de paragraaf “Wanneer u oplaadbare batterijen koupt” op pagina 32.
Opladen van de batterijen
1 Plaats de speciale oplaadbare batterijen in
het apparaat.
Waarschuwing:
Klap het batterijdeksel niet te ver open. Als u het v erder dan 90 doordrukt, kan het breken.
2 Sluit de netspanningsadapter aan.
* Na 8 uur zijn de batterijen opgeladen. a Gelijkstroomingang
(DC IN 4,5 V
b Linker zijkant van het apparaat c Netspanningsadapter d Stopcontact
3 Nadat de batterijen zijn opgeladen, haalt u
de stekkers van de netspanningsadapter uit het stopcontact en uit de gelijkstroomingang.
Omerkingen:
• Als u het apparaat op stroom van de batterijen wilt ge­bruiken, moet u de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN aansluiting trekken.
• Het opladen van de oplaadbare batterijen duurt onge­veer 8 uur .
• De oplaadbare batterijen hebben een levensduur die over­eenkomt met ongeveer 300 keren opladen/ontladen. Als de gebruiksduur na volledig opladen merkbaar korter wordt dan voorheen, zijn de batterijen waarschijnlijk ver­sleten en moeten ze door nieuwe worden vervangen.
• Opladen kan alleen terwijl het apparaat staat uitgescha­keld. (Het is niet mogelijk de batterijen op te laden tijdens het afspelen van een CD.)
• De netspanningsadapter en de oplaadbare batterijen kun­nen tijdens het opladen nogal warm worden. Dit is nor­maal, geen storing en dus niet gevaarlijk.
Indien het deksel van het batterijvak loskomt
Schuif het deksel horizontaal terug op zijn plaats.
Verwijderen van de batterijen
Duw de batterijen omhoog in de richting van de pijl en neem deze eruit.
)
7
A
Power Supply Preparations
Using the AC adaptor
d
a
b
c
Connect the AC adaptor supplied.
a DC IN jack (DC IN 4.5 V ) b Left side panel of the unit c AC adaptor d AC power outlet
Note:
The unit is in the standby condition when the AC adap­tor is connected. The pr imary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.
Using the car adaptor
The XL-PV310 comes with a car adaptor. For XL-PG31 and XL-PG51, obtain the optional car adap­tor as required.
• Car adaptor (CA-R456)
The car adaptor can be used to recharge the unit’s bat­teries while in a car.
Using dry-cell batteries (not included)
B
e
After disconnecting the AC adaptor , insert two “R6” (LR-
6) alkaline batteries.
The procedure for inserting and removing dry-cell batteries is identical to that for rechargeable batter­ies.
Battery indicator
e Battery indicator This indicator flashes on and off when the batteries are almost out of power. Power is cut off completely a short while later.
Rechargeable batteries: Recharge batteries. Dry-cell batteries: Replace batteries with new ones.
Notes:
• The length of time the unit can continue further opera­tion after the battery indicator starts flashing differs depending on the type of batteries used.
• The battery indicator may not flash if rechargeable batter­ies, other than those designated by JVC, are used.
Tip:
Tur ning off the A.S.P. (Anti-Shock Protection) function will save the battery power more or less. For details, see “Anti-Shock Protection (A.S.P.) Function” on page
22.
If the unit malfunctions or freezes during use, disconnect the power source (the AC adaptor and batteries) once. Then, re-connect the power source and continue operation.
8
Preparativos para el
Voorbereidingen voor suministro de alimentación
Utilización del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA suministrado.
a Toma de entrada de CC (DC IN 4.5 V ) b Panel lateral del aparato. c Adaptador de CA d Toma de CA
Nota:
El aparato estará en la condición de espera cuando el adaptador de CA esté conectado. El circuito primario estará siempre con corriente cuando el adaptador de CA esté conectado a un tomacorriente.
Utilización del adaptador para automóviles
El XL-PV310 incluye un adaptador para automóvil. Los modelos XL-PG31/XL-PG51 requieren el adaptador para au­tomóviles de coche opcional.
• Adaptador para automovil (CA-R456) El adaptador para automóvil podrá utilizarse para cargar las ba­terías de la unidad en un automóvil.
stroomvoorziening
Gebruik van de netspanningsadapter
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan.
a Gelijkstroomingang
(DC IN 4,5 V
b Linker zijkant van het apparaat c Netspanningsadapter d Stopcontact
Omerkingen:
Het apparaat staat in “standby” wanneer de netspanningsadapter is aangesloten. De primaire stroomkring staat altijd onder spanning zo­lang als de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten.
Gebruik van de auto-adapter
De XL-PV310 wordt geleverd met een auto-adapter. Bij de XL-PG31 en XL-PG51 kunt u zich desgewenst een los verkrijgbare auto-aansluitadapter aanschaffen van het genoemde type.
• Auto-adapter (CA-R456) De auto-aansluitadapter kan gebruikt worden om in een auto de batterijen van het apparaat op te laden.
)
Utilización de pilas secas (no suministrada)
Después de desconectar el adaptador de CA, inserte dos pilas alcalinas “R6” (LR6).
El procedimiento de inserción y extracción de las pilas secas es idéntico al de las baterías recargables.
Indicador de baterías recargables/ pilas secas
e Indicador de baterías Este indicador parpadeará cuando las baterías recargables/pi­las secas estén casi agotadas. La alimentación se desconectará completamente un poco después.
Baterías recargables: Cargue las baterías. Pilas secas: Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas:
• El tiempo que el aparato continuará funcionando desde que el indicador de baterías/pilas empieza a parpadear depende del tipo de baterías/pilas utilizadas.
• El indicador de baterías recargables/pilas secas puede no par­padear si se utilizan pilas recargables diferentes de las desig­nadas por JVC.
Sugerencia:
Si se desactiva la función A.S.P. (Protección antichoques) se aho­rrará corriente de la baterías/pilas. Para más detalles, consulte la “Función de protección antichoques (A.S.P.)” de la página 23.
Si el aparato funciona mal o se congela durante el uso, desconecte una vez la fuente de alimentación (adaptador de CA y baterías/pilas). Vuelva conectar la fuente de alimentación y continúe con la operación.
Gebruik van droge batterijen (niet bijgeleverd)
V erwijder de stekker v an de netspanningsadapter uit het stopcontact en plaats twee “R6” (LR6) alkaline-batte­rijen in het batterijvak.
De droge batterijen worden op dezelfde wijze ge­plaatst en verwijderd als de oplaadbare batterijen.
Batterij-indicator
e Beatterij-indicator Deze indicator begint te knipperen wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Na een korte tijd wordt de spanning helemaal uitge­schakeld.
Oplaadbare batterijen: Laad de batterijen opnieuw op. Droge batterijen: Vervang de batterijen door nieuwe.
Omerkingen:
• Hoe lang u het apparaat nog op stroom van de batte­rijen kunt blijven gebruiken nadat de batterij-indicator gaat knipperen, hangt af van het soort batterijen.
• Het kan zijn dat de batterij-indicator niet knippert wan­neer er andere oplaadbare batterijen worden gebruikt dan die die speciaal zijn ontworpen door JVC.
Tip:
Door uitschakelen van de A.S.P. anti-schok beveiliging kunt u zorgen dat de batterijen langer meegaan. Zie voor nadere bijzonderheden de paragraaf “Anti-schok beveiligin (A.S.P.)” op pagina 23.
Als het apparaat tijdens gebruik plotseling stopt of niet goed meer werkt, maak dan de stroombron (netspanningsadapter en batterijen) even los. Na opnieuw aansluiten van de stroombron zult u het apparaat weer normaal kunnen gebruiken.
9
HOLD
Accidental Operation Prevention Function (Hold Mode)
This function causes the unit to ignore short, accidental button presses.
The accidental operation prevention function prevents the following:
• Powering on the unit accidentally (which can cause the batteries to go dead).
• Play being cut off unexpectedly in the middle of a trac k.
But the unit and wired remote control have HOLD switches, each of which works independently.
To use the accidental operation prevention function
H
Y
P
E
R
-
B
A
S
S
S
O
U
N
D
O
4
0
A
S
N
E
P
T
C
R
I
O
-
O
S
N
H
T
D
E
O
S
C
C
T
K
I
O
P
R
A.S.P.
N
O
G
R
A
M
M
O
D
E
1
3
G
P
-
L
X
R
E
Y
A
L
P
D
C
E
L
B
A
T
R
O
P
• To prevent the unit from powering up accidentally, set the HOLD switch to the HOLD position.
• To prevent the unit from unexpected operation during play, set the HOLD switch to the HOLD position after playing the disc.
a HOLD mode
When the unit is in the hold mode according to the HOLD switch setting in the main unit, “
” lights up.
HOLD
a
To release the function
Move the HOLD switch back to its original position.
Note:
If the HOLD switch is set to the HOLD position, you can­not turn on the unit.
10
Función de
Voorkomen van toe­prevención de funcionamiento accidental
(Función
de bloqueo)
Esta función hará que el aparato ignore las pulsaciones breves y por accidente de los botones.
La función de prevención de funcionamiento accidental evita lo siguiente:
• Encendido accidental del aparato (que puede causar el agotamiento de las baterías/pilas).
• Interrupción inesperada de la reproducción en el me­dio de una melodía.
Pero la unidad y el control remoto cableado tienen cada uno un interruptor de bloqueo HOLD independiente.
Para utilizar la función de prevención de fun­cionamiento accidental
• Para evitar que la unidad se conecte accidentalmente, mueva el interruptor de bloqueo HOLD a la posición HOLD.
• Para evitar que la unidad funcione de forma inespera­da durante la reproducción, mueva el interruptor de bloqueo HOLD a la posición HOLD después de repro­ducir el disco.
a Función de bloqueo
Cuando la unidad está en el modo de bloqueo, se en­ciende “ acuerdo con la posición del interruptor HOLD en el apa­rato principal.
” y no podrá utilizar ninguna función, de
vallige bediening (HOLD vergrendel­functie)
Deze functie voorkomt dat het apparaat zal werken wan­neer een van de bedieningstoetsen per toeval eventjes wordt ingedrukt.
De toetsblokkering voorkomt dat er per onge­luk het volgende kan gebeuren:
• Het apparaat wordt per toeval ingeschakeld (zodat de batterijen uitgeput kunnen raken).
• Het afspelen wordt plotseling onderbroken midden in een muziekstuk.
Zowel op het apparaat zelf als op de afstandsbediening is er een HOLD toetsblokkeerknop, die onafhankelijk van elkaar werken.
Activeren van de vergrendelfunctie
• Om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld, de HOLD vergrendelingsschakelaar in de HOLD-stand zetten.
• Om tijdens het afspelen onverwachtse werking van het apparaat te voorkomen, de HOLD vergrendelings­schakelaar in de HOLD-stand zetten, nadat play is ingedrukt.
a HOLD vergrendelfunctie
Wanneer de toetsen geblokk eerd zijn met de HOLD knop op het apparaat zelf, licht in het uitleesvenster de aan­duiding “
Uitschakelen van de toetsblokkering
Zet de HOLD toetsblokkeerknop terug in de vrije stand.
” op.
Cuando el aparato esté encendido
Mueva el interruptor HOLD nuevamente a su posición original.
Nota:
Si el interruptor HOLD está en la posición HOLD, no podrá conectar el aparato.
Opmerkingen:
Zolang de HOLD toetsblokkeerknop in de “HOLD” stand staat, kunt u het apparaat niet inschakelen.
11
2
Sequential Play
Basic Play
1
1
a
2
3,4
XL-PG51 only Sólo XL-PG51 Alleen bijde XL-PG51
5
-
B
A
S
S
S
O
U
N
D
O
H
Y
P
E
R
HOLD
VOLUME
4
0
A
S
N
E
P
T
C
R
I
O
-
O
S
N
H
T
D
E
O
S
C
C
T
K
I
O
A
M
.
M
O
D
E
O
P
6
N
1
3
G
P
-
L
X
R
E
Y
A
L
P
D
C
E
L
B
A
T
R
5
P
R
O
G
R
A
.S
.P
RLR
3,4
b
1 Press OPEN to open the lid, and insert the
disc.
a Label must face upward.
Press the area near the center hole of the disc until it clicks into position.
b Close the lid.
2 Release the hold mode. 3, 4 Firmly connect the plug into the jack.
5 Adjust the volume level.
When the unit is connected to a car audio sys­tem, set the volume level on the car audio sys­tem to minimum position before playing the disc. Then, gradually increase the volume level.
6 Press 3 8.
Play now starts.
c Track number in play d Elapsed playing time of each track
Play stops automatically when all the tracks have been played.
For your reference: “
This indication appears for about 1 minute if the 38 button is pressed when no disc is loaded in the unit or if the disc is not properly seated. Then, the unit is auto­matically shut off.
“--”
This indication appears to let you know the status of the unit.
L
• Preparation period before playing the track Flashes for several seconds after you have press the 38 button to play the disc. (Flashes until the rotational speed of disc becomes constant or until the contents of disc is read.)
• Opened lid Stays lit for 1 minute when the lid is opened.
Note:
Never insert foreign objects into the body.
Auto power off function
If the unit is left in stop mode for 1 minute, the unit powers itself off automatically to prev ent the batter­ies from running down.
12
6
c
d
Loading...
+ 26 hidden pages