JVC UX-Z7MDR User Manual [sw]

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI
UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD
TA/News/Info
INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0900-002A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström.
-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut être télécommandée.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a distanza.
– G-1 –
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Dansk
Dansk
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Español
Español
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-2 –
Italiano
Italiano
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire unadeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
UX-Z7MDR UX-Z7MDR
– G-3 –
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR 1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE LAPPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
CLASS 1 LASER PRODUCT
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
ny a aucune pièce utilisable à lintérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando
lapparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
Français
Español
Italiano

Inledning

Svenska
Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter.
Läs denna handbok noga innan du använder enheten, för att kunna utnyttja
den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk.
Om denna handbok
Denna handbok är upplagd på följande sätt:
• Handboken redogör i första hand för avspelnings- och redigeringsoperationer med fjärrkontrollen, och för andra operationer såsom inspelning med de olika knapparna på enheten. Du kan använda såväl knapparna på fjärrkontrollen som på enheten, om de har samma eller liknande benämningar (eller markeringar), om inte annat sägs.
• Grundläggande och gemensam information som är densamma för många funktioner har samlats på ett ställe och upprepas inte i varje beskrivning. Vi upprepar exempelvis inte informationen om hur du slår på/av enheten, ställer in ljudvolymen, ändrar ljudeffekterna med mera, vilket förklaras i avsnittet “Primära och gemensamma funktioner” på sidorna 10 – 15.
• Följande markeringar används i denna handbok:
Anger varningar och försiktighetsanvisningar som är avsedda att förebygga skador eller risken för brand/elektriska stötar. Står också vid information om förhållanden som inte hindrar dig från att få ut mesta möjliga av enheten.
Strömförsörjning
• Ta alltid tag i själva stickproppen när du ska ta ut den ur vägguttaget. Dra inte i sladden.
HANTERA INTE sladden med våta händer.
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linserna inuti enheten i följande fall:
• När värmen i rummet har slagits på
• I ett fuktigt rum
• Om enheten flyttas direkt från en kall plats till en varm
Under dessa förhållanden kanske enheten inte fungerar som den ska. Lämna den i så fall påslagen i flera timmar, tills fukten har avdunstat. Ta sedan ut nätsladden och sätt därefter tillbaka den i vägguttaget igen.
Övrigt
• Elektroniska svängpanelen fungerar eventuellt inte om du använder enheten där det är starkt ljus, som exempelvis solljus.
EXPONERA INTE enheten för starkt ljus.
Information och tips som kan vara bra att känna till.
Försiktighetsanvisningar
Installation
• Installera på ett plant underlag, på ett ställe där det är torrt och vare sig för varmt eller för kallt—mellan 5˚C och 35˚C.
• Installera enheten på en plats med tillräckligt god ventilation för att värmen inuti enheten inte ska stiga.
• Se till att avståndet mellan enheten och TV:n är tillräckligt stort.
• Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att störa TV:n.
INSTALLERA INTE enheten på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir föremål för direkt solbelysning, eller alltför mycket damm eller vibrationer.
– 1 –
• Om ett metallföremål eller någon vätska kommer in inuti enheten ska du ta ut nätsladden ur vägguttaget, varefter du ska kontakta återförsäljaren innan du använder enheten på nytt.
• Ta ut nätsladden ur vägguttaget om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod.
TA ALDRIG isär enheten eftersom den inte innehåller några enheter som du som användare själv kan utföra service på.
Om ett fel uppkommer ska du ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren.
Innehåll
Placering av knappar ..................................... 3
Huvudenhet ............................................................ 3
Fjärrkontrollen ....................................................... 5
Komma igång .................................................. 6
Packa upp ............................................................... 6
Ansluta antennerna ................................................ 6
Anslutning av högtalarna ....................................... 7
Anslutning av extern utrustning ............................. 8
Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ................ 9
Primära och gemensamma funktioner ....... 10
Koppla på strömmen ............................................ 11
Ställa in den automatiska avstängningen ............. 11
Slå på/av tangenttonen ......................................... 11
Ställa klockan ....................................................... 12
Välja källa och börja avspelning .......................... 13
Justera ljudvolymen ............................................. 13
Att förstärka basljudet .......................................... 14
Välja ljudlägen ..................................................... 14
Ställa in ljuset på teckenfönstren ......................... 15
Lyssna på FM och AM (MV/LV)
sändningar................................................ 16
Ställa in en station ................................................17
Förinställning av stationer.................................... 17
Ställa in en förinställd station ..............................18
Ta emot FM-stationer med RDS .......................... 18
Ändra RDS-informationen ................................... 19
Söka efter program med hjälp av PTY-koder
(PTY-sökning) ............................................... 19
Växla över tillfälligt till önskad programtyp ....... 20
• Hur Enhanced Other Networks
-funktionen fungerar i praktiken ................ 20
• Beskrivning av PTY-koderna .....................21
Spela av CD-skivor (CD-R/CD-RW)........... 22
Försiktighetsåtgärder vid CD-avspelning ............ 23
Avspelning av en hel CD-skiva
—Normal avspelning ..................................... 23
Primära CD-funktioner ........................................ 24
Programmera spårens avspelningsordning
—Programavspelning .................................... 24
Spela slumpvis—Slumpmässig avspelning ......... 25
Repetera spår—Repeterad avspelning ................. 25
Avspelning av MD-skivor ............................. 26
Avspelning av en hel MD-skiva
—Normal avspelning ..................................... 27
Primära MD-funktioner .......................................27
Programmera spårens avspelningsordning
—Programavspelning .................................... 28
Spela slumpvis—Slumpmässig avspelning ......... 29
Spela av spår i en grupp—Gruppavspelning........ 30
Repetera spår eller MD-skivor
—Repeterad avspelning ................................. 30
Söka efter spår för avspelning
—Sökning av MD-titel .................................. 31
Spela upp kassetter ....................................... 32
Spela upp en kassett ............................................. 33
Lyssna på extern utrustning ........................ 34
Lyssna på extern utrustning ................................. 35
Ändra ljudingångsnivå ......................................... 35
Inspelning ...................................................... 36
Innan du börjar spela av MD-skivor .................... 37
Ställa in inpelningsläge för MD-skivor................ 39
Spela in CD-skivor på en MD-skiva
—CD synkroniserad inspelning .................... 39
Spela in från andra källor till en MD-skiva.......... 40
Innan du börjar spela en kassett .......................... 41
Spela in på en kassett ........................................... 42
Spela in en CD-skiva på en MD-skiva och en
kassett—CD synkroniserad inspelning .......... 43
Redigera MD-skivor ..................................... 44
Vägledning—Gruppfunktioner för MD-skivor.... 45
Inledning till funktionerna för gruppredigering ...46
Skapa en grupp—FORM GR ............................... 47
Lägga till ett spår till en grupp—ENTRY GR ..... 48
Dela upp en grupp—DIVIDE GR ....................... 49
Sammanfoga två grupper—JOIN GR .................. 50
Flytta en grupp—MOVE GR ............................... 51
Upplösa en grupp—UNGROUP .......................... 52
Upplös alla grupper—UNGR ALL...................... 52
Radera spåren i en grupp—ERASE GR .............. 53
Inledning till funktionerna för spårredigering ..... 54
Dela upp ett spår—DIVIDE ................................ 55
Sammanfoga två spår—JOIN .............................. 56
Flytta ett spår—MOVE ........................................ 57
Radera spår—ERASE .......................................... 58
Radera alla spår—ALL ERASE .......................... 58
Ange titlar på en MD-skiva.................................. 59
Att använda timerfunktionen ...................... 61
Att använda inspelningstimer............................... 62
Att använda dagtimer ........................................... 63
Att använda sovtimer ........................................... 65
Timerprioritet .......................................................65
Underhåll ....................................................... 66
Ytterligare information ................................ 67
Olika typer av MD-skivor ....................................67
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 (
UTOC (User Table Of Contents) ......................... 67
Ljudöverhoppningsskyddsminnet ........................ 67
SCMS (Serial Copy Management System) ......... 68
HCMS (High-speed Copy Management System) ... 68
• MD-systemets begränsningar .................... 68
) ........................................ 67
Meddelanden av CD/MD ............................. 69
Felsökning...................................................... 71
Specifikationer .............................................. 72
Svenska
– 2 –

Placering av knappar

Bekanta dig med enheten knappar.
Svenska
Huvudenhet
1
2
3 4 5 6 7
8
9 p q
w
Huvudenhet
Detaljer står på sidorna inom parentes.
1 Skivfacket (23) 2 Teckenfönstret (4) 3 REV.MODE-knapp (28, 33, 42, 43) 4 MD 0 (uttagning)-knapp (11, 27, 29, 60)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
5 MD #¥8 (avspelning/paus)-knapp (11, 13, 27)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
(beredskapsläge/på)-knapp och STANDBY-lampa
6
(11, 63, 64)
7 CD 0 (uttagning)-knapp (11, 23, 25)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
8 CD #¥8 (avspelning/paus)-knapp (11, 13, 23, 24)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
9 Fleroperationsknappar
• DOWN och UP-knappar
4 (sök bakåt/snabbspolning åt vänster), 7 (stopp) och ¢ (sök framåt/snabbspolning åt höger) -knappar
e
r
t y
u i
o ; a
s
d
f
g
p TAPE @ # (avspelning)-knapp (11, 13, 33)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
q SOUND-knapp (14) w Kassetthållare (33) e Elektroniska svängpanelen r MD-facket (27) t AUX/DVD-knapp (11, 13, 35)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
y COLOR/DEMO-knapp (9, 15) u VOLUME + / – -kontrollen (13) i FM/AM-knapp (11, 13, 17, 18)
• När du trycker på denna knapp slås enheten också på.
o AHB PRO (Active Hyper Bass PRO)-knapp (14) ; ) (PUSH OPEN) (33)
• Kassetthållare öppnas och stängs om man trycker på denna markering.
a Fjärrsensor s ONE TOUCH MD REC-knapp (39, 40) d ONE TOUCH TAPE REC-knapp (42) f MD&TAPE REC-knapp (43) g PHONES-uttag (13)
– 3 –
Teckenfönstret på elektroniska svängpanelen
Svenska
1
2
Teckenfönstret
Detaljer står på sidorna inom parentes.
1 CD-indikator (24) 2 MD-indikator (28) 3 MD-inspelningsindikatorer
• MD REC-indikator (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58)
• Indikatorer för inspelningslängd (39) SP, LP2 och LP4
• Indikatorer för inspelningshastighet (39) x1, x2 och x4
• Indikator för gruppinspelning (39) GROUP
4 Indikatorer för kassettanvändning (33, 42, 43)
5 TAPE-indikator (33)
REC-indikator (42, 43)
6 Indikatorer för CD/MD-uppspelningsläge
(24, 25, 28 – 30)
• GROUP, PRGM (Programmering) och RANDOM
7 Indikatorer för CD/MD-läget upprepa (25, 30)
8 TITLE SEARCH-indikator (31) 9 AHBPRO (Active Hyper Bass PRO)-indikator (14) 0 SOUND-indikator (14)
- Timer-indikatorer
• DAILY (dagtimern) (63, 64)
• REC (inspelningstimern) (62, 63)
• SLEEP (sovtimern) (65)
= FM mode-indikering (17)
• STEREO och MONO
~ A.P.off (automatisk avstängning)-indikator (11) ! Huvudfönstret
• Visar källans namn och övrig information.
(spola bakåt) och 2 3 (kassettriktning)
och
(timer) (62 – 65)
3
4
9
8
5
7
6
När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot fjärrsensorn på huvudenhet.
0
-
= ~
!
– 4 –
Svenska
1
2
3
4
5 6
7
8 9 p
q w e
r
* Vid användning av fjärrkontrollen:
För RDS-funktioner trycker du först på RDS CONTROL (f) på fjärrkontrollen och håller den intryckt när du använder knappen—PTY SEARCH (7), TA/News/Info (8), DISPLAY (g), PTY SELECT + (j) och PTY SELECT – (p)-knappar.
TA/News/Info
t
y
u
i
o
;
a s
d f
g h
j
k
l
Fjärrkontrollen
1 Sifferknappar
• 1 – 10, 0 och +10-knappar (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58)
• Teckeninskrivningsknappar (A – Z, 0 – 9) (31, 59)
• MARK-knapp (31, 59)
och -knappar (15, 31, 55, 59, 60)
2 TITLE/EDIT-knapp (55 – 59) 3 GROUP SKIP 4 GROUP TITLE/EDIT-knapp (47 – 53, 59) 5 GROUP SKIP 6 LP:-knapp (39) 7 PTY SEARCH*-knapp (19, 20)
PLAY MODE-knapp (24, 25, 28 – 30)
8 TA/News/Info*-knapp (20)
REPEAT-knapp (25, 30)
9 CLOCK/TIMER-knapp (12, 62 – 64) p PTY SELECT –*-knapp (19, 20)
SLEEP-knapp (65)
q DIMMER-knapp (12, 15) w BEEP-knapp (11) e SOUND-knapp (14) r AHB PRO (Active Hyper Bass PRO)-knapp (14) t STANDBY/ON y DISP/CHARA (fönstret/tecken)-knapp (12, 31, 59) u CANCEL-knapp i SET-knapp o ENTER-knapp ; Fleroperationsknappar
¢, 7 och 4 -knappar
a TITLE SEARCH-knapp (31) s Knappar för inställning av inspelningsläge
• GROUP REC-knapp (39)
• SP/LP2/LP4-knapp (39)
• x1,2,4-knapp (39)
d Knappar för källval
• CD 3¥8 (avspelning/paus)-knapp (11, 13, 23 – 25)
• MD 3¥8 (avspelning/paus)-knapp (11, 13, 27 – 31)
• TAPE 2 3 (avspelning)-knapp (11, 13, 33)
• FM/AM/AUX-knapp (11, 13, 17, 18, 35)
Om en av dessa knappar tryck in kopplas enheten också på.
f RDS CONTROL-knapp (18 – 20) g DISPLAY*-knapp (19)
REV.MODE-knapp (33, 42, 43)
h FM MODE-knapp (17) j PTY SELECT +*-knapp (19, 20)
A.P.OFF-knapp (11)
k VOLUME + / – -knappar (13) l COLOR-knapp (9, 15)
-knapp (30, 48 – 53)
-knapp (30, 48 – 53)
-knapp (11, 63, 64)
– 5 –
Komma igång
Fortsättning
Packa upp
När du har packat upp ska du kontrollera att förpackningen innehöll allt det som anges nedan. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå.
• FM-antenn (1)
• AM (MV/LV)-ramantenn (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
Kontakta återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
Ansluta antennerna
FM-antennen
FM-antenn (ingår)
Så här ansluter du en utomhus-FM-antenn
Koppla bort den medföljande FM-antennen innan du ansluter utomhusantennen.
Utomhus-FM-antenn (ingår inte)
En 75 -antenn med koaxialkontakt (IEC eller DIN 45325) ska användas.
Svenska
1
Anslut FM-antennen till uttaget FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Rulla ut FM-antennen.
3
Fäst den i det läge som ger dig den bästa mottagningen.
Om den medföljande FM-antennen
Den FM-antenn som levereras med denna anordning kan användas som en tillfällig lösning. Om mottagningen är dålig ska du emellertid använda en utomhus-FM-antenn.
– 6 –
Svenska
AM (MV/LV)-antenn
Anslutning av högtalarna
1
2
3
AM (MV/LV)-ramantenn (ingår)
Vinylöverdragen ledare (ingår inte)
Så här ansluter du högtalarna
Högtalarna ska anslutas med högtalarsladdarna.
1
Röd
Svart
Högtalaruttagen
Svart
SPEAKERS
R
L
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
L
Röd
Svart
2
3,4
1
Vrid på en liten bit av änden på varje sladd och ta sedan bort isoleringen, om sladdarna är isolerade.
2
Anslut AM (MV/LV)-ramantennen till uttagen AM LOOP enligt illustrationen.
3
Vrid AM (MV/LV)-ramantennen tills du får den bästa mottagningen.
Så här ansluter du en utomhus-AM (MV/LV)-antenn
Om mottagningen är dålig ska du ansluta en ensam vinylöverdragen ledare till uttaget AM EXT och lägga ut den horisontellt. Du måste ha AM (MV/LV)-ramantennen inkopplad.
Bättre mottagning av såväl FM- som AM (MV/LV)
-stationer
• Kontrollera att antennledarna inte är i kontakt med några andra uttag eller sladdar.
• Håll antennerna borta från enhetens metalliska delar, anslutningssladdar och nätsladden.
– 7 –
Högtalarsladd
Höger högtalares baksida
1
Vrid på en liten bit av änden på varje sladd och ta
Vänster högtalares baksida
sedan bort isoleringen, om sladdarna är isolerade.
2
Håll den klämman på högtalaruttaget.
3
För in änden på högtalarsladden i uttaget.
Var noga med högtalaruttagens polaritet: Röd (+) till röd (+) och svart (–) till svart (–).
4
Ta bort fingret från klämman.
VIKTIGT:
• Använd bara högtalare med den högtalarimpedans som anges vid högtalaruttagen på enhetens baksida.
• ANSLUT INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
Ta av högtalargallren
Högtalargallren kan tas bort som framgår av illustrationen nedan:
Hål
För att ta bort högtalargallret sätter du in fingrarna bakom överkanten på högtalargallret och drar det sedan mot dig. Dra också underdelen mot dig.
För att sätta på högtalargallret trycker du in utsprången på högtalargallret i hålen i högtalaren.
Utsprång
Högtalargaller
Anslutning av extern utrustning
Du kan ansluta annan utrustning som kan användas som avspelningsapparat.
Läs även handböckerna för respektive enhet när utrustning av detta slag ansluts och används.
• ANSLUT INTE utrustning med strömmen påslagen.
• ANSLUT INTE någon övrig utrustning förrän alla vanliga uppkopplin.
Anslutning av extern utrustning
Kontrollera att färgkodningen av kontakterna på sladdarna och uttagen på enhetens baksida överensstämmer: Vita kontakter och uttag avser vänster ljudkanal och röda avser höger ljudkanal.
Höger
Extern utrustning
Vänster
Svenska
Varning om installation
Denna enhet är kompakt men kraftfull. Därför har den en inbyggd fläkt som sätts i drift när värmen stiger i enheten på grund av kontinuerlig användning och/eller hög volym. Om du vill ställa högtalare eller annan utrustning vid sidan om enheten ska du lämna ett utrymme på minst 1 cm mellan huvudenheten och de andra enheterna för att få tillräcklig nedkylningseffekt.
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
SPEAKERS
R
R
L
L
R
L
Till AUX/DVD-jack
– 8 –
Svenska
NU kan du ÄNTLIGEN ansluta enheten och den övriga anslutna utrustningen till vägguttaget!
SPEAKERS
R
L
R
L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
Växelströmsnätsladd
När du sätter nätsladden i vägguttaget startar en teckenfönsterdemonstration automatiskt på enheten. (Automatisk teckenfönsterdemonstration).
• Varje gång som du trycker och håller nere COLOR/ DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) i mer än 2 sekunder, sätter Automatisk teckenfönsterdemonstration igång respektive stänger av sig alternerande.
Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i batterierna—av typ R6P(SUM-3)/AA(15F)—i fjärrkontrollen så att polerna (+ och –) på batteriet överensstämmer med + och – markeringarna i batterifacket. När fjärrkontrollen inte längre har någon inverkan på enheten ska bägge batterierna bytas ut samtidigt.
1
2
Till ett vägguttag
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
Stoppa och avbryt teckenfönsterdemonstration, genom att trycka på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) då teckenfönsterdemonstration när enheten på beredskapsläge.
• Om du trycker på DIMMER eller DISP/CHARA på fjärrkontrollen avbryts också teckenfönsterdemonstrationen. – Om du trycker på DIMMER när enheten på
beredskapsläge, talar apparaten om tiden med ljudsignaler (se sidan 12).
– Varje gång du trycker på DISP/CHARA när enheten
på beredskapsläge, sätter klockindikatorn igång, respektive stängs av alternerande (se sidan 12).
För att starta teckenfönsterdemonstration manuellt,
trycker du på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjärrkontrollen) när enheten på beredskapsläge.
• Indikeringsdemonstrationen slås växelvis på och av vid tryckning på knappen.
– 9 –
• ANVÄND INTE ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
• ANVÄND INTE olika typer av batterier tillsammans.
• EXPONERA INTE batterier för värme eller öppna lågor.
• LÄMNA INTE kvar batterierna i fjärrkontrollen om du inte ska använda den under en längre tidsperiod. Om du gör det kommer den att skadas av batteriläckage.
Primära och gemensamma funktioner
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 11 till 15).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 10 –
Svenska
Koppla på strömmen
Ställa in den automatiska avstängningen
När du trycker på en av källvalsknapparna, enheten slås på automatiskt (och börjar spela av om källan är klar).
På fjärrkontrollen:
På huvudenhet:
* Om du trycker på CD 0 eller MD 0 sätts enheten också igång.
För att slå på enheten utan avspelning, tryck på STANDBY/ON (eller på huvudenhet). STANDBY-lampan släcks på huvudenhet. “HELLO” visas i huvudfönstret.
För att stänga av enheten (till beredskapsläget), tryck på STANDBY/ON STANDBY-lampan tänds på huvudenhet. “SEE YOU” visas i huvudfönstret.
(eller på huvudenhet) igen.
**
Den automatiska avstängningen stänger automatiskt av enheten om inget ljud kommer på mer än tre minuter förutom när FM eller AM (MV/LV) är valt som källa. Om någon funktion används inom denna treminutersperiod upphävs den automatiska avstängningen tillfälligt även om inget ljud kommer in.
ENDAST på fjärrkontrollen: Aktivera Auto Power Off (automatisk avstängning),
tryck på A.P.OFF. A.P.off-indikatorn (automatisk avstängning) tänds på fönstret.
• När inget ljud kommer in börjar A.P.off-indikatorn att blinka på fönstret. Ungefär 20 sekunder innan enheten stängs av blinkar “AUTO POWER OFF” i huvudfönstret.
A.P.off-indikator
Avaktivera den Auto Power Off (automatiska avstängningen), tryck på A.P.OFF igen.
A.P.off-indikatorn släcks på fönstret.
• “0:00” blinkar i huvudfönstret tills den inbyggda klockan har ställts in. När klockan har ställts in visas i stället klocktiden i huvudfönstret när enheten är avstängd. Anvisningar för att ställa in den inbyggda klockan, se “Ställa klockan” på sidan 12.
• Litet ström förbrukas alltid, även när enheten står på beredskapsläge.
För att koppla av strömmatningen helt och hållet, drag ut stickkontakten ur nätuttaget.
När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott
Klockinställningen de förinställda stationerna och andra inställningar försvinner.
Slå på/av tangenttonen
Om du inte vill höra tangenttonen varje gång du trycker på en knapp kan du inaktivera den när enheten är påslagen.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på BEEP (pip).
• Varje gång du trycker på knappen slås tangenttonen växelvis på (BEEP ON) och av (BEEP OFF):
BEEP ON
* Tangentljudet aktiveras oberoende av volyminställningen och
anslutning av hörlurar.
*
BEEP OFF
– 11 –
Ställa klockan
Du kan ställa in klockan både när enheten är påslagen och när den står i beredskapsläge.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Svenska
När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott
Klockan förlorar inställningen och återställs till “0:00”. Ställa i den på nytt om detta händer.
1
Tryck på CLOCK/TIMER.
“0:00” visas i huvudfönstret och timsiffran blinkar.
2
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
• Om du trycker på knappen och håller den intryckt ändras timsiffrorna kontinuerligt.
• Du kan även använda sifferknapper.
– Om du vill ändra timme till 5, tryck på 5. – Om du vill ändra timme till 12, tryck på +10 och
sedan 2.
– Om du vill ändra timme till 20, tryck på +10, sedan
10 (eller tryck 2 gånger på +10, och sedan på 0).
3
Tryck på SET för att lägga in timvärdet.
Minutsiffrorna börjar blinka.
• Om du vill ändra timsiffrorna på nytt ska du trycka på CANCEL. Timsiffrorna börjar blinka på nytt igen.
4
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
• Om du trycker på knappen och håller den intryckt
ändras minutsiffrorna kontinuerligt.
• Du kan även använda sifferknapper.
– Om du vill ändra minut till 5, tryck på 5. – Om du vill ändra minut till 25, tryck på +10, +10
och sedan 5.
– Om du vill ändra minut till 30, tryck på +10, +10
sedan 10 (eller tryck 3 gånger på +10, och sedan på 0).
5
Tryck på SET för att avsluta inställningen av klockan.
Den inbyggda klockan startar.
Stäng av klockindikatorn (viloläge)
Tryck på DISP/CHARA när enheten är i beredskapsläge. “DISPLAY OFF” visas i huvudfönstret. Klockindikatorn släcks i huvudfönstret.
Aktivera klockindikatorn, tryck på DISP/CHARA igen när enheten är i beredskapsläge. “DISPLAY ON” visas i huvudfönstret.
Kontrollera tiden med ljudsignaler
När tangenttonen är aktiverat (se “Slå på/av tangenttonen” på sidan 11) och enheten är i viloläge, informerar enheten dig om tiden med användning av långa och korta ljudsignaler med olika frekvenser.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på DIMMER när enheten är i beredskapsläge. Tiden representeras som ett fyrsiffrigt nummer: två siffror var för timmar och minuter (t.ex. 2:58 = 0258). Varje siffra har en egen ljudsignalfrekvens och siffrorna avbildas av korta och långa toner. Detaljerna står nedan.
Urskiljande av ton för timmar/minuter:
Do Mi Sol Do
Signal för högre timmar
Signal för lägre timmar Signal för lägre minuter
Representation av siffror:
Nummer 0123 4 Toner - -- --- ---- Nummer 5678 9 Toner ••••• •••••- •••••-- •••••--- •••••----
* •••••: Fem snabba, korta signaler
Signal för högre minuter
*
*
*
*
*
Ställa in klockan igen
Om klockan redan är inställd och du vill ändra den trycker du flera gånger på CLOCK/TIMER tills inställningsskärmen för klockan visas på huvudfönstret (timsiffran börjar blinka).
Ex.
2:58 = 0258 =
– 12 –
Timmar Minuter
02 58
-- ••••• •••••---
Do Mi Sol Do
Svenska
Välja källa och börja avspelning
Justera ljudvolymen
Välja radio eller extern utrustning som källa På fjärrkontrollen:
Tryck på FM/AM/AUX. Enheten slås på automatiskt (om den står i beredskapsläge),
och den senast valda källan visas i huvudfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan enligt
följande:
FM
AM
AUX
På huvudenhet:
• Tryck på FM/AM för att välja radion.
– Varje gång du trycker på knappen ändras bandet
mellan FM och AM (MV/LV).
• Tryck på AUX/DVD för att välja extern utrustning.
• Mer detaljerade instruktioner om radio finns på sidorna 16 till 21.
• Information om användning av originalutrustning finns på sidorna 34 och 35 samt i medföljande instruktionsböcker.
För att välja CD-spelaren som källa, tryck på CD 3/8. Enheten slås på automatiskt (om den står i beredskapsläge) och “CD READING” visas en kort stund i huvudfönstret.
• Avspelning börjar om det sitter en CD i skivfacket.
• “CD NO DISC” visas i huvudfönstret om det inte sitter någon CD i facket.
För att stoppa avspelningen tryck på 7.
• Mer detaljerad instruktioner finns på sidorna 22 till 25.
För att välja MD-spelaren som källa, tryck på MD 3/8. Enheten slås på automatiskt (om den står i beredskapsläge), och “MD READING” visas en kort stund i huvudfönstret.
• Avspelning börjar om det sitter en MD i MD-facket.
• “MD NO DISC” visas i huvudfönstret om det inte sitter någon MD i facket.
För att stoppa avspelningen tryck på 7.
• Mer detaljerad instruktioner finns på sidorna 26 till 31.
Ljudvolymen kan bara ställas in medan enheten är påslagen.
• Volymnivån har ingen påverkan på inspelningen.
På fjärrkontrollen: För att höja ljudvolymen tryck på VOLUME +.
För att sänka ljudvolymen tryck på VOLUME –.
• Du kan höja eller sänka ljudvolymen kontinuerligt genom att hålla respektive knapp intryckt.
På huvudenhet: För att höja ljudvolymen vrida knappen VOLUME + / –
-kontrollen medurs.
För att sänka ljudvolymen vrida knappen VOLUME + / –
-kontrollen moturs.
• Du kan ställa in volymnivån mellan 0 (tyst) till 40 (maximum).
Om “CANNOT LISTEN” (kan inte lyssna) visas i huvudfönstret
Vid inspelning med hög hastighet (se sidan 38) kan du inte lyssna på någon källa och du kan därför heller inte ställa in ljudnivån.
Att lyssna privat
Anslut hörlurar till PHONES-uttaget. Det hörs inget ljud ur högtalarna. Se till att du sänker ljudnivån innan du ansluter eller tar på dig hörlurarna.
Stäng INTE av (på beredskapsläge) enheten med ljudvolymen inställd på extremt hög nivå. Då kan den plötsliga ljudskrällen skada din hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna när du kopplar på enheten eller börjar spela av någon ljudkälla. KOM IHÅG att du inte kan justera ljudvolymen medan enheten står på beredskapsläge.
För att välja kassettspelaren som källa, tryck på TAPE 2 3. Enheten slås på automatiskt (om den står i beredskapsläge), och “TAPE” visas i huvudfönstret.
• Avspelningen startar om det finns något band i kassetthallåre.
För att stoppa avspelningen tryck på 7.
• Mer detaljerad instruktioner finns på sidorna 32 och 33.
– 13 –
Att förstärka basljudet
Välja ljudlägen
Svenska
Basens rika, fylliga ljud bibehålls oavsett hur lågt du ställer in ljudvolymen—Active Hyper Bass Pro.
• Denna effekt påverkar inte inspelningen. Du kan bara använda den effekten vid avspelning.
• Den här funktionen påverkar även hörlursljudet.
Använd effekten, tryck upprepade gånger på AHB PRO så att “AHB BASS1” eller “AHB BASS2” visas på huvudfönstret. AHBPRO-indikatorn tänds dessutom i fönstret.
AHBPRO-indikator
• Varje gång du trycker på knappen ändras läget för Active Hyper Bass Pro enligt följande:
AHB BASS1 AHB BASS2
BASS OFF
(upphävd)
• “AHB BASS2” är mer effektivt än “AHB BASS1”.
Du kan välja något av 4 förinställda ljudlägen.
• Denna effekt påverkar inte inspelningen. Du kan bara använda den effekten vid avspelning.
• Den här funktionen påverkar även hörlursljudet.
För att välja ljudlägena, tryck upprepade gånger på SOUND tills önskat ljudläge visas i huvudfönstret. SOUND-indikatorn tänds dessutom i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudläge enligt följande:
ROCK
POP
FLAT
CLASSIC
JAZZ
(upphävd)
ROCK: Förstärker låga och höga frekvenser.
Bra för akustisk musik.
POP: Bra för vokalmusik eller tal. CLASSIC: Bra för klassisk musik. JAZZ: Bra för jazzmusik. FLAT: Avbryter ljudläget.
SOUND-indikator
Upphäv effekten, tryck upprepade gånger på AHB PRO tills “BASS OFF” visas på huvudfönstret. AHBPRO-indikatorn släcks på fönstret.
Ex. När du väljer “ROCK”.
För att kontrollera vilket ljudläge som är valt för närvarande, tryck på SOUND.
Det för närvarande valda ljudläget anges i huvudfönstret.
Upphäv ijudläge, tryck upprepade gånger på SOUND tills “FLAT” visas på huvudfönstret. SOUND-indikatorn släcks på fönstret.
– 14 –
Svenska
Ställa in ljuset på teckenfönstren
Du kan ändra ljusets färg och styrka på den elektroniska svängpanelen och i teckenfönstret.
Val av belysningsfärg
Du kan välja in önskad ljusfärg.
Skapa dina favoritfärger
Du kan skapa två favoritfärger och lagra dem i minnet som “MANUAL1” och “MANUAL2”.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om enheten avslutar färgändringsläget innan du är klar, startar du om
1
från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
igen.
Tryck upprepade gånger på COLOR (eller COLOR/ DEMO på huvudenhet) när enheten är påslagen tills färgen du vill ha visas i huvudfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljusfärgen enligt följande:
RAINBOW: Regnbågsfärger lyser upp den elektroniska
«
GRADATION: Ljusfärgen ändras successivt.
svängpanelen och fönstret.
«
WATER: Ett färgmönster baserat på blått.
«
FANTASY: Pastellfärger lyser upp den elektroniska
«
CANDLE: Ett färgmönster baserat på rött.
svängpanelen och fönstret.
«
FOREST: Ett färgmönster baserat på grönt.
«
SNOW: Ett färgmönster baserat på vit.
«
SKY: Ett färgmönster baserat på himlens färger.
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
Färgen ändras vid en viss tid om den inbyggda klockan är inställd. Om inte, visas “ADJUST CLOCK!” i huvudfönstret.
Du kan ställa in egna ljusfärger (se kolumnen till höger).
«
(tillbaks till början)
Mer om ljusfärger
• Ljusfärgerna kan inte alltid återskapas precist. På grund av omständigheter (rumstemperatur, med mera) där enheten används, eller inställningen för DIMMER, kan färgerna variera något.
• När du ändrar ljusfärgen kan det verka som om fönstret rör sig fram och tillbaka; detta är en av enhetens egenskaper och är inte ett fel.
• När starkt ljus träffar enheten kan den bli mörk, men detta är inte ett fel.
• När du använder enheten blir den elektroniska svängpanelen varm, men detta är inte ett fel.
1
Tryck upprepade gånger på COLOR tills “MANUAL1” eller “MANUAL2” visas i huvudfönstret.
Ljusstyrkenivån som ska ändras börjar blinka.
RödGrönBlå
2
Ändra ljusstyrka för vald färg.
1) Tryck på eller för att välja färg som du vill ändra.
2) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ändra ljusstyrkan (inom intervallen 0 till 3).
• När siffran ökar, ökar ljusstyrkan.
3) Upprepa steg 1) och 2) för att hitta din favoritfärg.
När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott
Färginställningarna som du har gjort raderas. Om detta inträffar återgår belysningen till “RAINBOW”, men färgerna du ställt in för “MANUAL1” och “MANUAL2” finns kvar.
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka
ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på DIMMER när enheten är påslagen.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstrets ljusstyrka enligt följande:
DIMMER1: Teckenfönstrets ljusstyrka minskar.
«
DIMMER2: Teckenfönstret slocknar.
«
DIMMER OFF: Teckenfönstret lyser igen.
• Om du trycker på COLOR (eller COLOR/DEMO på
huvudenheten) tänds teckenfönstret.
«
(tillbaks till början)
– 15 –
Lyssna på FM och AM (MV/LV) sändningar
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 17 till 21).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
Du kan inte använda knapparna på huvudenheten för att styra RDS-funktioner. Använd bara knapparna på fjärrkontrollen.
– 16 –
Svenska
Ställa in en station
1
Tryck på FM/AM/AUX (eller FM/AM på huvudenhet) för att välja “FM” eller “AM”.
När du först trycker på knappen, slås enheten på och väljer automatiskt den senast valda källan.
På fjärrkontrollen:
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan enligt följande:
På huvudenhet:
• Varje gång du trycker på knappen ändras bandet mellan FM och AM (MV/LV).
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 (UP eller DOWN på huvudenhet) tills stationsfrekvensen börjar ändras i huvudfönstret.
¢ (UP): Högre frekvenser.
4 (DOWN): Lägre frekvenser.
Enheten börjar söka efter stationer och stannar när den fått in en station med en tillräckligt hög signalstyrka.
• Om ett FM-program sänds i stereo tänds dessutom indikatorn STEREO på fönstret.
FM
AUX
AM
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras informationen på huvudfönstret mellan källindikatorn och klockindikatorn.
• Om en MD-skiva sätts in visas återstående inspelningstid för MD-skivan (“REC REMAIN”) före klockindikatorn.
Förinställning av stationer
Du kan förinställa 30 FM- och 15 AM-stationer (MV/LV) manuellt.
I vissa fall har testfrekvenser redan lagts in i tunerns minne, eftersom dess förinställningsfunktion kontrollerades vid fabriken före leveransen. Detta innebär inte något fel på utrustningen. Du kan lägga in önskade stationer i minnet med nedanstående förinställningsmetod.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen går ner innan du är klar, startar du om från steg 2 igen.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Ställ in den station (antingen FM eller AM—MV/LV) du vill lägga in i minnet.
Se “Ställa in en station” i vänster kolumn.
För att stoppa under sökning, tryck på ¢ eller 4 (hhv. UP eller DOWN på huvudenhet).
När du trycker upprepade gånger på ¢ eller 4 (hhv. UP eller DOWN på huvudenhet)
ändras frekvensen steg för steg.
Ändra FM-mottagningsläge
Om en FM-stereosändning är brusig eller svår att ta emot så kan du ändra FM-mottagningsläget för att förbättra mottagningen.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på FM MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras FM-mottagningsläget mellan STEREO och MONO.
STEREO: Välj normalt detta läge.
Program som sänds i stereo återges med stereo. STEREO-indikatorn tänds när tunern tar emot en FM-stereosändning (endast vid goda mottagningsförhållanden).
MONO: Välj detta läge när en FM-stereosändning är
svår att ta emot eller brusig. Mottagningen förbättras men stereoeffekten går förlorad. MONO-indikatorn tänds i fönstret.
2
Tryck på SET.
Det förinställda numret börjar blinka enligt följande:
Ex. När du väljer en FM-station i steg 1.
• Apparaten börjar alltid med förinställningsnummer 1.
3
Tryck på sifferknapparna när du ska välja ett nummer för den förinställda stationen.
Ex. För förinställningsnummer 5, tryck på 5.
För förinställningsnummer 15, tryck på +10 och sedan på 5. För förinställningsnummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För förinställningsnummer 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
• Du kan också välja förinställningsnummer genom att
trycka på ¢ eller 4.
– 17 –
4
Tryck på SET igen.
“STORED” visas en kort stund i huvudfönstret.
Den station som ställdes in i steg 1 läggs in på det förinställningsnummer som valdes i steg
• Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt
nummer så raderas den som låg där tidigare.
När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott
De förinställda FM- och AM (MV/LV)-stationerna raderas efter en dag. Lägg in stationerna på nytt om detta händer.
3
.
Ställa in en förinställd station
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM/AUX för att välja “FM” eller “AM”.
När du först trycker på knappen, slås enheten på och väljer automatiskt den senast valda källan.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan enligt
följande:
FM
2
Tryck på sifferknapparna när du ska välja ett nummer för den förinställda stationen.
Ex. För förinställningsnummer 5, tryck på 5.
För förinställningsnummer 15, tryck på +10 och sedan på 5. För förinställningsnummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För förinställningsnummer 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
AM
AUX
Ta emot FM-stationer med RDS
RDS-systemet innebär att FM-stationer kan skicka med ytterligare en signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Stationerna kan exempelvis skicka med sina stationsnamn eller information om vilken typ av program som sänds, exempelvis sport eller musik med mera.
När du har valt en FM-station med RDS-tjänsten visas “RDS” i huvudfönstret.
Enheten kan ta emot följande olika typer av RDS-signaler.
PS (Program Service – programtjänst):
Visar de allmänna stationsnamnen.
PTY (Program Type – programtyp):
Visar olika programtyper.
RT (Radio Text – radiotext):
Visar textmeddelanden som stationen skickar ut.
Enhanced Other Networks:
Lämnar information om de typer av program som skickas ut av andra RDS-stationer än den som tas emot.
RDS-funktionerna kan bara användas på fjärrkontrollen. Du måste trycka på RDS CONTROL och hålla den nedtryckt när du trycker på någon av knapparna med orange text på fjärrkontrollen—PTY SEARCH, TA/News/Info, DISPLAY, PTY SELECT + och PTY SELECT –.
Ytterligare om RDS
• Alla FM-stationer sänder inte RDS-signaler och alla RDS-stationer erbjuder inte samma tjänster. Om du är tveksam ska du kontakta de lokala radiostationerna för ytterligare information om RDS-möjligheterna inom ditt område.
• RDS-systemet kanske inte fungerar som det ska, om den station som tas emot inte sänder ut signalerna på korrekt sätt eller om signalstyrkan är för svag.
Svenska
– 18 –
Svenska
Ändra RDS-informationen
Du kan se RDS-information i fönstret när du lyssnar på en FM-station.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på RDS CONTROL när du lyssnar på en FM-station och håll den intryckt tills du har utfört stegen nedan.
2
Tryck på DISPLAY.
• Varje gång du trycker på knappen ändras fönstret enligt följande:
PS
Förinställning av kanalfrekvenser
3
Ta bort fingret från RDS CONTROL.
Om inga PS-, PTY- eller RT-signaler sänds ut av en
“NO PS”, “NO PTY” eller “NO RT” visas i huvudfönstret.
“PS”, “PTY” eller “RT” visas eventuellt i huvudfönstret.
station
Om det tar tid för enheten att lägga ut den RDS-information som tas emot från en station
PTY
(Normal indikering)
RT
2
Tryck på PTY SEARCH.
“PTY SELECT” visas i huvudfönstret.
3
Tryck på PTY SELECT + eller – för att välja en PTY-kod.
Den PTY-kod som valdes senast blinkar i huvuddfönstret.
Ex. News har valts.
• Varje gång du trycker på knappen ändras PTY-koden enligt följande (se även listan på sidan 21):
News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M “ Oldies “ Folk M “ Document “ TEST Alarm! (tillbaks till början)
4
Tryck på PTY SEARCH igen.
Medan du söker blinkar den valda PTY-koden i huvudfönstret.
Söka efter program med hjälp av PTY-koder (PTY-sökning)
En av fördelarna med RDS är att det går att hitta en viss typ av program genom att ange den motsvarande PTY-koden.
• PTY-sökningen kan bara tillämpas på förinställda stationer.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
1
går ner innan du är klar, startar du om från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på RDS CONTROL när du lyssnar på en FM-station och håll den intryckt tills du har utfört stegen nedan.
igen.
– 19 –
Ex. “Info” har valts som PTY-kod.
Enheten söker igenom 30 förinställda FM-stationer, stannar när den hittar den du har valt och ställer in den stationen.
5
Ta bort fingret från RDS CONTROL.
Om inget program kan hittas visas “NOT FOUND” i
huvudfönstret och enheten återgår till den station som var inställd senast.
Fortsätta sökningen efter det första stoppet: Tryck på PTY SEARCH igen (med RDS CONTROL intryckt) under den valda PTY-kod i huvudfönstret blinkar.
Avbryta sökningen när som helst under processen:
Tryck på PTY SEARCH (med RDS CONTROL intryckt) under sökningen.
Växla över tillfälligt till önskad programtyp
Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt att växla över enheten tillfälligt till ett program av den typ du väljer (TA, News eller Info) från en annan station, utom om du lyssnar på en icke-RDS-station—vissa FM-stationer och AM-stationer (MV/LV).
• Enhanced Other Networks-funktionen kan endast användas på förinställda stationer.
• Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen
1
går ner innan du är klar, startar du om från steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på RDS CONTROL när du lyssnar på en FM-station och håll den intryckt tills du har utfört stegen nedan.
2
Tryck på TA/News/Info.
“EON SELECT” visas i huvudfönstret.
3
Tryck på PTY SELECT + eller – för att välja tills önskad Enhanced Other Networks-datatyp är vald.
Namnet på den valda Enhanced Other Networks­datatypen börjar blinka i huvudfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Enhanced Other Networks-datatypen enligt följande:
TA
OFF
(upphävd)
TA: Trafikmeddelande News: Nyheter Info: Program som har till syfte att lämna
information i ordets vidaste bemärkelse.
OFF: Enhanced Other Networks-funktionen
inaktiveras.
News
Info
igen.
4
Tryck på TA/News/Info igen.
Indikeringen försvinner. Nu är funktionen aktiverad. Se “Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken” nedan.
5
Ta bort fingret från RDS CONTROL.
För att gå ur Enhanced Other Networks-funktionen,
3
trycker du på “OFF” i steg
• Om du går ur Enhanced Other Networks-funktionen, när du tar emot ett program som valts med Enhanced Other Networks-funktionen, återgår enheten till den station som var inställd tidigare.
• Enhanced Other Networks-funktionen inaktiveras helt om du ändrar källan till “CD”, “MD” eller “TAPE” (band). Den inaktiveras tillfälligt om du ändrar källan till “AM”.
• Enhanced Other Networks-funktionen inaktiveras dessutom när du stänger av enheten.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
FALL 1
Om ingen station sänder den typ av program du har valt
Enheten ligger kvar vid den tidigare stationen.
När en station börjar sända ut den typ av program du valt går enheten automatiskt över till denstation station. Den mottagna PTY-koden börjar blinka i huvudfönstret.
När programmet är slut går enheten tillbaks till stationen som var vald senast, men funktionen Enhanced Other Networks förblir aktiv.
FALL 2
Om en station sänder den typ av program du har valt
Enheten går till programmet. Den mottagna PTY-koden börjar blinka i huvudfönstret.
När programmet är slut går enheten tillbaks till stationen som var vald senast, men funktionen Enhanced Other Networks förblir aktiv.
.
«
«
«
Svenska
– 20 –
Svenska
Alarmfunktion
Om en “Alarm!” signal (nödsignal) mottas från en station medan du lyssnar på radion, kopplar enheten automatiskt över till den station som sänder “Alarm!” signalen, utom när du lyssnar på ej-RDS stationer (alla AM—MV/LV och en del FM stationer).
Testfunktion
TEST signalen används för att testa “Alarm!” signalen. Enheten fungerar alltså på samma sätt som vid “Alarm!” signalen. Om en TEST signal tas emot från en station medan du lyssnar på radion, kopplar enheten automatiskt över till den station som sänder TEST signalen, utom när du lyssnar på ej-RDS stationer (alla AM—MV/LV och en del FM stationer).
Beskrivning av PTY-koderna:
Ytterligare om Enhanced Other Networks­funktionen
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är kompatibla med denna enhet.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även om en annan station börjar sända ett program med samma Enhanced Other Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen kan du bar använda RDS CONTROL, TA/News/Info och DISPLAY knapparna som tunerinställningsknappar.
• Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare inställda stationen, ska du trycka på TA/News/Info för att gå ur Enhanced Other Networks-funktionen. Om du inte trycker på knappen går enheten efter ett tag till den tidigare inställda stationen (“NOT FOUND” visas den här gången), och den indikering av Enhanced Other Networks-datatyp som blinkar i fönstret försvinner.
News: Nyheter.
Affairs: Aktuellt program med fördjupning av
nyheter—debatt eller analys.
Info: Program som har till syfte att lämna
information i ordets vidaste bemärkelse.
Sport: Program som berör någon aspekt av sport.
Educate: Utbildningsprogram.
Drama: All radioteater och alla typer av serier.
Culture: Program som rör någon aspekt av nationell
eller regional kultur, innefattande språk, teater med mera.
Science: Program om naturvetenskap och teknologi.
Varied: Används för sådana till övervägande delen
talade program som frågesport, lekar och personliga intervjuer.
Pop M: Aktuell populärmusik.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Samtida musik som anses vara såsom
“lättlyssnad”.
Light M: Instrumentalmusik och vokala verka och
körverk.
Classics: Uppföranden av större orkesterverk,
symfonier, kammarmusik med mera.
Other M: Musik som inte passar in i någon av de
tidigare kategorierna.
Weather: Väderleksrapporter och prognoser.
Finance: Börsnoteringar, handel med mera.
Children: Program som riktar sig till unga lyssnare.
Social: Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
Religion: Religiösa program.
Phone In: Program där allmänheten kan deltaga
antingen genom att ringa in till programmet eller genom att medverka som publik.
Travel: Reseinformation.
Leisure: Program om fritidsaktiviteter.
Jazz: Jazzmusik.
Country: Sånger med ursprung i den amerikanska
södern, eller som fortsätter den musikaliska traditionen därifrån.
Nation M: Aktuell populärmusik för nationen eller
regionen på det egna språket.
Oldies: Musik från den så kallade “gyllene
popmusiktiden”.
Folk M: Musik med sina rötter i en viss nations
musikaliska kultur.
Document: Program som rör faktafrågor som
presenteras på ett undersökande sätt.
TEST: Sändning för att testa
nödutsändningsutrustning eller mottagare.
Alarm!: Nödmeddelande.
Hos vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja sig från vad som anges ovan.
– 21 –

Spela av CD-skivor (CD-R/CD-RW)

De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 23 till 25).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 22 –
Svenska
Försiktighetsåtgärder vid CD-avspelning
Den här enheten har utformats för att spela av följande typer av CD-skivor:
Audio CD (Ijud CD)
CD Recordable (CD-R) (Inspelningsbar)
CD ReWritable (CD-RW) (rader- och Inspelningsbar)
Utöver ovanstående CD-skivor kan enheten spela av data som spelats in på CD Text-, CD-G- (bild-CD) och CD-Extra-skivor.
När du spelar av en CD-R- eller CD-RW-skiva
CD-R- (inspelningsbar) och CD-RW- (rader- och inspelningsbar) skivor kan spelas av när de har “färdigställts”. Om du försöker spela av oavslutade skivor, kan “CD NO DISC” visas i huvudfönstret.
• Du kan spela av CD-R- och CD-RW-skivor som spelats
in i ENDAST audio-CD-format. (Om du vill spela in på CD-RW-skivor som spelats in i något annat format måste du först radera alla data på CD-RW-skivorna innan du spelar in på dem).
Spela INTE av CD-R- eller CD-RW-skivor som innehåller ljudfiler som t ex MP3-filer.
• Innan du spelar av CD-R- eller CD-RW-skivor bör du noggrant läsa deras anvisningar eller varningar.
• Vissa CD-R- och CD-RW-skivor kan inte spelas av på den här enheten på grund av deras skivegenskaper, skador eller smuts, eller på grund av att enhetens lins är smutsig.
Viktigt:
• Normalt får du bäst prestanda genom att hålla CD-skivor och mekanik rena. – Förvara CD-skivorna i sina fordral och ha dem i skåp
eller på hyllor.
– Håll enhetens skivfacket stängt när det inte används.
• Kontinuerlig användning av ej cirkelformade CD-skivor (hjärtformade, åttakantiga med mera) kan skada rotationsmekaniken.
Avspelning av en hel CD-skiva Normal avspelning
1
Tryck på CD 0 på huvudenhet. Enheten slås på automatiskt, elektroniska svängpanelen åker ner och sedan skjuts skivfacket ut.
Skivfacket
Elektroniska svängpanelen
2
Placera en skivor på cirkeln i skivfacket med etiketten uppåt.
Så här Inte så här
• När du använder en singelskiva (8 cm) ska du lägga den på skivfacket inre cirkel.
3
Tryck på CD 3/8.
Skivfacket stängs och elektroniska svängpanelen åker upp automatiskt. CD-indikatorn börjar blinka på huvudfönstret och uppspelning börjar med det första spåret på skivor.
• Om du trycker på CD 0 istället för CD 3/8, stängs skivfacket och den elektroniska svängpanelen, men skivan spelas inte upp.
CD (skiva)-indikator
Förfluten speltidAktuell spårnummer
Uppspelning av skivan avslutas efter att alla spår på skivor har spelats upp.
• CD-RW-skivor kan kräva längre inläsningstid eftersom de har sämre reflektionsförmåga än vanliga CD-skivor.
– 23 –
För att stoppa under avspelningen, tryck på 7.
För att ta ut skivan, tryck på CD 0.
• Tryck på CD 0 igen efter att du har tagit bort skivan för
att stänga skivfacket.
Fortsättning
Primära CD-funktioner
När du spelar upp en skivor kan du göra följande.
Stoppa avspelningen ett ögonblick
Tryck på CD 3/8.
CD-indikatorn och den speltid som förflutit börjar blinka på fönstret.
• När tangenttonen är aktiverat (se sidan 11), fortsätter apparaten att ge ifrån sig ljudsignaler i pausläge.
För att återta avspelning, tryck igen på CD 3/8.
Att hitta en viss punkt i ett spår under avspelning
Tryck in och håll ¢ eller 4.
¢: Snabbspolar spåren framåt.
4: Snabbspolar spåren bakåt.
Gå till ett annat spår
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4.
¢: Hoppar till början på nästa eller efterföljande spår.
4: Går tillbaka till början av aktuellt eller det
föregående spår.
Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna
ENDAST på fjärrkontrollen:
Om du tryck på sifferknappen/knapparna kan du börja spela det spårnummer du vill.
Ex. För spår nummer 5, tryck på 5.
För spår nummer 15, tryck på +10 och sedan 5. För spår nummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För spår nummer 32, tryck på +10, +10, +10 och sedan 2.
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras informationen på huvudfönstret mellan källindikatorn och klockindikatorn.
• Om en MD-skiva sätts in visas återstående inspelningstid för MD-skivan (“REC REMAIN”) före klockindikatorn.
Om CD-indikatorn
En skiva
är laddad
Under
avspelning
Under
paus
Programmera spårens avspelningsordningProgramavspelning
Du kan arrangera spårens spelordning innan du börjar spela. 32 spår kan programmeras.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg en skivor.
2
Tryck först på CD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “CD”.
3
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att “CD PROGRAM” visas i huvudfönstret.
PRGM (programme)-indikatorn tänds i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras spelläget enligt följande:
CD PROGRAM
Normal avspelning
4
Tryck på sifferknapparna för att välja spår.
• Anvisningar för användning av sifferknapparna finns i avsnittet “Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna” i vänster kolumn.
PRGM-indikator
Det senaste inprogrammerade spår nr.
Ex. 8 spår har programmerats.
5
Tryck på CD 3/8.
Spåren spelas i den ordningsföljd du programmerat. Programavspelningen avslutas när alla programmerade spår har spelats av (när Repeterad avspelning inte är aktiverat).
För att stoppa under avspelning, tryck på 7. Det senaste inprogrammerade spårnumret och den totala avspelningstiden visas i huvudfönstret.
För att gå ur programspelningsläget, tryck på PLAY MODE en eller två gånger så att enheten går till ett annat avspelningsläge (slumpmässig avspelning eller normal avspelning) före eller under pågående avspelning.
CD RANDOM
Steg nr.
Totalt speltid
Svenska
– 24 –
Svenska
Kontrollera programmets innehåll
Före spelning kan du kontrollera programmets innehåll om du trycker på ¢ eller 4.
¢: Visar programmerade spår i programmerad
ordning.
4: Visar dem i omvänd ordning.
Modifiera programmet
Innan du spelar kan du radera det sista programspåret genom att trycka på CANCEL på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen raderas det sista programmerade spåret från programmet.
För att lägga till spår i programmet innan du börjar spela, välj bara de spårnummer du vill lägga till.
För att radera hela programmet, trycker du på CD 0 för
att mata ut skivan.
• Om du stänger av enheten raderas även programmet.
4
Tryck på CD 3/8.
Spåren spelas slumpmässigt. Slumpmässig spelning avslutas när alla spår har spelats en gång.
Om du vill hoppa över det aktuella spåret, tryck på ¢.
• Du kan inte gå tillbaka till föregående spår genom att
trycka på 4.
Om du vill stoppa uppspelningen, tryck på 7.
För att gå ur slumpmässig avspelningsläge, tryck på
PLAY MODE en eller två gånger så att enheten går till ett annat avspelningsläge (normal avspelning eller programmerad avspelning) före eller under pågående avspelning.
Repetera spår—Repeterad avspelning
Om det du matat in ignoreras
Du har försökt programmera ett spår från ett tomt fack, eller ett spårnummer som inte existerar på skivor (t.ex. valt spår 14 på en skivan som bara har 12 spår). Sådana inmatningar ignoreras.
Om du försöker programmera ett 33:e steg
“MEMORY FULL” visas i huvudfönstret.
Om den sammanlagda avspelningstiden uppgår till
Den sammanlagda avspelningstiden visas inte (“– – : – –” visas).
100 minuter eller mer
Spela slumpvis—Slumpmässig avspelning
Spåren på samtliga inlagda CD-skivor spelas slumpmässigt.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg en skivor.
2
Tryck först på CD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “CD”.
3
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att “CD RANDOM” visas i huvudfönstret.
RANDOM-indikatorn tänds i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras spelläget enligt följande:
CD PROGRAM
Normal avspelning
CD RANDOM
Du kan repetera alla spår, det aktuella programmet eller ett enskilt spår så många gånger du vill.
ENDAST på fjärrkontrollen:
För upprepad avspelning, tryck på REPEAT under eller
före avspelningen.
• Varje gång du trycker på knappen ändras avspelningsläget på enligt följande:
CD REPEAT ALL
CD REPEAT 1
CD REPEAT OFF
(upphävd)
“CD REPEAT ALL”:
Upprepar alla spår på skivor (i normal avspelning eller slumpmässig avspelning), eller alla spår i programmet.
-indikatorn tänds i fönstret.
“CD REPEAT 1”:
Upprepar ett spår.
-indikatorn tänds i fönstret.
“CD REPEAT OFF”:
Går ur upprepningsläget.
• Uppspelningen avbryts också om du matar ut skivan eller stänger av enheten.
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
Spärra skivutmatningSkivlås
Du kan låsa skivorna och hindra att skivor- och MD­skivor matas ut från enheten.
– 25 –
Se “Spärra skivutmatning—Skivlås” på sidan 28 för mer detaljerad information.

Avspelning av MD-skivor

De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 27 till 31).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 26 –
Svenska
Avspelning av en hel MD-skiva —Normal avspelning
1
Tryck på MD 0 på huvudenhet. Enheten slås på automatiskt, elektroniska svängpanelen åker upp och MD-facket exponeras.
• Om det redan sitter en MD-skiva i MD-facket så matas den ut.
2
Placera en MD-skiva i MD-facket.
MD-skivan dras in och elektroniska svängpanelen ner automatiskt.
Lägg i en MD-skiva enligt anvisningarna på skivan.
MD-facket
• När den aktuella källan är MD visas informationen på den laddade MD-skivan i huvudfönstret enligt följande:
1
2
4
3
Tryck på MD 3/8.
MD-indikatorn blinkar i fönstret och MD-avspelningen startar från det första spåret. Indikatorn för inspelningslängdläget (SP/LP2/LP4) visas i huvudfönstret. (Beträffande olika lägen för inspelningslängd, se högra kolumnen).
MD-avspelningen stoppar automatiskt när alla spåren på MD-skivan har spelats.
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
För att ta ut skivan, tryck på MD 0.
• Tryck på MD 0 igen efter att du har tagit bort skivan för att stänga elektroniska svängpanelen.
1 MD-indikator 2 Totalt spår nr. 3 Totalt grupp nr. (om
MD-skivan har grupper)
4 Totalt speltid
*1
När den laddade MD-skivan inte innehåller några grupper, indikeras gruppnumret med
3
“– –”.
*2
Om den inladdade MD-skivan har en titel, visas denna i huvudfönstret en kort stund.
Under tiden som enheten drar in MD-skivan:
• FÅR DU INTE tryck på MD 0.
• FÅR DU INTE stänga elektroniska svängpanelen med våld.
Titelen visas i huvudfönstret undre del. (Om rubriken är så lång att hela inte kan visas på en gång rullar enheten fram rubriken så att hela visas).
MD-skivor spelas av i samma inspelningslängdläge som de spelades in i. När en MD-skiva börjar spelas av så visas avspelningsläget för det spår som för närvarande visas i huvudfönstret.
SP: Indikeras för spår som spelats in i standardläget för
LP2: Indikeras för spår som spelats in i steroinspelningsläget för
LP4: Indikeras för spår som spelats in i stereoläget för 4 gånger.
Mer information finns på sidan 38.
*1
*2
Om MD-skivan eller spåret har en titel
Om inspelningslängdläget
stereoinspelning på denna apparat, och för spår som spelats in på en MD-utrustning som inte är kompatibel med MDLP (se nedan).
2 gånger.
MDLP använder sig av en ny ljudkomprimeringsmetod (ATRAC3) och en stereoinspelnings- och stereoavspelningsfunktion för 2 gånger (eller 4 gånger). MDLP-logotypen återges på MD-utrustning som är kompatibel med en MDLP. Den återges även på MD-skivor som spelas in med ATRAC3 (inte på inspelningsbara MD-skivor).
Primära MD-funktioner
Medan du spelar en MD kan du utföra följande funktioner.
Stoppa avspelningen ett ögonblick
Tryck på MD 3/8. MD-indikatorn och den speltid som förflutit börjar blinka på fönstret.
• När tangenttonen är aktiverat (se sidan 11), fortsätter enheten att ge ifrån sig ljudsignaler i pausläge.
För att återta avspelning, tryck på MD 3/8 igen.
Att hitta en viss punkt i ett spår under avspelning
Tryck in och håll ¢ eller 4.
¢: Snabbspolar spåren framåt.
4: Snabbspolar spåren bakåt.
– 27 –
Fortsättning
Gå till ett annat spår
Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4.
¢: Hoppar till början på nästa eller efterföljande spår.
4: Går tillbaka till början av aktuellt eller det föregående spår.
Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna
ENDAST på fjärrkontrollen:
Om du trycker på sifferknappen/knapparna kan du börja spela det spårnummer du vill.
Ex. För spår nummer 5, tryck på 5.
För spår nummer 15, tryck på +10 och sedan 5. För spår nummer 20, tryck på +10 och sedan 10. För spår nummer 32, tryck på +10, +10, +10 och sedan 2.
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras informationen på huvudfönstret enligt följande:
Vid uppspelning eller paus:
1
2
Om MD-indikatorn
En MD-skiva är
laddad
Under
avspelning
Under
paus
Spärra skivutmatningSkivlås
Du kan låsa skivorna och hindra att skivor- och MD-skivor matas ut från enheten.
ENDAST på huvudenhet:
Spärra skivutmatning
Tryck på REV.MODE medan du håller ner 7 när enheten är i beredskäpslage.
“LOCKED” visas på huvudfönstret ett kort tag och de isatta skivorna låses (både skiva- och MD-skivor).
Om du försöker mata ut de spärrade skivorna
“LOCKED” visas för att informera dig om att skivlås är aktiverad.
Upphäv spärrningen och lås upp skivorna, genom att upprepa proceduren ovan. “UNLOCKED” visas på huvudfönstret ett kort och de isatta skivorna låses upp (både skiva- och MD-skivor).
Svenska
3
4
Klocktid
1 Aktuell spårnummer 2 Aktuell gruppnummer 3 Valt läge för
inspelningslängd och förflutna speltiden
*2
4 Aktuell grupptitel
*1
5 Återstående
inspelningstid
5
*3
När MD-spelaren stannar:
1
2
3
4
Klocktid
1 Totalt spårnummer 2 Totalt gruppnummer
*1
Om det aktuella spåret inte tillhör någon grupp eller om disken inte innehåller några spår, visas “– –”.
*2
Om det aktuella spåret eller skivan har en titel, visas denna en kort stund.
*3
När ett grupp eller inte har någon titel visas “NO TITLE”.
3 Totalt speltid
*1
4 Återstående
inspelningstid
*2
Programmera spårens avspelningsordningProgramavspelning
Du kan arrangera spårens spelordning innan du börjar spela. 32 spår kan programmeras.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg en MD.
2
Tryck först på MD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “MD”.
3
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att “MD PROGRAM” visas i huvudfönstret.
PRGM (programme)-indikatorn tänds i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras spelläget enligt följande:
MD PROGRAM
Normal
avspelning
MD RANDOM
MD GROUP
– 28 –
Svenska
4
Tryck på sifferknapparna för att välja spår.
• Anvisningar för användning av sifferknapparna finns i avsnittet “Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna” på foregående sida.
PRGM-indikator
Steg nr.
Om du försöker programmera ett 33:e steg
“MEMORY FULL” visas i huvudfönstret.
Om den sammanlagda avspelningstiden uppgår till 150 minuter eller mer
Den sammanlagda avspelningstiden visas inte (“– – : – –” visas).
Spela slumpvis—Slumpmässig avspelning
Det senaste inprogrammerade spår nr.
Ex. 7 spår har programmerats.
5
Tryck på MD 3/8.
Spåren spelas i den ordningsföljd du programmerat. Programavspelningen avslutas när alla programmerade spår har spelats av (när Repeterad avspelning inte är aktiverat).
För att stoppa under avspelning, tryck på 7. Det senaste inprogrammerade spårnumret och den totala avspelningstiden visas i huvudfönstret.
For att gå ur programavspelningsläget, tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att enheten går till ett annat avspelningsläge (slumpmässig avspelning, gruppavspelning eller normal avspelning) före eller under pågående avspelning.
Totalt speltid
Kontrollera programmets innehåll
Före spelning kan du kontrollera programmets innehåll om du trycker på ¢ eller 4.
¢: Visar programmerade spår i programmerad ordning.
4: Visar dem i omvänd ordning.
Spåren på de inlagda MD-skivorna spelas slumpmässigt.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg in en MD.
2
Tryck först på MD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “MD”.
3
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att “MD RANDOM” visas i huvudfönstret.
RANDOM-indikatorn tänds i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras spelläget enligt följande:
MD PROGRAM
Normal
avspelning
4
Tryck på MD 3/8.
Spåren spelas slumpmässigt.
RANDOM-indikator
MD RANDOM
MD GROUP
Aktuell gruppnummer
Modifiera programmet
Innan du spelar kan du radera det sista programspåret om du trycker på CANCEL på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen raderas det sista programmerade spåret från programmet.
För att lägga till spår i programmet innan du börjar spela, välj bara de spårnummer du vill lägga till.
För att radera hela programmet, trycker du på MD 0
för att mata ut MD:n.
• Om du stänger av enheten raderas även programmet.
Om det du matat in ignoreras
Du har försökt programmera ett spår från ett tomt fack, eller ett spårnummer som inte existerar på MD:n (t.ex. valt spår 14 på en MD som bara har 12 spår). Sådana inmatningar ignoreras.
– 29 –
Aktuell spårnummer
Det aktuella spårets inspelningslängd
Slumpmässig spelning avslutas när alla spår har spelats en gång.
Om du vill hoppa över det aktuella spåret, tryck på ¢.
• Du kan inte gå tillbaka till föregående spår genom att trycka på 4.
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
For att gå ur slumpmässig avspelning, tryck upprepade
gånger på PLAY MODE så att enheten går till ett annat avspelningsläge (gruppavspelning, normal avspelning eller programavspelning) före eller under pågående avspelning.
Förfluten speltid
Spela av spår i en grupp—Gruppavspelning
Du kan spela av spår i en grupp.
• Se hur du skapar och redigerar en grupp på sidorna 45 till 53.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg i en MD-skiva som innehåller en grupp (grupper).
2
Tryck först på MD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “MD”.
3
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE så att “MD GROUP” visas i huvudfönstret.
GROUP-indikatorn tänds i fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras spelläget enligt följande:
Gå till en annan grupp, tryck upprepade gånger på GROUP SKIP gruppavspelningen.
• GROUP SKIP : Hoppar till det första spåret i nästa
• GROUP SKIP
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
Gå ur gruppavspelningsläget, tryck upprepade gånger på
PLAY MODE så att enheten går till ett annat avspelningsläge (normal avspelning, programavspelning eller slumpmässig avspelning) före eller under pågående avspelning.
• Om man trycker på någon av sifferknapparna avbryts också gruppavspelning och normal avspelning startar från det spår som valts med knappen.
eller GROUP SKIP under
eller efterföljande grupp.
: Går tillbaka till det första spåret i
den aktuella eller det föregående gruppen.
Svenska
MD PROGRAM
Normal
avspelning
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja en grupp.
• GROUP SKIP
• GROUP SKIP
Det första spåret
i grupp 5
Läget för inspelningslängd för det första spåret
5
Tryck på MD 3/8.
Spåren i den valda gruppen spelas av.
• Om den inspelade MD-skivan inte innehåller några grupper, spelas alla spår på MD-skivan upp på samma sätt som med uppspelningsläget normal.
Gruppavspelningen avslutas när alla spår i den valda gruppen har spelats av.
Gå till ett annat spår i samma grupp, tryck upprepade gånger på ¢ eller 4.
¢: Hoppar till början på nästa eller efterföljande spår.
4: Går tillbaka till början av aktuellt eller det föregående spår.
: Väljer gruppnummer i stigande
ordning.
: Väljer gruppnummer i fallande
ordning.
GROUP-indikator
Ex. När Grupp 5 har valts.
MD RANDOM
MD GROUP
Aktuell gruppnummer
Total speltid för det första spåret
Repetera spår eller MD-skivorRepeterad avspelning
Du kan låta enheten spela alla spår, programmet, den gruppen eller det aktuella spåret så många gånger du vill.
ENDAST på fjärrkontrollen: För upprepad avspelning, tryck på REPEAT under eller
före avspelningen.
• Varje gång du trycker på knappen ändras avspelningsläget enligt följande:
MD REPEAT ALL
MD REPEAT OFF
(
upphävd)
“MD REPEAT ALL”:
• För normalt eller slumpmässigt avspelningsläge: Upprepar alla spår på MD-skivan.
• För gruppavspelningsläget: Upprepar alla spår i en grupp.
• För programmavspelningsläget: Upprepar alla spår i programmet.
-indikatorn tänds i fönstret.
“MD REPEAT 1”:
Upprepar ett spår.
-indikatorn tänds i fönstret.
“MD REPEAT OFF”:
Går ur upprepningsläget.
• Uppspelningen avbryts också om du matar ut MD-skivan eller stänger av enheten.
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
MD REPEAT 1
– 30 –
Svenska
Söka efter spår för avspelning —Sökning av MD-titel
Du kan söka efter spårens titlar och sedan spela av dem. Se sidorna 59 och 60 för mer information om hur du anger en titel.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Lägg en MD.
2
Tryck först på MD 3/8, och sedan på 7.
Källan ändras till “MD”.
3
Tryck på TITLE SEARCH.
TITLE SEARCH-indikatorn tänds i fönstret. Uppspelningsläget ändras till Normal. “TITLE” och teckeninskrivningens position inskrivningspunkten visas i huvudfönstret.
TITLE SEARCH-indikator
Teckenuppsättning
4
Ange tecken för sökning efter spårtiteln.
Du kan ange upp till fem tecken. Enheten söker efter de titlar som inleds av de angivna tecknen.
• Du kan också söka efter spår utan titel. Gå i det fallet
5
till steg
1) Tryck på DISP/CHARA för att välja en
utan att mata in något tecken.
teckenuppsättning.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenuppsättningen enligt följande:
Stora bokstäver &
Symboler
Siffror
Teckeninskrivningens position
Små bokstäver &
Symboler
2) Tryck på teckeninskrivningsknappen för ett tecken som du vill skiva in.
Ex.
• För att skriva in “A” eller “a”, tryck en gång på
ABC. För att skriva in “B” eller “b”, tryck två gånger på ABC. För att skriva in “C” eller “c”, tryck tre gånger på ABC.
• För att skriva in en symbol, tryck upprepade gånger
på MARK tills önskat märke kommer fram.
• Tryck på 0 – 9 för att skriva in siffror.
• För att läsa in ett mellanrum i en rubrik trycker du
två gånger på
• För att flytta teckeninskrivningens position under
inskrivningen av en titel, tryck på eller .
• Om du har matat in fel tecken, tryck på
för att välja det tecken du vill rätta och tryck
sedan på CANCEL för att ta bort det.
3) Upprepa steg tecken.
• Om nästa tecken du vill ange har tilldelats samma
knapp du just har tryckt på i steg du först för att flytta tecknets position åt höger.
5
Tryck på ENTER.
“SEARCH • • •” rullar och TITLE SEARCH
-indikatorn börjar blinka i fönstret. Enheten startar
sökningen efter spåret.
• När spåret med den önskade titeln hittas spelar
enheten av spåret. (Efter att spåret har spelats, börjar enheten söka efter nästa matchande spår.)
• Om inget spår med den önskade titeln hittas visas
“SEARCH END” på huvudfönstret och enheten återgår till normalt avspelningsläge (TITLE SEARCH
-indikatorn släcks).
Hoppa över spåret som spelas av och sök efter nästa spår, tryck på ¢.
.
4
– 1) och 4 – 2) för att ange övriga
4
– 2), trycker
eller
– 31 –
Avbryt titelsökningen, trycka på TITLE SEARCH. Om du trycker på knappen under avspelning eller sökning återupptas normal avspelning.
Följande symboler finns tillgängliga:
(Mellemrum)

Spela upp kassetter

De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidan 33).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 32 –
Svenska
Spela upp en kassett
Du kan spela upp kassetter av typ I.
1
Tryck på ) (PUSH OPEN). Kassetthållare öppnas.
2
Placera en kassett i kassetthållare, med magnetremsan nedåt.
) (PUSH OPEN)
Kassetthållare
Kassetthållare
För att stoppa under avspelning, tryck på 7.
För att spola åt vänster, tryck på 4.
För att spola åt höger, tryck på ¢.
Ta ut kassetten, tryck på ) (PUSH OPEN).
Tryck INTE på ) (PUSH OPEN) under uppspelning.
Spela upp båda sidornaläget Reverse
Du kan ställa in kassettspelaren till att spela upp endast en sida eller båda sidorna en gång eller båda sidorna kontinuerligt.
Tryck på REV.MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Reverse-läget enligt följande:
: Spelar endast upp en sida (fram- eller
baksidan).
: Spelar upp båda sidorna en gång.
: Spelar upp båda sidorna kontinuerligt.
3
Tryck på ) (PUSH OPEN) försiktigt för att stänga kassetthållare.
4
Tryck på TAPE 2 3. Enheten slås på automatiskt och kassetten spelas upp först.
• Varje gång du trycker på knappen ändras kassettens riktning enligt följande:
: Spelar upp första sidan (vänster till höger).
: Spelar upp motsatt sida (höger till vänster).
TAPE-indikator
Indikatorer för Reverse-läge och kassettriktning
Kassettriktning (vänster till höger)
När kassetten har nått slutet, stannar spelaren automatiskt om inte läget Reverse är inställt till eller . (Se “Spela upp båda sidorna—läget Reverse” i höger kolumn).
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras informationen på huvudfönstret mellan källindikatorn och klockindikatorn.
• Om en MD-skiva sätts in visas återstående inspelningstid för MD-skivan (“REC REMAIN”) före klockindikatorn.
• Vi rekommenderar inte att C-120-band eller tunnare band används, eftersom ljudkvaliteten kan bli sämre, och eftersom sådana band dessutom lätt fastnar i löp- och drivrullarna.
• Du kan också spela av typ II och typ IV band, men ljudkvaliteten (tonläget) blir inte säkert helt korrekt reproducerat.
– 33 –
Lyssna på extern utrustning
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidan 35).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 34 –
Svenska
Lyssna på extern utrustning
Du kan lyssna på extern utrustning ansluten till AUX/DVD­jacken på enhetens baksida.
• Kontrollera först att all extern utrustning är korrekt ansluten, enligt följande:
ANSLUT INTE utrustning med strömmen påslagen.
Höger
Extern utrustning
Vänster
R
L
Till AUX/DVD-jack
4
Justera enheten volym till önskad lyssningsnivå.
5
Tillämpa ljudeffekter, om du vill.
• Se sidan 14 för hur man använder ljudeffekter.
Ändra ljudingångsnivå
Om ljudet från komponenter som är anslutna till AUX/DVD-jacken är för högt eller inte tillräckligt högt när du ändrar från en annan källa till “AUX” (utan att ändra volymen), kan du ändra ljudingångsnivån genom AUX/DVD-jacken.
1
Tryck upprepade gånger på FM/AM/AUX (eller AUX/DVD på huvudenhet) så att “AUX” visas i huvudfönstret.
På fjärrkontrollen:
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan enligt följande:
SPEAKERS
R
L
R
L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
1
Tryck upprepade gånger på FM/AM/AUX (eller AUX/DVD på huvudenheten) så att “AUX” visas i huvudfönstret.
På fjärrkontrollen:
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan enligt följande:
FM
AM
AUX
2
Justera enheten volym till “VOLUME 0”.
3
Börja att spela upp den externa utrustningen.
• Information om hur den externa utrustningen
fungerar finns i utrustningens instruktionsböcker.
FM
AM
AUX
2
Tryck och håll ned SET på fjärrkontrollen i mer än 2 sekunder.
• Varje gång du trycker och håller ned knappen, ändras ljudingångsnivån mellan “LEVEL 1” och “LEVEL 2”. “LEVEL 1”: Välj denna när ljudnivån är för hög
(ursprunglig inställning).
LEVEL 2”: Välj denna när ljudnivån är för låg.
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Varje gång du trycker på DISP/CHARA ändras informationen på huvudfönstret mellan källindikatorn och klockindikatorn.
• Om en MD-skiva sätts in visas återstående inspelningstid för MD-skivan (“REC REMAIN”) före klockindikatorn.
– 35 –

Inspelning

De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 37 till 43).
Vid inspelning använder du normalt knapparna på huvudenhet.
Huvudenhet
Svenska
Fjärrkontroll
TA/News/Info
– 36 –
Svenska
Innan du börjar spela av MD-skivor
Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan
copyrightinnehavarens medgiv ande .
• Ny inspelning på en partiellt inspelad MD raderar eller överskriver inte dennas innehåll. Inspelningen startar från den punkt som följer efter senast inspelade spår på MD:n. Om du vill spela in från början på en sådan MD måste du först radera dess innehåll (se “Radera alla spår—ALL ERASE” på sidan 58).
• Inspelningen avbryts automatiskt när hela MD-skivan har spelats in.
• Inspelningsnivån ställs in automatiskt och påverkas därför inte av volymnivån. Under inspelningen kan du därför alltså ställa in det ljud du verkligen lyssnar på utan att det påverkar inspelningens ljudnivå.
• Under inspelning hörs ljudlägeseffekten och/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO)-effekten i högtalarna eller hörlurarna. Ljudet spelas dock in utan dessa effekter (se sidan 14).
• Du kan göra en digital inspelning från en CD-ljudskiva till en MD-skiva. Om du väljer FM, AM (MV/LV), TAPE eller AUX som källa kan du endast göra analoga inspelningar.
• Du kan inte spela in mer än 254 spår på en MD-skiva även om det finns kvar tillräckligt med inspelningstid på den.
Något om spårmarkering
När du spelar en MD kan du förflytta dig utmed spåren. Det är tack vare att en markering spelats in i början av varje spår, så att du kan hitta fram till spåret. Den kallas “spårmarkering”, och delen mellan två angränsande spårmarkeringar kallas “spår”.
När du använder synkroniserad CD-inspelning,
ett spårmärke spelas automatiskt in i början av varje spår. Du kan inte spela in spårmärken manuellt.
Vi inspelning från en analog källa såsom FM/AM (MV/LV)-radio, läggs ingen spårmarkering in på MD-skivan. Det innebär att MD-spelaren kommer att betrakta hela inspelningen som ett enda spår (spår 1) när du spelar denna MD-skiva. Du kan därför inte välja en viss låt direkt eller flytta dig omkring mellan låtarna.
Om det emellertid finns ett tomt utrymme på 3 sekunder eller mer så kommer MD-spelaren att betrakta det som ett mellanrum mellan två olika spår och därför lägga in en spårmarkering.
För att lägga in en spårmarkering manuellt vid inspelning av en analog källa tryck på SET på
fjärrkontrollen i den punkt där du vill lägga in spårmarkeringen.
Undvik att radera viktiga inspelningar
Inspelningsbara MD-skivor har en raderingsskyddsflik så att viktiga inspelningar inte raderas av misstag. När du avslutat inspelningen eller redigeringen ska du öppna denna flik på kassettens sida. Därmed är ny inspelning eller redigering inte längre möjlig. (Om du försöker göra detta visas “DISC PROTECTED” i huvudfönstret.) Om du vill göra en ny inspelning eller redigering måste fliken stängas.
Raderingsskyddsflik
Inspelning/ redigering möjlig
Skivan skyddad: Inspelning/ redigering omöjlig
För att lägga till en spårmarkering efter avslutad inspelning kan du använda DIVIDE funktionen
(se sidan 55).
Om “PLAYBACK DISC” visas i huvudfönstret när du försöker spela in på en MD
MD är endast för avspelning, inte för inspelning (se sidan 70).
– 37 –
Lång stereoinspelning (MDLP)
På konventionell MD-utrustning har lång inspelning med 2 gånger på MD-skivor bara kunnat göras som mono, men på denna apparat kan lång inspelning 2 gånger eller 4 gånger göras utan att stereoljudet går förlorat.
Med denna funktion kan melodier (spår) spelas in på en MD-skiva i olika inspelningslängdlägen—SP: standardinspelning, LP2: 2 gånger lång inspelning, LP4: 4 gånger lång inspelning. SP: Avser stereoinspelning med standardtimmar. Den
tid som finns tillgänglig för inspelning är densamma som visas på MD-skivans förpackning.
LP2: Anger stereoinspelning med dubbel längd. Den
tid som finns tillgänglig för inspelning är dubbelt så lång som den som anges på MD-skivans förpackning.
LP4: Anger stereoinspelning med fyra gångers längd.
Den tid som finns tillgänglig för inspelning är fyra gånger så lång som den som anges på MD­skivans förpackning.
TÄNK PÅ att kontrollera MD-skivornas återstående inspelningstid innan du börjar spela in
En MD-skivas återstående inspelningstid beräknas och visas på basis av det inspelningslängdläge (SP/LP2/LP4) som är valt för närvarande. Innan du börjar spela in eller använda inspelningstimern ska du kontrollera MD-skivans återstående inspelningstid för vart och ett av inspelningslängdlägena (SP/LP2/LP4) och välja det optimala inspelningslängdläget.
Kontrollera återstående inspelningstid
1
Sätt in en MD-skiva för inspelning.
2
Välj källan som ska spelas in.
3
Tryck upprepade gånger på DISP/CHARA tills “REC REMAIN” och återstående tid, baserad på aktuellt inspelningsläge*, visas i huvudfönstret.
* När källan är “MD”, visas den återstående tiden
baserat på SP-läge.
Försiktighetsanvisningar för långa stereoinspelningar
När du har gjort långa stereoinspelningar på denna apparat ska du tänka på följande:
• Melodier (spår) som spelats in i det långa inspelningsläget för 2 gånger eller 4 gånger kan endast spelas av på utrustning som har MDLP och är kompatibla med en inspelningsfunktion för långa stereoinspelningar. I annat fall visas “LP:” före en titel och avspelningen fortsätter utan ljud.
• Vid redigering av melodier (spår) på en MD-skiva kan du inte sammanfoga (JOIN) melodier (spår) som spelats in i olika inspelningslängdlägen (SP/LP2/LP4).
Ytterligare om MDLP
• Du kan inte göra långa monoinspelningar med denna apparat.
• Ljudkvaliteten försämras vid val av inspelningslängdläget LP2 (liten) och LP4 (stor). För att ljudkvaliteten ska bli bästa möjliga rekommenderar vi att SP-läget används vid inspelningar.
Svenska
Om höghastighetsinspelning
Tiden för höghastighetsinspelning är hälften eller en fjärdedel så lång som vid inspelning med normal hastighet.
Vissa begränsningar måste beaktas vid höghastighetsinspelning (x2-inspelning: inspelning med dubbelt så hög hastighet som normalt, x4-inspelning: fyra gånger så snabb hög hastighet som normalt) för att inte bryta mot copywrightlagstiftning. (HCMS: se sidan
68). Enheten har konstruerats så att en melodi (ett spår) som
spelats in från en CD-skiva med höghastighetsinspelning inte kan spelas in på nytt förrän det har gått 74 minuter från det att den föregående inspelningen startades.
Om du försöker spela in samma melodi (spår) innan 74 minuter har gått avbryts inspelningen och “HCMS CANNOT COPY” visas i huvudfönstret som en varning.
TÄNK PÅ att inspelningen kommer att avbrytas i början av den andra inspelningen av samma melodi (spår), om du försöker spela in ett program som innefattar samma melodi (spår) två gånger med höghastighetsinspelning. (“HCMS CANNOT COPY” visas i huvudfönstret).
Under höghastighetsinspelning
Du kan inte lyssna på någon källa och därför inte heller ställa in ljudnivån. (“CANNOT LISTEN” visas om du försöker göra det).
Om x4-snabbinspelning
• Du kan endast välja x4-snabbinspelning när du använder läget SP för inspelningslängd.
• När du väljer x4-snabbinspelning kan du inte använda program- eller slumpmässig avspelning vid inspelningen.
– 38 –
Svenska
Ställa in inpelningsläge för MD-skivor
Innan du spelar in på MD-skivor ska du ställa in läget för inspelningslängd (SP/LP2/LP4), läget med prefix “LP:”, samt gruppinspelningsläget.
ENDAST på fjärrkontrollen:
Ställa in läge för inspelningslängd
Läget för inspelningslängd kan ställas in och lagras för varje källa.
1) Välj källan som ska spelas in.
2) Tryck på SP/LP2/LP4.
• Varje gång du trycker på knappen ändras läget för inspelningslängden enligt följande: SP: Spelar in med hjälp av stereoinspelning med
standardtimmar. SP-indikatorn blinkar i fönstret.
LP2*: Spelar in med hjälp av stereoinspelning med
dubbel längdformat. LP2-indikatorn blinkar i fönstret.
LP4*: Spelar in med hjälp av stereoinspelning med
fyra gånger längdformat. LP4-indikatorn blinkar i fönstret.
* När du väljer LP2 eller LP4, kan du inte spela in med
inspelningshastigheten x4.
Ställa in läge med prefix LP:
Du kan välja om du vill lägga till “LP:” till titeln på spåren som spelas in med stereons inspelningsläge för långa timmar (LP2 eller LP4).
Tryck på LP:.
• Varje gång du trycker på knappen varierar prefixet “LP:” mellan stängs och av.
“(LP:) ON”:
Lägger till “LP:” till spårets titel. Det totala antalet tecken som du kan skriva in för en MD-skiva minskas (information på sidan 59).
“(LP:) OFF”:
Lägger inte till “LP:” till spårets titel.
Spela in CD-skivor på en MD-skivaCD synkroniserad inspelning
Med inspelningsmetoden CD synkroniserad inspelning, kan du starta och stoppa cd-uppspelning och MD-inspelning samtidigt.
1
Förbered en skivor.
När du har satt in en skiva, tryck på CD 3/8, sedan 7 innan du går vidare till nästa steg.
• Du kan skapa ett program (se sidan 24) eller välja slumpmässigt uppspelningsläge (se sidan 25).
2
Sätt in en inspelningsbar MD-skiva i MD-facket.
• Ställ in inspelningslängd för MD-skivan, läget med prefix “LP:”, och gruppinspelningsläget (se vänster kolumn).
3
Tryck på x1,2,4 på fjärrkontrollen för att välja inspelningshastighet.
• Varje gång du trycker på knappen ändras inspelningshastigheten enligt följande:
x1
(Normal hastighet)
x4
(4 gånger normal hastighet)
4
Tryck på ONE TOUCH MD REC på huvudenhet.
Inspelningen börjar och MD REC-indikatorn börjar blinka i fönstret.
• Om du väljer ett spår genom att trycka på ¢ eller 4 innan du trycker på ONE TOUCH MD REC, börjar inspelningen från det valda spåret (utom när programavspelning har valts).
• När du väljer uppspelningslägena program eller Slumpmässig avspelning, kan du inte spela in med inspelnings-hastigheten x4 (“CANNOT REC x1 or x2 ONLY” visas).
MD-inspelningsidikatorer
x2
(2 gånger normal
hastighet)
Återstående speltid
Ställa in gruppinspelningsläge
Du kan enkelt skapa en ny grupp när du spelar in med hjälp av gruppinspelningsfunktionen.
Tryck på GROUP REC.
• Varje gång du trycker på knappen slås gruppinspelningsfunktionen på, eller stängs av.
“MD GROUP ON”:
Skapas en ny grupp av alla spår som spelas in tillsammans. GROUP-indikatorn tänds på fönstret.
“MD GROUP OFF”:
Avbryter gruppinspelningsfunktionen. GROUP
-indikatorn släcks på fönstret.
– 39 –
Spårnumret på skivan som spelas in
Ex. Spår 1 på en skivor spelas in på en
MD-skiva med LP2 och inspelningsläget Group vid normal hastighet (x1).
Efter inspelningen stannar både CD-spelaren och MD-spelaren automatiskt.
För att stoppa inspelningen, tryck på 7. “WRITING” blinkar på huvudfönstret en stund.
Återstående inspelningstid
Spela in ett spår under uppspelning eller paus
ENDAST på huvudenhet: När du spelar av eller gör paus i ett spår som du vill
spela in, tryck på ONE TOUCH MD REC.
Uppspelningen av spår avbryts och samma spår spelas upp från början igen. Den här gången börjar MD-spelaren att spela in spåret.
• När spåret har spelats in stannar både CD-spelaren och MD-spelaren automatiskt.
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på DISP/CHARA.
• Varje gång du trycker på knappen visas inspelningsindikatorer, aktuella spårnummer på både CD och MD samt klockindikatorn i huvudfönstret.
2
Sätt in en inspelningsbar MD-skiva i MD-facket.
• Ställ in inspelningslängd för MD-skivan, läget med prefix “LP:”, och gruppinspelningsläget (se “Ställa in inpelningsläge för MD-skivor” på sidan 39).
3
Tryck på ONE TOUCH MD REC på huvudenhet.
Inspelningen börjar och MD REC-indikatorn börjar blinka i fönstret.
• När du spelar in från extern utrustning, startar du uppspelningen efter att “AUX = MD” visas i huvudfönstret.
Ex. När du spelar in på en kassett med läget LP2 och
gruppinspelning.
Svenska
Du kan inte överföra en inspelning digitalt från en digitalt kopierad CD-R/RW-skiva till en MD-skiva. “SCMS CANNOT COPY” visas i huvudfönstret och en analog inspelning börjas (se sidan 70). Inspelningshastigheten är automatiskt inställd på x1 (normal hastighet).
När du spelar in från en CD-R/RW-skiva
Spela in från andra källor till en MD-skiva
1
Förbered källan som ska spelas upp. Spela in radiosändningar FM/AM (MV/LV):
Tryck på FM/AM (eller FM/AM/AUX på fjärrkontrollen) för att välja “FM” eller “AM”, och ställ in en förinställd radiostation om du vill.
• Mer detaljerade instruktioner finns på sidorna 17 och 18.
Spela in en kassett:
1) När du har satt in en kassett trycker du på
TAPE 2 3, sedan 7 för att välja “TAPE” som källa.
2) Tryck på REV.MODE för att välja läget Reverse (se
sidan 33).
Spela in från extern utrustning:
Tryck på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på fjärrkontrollen) för att välja “AUX” och förbered den externa utrustningen för uppspelning.
• Ändra på ljudingångsnivån vid behov (se sidan 35).
• Information om hur den externa utrustningen fungerar finns i utrustningens instruktionsböcker.
För att lägga in en spårmarkering manuellt under inspelning, tryck på SET på fjärrkontrollen i önskad punkt.
För att stoppa inspelningen, tryck på 7.
“WRITING” blinkar på huvudfönstret en stund.
Inspelningen startar automatiskt när ljudet från källan kommer in i enheten och slutar automatiskt om inget ljud kommer in under mer än 30 sekunder (Ljudsynkroniserad inspelning).
Vid inspelning från extern utrustning
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen: Tryck på DISP/CHARA.
• Varje gång du trycker på knappen ändras informationen på huvudfönstret enligt följande:
1
3
Klocktid
Ex. Vid inspelning av en FM-sändning.
1 Indikering av källa 2 Återstående inspelningstid 3 MD spår nr. 4 MD grupp nr. (Om gruppinspelning inte är aktiverad,
visas “– –” .)
42
– 40 –
Svenska
Innan du börjar spela en kassett
• Det kan v ara olagligt att spela in eller spela a v material som omfattas a v copyright utan copyrightinnehavarens medgiv ande .
• Inspelningsnivån ställs in automatiskt och påverkas därför inte av volymnivån. Under inspelningen kan du därför alltså ställa in det ljud du verkligen lyssnar på utan att det påverkar inspelningens ljudnivå.
• Under inspelning hörs ljudlägeseffekten och/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO)-effekten i högtalarna eller hörlurarna. Ljudet spelas dock in utan dessa effekter (se sidan 14).
• Om dina inspelningar får för mycket brus eller statiska ljud kanske enheten står för nära en TV-apparat. Flytta den längre bort från TV:n.
• Band av typ I kan användas för inspelning.
Skydda din inspelning
Bandkassetter är försedda med två små flikar på baksidan som skyddar mot oavsiktlig radering eller överspelning. Ta bort dessa flikar om du vill skydda din inspelning. För att åter kunna spela in på ett skyddat band täcker du hålen med tejp.
Te jp
Använd inte kassetter av typ II eller IV, eftersom de inte är kompatibla med enheten.
Vi rekommenderar inte att C-120-band eller tunnare band används, eftersom ljudkvaliteten kan bli sämre, och eftersom sådana band dessutom lätt fastnar i löp- och drivrullarna.
Bästa möjliga ljudkvalitet vid inspelning och avspelning
Om huvudena, drivrullarna och löprullarna i kassettdäcken blir smutsiga händer följande:
• Ljudkvaliteten försämras
• Ljudavbrott uppkommer
• Ljudet svajar
• Raderingar blir ofullständiga
• Det blir svårt att spela in
Gör ren huvudena, drivrullarna och löprullarna
med en bomullspinne som fuktats med alkohol.
Löprulle
Drivrulle
Raderingshuvud
Inspelnings-/ avspelningshuvud
Avmagnetisering av huvudet
Stäng av enheten och använd en huvudavmagnetiserare (kan köpas i elektronik- och radiobutiker).
– 41 –
Vid början och slutet på kassetter
Det går inte att spela in på ledarbandet. Därför ska du spola förbi ledarbandet så att du inte förlorar någon musik från inspelningen när du spelar in från diskar, MD-skivor eller radiosändningar.
Spela in på en kassett
Du kan endast använda kassetter av typ I för inspelning.
1
Förbered källan som ska spelas upp.
Spela in en CD-skiva:
Förbered en CD-skiva. När du har satt in en CD-skiva, tryck på CD 3/8, sedan 7 för att ändra källan till “CD”.
• Du kan skapa ett program (se sidan 24) eller välja slumpmässigt uppspelningsläge (se sidan 25).
Spela in en MD-skiva:
Förbered en MD-skiva. När du har satt in en MD-skiva, tryck på MD 3/8, sedan 7 för att ändra källan till “MD”.
• Du kan skapa ett program (se sidan 28) eller välja slumpmässigt uppspelningsläge (se sidan 29) eller gruppuppspelningsläge (se sidan 30).
Spela in radiosändningar FM/AM (MV/LV):
Tryck på FM/AM (eller FM/AM/AUX på fjärrkontrollen) för att välja “FM” eller “AM”, och ställ in en förinställd radiostation om du vill.
• Mer detaljerade instruktioner finns på sidorna 17 och 18.
Spela in extern utrustning:
Tryck på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på fjärrkontrollen) för att välja “AUX” och förbered uppspelning på den externa utrustningen.
• Ändra på ljudingångsnivån vid behov (se sidan 35).
• Information om hur den externa utrustningen fungerar finns i utrustningens instruktionsböcker.
2
Placera en inspelningsbar kassett i kassetthållare.
3
Tryck på REV.MODE för att välja ett Reverse-läge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Reverse-läget enligt följande:
Spela in på en sida.
* visas under inspelning när du väljer .
Spela in en gång på båda sidor.
*
4
Tryck på ONE TOUCH TAPE REC på huvudenhet.
Inspelningen börjar. Indikatorn REC börjar blinka i fönstret.
• Om du väljer ett spår genom att trycka på ¢ eller 4 innan du trycker på ONE TOUCH TAPE REC, börjar inspelningen från det valda spåret (utom när programavspelning har valts).
• När du spelar in från extern utrustning, startar du uppspelningen efter “AUX = TAPE” visas i huvudfönstret.
För att stoppa inspelningen, tryck på 7.
Spela in ett spår från CD/MD under uppspelning
ENDAST på huvudenhet:
När du spelar upp ett spår på en CD- eller MD-skiva som du vill spela in, trycker du på ONE TOUCH TAPE REC.
Uppspelningen av spåret avbryts och samma spår spelas upp från början igen. Den här gången börjar kassettspelaren att spela in spåret.
• När spåret har spelats in avbryts både uppspelning och inspelning.
Om du trycker på ONE TOUCH TAPE REC medan
börjar inspelningen från den punkten.
du har gjort en paus i ett spår
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på DISP/CHARA.
• Varje gång som du trycker på knappen alternerar informationen i huvudfönstret mellan inspelningsindikeringen och klockindikeringen.
Spela in en CD- eller MD-skiva
• Det är automatiskt fyra sekunders mellanrum på bandet innan varje spår. Om du vill spela in utan intervaller trycker du två gånger på CD 3/8 eller MD 3/8 i steg 1, och sedan på ONE TOUCH TAPE REC.
• När kassettens första sida tar slut i mitten av ett spår, börjar inspelningen på den andra sidan med början av det avklippta spåret (om Reverse-läget är inställt på ). Om första sidan tar slut mindre än 12 sekunder efter början av ett spår, börjar den andra sidan från föregående spår.
Svenska
– 42 –
Svenska
Spela in en CD-skiva på en MD-skiva och en kassett—CD synkroniserad inspelning
Med den här inspelningsmetoden, kan du starta och stoppa CD-uppspelning och MD-/kassettinspelning samtidigt.
1
Förbered en CD-skiva.
När du har satt in en skiva, tryck på CD 3/8, sedan 7 innan du går vidare till nästa steg.
• Du kan skapa ett program (se sidan 24) eller välja slumpmässigt uppspelningsläge (se sidan 25).
2
Sätt in en inspelningsbar MD-skiva i MD-facket och en placera inspelningsbar kassett i kassetthållare.
För MD-skivan:
Ställ in inspelningslängd för MD-skivan, läget med prefix “LP:”, och gruppinspelningsläget (“Ställa in inspelningsläge för MD-skivor” på sidan 39).
För kassetten:
Tryck på REV.MODE för att välja läget Reverse
).
(
3
Tryck x1,2,4 på fjärrkontrollen för att välja x1 (inspelning med normal hastighet).
• Du kan inte använda x2 eller x4 inspelningshastighet. (Om du försöker göra det visas “CANNOT REC x1
4
REC ONLY” i steg
4
Tryck på MD&TAPE REC.
CD-skivan spelas upp och inspelningen börjar.
• Om du väljer ett spår genom att trycka på ¢ eller 4 innan du trycker på MD&TAPE REC, börjar inspelningen från det valda spåret (utom när programavspelning har valts).
Indikatorerna MD REC och REC börjar blinka i fönstret.
nedan.)
Inspelningsindikatorer för MD och kassett
Återstående speltid
Spela in ett spår under uppspelning eller paus
ENDAST på huvudenhet:
När du spelar av eller gör paus i ett spår som du vill spela in, tryck på MD&TAPE REC.
Uppspelningen av spår avbryts och samma spår spelas upp från början igen. Den här gången börjar MD-spelaren och kassettspelaren att spela in spåret.
• När spåret har spelats in avbryts både uppspelning och inspelning.
Så här ändrar du informationen som visas på huvudfönstret
ENDAST på fjärrkontrollen:
Tryck på DISP/CHARA.
• Varje gång som du trycker på knappen alternerar informationen i huvudfönstret mellan inspelningsindikeringen och klockindikeringen.
När du spelar in från en CD-R/RW-skiva
Du kan inte överföra en inspelning digitalt från en digitalt kopierad CD-R/RW-skiva till en MD-skiva. “SCMS CANNOT COPY” visas i huvudfönstret och en analog inspelning börjas (se sidan 70).
När du spelar in på en MD-skiva och en kassett samtidigt
Det är inte fyra sekunders mellanrum på bandet innan varje spår.
Spårnumret på skivan som spelas in
Efter inspelningen stannar både CD-spelaren, MD-spelaren och kassettspelaren automatiskt.
För att stoppa inspelningen, tryck på 7. “WRITING” blinkar på huvudfönstret en stund.
Återstående inspelningstid på MD-skiva
– 43 –

Redigera MD-skivor

De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 45 till 60).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
Svenska
Huvudenhet
– 44 –
Svenska
VägledningGruppfunktioner för MD-skivor
Utöver de vanliga redigeringsfunktionerna för MD-skivor (kallas spårredigeringsfunktioner på den här enheten) kan du med hjälp av gruppfunktionerna klassificera spåren genom att skapa grupper på MD-skivan.
Klassificera spåren på en MD-skiva
MDLP gör att du kan spela in fler spår än normalt på en MD-skiva. Du kommer därför att ha flera spår som har spelats in från olika källor—CD-skivor, FM med mera— på MD-skivan.
Om du, i sådana fall, klassificerar spåren efter källa, album eller artist blir det mycket enklare att spela av dina favoritspår.
Spårnummer
1A23456
BBBBB
Spår
1
23456
A
BBBBB
Grupp 1 Grupp 2
78
CCDE
78
CC9D10E
I figuren ovan tillhör spåren på MD-skivan t ex 5 olika genrer (från A till E). Med användning av gruppfunktionerna för MD-skivor kan du skapa en grupp, Grupp 1, med spår från genren B.
Genom att skapa grupper på MD-skivan kan du klassificera spåren efter respektive genre—albumets titel, artisten osv. Du kan också tilldela varje grupp ett namn (se sidorna 59 och 60).
910
Grupp 3
Använda gruppfunktioner för MD-skivor
Gruppfunktionerna för MD-skivor består av gruppavspelning, gruppinspelning och gruppredigering.
• Gruppavspelning (se sidan 30):
Du kan spela av och repetera önskad grupp utan att skapa ett program: Du kan t ex använda repeterad avspelning av spåren i genre B i figuren genom att välja Grupp 1.
• Gruppinspelning (se sidan 39):
Du kan skapa en grupp medan spåren spelas in.
• Gruppredigering:
Du kan redigera grupperna genom att använda följande funktioner:
- Skapa en grupp (FORM GR)
- Lägga till ett spår till en grupp (ENTRY GR)
- Dela upp en grupp (DIVIDE GR)
- Sammanfoga två grupper (JOIN GR)
- Flytta en grupp (MOVE GR)
- Upplösa en grupp (UNGROUP)
- Upplös alla grupper (UNGR ALL)
- Radera spåren i en grupp (ERASE GR)
Så här skapar du grupper
Du kan skapa grupper med två metoder: Skapa en grupp funktionen och Gruppinspelning funktionen.
• Skapa en grupp funktionen—FORM GR:
Välj denna metod när du vill skapa grupper efter inspelningen (se sidan 47).
• Gruppinspelning funktionen:
Välj denna metod när du vill spela in och gruppera spår samtidigt (se sidan 39).
Information om gruppfunktionerna för MD-skivor
När du redigerar en MD-skiva med gruppfunktionerna tilldelas MD-skivan ett antal tecken som information gällande gruppfunktionerna för MD-skivor. Dessa tecken visas endast när du spelar av MD-skivan på utrustning som är inkompatibel med gruppfunktionerna för MD-skivor. Om du redigerar tecknen med sådan utrustning tas alla grupper på MD-skivan bort.
– 45 –
Inledning till funktionerna för gruppredigering
Grupperna och spåren kan redigeras på flera sätt (gruppredigerings- och spårredigeringsfunktioner). Funktionerna för gruppredigering beskrivs på sidan 53. Detaljerad information om spårredigeringsfunktionerna finns på sidorna 54 till 58.
Svenska
Skapa en grupp (FORM GR): Sidan 47
Med den här funktionen placeras ett eller ett antal spår i en ny grupp.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Spårnummer
Grupp 1
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13
Lägga till ett spår till en grupp (ENTRY GR): Sidan 48
Med den här funktionen placeras ett valt spår i en grupp.
Grupp 1
Grupp 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Spårnummer
Grupp 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Grupp 2
10 11 12 13 14 15
Dela upp en grupp (DIVIDE GR): Sidan 49
Med den här funktionen delas en grupp med flera spår upp.
Grupp 1 Grupp 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Flytta en grupp (MOVE GR): Sidan 51
Med den här funktionen flyttas den valda gruppen genom att grupperna och spårnumren ordnas om.
Grupp 1
1 2 3 4
Grupp 1
1 2 3 4
Grupp 2
5 6 7 8 9 10 11
Grupp 3
Grupp 2
5 6 7 8
Grupp 3
9 10 11
Grupp 4
12 13 14
Grupp 4
12 13 14
Grupp 5
15 16 17
Grupp 5
15 16 17
Grupp 6
18 19 20
Spårnummer
Grupp 6
18 19 20
Upplösa en grupp (UNGROUP): Sidan 52
Med den här funktionen upplöses en grupp.
9 10 11
9 10 11
Grupp 4
12 13 14
Grupp 3
Grupp 5
15 16 17
Grupp
4 Grupp 5
15 16 17 18 19 2012 13 14
Grupp 6
18 19 20
Spårnummer
Grupp 1
1 2 3 4
Grupp 1
1 2 3 4
Grupp 2 Grupp 3
5 6 7 8
Grupp 2
5 6 7 8
Upplös alla grupper (UNGR ALL): Sidan 52
Med den här funktionen upplöses alla grupper.
9 10 11
Grupp 4
12 13 14
Grupp 5
15 16 17
Grupp 6
18 19 20
Spårnummer
Grupp 1
Grupp 2 Grupp 3
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Spårnummer
Grupp 1 Grupp 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Grupp 3
11 12 13 14 15
Sammanfoga två grupper (JOIN GR): Sidan 50
Med den här funktionen sammanfogas två intilliggande grupper till en enda grupp.
Grupp 1 Grupp 2 Grupp 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Grupp 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Spårnummer
Grupp 2
11 12 13 14 15
Radera spåren i en grupp (ERASE GR): Sidan 53
Med den här funktionen raderas spåren i den valda gruppen.
Grupp 1
Grupp 2 Grupp 3
1 2 3 4
5 6 7 8
Spårnummer
Grupp 1
Grupp 2 Grupp 3
1 2 3 4
5 6 7 89 10
Om “PLAYBACK DISC” eller “DISC PROTECTED” visas när du redigerar en
Du kan inte redigera sådana MD-skivor. Se sidorna 69 och 70.
Du kan redigera MD-skivan så länge enheten är stoppad. Redigering av grupper och/eller spår kommer dock att återställa enheten till det normala avspelningsläget (programmet i minnet rensas).
MD-skiva
Under slumpmässig eller programavspelning
9 10 11
11
Grupp 4
12 13 14
Grupp 4
12 13 14
Grupp 5
15 16 17
Grupp 5
15 16 17
Grupp 6
18 19 20
Tom
– 46 –
Tom
Svenska
Skapa en gruppFORM GR
Med den här funktionen kan du skapa en grupp från ett antal spår som inte tillhör någon av de andra grupperna. Du kan skapa en grupp med ett enda spår. När en ny grupp skapas numreras de andra grupperna om.
• Du kan skapa upp till 99 grupper på en enda MD-skiva.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
5
Tryck på SET.
• Om det valda första spåret tillhör en annan grupp visas “GROUP TRACK” på huvudfönstret.
4
Välj ett spår på rätt sätt i steg
• Om du vill skapa en grupp som endast innehåller det valda spåret går du vidare till steg
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
6
Tryck på ¢ eller 4 för att välja det sista spåret i den nya gruppen.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
igen.
7
.
4
.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “FORM GR ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
Under avspelning: Numret på spåret som spelas upp börjar blinka.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja det första spår från vilket en nya grupp börjar.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. När spår 3 är valt.
Ex. När spår 5 är valt.
7
Tryck på SET.
• Om det valda sista spåret tillhör en annan grupp visas “GROUP TRACK” på huvudfönstret.
6
Välj ett spår på rätt sätt i steg
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg 4.
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Hur du löser upp gruppen igen, kan du läsa om i avsnittet om UNGROUP-funktionen på sidan 52.
Du försöker skapa en ny grupp som innehåller en annan grupp mellan det första och sista spåret. I sådana fall löser du upp gruppen och skapar en ny igen.
Om “CANNOT FORM!” visas i steg
igen.
7
– 47 –
Lägga till ett spår till en gruppENTRY GR
Med den här funktionen kan du lägga till ett spår i en befintlig grupp. Spåret läggs till som den valda gruppens sista spår. Spårnumren numreras om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “ENTRY GR ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
3
Tryck på SET.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
genom att trycka på CANCEL.
5
Tryck på SET.
• Om det inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
• När det valda spåret tillhör gruppen visas spårets gruppnummer på huvudfönstret.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL
4
och upprepa sedan steg
6
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja gruppen.
Ex. När grupp 18 är valt.
7
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
.
4
.
Svenska
Under avspelning:
Numret på spåret som spelas upp börjar blinka.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja spåret.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. När spår 13 är valt.
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Om “CANNOT ENTRY!” visas i steg
Du försöker registrera ett gruppspår i samma grupp igen. Upprepa proceduren från steg 6.
7
– 48 –
Svenska
Dela upp en gruppDIVIDE GR
Med den här funktionen kan du dela upp en grupp i två separata grupper. Du kan inte dela upp en grupp som bara innehåller ett enstaka spår. Om den ursprungliga gruppen har en titel får de två nya grupperna samma namn som den ursprungliga gruppen. När en grupp har delats upp numreras de andra grupperna om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
7
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “DIVIDE GR?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
3
Tryck på SET.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
genom att trycka på CANCEL.
5
Tryck på ¢ eller 4 för att välja spåret som ska utgöra delningspunkt.
Spåret som väljs i detta steg blir det första spåret i den delade gruppen.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. När spår 8 är valt.
• Du kan inte välja det första spåret i en grupp som delningspunkt.
6
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg 4.
7
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Hur du sammanfogar gruppen igen, kan du läsa om i avsnittet om JOIN GR-funktionen på sidan 50.
• Om det inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
Under avspelning: Numret på spåret som spelas upp och dess gruppnummer visas. Om spåret inte tillhör någon grupp indikeras gruppnumret med “– –”.
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja gruppen du vill dela upp.
Det första spåret i den valda gruppen
Ex. När grupp 2 är valt.
– 49 –
Sammanfoga två grupperJOIN GR
Med den här funktionen sammanfogas två intilliggande grupper till en enda grupp. Om båda grupperna har en titel får den nya, sammanfogade gruppen samma namn som den första gruppen. När två grupper har sammanfogats numreras övriga grupper om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
6
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “JOIN GR ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
genom att trycka på CANCEL.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg 4.
6
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Hur du delar upp gruppen igen, kan du läsa om i avsnittet om DIVIDE GR-funktionen på sidan 49.
Du försöker sammanfoga två grupper som delas upp av ett eller
Om “CANNOT JOIN” visas i steg
fler andra spår emellan. I detta fall måste du flytta en av grupperna eller spåren.
5
Svenska
3
Tryck på SET.
• Om det bara finns en, eller inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
Under uppspelning: Gruppnumret för spåret som spelas visas till höger. Om spåret inte tillhör någon grupp indikeras gruppnumret med “– –”.
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja de två intilliggande gruppen du vill
sammanfoga.
Ex. När gruppen 7 och 8 har valts.
– 50 –
Svenska
Flytta en gruppMOVE GR
Med den här funktionen kan du flytta en grupp. När en grupp har flyttats numreras spåren och de andra grupperna om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “MOVE GR ?” visas på huvudfönstret.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
6
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja platsen du vill flytta gruppen till.
Ex. Om grupp 3 flyttas till grupp 10.
7
Tryck på SET.
4
.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
• Om det bara finns en, eller inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
Under uppspelning:
Gruppnumret för spåret som spelas visas. Om spåret inte tillhör någon grupp indikeras gruppnumret med “– –”.
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja gruppen du vill flytta.
Ex. När grupp 3 är valt.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
4
.
– 51 –
Upplösa en gruppUNGROUP
Med den här funktionen kan du upplösa en grupp. Du kan inte radera spåren med denna funktion. När spår har lösts upp numreras de övriga grupperna om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
6
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “UNGROUP ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
3
Tryck på SET.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
genom att trycka på CANCEL.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
6
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
4
.
Upplös alla grupperUNGR ALL
Med den här funktionen kan du upplösa alla grupper. Du kan inte radera spåren med denna funktion.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
4
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
Svenska
• Om det inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
Under uppspelning: Gruppnumret för spåret som spelas visas. Om spåret inte tillhör någon grupp indikeras gruppnumret med “– –”.
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja gruppen du vill upplösa.
Ex. När grupp 3 är valt.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “UNGR ALL ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL.
4
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
– 52 –
Svenska
Radera spåren i en gruppERASE GR
Med den här funktionen kan du radera en grupp tillsammans med spåren i gruppen. Du kan inte återställa spåren i den raderade gruppen. När en grupp har raderats numreras de andra spåren och grupperna om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
6
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på GROUP TITLE/EDIT tills “ERASE GR ?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
, genom att trycka på GROUP TITLE/EDIT.
genom att trycka på CANCEL.
4
Tryck på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
för att välja gruppen du vill radera.
Ex. När grupp 6 är valt.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg 4.
6
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
3
Tryck på SET.
• Om det inte finns några grupper på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
Under uppspelning: Gruppnumret för spåret som spelas visas. Om spåret inte tillhör någon grupp indikeras gruppnumret med “– –”.
– 53 –
Inledning till funktionerna för spårredigering
Grupperna och spåren kan redigeras på flera sätt (gruppredigerings- och spårredigeringsfunktioner). Funktionerna för spårredigering beskrivs på sidan 58. Detaljerad information om gruppredigeringsfunktionerna finns på sidorna 46 till 53.
Svenska
Dela upp ett spår (DIVIDE): Sidan 55
Med den här funktionen kan du dela upp ett spår genom att lägga till ett eller flera spårmärken på den plats (de platser) där du vill söka senare.
Efter uppdelning av spår A
1
2
1
A2
A1
34
2
B CA D
34
B C
Spårnummer
5
D
Sammanfoga två spår (JOIN): Sidan 56
Med den här funktionen kan du sammanfoga två intillliggande spår till ett enda spår genom att ta bort ett spårmärke.
Efter samman fogning av spår A och B
1
1
A
354
2
B CAED
2
C D
B
Spårnummer
34
E
Flytta ett spår (MOVE): Sidan 57
Med den här funktionen kan du flytta ett spår genom att numrera om spårnumren.
1
35
2
B CAED
4
Radera alla spår (ALL ERASE): Sidan 58
Med den här funktionen raderas alla data på MD-skivan.
1
Efter radera alla spår
354
2
B CAED
Spårnummer
Tom skiva
Radera ett avsnitt av ett spår
Genom att kombinera “DIVIDE”, “ERASE” och “JOIN” kan du t ex radera endast ett avsnitt av ett befintligt spår.
Del som ska raderas
Delar upp spår A i tre spår
Raderar spår A2
Sammanfogar spår A1 och A3
1
1
A2 A3A1 CB
1
A3A1 CB
1
A3A1 CB
2
2
354
34
2
3
2
BCA
Spårnummer
Tom
3
Tom
Efter flyttning av spår B
2
1
A
C D
34
E
Spårnummer
5
B
Radera spår (ERASE): Sidan 58
Med den här funktionen markeras valda spår. Efter raderingen justeras de efterföljande spåren och deras spårnummer numreras automatiskt om. Du kan radera upp till 15 spår åt gången.
Efter radering av spår B och D
1
1
A
354
2
B CAED
2
3
C
E
Spårnummer
Tom
Om “PLAYBACK DISC” eller “DISC PROTECTED” visas när du redigerar en MD-skiva
Du kan inte redigera sådana MD-skivor. Se sidorna 69 och 70.
Under slumpmässig eller programavspelning
Du kan redigera MD-skivan så länge enheten är stoppad. Redigering av grupper och/eller spår kommer dock att återställa enheten till det normala avspelningsläget (programmet i minnet rensas).
– 54 –
Svenska
Dela upp ett spår—DIVIDE
Med den här funktionen kan du dela upp ett spår i två separata spår. Detta är användbart när du t ex vill lägga till spårmärken på en bestämd punkt i ett spår eller om du vill dela på en inspelning. Om det ursprungliga spåret har en titel får de två nya spåren samma namn som det ursprungliga spåret. När ett spår har delats upp numreras de andra spåren om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på TITLE/EDIT tills “DIVIDE ?” visas på huvudfönstret.
, genom att trycka på TITLE/EDIT.
5
Tryck på SET när du hittar punkten där du vill dela på spåret.
“POSIT. (position) 0” visas på huvudfönstret och enheten repeterar den valda punkten—ett tomrum på 3-sekunder följer uppdelningspunkten.
• Om den laddade MD-skivan har 254 spår, visas “DISC FULL” (se “MD-systemets begränsningar” på sidan 68) och du kan inte utföra följande steg.
• Om du är nöjd med placeringen av uppdelningspunkten
7
går du till steg Om inte går du till nästa steg.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
6
Tryck på eller för att exakt justera uppdelningspunkten.
När du slutar trycka på knapparna repeterar enheten den nyligen valda uppdelningspunkten.
• Du kan flytta uppdelningspunkten ±128. Detta omfång (±128) motsvarar ungefär ±8* sekunder (i SP-läget) från den ursprungliga punkten (position 0).
.
4
.
• Om det inte finns några spår på den laddade MD-skivan, visas inte “DIVIDE ?”.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
Repeterad avspelning av det första spåret på MD-skivan startar.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja det spår du vill dela upp.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna.
Ex. När spår 12 är valt.
• Om du trycker och håller ned ¢ (eller 4), kan du snabbspola (eller spola tillbaka) det valda spåret.
Ex. När punkten justeras med –103.
* När inspelningsläget för det valda spåret är “SP”.
För “LP2” (lång inspelning 2) motsvarar det ungefär ±16 sekunder och för “LP4” ungefär ±32 sekunder.
• När du hittar rätt placering går du till nästa steg.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL
4
och upprepa sedan steg
7
Tryck på SET.
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
För du sammanfogar uppdelade spår igen, kan du läsa om i avsnittet om JOIN-funktionen på sidan 56.
.
– 55 –
Sammanfoga två spår—JOIN
Med den här funktionen sammanfogas två intilliggande spår till en enda spår. Om båda spåren har en titel får den nya, sammanfogade spåret samma namn som den första spåret. När två spår har sammanfogats numreras övriga spår och/ eller grupper om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
6
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på TITLE/EDIT tills “JOIN ?” visas på huvudfönstret.
, genom att trycka på TITLE/EDIT.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
6
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Hur du delar upp de sammanfogade spåren, kan du läsa om i avsnittet om DIVIDE-funktionen på sidan 55.
Om “CANNOT JOIN” visas i steg
Du kan inte sammanfoga följande spår.
• Spår som spelats in med olika lägen för inspelningslängd (SP, LP2, LP4). (Se sidan 38).
• Digitalt och analogt inspelade spår.
• Spår som spelats in i mono på låg hastighet (kan ej göras på denna enhet) och spår som spelats in i stereo.
4
.
5
Svenska
• Om det inte finns några spår på den laddade MD-skivan, visas inte “JOIN ?”.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
• Om det bara finns ett spår på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja de två intilliggande spår du vill sammanfoga.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna*. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. När spåren 2 och 3 har valts
* Välj det nästföljande spåret som spår 2 när du använder
sifferknapparna.
Om spåret tillhör en grupp
Om det första av två spår som du vill föra ihop tillhör en grupp, läggs det nya spåret till i den gruppen. Om det första spåret inte tillhör en grupp, kommer inte det nya spåret att tillhöra en grupp, även om det efterföljande spåret tillhör en grupp.
– 56 –
Svenska
Flytta ett spårMOVE
Med den här funktionen kan du flytta ett spår till valfri position. Detta är användbart för att placera spåren i den ordning du vill ha dem. När ett spår har flyttats numreras spåren och/eller de andra grupperna om.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på TITLE/EDIT tills “MOVE ?” visas på huvudfönstret.
• Om det inte finns några spår på den laddade
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
, genom att trycka på TITLE/EDIT.
MD-skivan, visas inte “MOVE ?”.
genom att trycka på CANCEL.
5
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg 4.
6
Tryck på ¢ eller 4 för att välja platsen du vill flytta spåret till.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. Om spår 3 flyttas till spår 8.
• Om spåret du valde i det här steget tillhör en grupp
4
kommer spåret som valdes i steg samma grupp efter flyttningen.
7
Tryck på SET.
att placeras i
3
Tryck på SET.
• Om det bara finns ett spår på den laddade MD-skivan, kan du inte utföra följande steg.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja det spår du vill flytta.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
Ex. När spår 3 är valt.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL och upprepa sedan steg
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
4
.
– 57 –
Radera spår—ERASE
Med den här funktionen kan du radera spår du inte vill behålla. Du kan inte få tillbaka raderade spår. När spår har raderats numreras övriga spår och/eller grupper om. Du kan radera upp till 15 spår åt gången.
• Du kan stanna när som helst under redigeringsprocessen
8
före steg
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Tryck upprepade gånger på TITLE/EDIT tills “ERASE?” visas på huvudfönstret.
• Om det inte finns några spår på den laddade
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen
, genom att trycka på TITLE/EDIT.
MD-skivan, visas inte “ERASE?”.
genom att trycka på CANCEL.
6
Upprepa steg 4 och 5 för att välja alla spår du vill radera.
• Du kan välja upp till 15 spår. Om du väljer att radera
th
spår, visas “MEMORY FULL” i huvudfönstret.
ett 16
7
Tryck på ENTER.
8
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Radera alla spår—ALL ERASE
Med den här funktionen kan du radera alla spår på en MD-skiva. Du kan inte få tillbaka raderade spår.
ENDAST på fjärrkontrollen:
I det följande exemplet förklaras hela processen från dess första steg—att lägga i skivan. Du kan också redigera en MD-skiva under avspelning (i normalavspelningsläget).
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
Svenska
3
Tryck på SET.
4
Tryck på ¢ eller 4 för att välja det spår du vill radera.
• Du kan välja spåret med sifferknapparna. I det här fallet startar repeterad avspelning av det valda spåret.
5
Tryck på SET.
” visas på huvudfönstret. Spåret markerat med “ ” raderas.
Ex. När spår 5 är valt.
• Om du inte vill radera spåret trycker du på CANCEL för att ta bort “ ”.
2
Tryck upprepade gånger på TITLE/EDIT tills “ALL ERASE?” visas på huvudfönstret.
• Om du vill kan du stoppa redigeringsprocessen genom att trycka på CANCEL.
3
Tryck på SET.
• Upphäv inställningen genom att trycka på CANCEL.
4
Tryck på ENTER.
“EDITING” visas ett tag i huvudfönstret, sedan “WRITING” och MD REC-indikatorn blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan. “BLANK DISC” visas i huvudfönstret.
– 58 –
Svenska
Ange titlar på en MD-skiva
Du kan ange titlar för varje MD-skiva, varje grupp och varje spår med bokstäver (stora och små), symboler och siffror. När du har angett en titel visas den så att du kan bekräfta att den är korrekt.
• Du kan inte redigera titlar som består av fler än 64 tecken.
Om det antal tecken som skrivs in för en MD-skiva
Det högsta antal tecken som kan skrivas in på en MD-skiva är
1792. Det högsta antalet som kan skrivas in som skivtitel är 64 och det högsta antalet för varje spår är 61. (Det faktiska antal du kan skriva in kan emellertid visa sig vara några lägre än detta maxantal, till följd av MD-begränsningarna—se sidan 68).
• Ett mellanslag räknas som ett tecken.
• När metoden med lång stereoinspelning (LP2 eller LP4, se sidan 38) används för inspelning reduceras det högsta antalet tecken du kan skriva in för en spårtitel automatiskt eftersom “LP:” och ett mellanslag automatiskt läggs in i början av varje spårtitel. Därigenom reduceras det högsta antal tecken du kan skriva in för en MD-skiva. Ex. Du kan skriva in upp till 10 tecken för varje spår, om en
MD-skiva består av 120 spår som spelats in med metoden för lång stereoinspelning.
I följande exempel förklaras processen ända från början —dvs från skivans insättning. Om du redan börjat spela in eller av ska du börja från steg 2.
• Du kan redigera titlar under avspelning (i Normalt avspelningsläge).
• För att gå ur titelinskrivningsskärmen kan du trycka på TITLE/EDIT eller GROUP TITLE/EDIT när som helst under processen.
1
Lägg i en MD-skiva du vill redigera i MD-facket medan enheten är tillslagen.
2
Välj av enheten läget för titelregistering.
För skiva eller spårtitel:
Tryck på TITLE/EDIT. Skärmen för registrering av skivtitel visas på huvudfönstret.
För grupptiteln:
Tryck på GROUP TITLE/EDIT. Skärmen för registrering av grupptitel visas på huvudfönstret.
3
Tryck på eller för att byta titelinskrivningsläge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras titelinskrivningsläget i enligt följande:
För skiva eller spårtitel:
DISC TITLE? 1 TITLE? 2 TITLE?
Sista sparets
titel
För grupptiteln:
GR– – TITLE? GR1 TITLE?
Sista grupp
titel
4
Tryck på SET för att enheten gå in i valt titelinskrivningsläge.
Ex. Om disken saknar titel.
5
Skriv in tecken.
1) Tryck på DISP/CHARA för att välja en
teckenuppstättning.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenuppsättningen enligt följande:
Stora bokstäver &
Symboler
2) Tryck på teckeninskrivningsknappen för ett tecken som du vill skriva in.
Ex.
• För att skriva in “A” eller “a”, tryck en gång på
ABC. För att skriva in “B” eller “b”, tryck två gånger på ABC. För att skriva in “C” eller “c”, tryck tre gånger på ABC.
• För att skriva in en symbol, tryck upprepade
gånger på MARK tills önskat märke kommer fram.
• Tryck på 0 – 9 för att skriva in siffror.
• För att läsa in ett mellanrum i en rubrik trycker du
två gånger på
• För att flytta teckeninskrivningens position under
inskrivningen av en titel, tryck på eller *.
• Om du har matat in fel tecken, tryck på
för att välja det tecken du vill rätta och tryck
sedan på CANCEL för att ta bort det.
* Om du trycker upprepade gånger på under
inspelning, kan de angivna tecknen visas på ett felaktigt sätt. I detta fall trycker du på TITLE/EDIT eller GROUP TITLE/EDIT, och upprepar stegen från steg 2.
Teckeninskrivningens position
Teckenuppstättning
Siffror
.
3 TITLE?
GR2 TITLE?
Små bokstäver &
Symboler
eller
– 59 –
3) Upprepa stegen 5 – 1) och 5 – 2) för att skriva in andra tecken.
• Om nästa tecken du vill ange har tilldelats samma
knapp du just har tryckt på i steg
först för att flytta tecknets position åt
du höger.
• Huvudfönstret kan bara visa 6 tecken åt gången.
Om du matar in ett 7:e tecken försvinner det första tecknet, med mera.
6
Tryck på ENTER för att avsluta den aktuella titelinskrivningen.
Nästa skärm för titelregistrering visas.
För skivtiteln:
Skärmen för registrering av spårtitel för spår 1 visas.
För spårtiteln:
Ett fönster för inskrivning av titeln på nästa spår visas (eller också lämnar enheten titelinmatningsskärmen om det aktuella spåret är det sista spåret på skivan).
För grupptiteln:
Ett fönster för inskrivning av grupptiteln för nästa spår visas (eller samma fönster står kvar om det aktuella grupp är det sista grupp på skivan).
Om du vill fortsätta ange namn upprepar du steg
6
.
7
Tryck på CANCEL för att gå ur titelangivelseläget.
• Gå inte till nästa steg förrän inspelningen har
avslutats.
5
– 2), trycker
Under synkroniserad CD-inspelning (se sidan 39):
Du kan lägga in skivtiteln och 16 spårtitlar efter varandra allt eftersom inspelningen fortlöper. De spårtitlar du skriver in tilldelas automatiskt de olika spår som finns inspelade på MD-skivan i tur och ordning. Om du skriver in en 17:de spårtitel, eller ytterligare spårtitlar, så ignoreras dessa.
När du drar ur stickkontakten, eller om det blir elavbrott före steg 8
Spelas inte dina ändringar in på MD-skivan.
Följande symboler finns tillgängliga:
(Mellemrum)
Svenska
Ändra titel
3
till
Du kan korrigera eller ändra titeln.
1
Följ stegen 1 till 4 på föregående sida.
2
Tryck på eller för att välja det tecken du vill korrigera.
• Se efter att det tecken du vill ändra blinkar.
8
Tryck på MD 0 på huvudenhet för att mata ut MD-skivan.
Indikatorerna “WRITING” och MD REC blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Du kan lägga in titlar under avspelning eller
Under avspelning:
Under inspelning:
inspelning
Skriva in en spårtitel
MD-spelaren upprepar avspelningen av det aktuella spåret tills du trycker på ENTER i steg 6 ovan. När du trycker på ENTER kommer nästa spår att spelas.
Skriva in en skivtitel
MD-spelaren upprepar avspelningen av samtliga spår på MD-skivan tills du trycker på ENTER i steg 6 ovan. När du trycker på ENTER går MD-spelaren till spårtitelinskrivningsläget.
Ange en grupptitel
MD-brännaren kör repeterad avspelning av spåren i gruppen tills du trycker på ENTER i steg 6. När du trycker på ENTER övergår MD-brännaren till läget för registrering av grupptitel.
Skriva in en spårtitel
MD-spelaren fortsätter inspelningen också efter det att du har tryckt på ENTER i steg 6 ovan. När du trycker på ENTER läggs en spårtitel in för det spår under vilket du startade spårinskrivningen. Om du inte trycker på ENTER innan inspelningen avslutas kommer den tilldelade titeln att annuleras.
3
Tryck på CANCEL för att radera det tecken du valt i steget ovan.
4
Skriv in rätt tecken enligt steg 5 på föregående sida och denna sida.
5
Upprepa stegen 2 till 4 i det aktuella förfarande om du vill korrigera fler tecken.
6
Tryck på ENTER för att avsluta titelkorrigeringen.
• Om du vill korrigera en annan titel väljer du ett annat titelinskrivningsläge genom att trycka på
, sedan trycker du på SET och upprepar därefter
från steg
• Om du vill avsluta korrigeringen, gå till nästa steg.
7
Tryck på MD 0 på huvudenhet för att mata ut MD-skivan.
Indikatorerna “WRITING” och MD REC blinkar när dina redigeringar registreras på MD-skivan.
Radera samtliga tecken, tryck upprepade gånger på CANCEL i steg sedan till steg
2
ovan.
3
ovan för att radera samtliga tecken. Gå
6
.
eller
– 60 –
Att använda timerfunktionen
Svenska
De knappar som är markerade i illustrationen nedan används och förklaras i detta avsnitt (sidorna 62 till 65).
Fjärrkontroll
TA/News/Info
Huvudenhet
– 61 –
Fortsättning
Det finns tre timers — inspelningstimern, dagtimern och sovtimern.
• Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 12).
• Förinställ stationer i förväg om du vill använda tunern som källa (se sidan 17).
Att använda inspelningstimer
Du kan använda inspelningstimern för att göra obevakade inspelningar.
• Du kan ställa in inspelningstimern oavsett om enheten är påkopplad eller står i beredskapsläget.
• För att korrigera en felinmatning när som helst under inställningsprocessen, tryck på CANCEL.
• Om du vill lämna timerinställningsläget under inställningsprocessen, tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills källindikatorn visas.
Så här fungerar inspelningstimern
Enheten sätter automatiskt igång, stänger av ljudet och börjar spela in på MD-skivan eller bandet när timerns starttid uppnås. Vid timerns frånslagningstid stängs enheten av automatiskt (till beredskapsläge). Inspelningstimern kan bara ställas in för en inspelning i taget, men timerinställningarna finns kvar i minnet tills du återställer dem eller drar ut stickkontakten ur nätuttaget.
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER till “REC TIMER” visas i huvudfönstret.
Timerindikatorn ( ) tänds och REC-indikatorn börjar blinka i fönstret.
3
Välj källan som ska spelas in.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja källa.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan
enligt följande:
FM
AM
AUX
När du väljer “FM” eller “AM”, tryck på SET
och väljer ett förinställt nummer genom att trycka på ¢ eller 4.
När du väljer “AUX”, måste du även ställa in
den externa utrustningens timerfunktion.
2) Tryck på SET.
Den anordning som inspelningen skall ske till blinkar i huvudfönstret.
4
Välj enheten som du vill spela in på.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja enheten.
MD REC
2) Tryck på SET.
När du väljer “MD REC”, väljer du
inspelningsläge (se sidan 39) genom att trycka på ¢ eller 4, och sedan tryck på SET igen.
När du väljer på “TAPE REC”, väljer du
Reverse-läge (se sidan 42) genom att trycka på REV.MODE.
Timerpåslagningstidens timsiffror blinkar.
5
Ställ in timerpåslagningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
TAPE REC
Svenska
• Varje gång du trycker på knappen ändras timerläget enligt följande:
REC TIMER DAILY TIMER
Indikering av källa
Klocktid
(upphävd)
2
Tryck på SET.
Källlnamnet blinkar i huvudfönstret.
Ex. När du ställer in timerns aktiveringstid till 11:30.
4) Tryck på SET.
Timsiffrorna för timeravstängningstiden börjar blinka.
Fortsättning på nästa sida ]
– 62 –
Svenska
6
Ställ in timeravstängningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
Ex. När du ställer in timerns avaktiveringstid till 13:00.
4) Tryck på SET.
REC-indikatorn slutar blinka och lyser med fast sken. Innehållet i denna inställning bekräftas visas i huvudfönstret.
7
Tryck på STANDBY/ON (eller på huvudenhet) för att vid behov slå från enheten.
20 sekunder innan timerns aktiveringstid börjar. Indikatorerna REC och “REC TIMER STANDBY” börjar blinka i fönstret.
Att använda dagtimer
Med hjälp av dagtimer kan du vakna till ditt favoritprogram —musik eller radio.
• Du kan ställa in dagtimern oavsett om enheten är påkopplad eller står i beredskapsläget.
• Om du gör något fel under inställningen kan du när som helst korrigera det genom att trycka på CANCEL.
• Om du vill lämna timerinställningsläget under inställningsprocessen, tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills källindikatorn visas.
Så här fungerar dagtimern
Enheten slås på automatiskt och börjar spela specificerad ljudkälla det klockslag då timern ställts in att kopplas på. Vid timerns frånslagningstid stängs enheten av automatiskt (till beredskapsläge). Dagtimern fungerar varje dag, och timerinställningarna finns kvar i minnet tills du återställer dem eller drar ut stickkontakten ur nätuttaget.
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
Indikatorerna timer ( börjar blinka i fönstret.
) tänds och DAILY-indikatorn
Om du vill spela in på en MD-skiva med inspelningsläget Group, tryck på GROUP REC för att slå
på inspelningsläget Group efter att du har ställt in timern för inspelning (innan du stänger av enheten).
Om du trycker på 7 medan inspelningstimern är
Inspelningen stoppar, men timerfunktionen avbryts inte. Enheten sängs automatiskt av (viloläge) när timerns sluttid uppnås.
Stänga av inspelningstimern när inställningarna är klara
1
2
För att stänga av inspelningstimern igen
1
2
igång
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “REC TIMER” visas i huvudfönstret. Tryck på CANCEL. Indikatorerna timer (
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “REC TIMER” visas i huvudfönstret. Tryck upprepade gånger på SET tills inställningarna bekräftas genom att visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer (
) och REC släcks på fönstret.
) och REC tänds på fönstret.
– 63 –
• Varje gång du trycker på knappen ändras timerläget enligt följande:
REC TIMER DAILY TIMER
Indikering av källa
Klocktid
(upphävd)
2
Tryck på SET.
Källlnamnet blinkar i huvudfönstret.
3
Välj vilken källa som ska spelas av.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att välja källa.
• Varje gång du trycker på knappen ändras källan
enligt följande:
FM
AUX
• Du kan också använda källvalknapparna.
När du väljer “CD”, “MD” eller “TAPE”,
förbereder du respektive källa för avspelning.
När du väljer “FM” eller “AM”, tryck på SET
och väljer ett förinställt nummer genom att trycka på ¢ eller 4.
När du väljer “AUX”, måste du även ställa in den
externa utrustningens timerfunktion.
2) Tryck på SET.
Timerpåslagningstidens timsiffror blinkar.
4
Ställ in timerpåslagningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
AM
TAPE
CD
MD
6
Ställ in volymnivån.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in volymnivån.
• Du kan ställa in volymnivån till “– –” eller mellan
0 (tyst) till 40 (maximum).
• Om du väljer “VOLUME – –”, ställs ljudvolymen
in till den aktuella ljudvolymen.
2) Tryck på SET.
DAILY-indikatorn slutar blinka och lyser med fast sken. Innehållet i denna inställning bekräftas visas i huvudfönstret.
7
Tryck på STANDBY/ON (eller på huvudenhet) för att vid behov slå från enheten.
20 sekunder innan timerns aktiveringstid börjar. Indikatorerna DAILY och “DAILY TIMER STANDBY” börjar blinka i fönstret.
Svenska
Ex. När du ställer in timerns aktiveringstid till 7:00.
4) Tryck på SET.
Timsiffrorna för timeravstängningstiden börjar blinka.
5
Ställ in timeravstängningstiden.
1) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in timsiffrorna.
Du kan justera timmarna med hjälp av sifferknapparna.
2) Tryck på SET.
Minutsiffrorna börjar blinka.
3) Tryck upprepade gånger på ¢ eller 4 för att ställa in minutsiffrorna.
Du kan justera minuterna med hjälp av sifferknapparna.
Ex. När du ställer in timerns avaktiveringstid till 8:00.
4) Tryck på SET.
Volyminställningen visas i huvudfönstret.
Stänga av dagtimern när inställningarna är klara
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck på CANCEL. Indikatorerna timer ( ) och DAILY släcks på fönstret.
För att stänga av dagtimern igen
1
Tryck upprepade gånger på CLOCK/TIMER tills “DAILY TIMER” visas i huvudfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på SET tills inställningarna bekräftas genom att visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer ( ) och DAILY tänds på fönstret.
Om enheten behålls påkopplad när det blir dags för timern att slå till
Dagtimern fungerar inte.
Dagtimern inaktiveras och enheten stängs inte av automatiskt i följande fall:
• Om du byter källa.
• Om du går till läget för MD-redigering eller titelinskrivning.
• Om du stänger av dagtimern (se ovan).
– 64 –
Svenska
Att använda sovtimer
Med hjälp av sovtimer kan du somna till din favoritmusik.
• Du kan ställa in sovtimern när enheten är påkopplad.
Så här fungerar sovtimern
Enheten stängs automatiskt av när en bestämd tid har gått.
ENDAST på fjärrkontrollen:
1
Tryck på SLEEP.
Indikatorerna timer ( ) och SLEEP börjar blinka i fönstret. “SLEEP 10” visas i huvudfönstret en stand.
• Varje gång du trycker på knappen ändras tidslängden enligt följande:
10
Indikering av källa
2
Tryck på SET eller vänta i ungefär 5 sekunder.
Elektroniska svängpanelen och displayfönstrets belysning släcks ner. Indikatorerna timer ( ) och SLEEP slutar blinka och lyser med fast sken.
20
(upphävd)
30
60
120
90
Somna med sovtimern och vakna med dagtimern
Enheten stängs av när avstängningstiden (inställd med sovtimern) inträffar och slås på när påslagningstiden (inställd med dagtimern) inträffar.
1
Ställ in dagtimern enligt anvisningarna på sidorna 63 och 64.
2
Starta avspelningen av den källa du vill lyssna på innan du somnar.
3
Ställ in sovtimern.
Timerprioritet
Eftersom varje timer kan ställas in separat kanske du undrar vad som händer om dessa olika inställningar överlappar varandra. Detta är prioriteterna för varje timer.
• En timer med senare påkopplingstid har prioritet.
Om inspelningstimern har ställts in för att slå på när dagtimern är i funktion så annuleras dagtimern.
6:00 7:307:00
6:30
Inspelningstimer
Dagtimer
upphävd.
För att kontrollera hur lång tid som är kvar till avstängning, tryck en gång på SLEEP. Återstående tid
fram till avstängning visas cirka 5 sekunder.
För att ändra avstängningstiden, tryck upprepade gånger på SLEEP tills önskad tidslängd kommer fram.
Om du vill avbryta inställningen, tryck upprepade gånger på SLEEP tills en indikering av den aktuella källan visas i huvudfönstret. Indikatorerna timer (
Sovtimern inaktiveras också i följande fall:
• När du stänger av enheten.
• När du gör andra timerinställningar.
• När du ställer in klockan.
) och SLEEP släcks.
– 65 –
Om inspelningstimern här ställts in att starta medan sovtimern är tillslagen slår sovtimern inte från enheten även om stopptiden infaller.
21:00
Inspelningstimer
Sovtimer
Sovtimer och funktionen automatisk avstängning (se sidan 11) kan användas samtidigt.
22:0021:30
upphävd.
22:30
Underhåll
För att enheten ska kunna ge bästa möjliga prestanda måste du hålla skivorna, band och mekanismerna rena.
Allmänna anmärkningar
Normalt får du optimerade prestanda om du håller dina CD-skivor, MD-skivor och mekanismerna rena.
• Förvara CD- och MD-skivorna i sina fodral och ha dem i skåp eller på hyllor.
• Håll elektroniska svängpanelen stängda när de inte används.
Rengöring av enheten
Fläckar på enheten Torka av fläckar med en mjuk trasa. Om enheten är mycket fläckig kan den torkas av med en trasa som fuktats i ett vattenutspätt neutralt rengöringsmedel och sedan vridits ur ordentligt. Torka sedan med en torr trasa.
Var noga med följande eftersom enheten kvalitet
annars kan komma att sättas ner eller enheten kan skadas eller färgen nötas av:
- TORKA INTE av den med en hård trasa.
- TORKA INTE av den med ett kraftigt
rengöringsmedel.
- TORKA INTE av den med thinner eller tvättbensin.
- Se till att sådana flyktiga ämnen som
insektbekämpningsmedel INTE hamnar på den.
- Se till att gummi eller plast INTE är i kontakt med den
under längre tid.
Hantering av MD-skivor
• Öppna inte luckan på kassetten.
- Luckan är spärrad för att inte kunna öppnas. Om du ändå försöker öppna den kommer MD-skivan att gå sönder. Om luckan öppnas av misstag ska du snabbt stänga den igen utan att ta på MD-skivan i kassetten.
• Lägg inte MD-skivor på följande platser:
- Där temperaturen är hög, exempelvis i direkt solljus eller i en bil.
- Där luftfuktigheten är hög, exempelvis i ett badrum.
- På en badstrand eller på annan plats med sand.
• Gör ren MD-skivorna regelbundet.
- Om det kommer damm eller smuts på kassetten ska du torka av den med en mjuk, torr trasa.
Svenska
Hantering av CD-skivor
• Ta ut CD-skivan ur fodralet genom att ta tag i dess ytterkanter och samtidigt trycka lätt genom mitthålet.
• Ta inte på någon av skivans blanka ytor och böj inte på CD-skivan.
• Lägg tillbaka CD-skivan i fodralet efter användning för att de inte ska bli skev.
• Undvik att repa CD-skivans yta när du lägger tillbaks den i fodralet.
• Undvik att exponera CD-skivan för direkt solljus, extrema temperaturer och hög luftfuktighet.
Rengöring av CD-skivan
Torka av skivan med en mjuk trasa. Torka i raka linjer från mitten och ut mot kanten.
RENGÖR INTE CD—skivan med lösningsmedel av något slag—exempelvis rengöringsmedel för vanliga skivor, spray, thinner eller tvättbensin.
Hantera kassettband
• Om bandet inte är ordentligt upprullat i kassetten kan du sätta in en penna i hålet i en av rullarna och vrida på den.
• Om du inte rullar upp bandet ordentligt kan det komma att spännas, gå av eller fastna i kassetten.
• Ta inte på bandets yta.
• Förvara inte bandet:
- Där det är dammigt
- I direkt solljus eller på varmt ställe
- Där det är fuktigt
- På en TV:n eller högtalare
- Nära en magnet
– 66 –

Ytterligare information

Svenska
Olika typer av MD-skivor
Det finns två olika typer av MD-skivor: färdiginspelade (förinspelade) och inspelningsbara (tomma).
Färdiginspelade MD-skivor
Färdiginspelade MD-skivor, som har spelats in på en musikstudio, kan spelas av precis som vanliga CD-skivor. På en MD-skiva av denna typ spelas data in i form av förekomst eller avsaknad av små gropar. En laserstråle fokuseras på groparna på MD-skivans yta och reflekterar gropmönstret tillbaka till linsen i MD-spelaren. MD-spelaren avkodar sedan signalerna och återger dem som musik. Denna typ av MD-skiva kallas för en “optisk skiva”.
Inspelningsbara MD-skivor
Inspelningsbara MD-skivor, som använder en optomagnetisk teknik, kan spelas in och spelas av flera gånger. Lasern i MD-spelaren applicerar värme på MD-skivan vilket avmagnetiserar MD-skivans magnetiska skikt för inspelning och avspelning. Denna typ av MD-skiva kallas för en “optomagnetisk skiva”.
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
MD-skivan har en in- och avspelningstid på 80 minuter, vilket är mycket mer än för en CD-skiva, men dess diameter är bara 64 mm. Denna förmåga att lagra stora mängder data beror på ATRAC-kodningen, som är en speciell ljudkomprimeringsteknik som tagits fram för MD-systemet. Denna teknik hoppar över de svaga ljud som människor inte kan höra. Detta funktionssätt, som utgår från människans varierande känslighet för olika ljud, minskar den inspelade datamängden till omkring en femtedel av den ursprungliga datamängden.
Enheten använder sig dessutom av de senaste ATRAC3-teknikerna, som minskar den datamängd som ska spelas in till mellan en tiondel och en tjugondel av den ursprungliga datamängden. Det gör att stereoinspelningar som är två eller fyra gånger längre kan göras på enheten.
UTOC (User Table Of Contents)
Detta område finns bara på inspelningsbara MD-skivor, och innehåller datainformation (spårnummer, inspelningsdata med mera.) som kan skrivas över av användaren. UTOC gör det möjligt att söka upp spår snabbt och att redigera de olika spåren på MD-skivan.
3:12 4:15 6:05
Ljudöverhoppningsskyddsminnet
Den största svagheten med skivor är att de är känsliga för vibrationer. “Ljudöverhoppningsskyddsminnet” är en funktion som tagits fram för att komma till rätta med denna svaghet. Denna funktion lägger först in några sekunder av de signaler det optiska läshuvudet läser från skivan i ett minne, innan de återges som ljudsignaler. Även om vibrationer eller stötar stör de signaler som läses av, kan de sparade signalerna därför fortsätta att återge ljudet under dessa sekunder. Lyssnaren hör därför musiken utan avbrott.
Vid “vibrering”....Normalt....
– 67 –
SCMS (Serial Copy Management System)
MD-spelaren i denna enhet använder sig av SCMS-systemet (Serial Copy Managment System), som endast gör det möjligt att göra digitala förstagenerationskopior av färdiginspelad programvara (exempelvis CD-skivor eller förinspelade MD-skivor).
Första generationen
Andra generationen
Svenska
ABCDEFG
CD
BCDEFG
A
CD-R/RW
HCMS (High-speed Copy Management System)
På inspelningsbara MD-skivor (miniskivor) kan du nu spela in (kopiera) ljud med inspelningshastigheter som överstiger den normala hastigheten. För detta krävs vissa begränsningar för skydd av copyrighträttigheter. På enheten kan du inte göra ny inspelning, med antingen hög hastighet eller normal hastighet, av en melodi (ett spår) som har spelats in en gång från en CD med hög hastighet, förrän det har gått 74 minuter sedan dess att inspelningen av den första melodin påbörjades. Efter att ha spelat in den första melodin (det första spåret) på en CD-skiva med hög hastighet kan du exempelvis inte spela in den på nytt, med antingen hög hastighet eller normal hastighet, förrän det har gått 74 minuter efter det att inspelningen av den första melodin påbörjades.
MD-systemets begränsningar
MD-systemet spelar in data i ett format som skiljer sig från det som används av vanliga kassettband och DAT-band. Eftersom detta inspelningsformat medför vissa begränsningar kan nedanstående olika symptom eventuellt uppkomma. Dessa symptom innebär inte att det är något fel på systemet.
Symptom
DISC FULL visas trots att det finns tillräckligt med tid kvar på en MD-skiva.
DISC FULL visas trots att vare sig antalet spår eller inspelningstiden överskridit gränsen.
JOIN-funktionen fungerar inte ibland.
Den återstående tiden på MD-skivan ökar inte trots att spår raderas.
Ljudet faller bort vid snabbspolning framåt eller bakåt.
Summan av den inspelade tiden på MD-skivan och den återstående tiden blir mindre än MD-skivans totala möjliga inspelningstid.
Det finns en gräns för hur många spår som kan spelas in oavsett inspelningstiden. Det går inte att spela in mer än 254 spår på en MD-skiva.
Upprepad radering och inspelning på en MD-skiva leder till att det uppkommer många tomma partier som är utspridda på MD-skivan. Vid inspelning på en sådan MD-skiva fördelas ett spår över dessa utspridda tomma partier. Om ett spår delas upp och spelas in i så många olika delar visas DISC FULL”.
Om ett oinspelat utrymme på mer än 8 sekunder används när ett spår spelas in på MD-skivan, kan spåret inte sammanfogas med ett annat spår med JOIN­funktionen. Om spåret i fråga raderas kanske den återstående tiden för MD-skivan inte ökar med exakt lika mycket som den raderade delens längd.
Om ett spår har delats upp i många olika delar vid inspelning på en MD-skiva kommer ljud att försvinna vid snabbspolning framåt eller bakåt av en sådan MD-skiva.
Du kan inte spela in på ett tomt parti på MD-skivan med en längd på mindre än 12 sekunder (SP-läget). Det gör att den faktiska inspelningstiden för en skiva kan komma att minska.
Orsak
– 68 –

Meddelanden av CD/MD

Svenska
För CD-skivor:
För MD-skivor:
Felmeddelande
CANNOT PLAY
CD NO DISC
CANNOT REC
x1 REC ONLY
Felmeddelande
BLANK DISC
CANNOT ENTRY!
CANNOT FORM!
CANNOT GROUP!
CANNOT JOIN
CANNOT LISTEN
CANNOT TITLE
CANNOT REC
x1 or x2 ONLY
READ ERROR
DISC FULL
DISC
PROTECTED
Innebörd
Du försöker spela av en CD-skiva som inte kan spelas eller så är det något fel på CD-skivan.
Det finns ingen skiva på skivfacket.
Du försöker spela av en CD-R-/
CD-RW-skiva som inte har färdigställts.
Du försöker spela in en CD på en MD och ett band samtidigt med användning av x2 eller x4 snabbinspelning.
Innebörd
Skivan är tom.
Spåret finns redan i den valda gruppen.
Du försöker att skapa en ny grupp som innehåller andra grupper.
Det finns inte tillräckligt med minne för att spara information om MD-grupp.
Du försöker sammanfoga spår (kortare än åtta sekunder) eller grupper som inte kan sammanfogas.
Du försöker lyssna på ljudet under en höghastighetsinspelning.
Du försöker ange en titel på en MD-skiva som redan har 1 792 sparade tecken.
Du försöker spela in en CD-skiva i programavspelningsläge med användning av x4-snabbinspelning.
Det går inte att läsa UTOC.
MD-skivan är full eller också har mer än 254 spår spelats in på den.
MD-skivan är skrivskyddad.
Lösning
Byt CD-skiva.
Lägg en skiva på skivfacket.
Detta är inte ett funktionsfel. Du kan
endast spela “färdigställ”da CD-R-/CD-RW-skivor.
Detta är inte ett fel. Välj normal inspelningshastighet (x1). (Se sidan
43.)
Lösning
Byt ut MD-skivan mot en annan om du vill kunna lyssna.
Detta är inte ett funktionsfel. (Se Lägga till et spår till en grupp ENTRY GR på sidan 48).
Detta är inte ett funktionsfel. (Se Skapa en gruppFORM GR på sidan 47).
Du kan inte längre skapa några grupper på MD-skivan.
Detta är inte ett funktionsfel. (Se sidorna 50, 56 och 68).
Detta är inte ett funktionsfel. Du kan inte lyssna på ljudet under en höghastighetsinspelning.
Detta är inte ett funktionsfel. (Se “Ange titlar på en MD-skiva” på sidan 59).
Detta är inte ett funktionsfel. Välj en annan inspelningshastighet. (Se sidan
39). Stäng av enheten och sätt sedan igång
den igen. Använd en annan inspelningsbar
MD-skiva eller radera några spår. Ta bort MD-skivans skrivskydd eller
välj en annan skiva. (Se sidan 37).
– 69 –
Felmeddelande
EMERGENCY
STOP
GROUP FULL
GROUP TRACK
HCMS CANNOT
COPY
LOAD ERROR
MD NO DISC
NON AUDIO
CAN NOT COPY
PLAYBACK
DISC
SCMS CANNOT
COPY
LOW TEMP
CANNOT COPY
Innebörd
Ett fel har uppstått under inspelningen.
Du försöker skapa fler än 99 grupper.
Du försöker skapa en grupp av spår som redan tillhör en annan grupp.
Du försöker spela in en melodi på nytt, som har spelats in en gång tidigare med hög hastighet, innan det gått 74 minuter sedan den första inspelningen.
MD-skivan har inte laddats korrekt.
Det finns ingen MD-skiva. Du försöker kopiera en skiva som inte
är en musik-CD, exempelvis en CD-ROM, bild-CD.
Du försöker redigera eller spela in på en MD-skiva som endast är avspelningsbar.
Digital kopiering i mer än ett led är förbjuden.
Rumstemperaturen är för låg för inspelning med x4-snabbinspelning.
Svenska
Lösning
Avbryter avspelningen och mata ut MD-skivan och sätt sedan in den på nytt.
Detta är inte ett funktionsfel. Det kan finnas upp till 99 grupper på en MD-skiva.
Detta är inte ett funktionsfel. (Se Skapa en gruppFORM GR på sidan 47).
En intern timer skyddar copyrighträttigheterna. Vänta i 74 minuter eller mer och starta sedan inspelningen.
Mata ut MD-skivan och sätt in den på nytt.
Lägg i en MD-skiva. Avbryt inspelningen.
Använd en inspelningsbar MD-skiva.
Det går inte att göra en digital inspelning från en kopierad CD-R/RW till en MD. Om du försöker göra det, så omvandlar enheten automatiskt de digitala signalerna till analoga signaler och spelar in dem med x1 hastighet (normal hastighet).
Detta är inte ett funktionsfel. Du kan använda x4-snabbinspelning i en miljö som håller 5˚C – 35˚C.
– 70 –
Felsökning
Svenska
Om du får problem med din enhet ska du använda uppställningen nedan för att försöka hitta lösningar på dem, innan du kontaktar oss för service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats fysiskt, ska du kontakta behörig expertis för service, exempelvis din återförsäljare.
Problem
Inget ljud kommer från högtalarna.
Det går inte att spela in på en MD-skiva.
Dålig radiomottagning.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Det går inte att ta ut CD- eller MD-skivor.
Det går inte att spela en CD-skiva.
CD-skivan hoppar.
Kassetthållare öppnar eller stänger inte.
Det går inte att spela in på kassett.
Operationer kan inte utföras.
Möjlig orsak
Felaktiga anslutningar eller anslutningar som lossnat.
Ett par hörlurar är anslutna.
Du använder en förinspelad MD-skiva.
MD-skivan är skrivskyddad.
Antennen är felansluten.
AM-ramantennen är placerad för nära
enheten.
FM-antennen är inte rätt utlagd och placerad.
Någonting befinner sig mellan mottagarens fjärrkontrollsensor och fjärrkontrollen.
Urladdade batterier.
Du använder fjärrkontrollen för långt från huvudenhet.
Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
Skivlåset är ej i funktion.
CD-skivan är uppochnedvänd.
CD-skivan är smutsig eller repad.
Strömförsörjningen från nätsladden (växelström) har avbrutits när kassetten spelades upp.
De små flikarna på kassettens baksida har avlägsnats.
Det har blivit något fel på den inbyggda mikroprocessorn på grund av externa elektriska störningar.
Åtgärd
Kontrollera alla anslutningar och åtgärda vid behov. (Se sidorna 6 – 9).
Koppla från hörlurarna ur
PHONES-jacket.
Byt till en inspelningsbar MD-skiva.
Avl ägsna MD-skivans skrivskydd.
(Se sidan 37).
Anslut antennen på rätt sätt.
•Ändra AM-ramantennens placering
och inriktning.
Dra FM-antennen för bästa möjliga mottagning.
Flytta på det som hindrar strålen.
Byt batterierna. (Se sidan 9).
Signalerna kommer inte fram till sensorn. Gå närmare huvudenhet.
Sätt i kontakten i vägguttaget.
Inaktivera skivlåsningsfunktionen.
(Se sidan 28).
Lägg i CD-skivan med den tryckta sidan vänd uppåt.
Rengör CD-skivan eller byt ut den. (Se sidan 66).
Slå på enheten.
Täck hålen med tejp.
Koppla bort enheten och anslut den sedan igen.
– 71 –

Specifikationer

Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
Förstärkare—CA-UXZ7MDR
Tuner
CD-spelare
MD-spelare
Kassettspelare
Avgiven effekt (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) vid 4 Ω (MAX.)
Audioingångens känslighet/impedans (vid 1 kHz)
Högtalaruttag: 4 Ω – 16
FM-tuningomfång: 87,50 MHz—108,00 MHz AM-tuningomfång (MV/LV): MV: 522 kHz—1 629 kHz
CD-kapacitet: 1 CD-skiva Dynamikområde: 88 dB Signal-till-brusförhållande: 95 dB Svajning: Omätbar
Ljudavspelningssystem: Digitalt MiniDisc-ljudsystem Inspelningssystem: Optomagnetisks överskrivningssystem Avl äsningssystem: Kontaktfri halvledarlaserpickup (λ=780 nm) Felkorrigeringssystem: CIRC (Cross Interleave Reed-Solomon Code)
Inspelnings/avspelningstid (vid användning av en 80-minuters MD-skiva)
Samplingfrekvens: 44,1 kHz Audiokomprimeringssystem:
Frekvensrespons: Normal (typ I): 60 Hz—14 000 Hz Svajning: 0,15 % (WRMS)
AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ (vid LEVEL 1)
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
40 W (20 W + 20 W) vid 4 (10 % THD)
200 mV/47 kΩ (vid LEVEL 2”)
LV: 144 kHz288 kHz
SP: 80 minuter LP2: 160 minuter LP4: 320 minuter
Svenska
Allmänt
Medföljande tillbehör Högtalarsektion—SP-UXZ7MD
Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz Strömförbrukning: drift: 65 W
Mått (ungefärliga): 185 mm x 265 mm x 316 mm (B/H/D) Vikt (ungefärlig): 5,9 kg
Se Packa upp om sidan 6.
Type: 2-vägs basreflex Högtalarenhet: Djupbas 11 cm Kon x1,
Effektkapacitet: 35 W Impedans: 4 Frekvensåtergivning: 55 Hz till 20 kHz Ljudtryck: 82 dB/W•m Mått (ungefärliga): 145 mm x 265 mm x 215 mm (B/H/D) Vikt (ungefärlig): 2,2 kg styck
beredskap: 13 W
1,4 W (viloläge)
Högtons 4 cm Kon x1
US och utländska patent licenseras av Dolby Laboratories.
– 72 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0702MWMMDWJEM
JVC
Loading...