MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM
MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM
SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD
SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI
UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD
TA/News/Info
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0900-002A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler,
forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en
garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström.
-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan.
Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise
verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista
kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket
tages ud.
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten.
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher
Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht
unterbrochen. Die Stromversorgung kann per
Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension.
L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut
pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut
être télécommandée.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentación por completo.
El interruptor no desconectará completamente la
alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La
alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione.
L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la
linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a
distanza.
– G-1 –
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i
på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia
paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava
ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Dansk
Dansk
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Español
Español
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-2 –
Italiano
Italiano
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto
on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist
på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm
Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière
suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres
de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga
un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un
soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel
modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
1 cm1 cm
UX-Z7MDRUX-Z7MDR
– G-3 –
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF
MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES /
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN
1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA
1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR
1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD
2 AVVERTENZE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on
760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin
dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse
for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
CLASS 1
LASER PRODUCT
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt
valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion.
Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el
usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando
l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai
raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di
questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a
personale qualificato.
Français
Español
Italiano
Introduktion
Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter.
Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse
denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til
eventuel senere brug.
Vejledningens indretning
Vejledningen er indrettet på følgende måde:
• I vejledningen gennemgås hovedsagelig brug af
fjernbetjeningen til afspilnings- og
redigeringsfunktioner samt brug af knapperne på
selve anlægget til andre funktioner, som f.eks.
optagelse.
Knapperne og betjeningsorganerne på
fjernbetjeningen og anlægget kan benyttes til de
Dansk
samme funktioner hvis de har samme eller lignende
betegnelser (eller mærkning), medmindre andet er
angivet.
• Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner,
er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion.
For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/
slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv. Alt
dette gennemgås i afsnittene “Grundliggende funktioner”
på side 10 – 15.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Advarsler for at undgå tilskadekomst eller
risiko for brand eller elektrisk stød.
Giver endvidere oplysninger til hjælp med
at få det bedst mulige ud af anlægget.
Strømtilslutning
• Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid
trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Netledningen må IKKE håndteres med våde
hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i
anlægget i følgende tilfælde:
• Efter at opvarmningen er startet i lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt
sted
Hvis det sker, risikerer man at anlægget fejlfungerer. I
givet fald skal der være tændt for det i nogle timer, indtil
fugtigheden fordamper. Derefter tages netstikket ud og
sættes i kontakten igen.
Andet
• Hvis anlægget bruges i stærkt lys, f.eks. sollys, risikerer
man at det elektroniske svingpanel fejlfungerer.
Anlægget må IKKE udsættes for stærkt lys.
Praktiske oplysninger og tips.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
• Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og
hverken for varmt eller for koldt—mellem 5˚C og 35˚C.
• Anlægget skal anbringes et sted med god ventilation for
at undgå at det bliver for varmt indeni.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv’et.
• Højttalerne skal holdes på afstand af tv’et for at undgå
forstyrrelser på skærmen.
Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte sollys,
meget støv eller vibration.
– 1 –
• Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i
anlægget, bør netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør
netstikket tages ud af vægkontakten.
Anlægget må IKKE skilles ad—der er ingen
dele indeni som brugeren selv kan servicere.
Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud
og forhandleren spørges til råds.
• Indikatorer for optagelsens længde (39)
SP, LP2 og LP4
• Indikatorer for optagelseshastighed (39)
x1, x2 og x4
• Gruppeoptagelsesindikator (39)
GROUP
4 Båndbetjeningsindikatorer (33, 42, 43)
•
5 Indikator for TAPE (33)
Indikator for REC (42, 43)
6 CD/MD indikatorer for afspilningsfunktionen
(24, 25, 28 – 30)
• GROUP, PRGM (Program) og RANDOM
7 CD/MD indikatorer for gentagelsesfunktionen (25, 30)
• og
8 Indikator for TITLE SEARCH (31)
9 Indikator for AHBPRO (Active Hyper Bass PRO) (14)
0 Indikator for SOUND (14)
- Indikatorer for timerfunktioner
•
• DAILY (daglig timer) (63, 64)
• REC (optagelsestimer) (62, 63)
• SLEEP (slumretimer) (65)
= Indikator for mode FM (17)
• STEREO og MONO
~ Indikator for A.P.off (Auto Power off) (11)
! Hoveddisplay
• Viser lydkilde og osv.
(afspilning i modsat retning) og
23 (båndretning)
(timer) (62 – 65)
3
9
8
5
7
6
Ved brug af fjernbetjeningen skal den pege i retning af
fjernbetjeningsføleren på anlæggets forside.
0
-
– 4 –
=
~
!
Dansk
1
2
3
4
Dansk
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
* Ved brug af fjernbetjeningen:
Til RDS-funktioner holdes RDS CONTROL (f) på
fjernbetjeningen inde, samtidig med at der trykkes på en af
knapperne—PTY SEARCH (7), TA/News/Info (8),
DISPLAY (g), PTY SELECT + (j) og PTY SELECT –
(p) knapper.
q DIMMER knap (12, 15)
w BEEP knap (11)
e SOUND knap (14)
r AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) knap (14)
t STANDBY/ON
y DISP/CHARA (display/tegn) knap (12, 31, 59)
u CANCEL knap
i SET knap
o ENTER knap
; Flerfunktionsknapper
• ¢, 7 og 4 knapper
a TITLE SEARCH knap (31)
s Knapper til indstilling af optagelsesfunktion
• GROUP REC knap (39)
• SP/LP2/LP4 knap (39)
• x1,2,4 knap (39)
d Knapper til valg af lydkilde
• CD 3¥8 (play/pause) knap (11, 13, 23 – 25)
• MD 3¥8 (play/pause) knap (11, 13, 27 – 31)
• TAPE 23 (play) knap (11, 13, 33)
• FM/AM/AUX knap (11, 13, 17, 18, 35)
Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for
anlægget.
f RDS CONTROL knap (18 – 20)
g DISPLAY* knap (19)
REV.MODE knap (33, 42, 43)
h FM MODE knap (17)
j PTY SELECT +* knap (19, 20)
A.P.OFF knap (11)
k VOLUME + / – knapper (13)
l COLOR knap (9, 15)
knap (30, 48 – 53)
knap (30, 48 – 53)
knap (11, 63, 64)
– 5 –
Sådan kommer du i gang
fortsættes
Udpakning
Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til
stede.
Tallet i parentes angiver hvor mange stk. der leveres.
• FM-antenne (1)
• AM (MB/LB)-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren
med det samme.
Tilslutning af antenner
FM-antennen
FM-antenne (medfølger)
Tilslutning af en udendørs FM-antenne
Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
Dansk
Der skal bruges en 75 Ω antenne med
koaksialstik (IEC eller DIN 45325).
1
FM-antennen tilsluttes bøsningen mærket
FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Træk FM-antennen helt ud.
3
Fastgør den i den placering der giver den bedste
modtagelse.
FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en
midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes
en udendørs FM-antenne.
Vedrørende den medfølgende FM-antenne
– 6 –
AM (MB/LB)-antennen
Tilslutning af højttalere
Dansk
1
2
3
AM (MB/LB)-rammeantenne
(medfølger)
Vinylbeklædt ledning
(medfølger ikke)
Tilslutning af højttalere
Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne.
1
2
Højttalerbøsningerne
Rød
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
Sort
SPEAKERS
R
R
Sort
L
L
3,4
Rød
Ω
Sort
1
Hvis ledningerne er beklædt med isolering, skal
enden af hver ledning snos, hvorefter isoleringen
fjernes.
2
AM (MB/LB)-rammeantennen tilsluttes
bøsningerne mærket AM LOOP, som vist på
illustrationen.
3
Drej AM (MB/LB)-rammeantennen, indtil du opnår
den bedste modtagelse.
Tilslutning af en udendørs AM (MB/LB)-antenne
Hvis modtagelsen er dårlig, kan der til bøsningen mærket
AM EXT tilsluttes en enkelt, vinylbeklædt ledning, der
trækkes vandret ud. AM (MB/LB)-rammeantennen skal
forblive tilsluttet.
Bedre modtagelse af både FM og AM (MB/LB)
• Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller
tilslutningsledninger.
• Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen.
– 7 –
Højttalerledning
Bagsiden af
højre højttaler
1
Hvis ledningerne er beklædt med isolering, skal
Bagsiden af
venstre højttaler
enden af hver ledning snos, hvorefter isoleringen
fjernes.
2
Klemmen ved højttalerbøsningen og fasthold den.
3
Før enden af højttalerledningen ind i bøsningen.
Polariteten skal svare til bøsningernes: Rød (+) til rød
(+) og sort (–) til sort (–).
4
Slip klemmen ved højttalerbøsningen.
VIGTIGT!
• Der må kun bruges højttalere med den impedans der
angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget.
• Tilslut IKKE mere end én højtaler pr. højtalerudgang.
Aftagning af højttalergitter
Højttalergitrene kan tages af som vist nedenfor.
Huller
Højttalergitteret fjernes ved at føre fingrene ind i gitteret
foroven og trække ind mod en selv. Træk også i den
nederste del af gitteret.
Højttalergitteret sættes på ved at anbringe fremspringene
på gitteret i hullerne på højttaleren.
Fremspring
Højttalergitter
Sådan forbindes eksternt udstyr
Du kan forbinde et andet udstyr, som kan bruges som
afspilningsanordning.
Ved tilslutning af sådant udstyr henvises endvidere til de
brugsanvisninger der følger med udstyret.
• Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er
tændt for anlægget.
• Intet udstyr må tilsluttes lysnettet, før alle andre
forbindelser er foretaget.
For at forbinde eksternt udstyr
Stikkene på lydkablerne og bøsningerne bag på anlægget
skal være farvekodet: hvide stik og bøsninger er til venstre
lydsignaler, mens de røde er til højre lydsignaler.
Højre
Eksternt udstyr
Venstre
R
Dansk
Forsigtig ved installering
Denne anlægget er kompakt men kraftig, så den har en
indbygget afkølingsventilator, som går i gang, når den
indvendige varme stiger p.g.a. vedvarende brug og/eller
højt lydniveau. Hvis du ønsker at anbringe højttalerne
eller andet udstyr ved siden af anlægget, skal der være
mindst 1 cm. mellem hovedanlægget og udstyret til
begge sider for at opnå en tilstrækkelig afkølingseffekt.
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16Ω
Til AUX/DVD-stikkene
SPEAKERS
R
L
R
L
L
– 8 –
Nu kan anlægget og det andet apparat ENDELIG
sluttes til lysnettet!
SPEAKERS
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16Ω
L
R
L
Dansk
Netledning
Ved tilslutning af netledningen til en stikkontakt begynder
der automatisk en demonstration på displayet (Automatisk
displaydemonstration).
• Hver gang du trykker på og holder COLOR/DEMO nede
(eller COLOR på fjernbetjeningen) i mere end 2
sekunder, tændes og slukkes den automatiske
displaydemonstration skiftevis.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i
fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende
mærkninger i batterikammeret.
Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre
anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid.
1
2
Til en
stikkontakt
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
For at standse og annullere dispaydemonstration skal
der trykkes på COLOR/DEMO (eller COLOR på
fjernbetjeningen) under displaydemonstrationen, mens
anlægget er i standby.
• Hvis du trykker på DIMMER eller DISP/CHARA på
fjernbetjeningen, annulleres displaydemonstrationen
også.
– Når du trykker på DIMMER, mens enheden står i
standby, oplyser anlægget dig om tidspunktet med
toner (se side 12).
– Hver gang du trykker på DISP/CHARA, mens
anlægget står i standby, tændes og slukkes der skiftevis
for urangivelsen (se side 12).
Displaydemonstration startes manuelt ved at trykke på
COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) mens
der er i standby for anlægget.
• Hver gang der trykkes på knappen, henholdsvis starter og
standser demonstrationen.
– 9 –
• Et gammelt og et nyt batteri må IKKE bruges
sammen.
• Forskellige typer batterier må IKKE bruges
sammen.
• Batterier må IKKE udsættes for varme eller åben
ild.
• Der bør IKKE være batterier i batterikammeret,
når fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid.
Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier.
Grundliggende funktioner
I dette afsnit (side 11 til 15) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 10 –
Tænding
Indstilling af funktionen Auto Power Off
Når du trykker på en af kildevalgsknapperne, tændes der
automatisk for anlægget (og lydkilden begynder at spille,
hvis den er klar).
På fjernbetjeningen:
På anlæggets forside:
Dansk
* Ved tryk på CD 0 eller MD 0 tændes der også for anlægget.
Tænding af anlægget uden afspilning: Tryk på
STANDBY/ON
STANDBY-lampen på anlæggets forside forsvinder.
“HELLO” fremkommer på hoveddisplayet.
Slukning af anlægget (til standby): Tryk på
STANDBY/ON
STANDBY-lampen på anlæggets forside begynder at lyse.
“SEE YOU” fremkommer på hoveddisplayet.
(eller på anlæggets forside).
(eller på anlæggets forside) igen.
**
Funktionen Auto Power Off slukker automatisk for
anlægget, hvis der ikke registreres lyd i mere end tre
minutter, undtagen hvis FM eller AM (MB/LB) er valgt
som kilde.
Hvis anlægget betjenes i løbet af denne periode på tre
minutter, slår funktionen Auto Power Off midlertidigt fra,
også selvom der ingen lyde registreres.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis du vil aktivere funktionen Auto Power Off, skal du
trykke på A.P.OFF.
Indikatoren A.P.off (Auto Power Off) lyse i displayet.
• Når der ikke kommer nogen lyd ind, begynder A.P.offindikatoren at blinke på displayet. Omtrent 20 sekunder
før anlæggets slukker sig selv, begynder “AUTO
POWER OFF” at blinke på hoveddisplayet.
Indikator A.P.off
Hvis du vil deaktivere funktionen Auto Power Off, skal
du trykke på A.P.OFF igen.
Indikatoren A.P.off forsvinder fra displayet.
• “0:00” blinker på hoveddisplayet indtil uret stilles. Når
uret er blevet stillet, fremkommer klokkeslættet på
hoveddisplayet når strømmen er slukker.
Indstilling af det indbyggede ur se “Indstilling af uret” på
side 12.
• Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når
anlægget er i standby.
Afbrydelse af strømmen til anlægget: Tag netstikket ud
af stikkontakten.
Hvis netstikket tages ud eller strømmen svigter
Urets indstilling og andre indstillinger slettes.
Sådan slås tastberøringstonen til og fra
Hvis du ikke ønsker at høre et bip hver gang du trykker på
knapperne, kan tonen slås fra når der er tændt for anlægget.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på BEEP.
• Hver gang der trykkes på knappen, slås berøringstonen
skiftevis til (BEEP ON) og fra (BEEP OFF):
BEEP ON
* Tastelyden aktiveres, uanset hvad lydindstillingen er, og om der
er sluttet hovedtelefoner til.
*
BEEP OFF
– 11 –
Indstilling af uret
Uret kan indstilles, hvad anlægget der er tændt for anlægget
eller det er i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CLOCK/TIMER.
På hoveddisplayet fremkommer nu “0:00” hvori
timetallet blinker.
2
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
• Når knappen holdes inde, ændres timetallet
kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte timetallet til 5.
– Tryk +10 og derefter 2 for at sætte timetallet til 12.
– Tryk +10 og derefter 10 (eller tryk +10 to gange
og derefter 0) for at sætte timetallet til 20.
3
Tryk på SET for at indstille timetallet.
Minuttallet begynder nu at blinke.
• Hvis du ønsker at ændre timetallet igen, skal du
trykke på CANCEL.
Timetallet begynder nu at blinke igen.
Indstillingen går tilbage til “0:00”. I givet fald skal indstilles igen.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
For at slukke for urindikatoren (energisparetilstand)
Tryk på DISP/CHARA, mens anlægget står i standby.
“DISPLAY OFF” fremkommer på hoveddisplayet.
Urindikatoren forsvinder fra hoveddisplayet.
For at tænde for urindikatoren skal der trykkes på
DISP/CHARA igen, mens anlægget står i standby.
“DISPLAY ON” fremkommer på hoveddisplayet.
For at kontrollere klokken med toner
Når tastberøringstonen aktiveres (se “Sådan slås
tastberøringstonen til og fra” på side 11), meddeler
anlægget tiden ved at anvende lange og korte toner i
forskellige tonehøjder, mens anlægget står i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER, mens anlægget står i standby.
Tiden er repræsenteret som et firecifret tal: to cifre hver for
hhv. timer og minutter (f.eks. 2:58 = 0258). Hvert ciffer
kan kendes på en forskellig tonehøjde, og tallene består af
lange og korte toner.
Følgende viser detaljerne.
Differentiering af cifre:
Dansk
4
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
• Når knappen holdes inde, ændres minuttallet
kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte minuttallet til 5.
– Tryk +10, +10 og derefter 5 for at sætte timetallet
til 25.
– Tryk +10, +10 og derefter 10 (eller tryk +10 tre
gange og derefter 0) for at sætte timetallet til 30.
5
Tryk på SET for at afslutte indstillingen af uret.
Det indbyggede ur går nu i gang.
Når du har indstillet uret, skal du trykke gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil urets indstillingsskærm fremkommer på
hoveddisplayet (timetallet begynder at blinke).
Indstilling af uret igen
DoMiSolDo
Højere
timeciffer
Lavere timeciffer
Nummerrepræsentation:
Tal0123 4
Toner—----------
Tal5678 9
Toner••••••••••- •••••-- •••••--- •••••----
* •••••: Fem hurtige, korte toner
Eks.:
2:58 = 0258 =
Højere
minutciffer
Lavere minutciffer
*
*
TimerMinutter
*
02 58
—--••••••••••---
DoMiSolDo
– 12 –
*
*
Valg af lydkilder og start af afspilning
Regulering af lydstyrken
For at vælge tuneren eller eksternt udstyr som kilde
På fjernbetjeningen:
Tryk på FM/AM/AUX.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby),
og den sidst valgte kilde fremkommer på hoveddisplayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden som
følger:
FM
AM
AUX
På anlæggets forside:
• Tryk på FM/AM for at vælge tuneren.
– Hver gang du trykker på knappen, skifter
frekvensbåndet mellem FM og AM (MB/LB).
• Tryk på AUX/DVD for at vælge det eksterne udstyr.
Dansk
• Se side 16 – 21 for mere detaljerede oplysninger om
tunerfunktioner.
• Se side 34 og 35 og de medfølgende manualer for
betjening af eksternt udstyr.
CD-afspilleren vælges som lydkilde ved at trykke på
CD 3/8.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby)
og “CD READING” fremkommer på hoveddisplayet et
stykke tid.
• Afspilning begynder hvis der er en CD i skuffen.
• Hvis der ikke er isat nogen CD, fremkommer “CD NO
DISC” på hoveddisplayet.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 22 – 25 for mere detaljerede oplysninger om
betjeningsfunktioner.
MD-optageren vælges som lydkilde ved at trykke på
MD 3/8.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby)
og “MD READING” fremkommer på hoveddisplayet et
stykke tid.
• Afspilning begynder hvis der er en MD i
isætningsåbningen.
• Hvis der ikke er isat nogen MD, fremkommer “MD NO
DISC” på hoveddisplayet.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 26 – 31 for mere detaljerede oplysninger om
betjeningsfunktioner.
Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget.
• Lydniveauet har ingen indvirkning på optagelsen.
På fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges ved at trykke på VOLUME +.
Lydstyrken mindskes ved at trykke på VOLUME –.
• Lydstyrken kan ændres kontinuerligt ved at holde den
pågældende knap inde.
På anlæggets forside:
Volumen øges ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen
med uret.
Volumen mindskes ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen
mod uret.
• Lydstyrken kan indstilles mellem 0 (ingen lyd) og 40
(maksimum).
Hvis “CANNOT LISTEN” fremkommer på
hoveddisplayet
Under højhastigheds optagelse (se side 38) er det ikke muligt at
lytte til lydkilden, og lydstyrken kan derfor ikke reguleres.
Privat lytning
Slut en hovedtelefon til bøsningen mærket PHONES. Nu kommer
der ingen lyd fra højttalerne. Husk at skrue ned for lyden, inden
hovedtelefonen tilsluttes eller tages på.
Lad være med at slukke for anlægget (i standby) når
lydstyrken er meget høj. Når der igen tændes for
anlægget, eller du begynder at afspille en lydkilde,
kan den pludselige lydeksplosion nemlig give
høreskader og beskadige højttalerne og/eller
hovedtelefonen.
HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres når anlægget
er i standby.
Bånd vælges som lydkilde ved at trykke på TAPE 2 3.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby)
og “TAPE” fremkommer på hoveddisplayet.
• Afspilningen starter, hvis der er et bånd i
kassetebåndoptager.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 32 og 33 for mere detaljerede oplysninger om
betjeningsfunktioner.
– 13 –
Basforstærkning
Valg af lydeffekt
Uanset hvor lavt lydstyrken er indstillet, kan en rig og
fyldig baslyd opretholdes ved brug af
basforstærkningsfunktionen—Active Hyper Bass Pro.
• Denne effekt berører ikke optagelsen. Funktionen kan
kun benyttes ved afspilning.
• Denne funktion påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
Hvis du vil opnå denne effekt, skal du trykke gentagne gange
på AHB PRO, indtil meddelelsen “AHB BASS1” eller
“AHB BASS2” fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren AHBPRO lyser i displayet også.
Indikator AHBPRO
• Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen
Active Hyper Bass Pro som følger:
AHB BASS1AHB BASS2
BASS OFF
(
annulleret
)
Der kan vælges blandt de 4 indprogrammerede lydeffekter.
• Denne effekt berører ikke optagelsen. Funktionen kan
kun benyttes ved afspilning.
• Denne funktion påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
Lydeffekten vælges ved at trykke gentagne gange på
SOUND, indtil den ønskede lydeffekt fremkommer på
hoveddisplayet.
Indikatoren SOUND lyser i displayet også.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydeffekten
som følger:
ROCK
POP
FLAT
CLASSIC
JAZZ
(annulleret)
ROCK:Forstærker de høje og lave frekvenser.
Særlig god til akustisk musik.
POP:Særlig god til vokalmusik eller tale.
CLASSIC: Særlig god til klassisk musik.
JAZZ:Særlig god til jazzmusik.
FLAT:Annullering af lydeffekten.
Indikator SOUND
Dansk
• “AHB BASS2” er mere effektfuld end “AHB BASS1”.
Hvis du vil annullere effekten, skal du trykke gentagne
gange på AHB PRO, indtil meddelelsen “BASS OFF”
fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren AHBPRO forsvinder fra displayet.
Eks.: Når “ROCK” er valgt.
Kontrol af hvilken lydeffekt der er valgt: Tryk på SOUND.
Den aktuelt valgte lydeffekt fremkommer nu på
hoveddisplayet.
Hvis du vil annullere lydeffekt, skal du trykke gentagne
gange på SOUND, indtil meddelelsen “FLAT”
fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren SOUND forsvinder fra displayet.
– 14 –
Indstilling af displayets belysning
Belysningsfarven og –styrken på det elektroniske
svingpanel og displayvindue kan ændres.
Sådan vælges belysningsfarve
Belysningsfarven kan vælges, så den passer til personlig
smag.
For at skabe dine yndlingsfarver
Du kan skabe to yndlingsfarver og gemme dem i
hukommelsen som “MANUAL1” og “MANUAL2”.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis anlægget afslutter
farvejusteringsfunktionen, før du er færdig, skal du starte
1
fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
igen.
Tryk gentagne gange på COLOR (eller COLOR/DEMO
på anlæggets forside) når der er tændt for anlægget,
indtil den ønskede farve fremkommer på
hoveddisplayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
belysningsfarven sig som følger:
Dansk
RAINBOW:Regnbuefarverne belyser det elektroniske
«
GRADATION: Belysninsfarven ændrer sig gradvist.
svingpanel og displayet.
«
WATER:Et belysningsmønster med blå grundfarve.
«
FANTASY:Pastelfarver belyser det elektroniske
«
CANDLE:Et belysningsmønster med rød grundfarve.
svingpanel og displayet.
«
FOREST:Et belysningsmønster med grøn grundfarve.
«
SNOW:Et belysningsmønster med hvid grundfarve.
«
SKY:Et belysningsmønster med himmelblå
grundfarve.
Farverne ændrer sig på bestemte tidspunkter,
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
hvis det indbyggede ur er indstillet. Hvis
ikke, blinker “ADJUST CLOCK!” på
hoveddisplayet.
Belysningsfarverne kan indstilles efter
personlig smag (se den højre kolonne).
«
(Forfra igen)
Mere om belysningsfarver
• Belysningsfarverne kan ikke altid gengives helt præcist. P.g.a.
forholdene (temperatur i lokalet, osv.), hvor anlægget anvendes,
eller indstillingen af DIMMER’en, kan farverne variere en lille
smule.
• Når belysningsfarverne ændres, kan det se ud som om, at
displayet bevæger sig frem og tilbage; dette er et af
kendetegnene ved denne anlægget og er ikke en malfunktion.
• Hvis et stærkt lys skinner på anlægget, kan den blive mørk, men
dette er ikke en malfunktion.
• Det elektroniske svingpanel bliver varmt, når det er i brug, men
dette er ikke en malfunktion.
1
Tryk gentagne gange på COLOR, indtil
“MANUAL1” eller “MANUAL2” fremkommer på
hoveddisplayet.
Det lysstyrkeniveau, der skal justeres, begynder at
blinke.
Rød
2
For at justere lysstyrken for hver enkelt farve
1) Tryk på
GrønBlå
eller for at vælge den farver, du
ønsker at justere.
2) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
justere lysstyrken (indenfor et område mellem 0
og 3).
• I takt med at numrene bliver højere, bliver farven
klarere.
3) Gentag trin 1) og 2) for at finde din yndlingsfarve.
Hvis netstikket tages ud eller strømmen svigter
De farveindstillinger, der var valgt, slettes. Hvis dette sker,
genoptager belysningen “RAINBOW”, men de farver, du har
fremstillet til “MANUAL1” og “MANUAL2” bliver der.
For at ændre på displayets lysstyrke
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER når der er tændt for anlægget.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter displayets
lysstyrke sig som følger:
DIMMER1:Displayets belysning dæmpes.
«
DIMMER2:Displayets belysning forsvinder.
«
DIMMER OFF: Displayets belysning fremkommer igen.
• Ved at trykke på COLOR (eller COLOR/DEMO på
anlæggets forside) kommer displayets lysstyrke også frem
igen.
«
(Forfra igen)
– 15 –
Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser
I dette afsnit (side 17 til 21) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
TA/News/Info
Knapperne på anlægget kan ikke benyttes til RDS-funktionerne – hertil
bruges kun knapperne på fjernbetjeningen.
– 16 –
Indstilling på en station
1
Tryk på FM/AM/AUX (eller FM/AM på anlæggets
forside) for at vælge enten “FM” eller “AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes
anlægget automatisk med den sidst valgte kilde.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden
som følger:
FM
AM
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter
oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde
og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende
MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
Indprogrammering af faste stationer
AUX
På anlæggets forside:
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftes
frekvensbåndet mellem FM og AM (MB/LB).
Dansk
2
Hold ¢ eller 4 (UP eller DOWN på anlæggets
forside) inde, indtil stationsfrekvenserne begynder
at ændres på hoveddisplayet.
• ¢ (UP):øger frekvensen.
• 4 (DOWN): mindsker frekvensen.
Anlægget begynder at lede efter stationer og standser
når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig
kraftigt signal.
• Hvis et FM-program udsendes i stereo, indikatoren
STEREO lyser i displayet.
Søgningen standses ved at trykke på ¢ eller 4 (UP
eller DOWN på anlæggets forside).
Hvis der trykkes gentagne gange på ¢ eller 4
(UP eller DOWN på anlæggets forside)
Frekvensen ændres med ét trin ad gangen.
Ændring af FM-modtagelsesmåden
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at høre eller
fyldt med støj, kan modtagelsen forbedres ved at ændre
FM-modtagelsesmåden.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler
FM-modtagelsesmåden mellem STEREO og MONO.
STEREO: Bør normalt vælges.
Når programmet sendes i stereo, hører man
stereolyd. Indikatoren STEREO lyser under
modtagelse af en stereoudsendelse på FM
(dog kun hvis modtagelsen er god).
MONO:Vælg denne indstilling når en FM-udsendelse
i stereo er vanskelig at høre eller er fyldt med
støj. Modtagelsen forbedres, men stereovirkningen går tabt. Indikatoren MONO lyser
i displayet.
– 17 –
Der kan manuelt indprogrammeres 30 FM- og 15 AM
(MB/LB)-stationer.
I visse tilfælde ligger der allerede prøvefrekvenser i
hukommelsen, fordi denne funktion er blevet afprøvet på
fabrikken. Dette er ikke nogen fejl, og du kan alligevel
indprogrammere de stationer du ønsker, ved brug af
nedenstående metode.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
inden du er færdig, skal du starte fra trin 2 igen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Stil på den ønskede station (hvad enten på FM eller
AM—MB/LB).
• Se “Indstilling på en station” i venstre kolonne.
2
Tryk på SET.
Kanalnummeret begynder at blinke.
Eks.: Når der er valgt FM under trin 1.
• Anlæggets begynder altid med kanal nr. 1.
3
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
• Kanalnummeret kan også vælges ved at trykke på
¢ eller 4.
4
Tryk på SET igen.
Ordet “STORED” fremkommer på hoveddisplayet et
stykke tid.
Den valgte station se trin 1 gemmes nu under det
kanalnummer der blev valgt i trin 3.
• Hvis der allerede er gemt en station på dette
kanalnummer, slettes den og erstattes af den nye
station.
Modtagelse af FM-stationer med RDS
Med RDS-systemet kan FM-stationer sende et yderligere
signal sammen med deres normale programsignal.
Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus
oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks. sport,
musik osv.
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, “RDS”
fremkommer på hoveddisplayet.
De forudindstillede FM og AM (MB/LB) stationer vil blive slettet
om en dag. I givet fald skal de indprogrammeres igen.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
Indstilling på en fast station
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM/AUX for at vælge enten “FM” eller
“AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes
anlægget automatisk med den sidst valgte kilde.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden
som følger:
FM
2
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
AM
AUX
Anlægget kan modtage nedenstående RDS-signaler:
PS (Program Service — programservice):
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Program Type — programtype):
Viser hvilke programtyper der udsendes.
RT (Radio Text — radiotekst):
Viser de tekstmeddelelser der udsendes.
Enhanced Other Networks:
Giver oplysninger om de programtyper der
udsendes af andre RDS-stationer end den der er
indstillet på.
Betjeningen af RDS kan kun foretages ved brug af
fjernbetjeningen. RDS CONTROL skal holdes inde
mens der trykkes på knapperne med orange påtryk på
fjernbetjeningen:—PTY SEARCH, TA/News/Info,
DISPLAY, PTY SELECT + og PTY SELECT –.
Mere om RDS
• Ikke alle FM-stationer har RDS, ligesom ikke alle RDSstationer byder på de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, kan
du forhøre dig hos de lokale radiostationer om hvilke RDSfunktioner der er til rådighed i området.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt hvis den station der er
indstillet på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde, eller
hvis signalet er svagt.
Dansk
– 18 –
Ændring af RDS-informationerne
RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter til
en FM-station.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FMstation, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
2
Tryk på DISPLAY.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen
på displayet som følger:
PS
Forudindstillet kanla og stationfrekvens
3
Dansk
Slip RDS CONTROL.
Når den aktuelle station ikke sender noget PS, PTY
eller RT signal
“NO PS”, “NO PTY” eller “NO RT” fremkommer på
hoveddisplayet.
Hvis det tager et stykke tid, inden de modtagne
RDS-informationer fremkommer på displayet
Der fremkommer muligvis et af følgende på hoveddisplayet: “PS”,
“PTY” eller “RT”.
PTY
(Normal indikation)
RT
2
Tryk på PTY SEARCH.
“PTY SELECT” fremkommer på hoveddisplayet.
3
Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge en
PTY-kode.
Den tidligere valgte PTY-kode begynder at blinke på
hoveddisplayet.
Eks.: Der er valgt “News”.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
PTY-koderne som følger (se også listen side 21):
News “ Affairs “ Info “ Sport “ Educate
“ Drama “ Culture “ Science “ Varied “
Pop M “ Rock M “ Easy M “ Light M “
Classics “ Other M “ Weather “ Finance “
Children “ Social “ Religion “ Phone In “
Travel “ Leisure “ Jazz “ Country “
Nation M “ Oldies “ Folk M “ Document “
TEST “ Alarm! “ (forfra igen)
4
Tryk på PTY SEARCH igen.
Mens der søges, blinker den valgte PTY-kode på
hoveddisplayet.
Søgning efter programmer vha. PTY-koder
En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt
slags program ved at angive den tilsvarende PTY-kode.
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de
indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FMstation, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
igen.
– 19 –
Eks.: “Info” er valgt som PTY-kode.
De 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges.
Hvis der findes en station af den valgte type, indstilles
der på den.
5
Slip RDS CONTROL.
Hvis der ikke findes noget program, “NOT FOUND”
fremkommer på hoveddisplayet, og du kommer tilbage til
den station der sidst var indstillet på.
For at fortsætte med at søge efter det første stop skal du
trykke på PTY SEARCH igen (mens du holder RDS
CONTROL inde), når den valgte PTY-kode blinker i
hoveddisplayet.
Standsning af søgningen mens den foregår trykke på
PTY SEARCH (mens du holder RDS CONTROL inde)
under søgningen.
Midlertidigt skift til en anden programtype
Ved hjælp af Enhanced Other Networks-funktionen er det
muligt midlertidigt at stille om til et program (TA, News
eller Info) fra en anden station, undtagen når du lytter til en
station uden RDS—alle AM (MB/LB)- og visse
FM-stationer.
• Enhanced Other Networks-funktionen er kun til rådighed
med indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at
foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FMstation, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
2
Tryk på TA/News/Info.
“EON SELECT” fremkommer på hoveddisplayet.
3
Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge den
ønskede Enhanced Other Networks-datatype.
Navnet på den valgte Enhanced Other Networksdatatype begynder at blinke i hoveddisplayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter Enhanced
Other Networks datatypen som følger:
TA
OFF
(
annulleret
TA:Trafikmelding
News:Nyheder
Info:Programmer der giver råd og vejledning i
videste forstand.
OFF:Enhanced Other Networks-funktionen er
annulleret.
News
Info
)
igen.
4
Tryk på TA/News/Info igen.
Indstillingen forsvinder.
Nu er denne funktion aktiveret. Se “Sådan fungerer
Enhanced Other Networks-funktionen” nedenfor.
5
Slip RDS CONTROL.
Enhanced Other Networks-funktionen annulleres ved at
3
vælge “OFF” under trin
• Hvis Enhanced Other Networks-funktionen annulleres
under modtagelse af et program valgt med funktionen,
kommer du tilbage til den station der sidst er indstillet
på.
• De Enhanced Other Networks-funktionen annulleres når
lydkilden ændres til “CD”, “MD” eller “TAPE”, og
annulleres midlertidigt når lydkilden ændres til “AM”.
• De Enhanced Other Networks-funktionen annulleres
også når der slukkes for anlægget.
Sådan fungerer Enhanced Other Networksfunktionen:
ALTERNATIV 1
Hvis der ikke er nogen station der udsender det
program du har valgt
Den aktuelle station fortsætter med at spille.
Når en station begynder at udsende det valgte program,
stilles der automatisk om til den pågældende stationen.
Den modtagne PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den
tidligere indstillede station, men Enhanced Other
Networks-funktionen forbliver aktiveret.
ALTERNATIV 2
Hvis der er en station der udsender det program du
har valgt
Der stilles om til den anden stationen. Den modtagne
PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den
tidligere indstillede station, men Enhanced Other
Networks-funktionen forbliver aktiveret.
.
«
«
«
Dansk
– 20 –
ALARM-funktionen
Når der udsendes en nødmeddelelse (et “Alarm!”-signal)
fra en radiostation mens du lytter til radioen, stilles der
automatisk om til den pågældende station.
dog ikke når du lytter til en station uden RDS (alle AM
(MB/LB)—og visse FM-stationer).
TEST-funktionen
Prøvesignalet (“TEST”) anvendes til afprøvning af
“Alarm!”-signalet. Prøvesignalet får anlægget til at
fungere på samme måde som “Alarm!”-signalet.
Hvis der modtages et prøvesignal fra en station mens du
lytter til radioen, stilles der automatisk om til den
pågældende station. Dette sker dog ikke når du lytter til
en station uden RDS (alle AM (MB/LB)—og visse
FM-stationer).
Dansk
Beskrivelse af PTY-koderne:
Dette sker
Mere om Enhanced Other Networks-funktionen
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse
stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station,
selv hvis en anden station begynder at udsende et program med
de samme Enhanced Other Networks-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other
Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne
RDS CONTROL, TA/News/Info og DISPLAY til betjening af
tuneren.
• Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt
er indstillet på, tryk da på TA/News/Info for at annullere
Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på
knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst blive den der
modtages (“NOT FOUND” fremkommer denne gang), og den
blinkende Enhanced Other Networks-datatype vil forsvinde fra
displayet.
News:Nyheder.
Affairs:Aktuelle programmer der uddyber
nyhederne, debat og analyse.
Info:Programmer der har til formål at give råd
og vejledning i videste forstand.
Sport:Programmer om alt vedrørende sport.
Educate:Undervisningsprogrammer.
Drama:Radiospil og -serier.
Culture:Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog,
teater osv.
Science:Programmer om naturvidenskab og teknik.
Varied:Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks.
quizzer, underholdning og interviews.
Pop M:Populær musik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Let musik.
Light M:Instrumental- og vokalmusik; korsang.
Classics:Opførelser af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
Other M:Musik der ikke passer ind i nogen af de
øvrige kategorier.
Weather:Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children:Programmer henvendt til børn.
Social:Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykologi og samfund.
Religion:Religiøse programmer.
Phone In:Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent
forum.
Tra vel:Rejseinformationer.
Leisure:Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M:Populær musik fra hjemlandet/regionen på
landets sprog.
Oldies:Musik fra den såkaldte “guldalder” for
populær musik.
Folk M:Musik med rod i en bestemt nations
musikkultur.
Document:Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST:Udsendes for at afprøve nødsendeudstyr
eller -modtager.
Alarm!:Nødmelding.
– 21 –
For visse FM-stationer kan klassificeringen af
PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
Afspilning af CD’er (CD-R/CD-RW)
I dette afsnit (side 23 til 25) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 22 –
Foranstaltninger vedr. CD-afspilning
Anlægget er konstrueret til at afspille CD’er med følgende
logoer:
Lyd-CD
Afspilning af en hel CD—normal afspilning
1
Tryk på CD 0 på anlæggets forside.
Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske
svingpanel glider ned, og CD-skuffen glider ud.
CD der kan optages på en gang (CD-R)
CD der kan optages på gentagne gange
(CD-RW)
Udover de ovenfor angivne CD’er, kan dette anlæg også
afspille lyddata, som er optaget på CD-Text, CD-G (CD
Graphics) og CD-Extra.
Dansk
Under afspilning af en CD-R eller CD-RW
Bruger-redigerede CD-R’er (CD der kan optages på en
gang) og CD-RW’er (CD der kan optages på gentagne
gange) kan afspilles, når de allerede er “afsluttet”. Hvis du
afspiller de ikke-afsluttede CD’er, fremkommer “CD NO
DISC” måske i hoveddisplayet.
• Du kan afspille dine originale CD-R’er eller CD-RW’er
optaget i UDELUKKENDE i lyd-CD-format. (Hvis der
er optaget CD-RW’er i et andet format, skal alle data på
CD-RW’erne slettes helt, inden der igen optages på
cd’erne).
Afspil IKKE CD-R’er eller CD-RW’er, der har
optaget lydfiler som MP3.
• Inden afspilning af CD-R’er eller CD-RW’er skal
instruktionerne eller advarslerne læses grundigt.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er må ikke afspilles på
anlægget pga. deres karakteristika, beskadigelse eller
pletter, eller hvis afspillerens linse er snavset.
Vigtigt:
• Som hovedregel får du mest ud af anlægget ved at holde
dine cd’er og mekanismen ren.
– Opbevar cd’erne i deres respektive hylstre i kabinetter
eller på hylder.
– Hold anlæggets cd-skuffe lukket, når den ikke er i brug.
• Fortsat brug af cd’er med uregelmæssig facon
(hjerteformet, ottekantet osv.) kan beskadige
drejemekanismen til cd’en.
CD-skuffe
Elektronisk
svingpanel
2
Anbring en cd-er rigtigt på cirklen på CD-skuffen
med mærkatsiden opad.
Rigtigt
• En 8 cm CD skal placeres i den inderste cirkel i
CD-skuffen.
3
Tryk på CD 3/8.
CD-skuffen lukkes, og det elektroniske svingpanel
glider automatisk opad.
CD-indikatoren begynder at blinke på displayet, og
diskafspilningen begynder fra det første spor på disken.
• Hvis du trykker på CD 0 i stedet for CD 3/8,
ukkes CD-skuffen og det elektroniske svingpanel,
men diskafspilningen begynder ikke.
Indikator CD (cd-er)
Diskafspilningen standser, når alle sporene på cd’en er
afspillet.
Forkert
Forløbet spilletidDet nuværende nummer
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, hvilket
skyldes, at reflekstionsevnen for CD-RW’er er lavere end
for almindelige cd’er.
– 23 –
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Cd’en tages ud ved at trykke på CD 0.
• Når disken er taget ud, trykkes på CD 0 en gang til for
at lukke CD-skuffe.
CD PROGRAM
CD RANDOM
Normal afspilning
fortsættes
Elementære CD-funktioner
Mens der afspilles en cd-er, kan følgende funktioner
udføres.
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på CD 3/8.
CD-indikatoren og den forløbne spilletid begynder at
blinke på displayet.
• Når tastberøringstonen aktiveres (se side 11), bliver
anlægget ved med at bippe i pausen.
Afspilningen genoptages ved igen at trykke på CD 3/8.
Valg af et bestemt sted i et nummer under afspilning
Hold ¢ eller 4 inde.
• ¢: Hurtigt frem.
• 4: Hurtigt tilbage.
Valg af et andet nummer på cd’en
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4.
• ¢: Springer frem til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende numre.
• 4: Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller
foregående numre.
Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
Ved brug af talknapperne kan du begynde at afspille det
nummer du ønsker.
Eks.: For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For spor nr. 32 trykkes på +10, +10, +10 fulgt af 2.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter
oplysningerne på displayet mellem visning af kilde og
klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende
MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
Om indikatoren CD
Der er lagt en
cd-er i.
Under
afspilning
Under
pause
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—programafspilning
Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den
rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan
programmeres op til 32 numre.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en cd-er.
2
Tryk på CD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “CD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
“CD PROGRAM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren PRGM (Program) lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
afspilningsmåden som følger:
4
Vælg spornumrene ved brug af talknapperne.
• Vedrørende brug af talknapperne henvises til “Valg af
et andet nummer ved brug af talknapperne” i venstre
kolonne.
Indikator PRGM
Det sidst programmerede
spor nr.
Eks.: Der er blevet programmeret 8 numre.
5
Tryk på CD 3/8.
Sporene afspilles nu i den programmerede rækkefølge.
Programafspilning slutter, når alle programmerede
numre er spillet (når Repeat (gentag) ikke er aktiveret).
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
På hoveddisplayet fremkommer det sidst programmerede
spor nr og den samlede spilletid.
Programafspilning afsluttes ved at vælge en anden
afspilningsmåde (afspilning i tilfældig rækkefølge eller
normal afspilning). Dette gøres ved at trykke 1 eller 2
gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
Samlet spilletid
Trin nr.
Dansk
– 24 –
Kontrol af programmets indhold
Inden afspilningen kan programmets indhold kontrolleres
ved brug af ¢ eller 4.
• ¢: Viser de programmerede numre i den
programmerede rækkefølge.
• 4: Viser programtrinene i omvendt rækkefølge.
Ændring af programmet
Inden afspilning kan det sidste spor i programmet slettes
ved at trykke på CANCEL på fjernbetjeningen. Hver gang
der trykkes på knappen, slettes det sidst programmerede
spor nr.
Numre kan føjes til programmet inden afspilning ved
blot at vælge de numre du ønsker at tilføje.
Hele programmet slettes ved at trykke på CD 0 for at
udløse cd’en.
• Programmet slettes også hvis der slukkes for anlægget.
Dansk
Hvis du forsøger at vælge et nummer der ikke findes på cd’en
(f.eks. 14. nummer på en cd der kun indeholder 12 numre),
ignoreres valget simpelthen.
“MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet.
Hvis indtastningen ignoreres
Hvis du forsøger at programmere trin nr. 33
4
Tryk på CD 3/8.
Sporene afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
Når alle spor er afspillet én gang, slutter afspilningen.
Sporet under afspilning springes over ved at trykke på ¢.
• Det er ikke muligt at komme tilbage til foregående spor
ved at trykke på 4.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Afspilning i tilfældig rækkefølge afsluttes ved at vælge
en anden afspilningsmåde (normal afspilning eller
programafspilning). Dette gøres ved at trykke 1 eller 2
gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
Gentagelse af numre
Det er muligt at gentage alle spor, programmet eller det
spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst.
KUN på fjernbetjeningen:
Afspilning gentages ved at trykke på REPEAT før eller
under afspilningen.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
gentagelsesmåden som følger:
CD REPEAT ALL
CD REPEAT 1
Hvis den samlede spilletid er 100 minutter eller
derover
Den samlede spilletid vises ikke. (I stedet fremkommer “– –:– –”).
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Numrene på de isatte cd’er kan afspilles i tilfældig
rækkefølge.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en cd-er.
2
Tryk på CD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “CD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
“CD RANDOM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren RANDOM lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
afspilningsmåden som følger:
CD PROGRAM
Normal afspilning
CD RANDOM
CD REPEAT OFF
(annulleret)
“CD REPEAT ALL”:
Gentager alle sporene på cd-er (i normal afspilningseller tilfældig afspilningsfunktion) eller alle sporene i
programmet.
Indikatoren
“CD REPEAT 1”:
Gentagelse af ét spor.
Indikatoren
“CD REPEAT OFF”:
Gentagelsesafspilning er annulleret.
• Genafspilning bliver også annulleret, hvis cd-er skydes
ud, eller anlægget slukkes.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
lyser på displayet.
lyser på displayet.
Forhindring af udtagning—Pladelås
Du kan forhindre, at der udtages en cd-er og en MD af
anlægget, og kan låse disk’erne.
Se under “Forhindring af udtagning—Pladelås” på side
28 for yderligere oplysninger.
– 25 –
Afspilning af MD’er
I dette afsnit (side 27 til 31) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 26 –
Afspilning af en hel MD—normal afspilning
1
Tryk på MD 0 på anlæggets forside.
Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske
svingpanel glider opad, og isætningsåbningen for MD
kommer til syne.
• Hvis der allerede er isat en MD, udløses den.
2
Før en MD ind i isætningsåbningen.
MD’en trækkes automatisk ind, hvorefter det
elektroniske svingpanel glider ned.
MD’en føres ind som
angivet på pladen.
Dansk
MD-isætningsåbningen
• Når den aktuelle lydkilde er MD, fremkommer
informationerne på den isatte MD på hoveddisplayet
som følger:
1
1 Indikator MD
2 Samlet antal numre
3 Samlet antal grupper (når
MD’en har grupper)
4 Samlet spilletid
*1
Når den ilagte MD ikke har
nogen gruppe, bliver
2
3
Tryk på MD 3/8.
3
4
MD-indikatorerne blinker på displayet, og MD
afspilningen begynder med det første spor.
Indikatoren for optagelængdefunktion (SP/LP2/LP4)
fremkommer på hoveddisplayet. (Om optagelængde, se
højre kolonne).
gruppenummeret angivet med
“– –”.
*2
Når den ilagte MD har en
titel, vil den blive vist et
øjeblik i hoveddisplayet.
Mens MD’en trækkes ind i anlægget:
• UNDLAD at trykke på MD 0.
• UNDLAD at lukke det elektroniske svingpanel
med magt.
Hvis MD’en eller nummeret har et navn
Navnet fremkommer på den nederste del af hoveddisplayet. (Hvis
navnet er langt og ikke kan vises på én gang, ruller det, således at
du får hele navnet at se).
Vedr. optagelængdefunktionen
MD’er afspilles med samme optagelængdefunktion som den
hvormed de er indspillet. Når afspilningen af en MD begynder,
indikatoren for afspilningsmåden for det aktuelle spor
fremkommer på hoveddisplayet.
SP:Angiver at sporet enten er optaget i normal stereo på dette
anlæg eller optaget på en MD-optager der ikke er
kompatibel med MDLP (se nedenfor).
LP2: Angiver at sporet er optaget i 2 gange lang-time stereo.
LP4: Angiver at sporet er optaget i 4 gange lang-time stereo.
Se side 38 for flere oplysninger.
MDLP byder på en ny lydkomprimeringsmetode (ATRAC3)
og en 2 gange (eller 4 gange) lang-time stereo optage- og
afspilningsfunktion.
MDLP-logoet findes på MD-optagere og-afspillere der er
*1
*2
kompatible med MDLP. Det findes også på MD’er der er
optaget i ATRAC3 (undtagen på indspillelige MD’er).
Elementære MD-funktioner
Under afspilning af en MD er nedenstående funktioner til
rådighed.
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på MD3/8.
MD-indikatoren og den forløbne spilletid begynder at
blinke på displayet.
• Når tastberøringstonen aktiveres (se side 11), bliver
enheden ved med at bippe i pausen.
Afspilningen genoptages ved igen at trykke på MD 3/8.
Når alle sporene på MD er spillet, standser MD
afspilningen automatisk.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
MD’en tages ud ved at trykke på MD 0.
• Når disken er taget ud, trykkes på MD 0 en gang til for
at lukke det elektroniske svingpanel.
– 27 –
Valg af et bestemt sted i et nummer under afspilning
Hold ¢ eller 4 inde.
• ¢: Hurtigt frem.
• 4: Hurtigt tilbage.
fortsættes
Valg af et andet nummer
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4.
• ¢: Frem til begyndelsen af næste eller
efterfølgende numre.
• 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller
foregående numre.
Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
Ved brug af talknapperne kan du begynde at afspille det
nummer du ønsker.
Eks.: For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For spor nr. 32 trykkes på +10, +10, +10 fulgt af 2.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang der trykkes på DISP/CHARA, skifter
informationerne forder hoveddisplayet som følger:
Under afspilning eller midlertidig afbrydelse:
1
2
3
4
Om indikatoren MD
Der er lagt
en MD i
Under
afspilning
Under
pause
Forhindring af udtagning—Pladelås
Du kan forhindre, at der udtages en cd-er og en MD af
anlægget, og kan låse disk’erne.
KUN på anlæggets forside:
Forhindring af udtagning
Tryk på REV.MODE og hold 7 nede, når anlægget er i
standby.
“LOCKED” fremkommer på hoveddisplayet i et stykke tid
og de ilagte CD’er (både cd-er og MD) er låst.
Hvis du forsøger at tage en disk ud, mens den er
fastlåst
Fremkommer “LOCKED” for at gøre dig opmærksom på, at
Pladelåsen er aktiveret.
Hvis du vil frigøre disk’erne igen, gentages den tidligere
fremgangsmåde.
“UNLOCKED” fremkommer på hoveddisplayet i et stykke,
og de ilagte disk’er (både cd-er og MD) er frigjort.
Dansk
Klokkeslæt
1 Nuværende nummer
2 Nuværende gruppe
3 Optagelseslængde og
forløbet spilletid
*1
*2
4 Nuværende gruppe titel
5 Resterende optagelsestid
5
Når MD-optageren standser:
1
2
3
4
Klokkeslæt
1 Samlet antal numre
2 Samlet antal grupper
*1
Hvis det nummer, der afspilles, ikke hører til nogen gruppe,
eller når disken ikke har nogen gruppe, “– –” fremkommer.
*2
Når det aktuelle spor eller disken har en titel, fremkommer titlen
et øjeblik.
*3
Når et nummer eller cd ikke har en titel, fremkommer “NO
TITLE”.
3 Samlet spilletid
*1
4 Resterende optagelsestid
*2
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—programafspilning
*3
Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den
rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan
programmeres op til 32 numre.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
“MD PROGRAM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren PRGM (Program) lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
Normal afspilning
MD RANDOM
MD GROUP
– 28 –
Dansk
4
Vælg nummer ved brug af talknapperne.
• Vedrørende brug af talknapperne henvises til “Valg af
et andet nummer ved brug af talknapperne” på
foregående side.
Indikator PRGMTrin nr.
Det sidst programmerede
spor nr.
Eks.: Der er blevet programmeret 7 numre.
5
Tryk på MD 3/8.
Sporene afspilles nu i den programmerede rækkefølge.
Programafspilning slutter, når alle programmerede
numre er spillet (når Repeat (gentag) ikke er aktiveret).
Samlet spilletid
Hvis du forsøger at programmere trin nr. 33
“MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet.
Hvis den samlede spilletid er 150 minutter eller
derover
Den samlede spilletid vises ikke. (I stedet fremkommer “– –:– –”).
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Numrene på de isatte MD’er kan afspilles i tilfældig
rækkefølge.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
På hoveddisplayet fremkommer det sidst programmerede
spor nr og densamlede spilletid.
Programafspilning afsluttes ved at vælge en anden
afspilningsmåde (afspilning i tilfældig rækkefølge,
gruppeafspilning eller normal afspilning). Dette gøres ved
at trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller efter
afspilningen.
Kontrol af programmets indhold
Inden afspilningen kan programmets indhold kontrolleres
ved brug af ¢ eller 4.
• ¢: Viser de programmerede numre i den
programmerede rækkefølge.
• 4: Viser programtrinene i omvendt rækkefølge.
Ændring af programmet
Inden afspilningen kan det sidst programmerede spor nr
slettes ved at trykke på CANCEL på fjernbetjeningen. Hver
gang der trykkes på knappen, slettes det sidst
programmerede spor nr.
Numre kan føjes til programmet inden afspilning
ved blot at vælge de numre du ønsker at tilføje.
Hele programmet slettes ved at trykke på
MD 0 for at udløse MD’en.
• Programmet slettes også hvis der slukkes for anlægget.
Hvis indtastningen ignoreres
Hvis du forsøger at vælge et nummer der ikke findes på MD’en
(f.eks. 14. nummer på en MD der kun indeholder 12 numre),
ignoreres valget simpelthen.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
“MD RANDOM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren RANDOM lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
Normal afspilning
4
Tryk på MD 3/8.
Sporene afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
Indikator RANDOM
Det nuværende nummer
Det
nuværende
optagelseslængde
Når alle spor er afspillet én gang, standser afspilningen.
Sporet under afspilning springes over ved at trykke på ¢.
• Det er ikke muligt at komme tilbage til foregående spor
ved at trykke på 4.
Afspilningen standses ved attrykke på 7.
Afspilning i tilfældig rækkefølge afsluttes ved at vælge
en anden afspilningsmåde (gruppeafspilning, normal
afspilning eller programafspilning). Dette gøres ved at
trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller efter
afspilningen.
nummers
MD RANDOM
MD GROUP
Det nuværende
gruppenumre
Forløbet spilletid
– 29 –
Afspilning af numre i en gruppe
—Gruppeafspilning
Du kan afspille numrene i en gruppe.
• For at oprette en gruppe eller redigere grupper, se side 45
til 53.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD, der indeholder en flere grupper.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil
“MD GROUP” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren GROUP at lyse på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
MD RANDOM
For at gå til en anden gruppe, skal du trykke gentagne
gange på GROUP SKIP
under Gruppeafspilning.
• GROUP SKIP : Springer frem til første nummer af
• GROUP SKIP
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Afspilningsfunktionen Group afsluttes, ved at vælge en
anden afspilningsmåde (normal afspilning,
programafspilning eller tilfældig afspilning). Dette gøres
ved at trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller
efter afspilningen.
• Tryk på en af talknapperne annullerer også
gruppeafspilning og starter normal afspilning fra det
spor, der er blevet valgt med knappen.
eller GROUP SKIP
det næste eller efterfølgende
gruppe.
: Vender tilbage til første nummer i
den aktuelle eller foregående
gruppe.
Dansk
Normal afspilning
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge en gruppe.
• GROUP SKIP : Vælger gruppetal i stigende
rækkefølge.
• GROUP SKIP
Det første spor
i Gruppe 5
Det første numre
optagelængde
5
Tryk på MD 3/8.
Numrene i den valgte gruppe spilles.
• Når den ilagte MD ikke har nogen grupper, afspilles
alle numrene på MD’en på samme måde som i
normal afspilning.
Gruppeafspilning afsluttes, når alle numrene i den
valgte gruppe afspilles.
Ved valg af et andet nummer i samme gruppe, trykkes
gentagne gange på ¢ eller 4.
• ¢: Springer frem til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende numre.
• 4: Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller
foregående numre.
: Vælger gruppetal i nedadgående
rækkefølge.
Eks.: Gruppe 5 er valgt.
MD GROUP
Indikator
GROUP
Samlet afspilningstid
i det første numre
Det
nuværende
gruppenumre
Gentagelse af numre
Det er muligt at gentage alle numrene, programmet, det
valgte nummer eller gruppe, så mange gange du har lyst.
KUN på fjernbetjeningen:
Afspilning gentages ved at trykke på REPEAT før eller
under afspilningen.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
gentagelsesmåden som følger:
MD REPEAT ALL
MD REPEAT OFF
(
annulleret
“MD REPEAT ALL”:
• I funktionen normal afspilning eller tilfældig afspilning:
Gentager alle numrene på MD’en.
• I funktionen gruppeafspilning:
Gentager alle numrene i en gruppe.
• I funktionen programafspilning:
Gentager alle numrene i programmet.
Indikatoren
“MD REPEAT 1”:
Gentager et nummer.
Indikatoren lyser på displayet.
“MD REPEAT OFF”:
Annullerer gentag afspilning.
• Genafspilning bliver også annulleret, hvis MD’en skydes
ud, eller anlægget slukkes.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
lyser på displayet.
MD REPEAT 1
)
– 30 –
Søgning af numre til afspilning
—MD-titelsøgning
Du kan søge efter numre på deres titler og afspille dem.
Yderligere oplysninger om tildeling af en titel finder du på
side 59 og 60.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk på TITLE SEARCH.
Indikatoren TITLE SEARCH lyser på displayet.
Afspilningsfunktionen skifter til normal afspilning.
Dansk
“TITLE” og indikatoren for indsætning af tegn
fremkommer på hoveddisplayet.
Indikator TITLE SEARCH
Tegnsæt
4
Indlæsning af tegn for at søge efter nummertitel.
Du kan indlæse op til 5 tegn. Anlægget søger efter de
numre, der har de indlæste tegn i starten af titlen.
• Du kan også søge efter spor uden titel. I dette tilfælde
5
skal du gå til trin
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det tegnsæt,
du ønsker.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter tegnsæt
som følger:
Store bogstaver &
uden at indtaste nogen tegn.
Symboler
Tegnplacering
Små bogstaver &
Tal
Symboler
2) Tryk på knappen for at vælge det ønskede tegn.
Eks.:
• Hvis du vil vælge “A” eller “a”, skal du trykke på
ABC én gang.
Hvis du vil vælge “B” eller “b”, skal du trykke på
ABC to gange.
Hvis du vil vælge “C” eller “c”, skal du trykke på
ABC tre gange.
• Hvis du vil vælge et symbol, skal du trykke
gentagne gang på MARK, indtil det ønskede
mærke vises.
• Hvis du vil vælge et tal, skal du trykke på 0 – 9.
• Hvis du vil sætte et mellemrum, når du skriver en
titel, skal du trykke
• Hvis du vil flytte positionen af tegnindlæsning,
når du skriver en titel, skal du trykke på
eller .
• Hvis du har indtastet et forkert tegn, skal du
trykke på eller for at vælge det tegn, du
ønsker at rette, og derefter trykke på CANCEL
for at slette det.
4
3) Gentag trin
andre tegn.
• Hvis det tegn, du ønsker at indlæse næste gang, er
placeret på den knap, du lige har trykket på i trin
4
– 2), skal du trykke først for at flytte
tegnplaceringen til højre.
5
Tryk på ENTER.
“SEARCH • • •” ruller og TITLE SEARCHindikatoren begynder at blinke på displayet. Anlægget
begynder at lede efter nummeret.
• Når nummeret med den ønskede titel er fundet,
afspiller anlægget nummeret. (Når sporet er blevet
spillet, begynder enheden at søge efter det næste spor,
der matcher).
• Hvis der ikke er fundet et nummer med den ønskede
titel, “SEARCH END” fremkommer på
hoveddisplayet og Normal afspilning genoptages
(indikatoren TITLE SEARCH forsvinder fra).
Hvis du ikke ønsker at afspille det aktuelle nummer, men
i stedet søge efter næste nummer, skal du trykke på ¢.
– 1) og 4 – 2) hvis du vil indlæse
to gange.
– 31 –
Hvis du vil annullere søgning af titler, skal du trykke på
TITLE SEARCH.
Når du trykker på knappen under afspilning eller søgning,
genoptages Normal afspilning.
Følgende symboler er tilgængelige:
(Mellemrum)
Afspilning af bånd
I dette afsnit (side 33) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 32 –
Afspilning af et bånd
Der kan afspilles bånd af type I.
1
Tryk på ) (PUSH OPEN).
Kassettebåndoptageren åbner.
2
Sæt et kassettebånd i med den åbne ende nedad.
Dansk
3
Tryk forsigtigt på ) (PUSH OPEN) for at lukke
kassettebåndoptageren.
4
Tryk på TAPE 2 3.
Der tændes automatisk for anlægget, og båndet
begynder at spille.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter retningen
sig som følger:
: Afspiller forsiden (fra venstre mod højre).
: Afspiller bagsiden (fra højre mod venstre).
Indikator TAPE
) (PUSH OPEN)
Kasettebåndoptager
Kassettebåndoptager
Bagsidefunktion
og båndretning
indikatorer
Afspilningen standse ved at trykke på 7.
For at spole hurtigt til venstre ved at trykke på 4.
For at spole hurtigt til højre ved at trykke på ¢.
For at tage kasetten ud skal du trykke på ) (PUSH OPEN).
Tryk IKKE på ) (PUSH OPEN) under båndafspilning.
For at spille begge sider—Bagsidefunktion
Båndoptageren kan indstilles til at spille én side eller begge
sider af et bånd igennem en enkelt gang eller begge sider
kontiuerligt.
Tryk på REV.MODE.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
:Spiller kun én side (for- eller bagside).
: Spiller for- og bagsiden én gang.
: Spiller både for- og bagsiden kontinuerligt.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter
oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde
og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende
MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
• Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke
anbefales, da der kan forekomme karakteristisk
forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme
til at sidde fast mellem trykrullerne og
kapstanakslerne.
• Du kan også afspille bånd af type II og type IV.
Der er dog mulighed for, at lydkvaliteten (tonen)
ikke bliver korrekt gengivet.
Båndretning (fra venstre
mod højre)
Når båndet er nået til slutningen, stopper
båndoptageren automatisk, hvis bagsidefunktionen er
indstillet til
sider—Bagsidefunktion” i højre kolonne).
eller . (Se “For at spille begge
– 33 –
Sådan lytter du til eksternt udstyr
I dette afsnit (side 35) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 34 –
Sådan lytter du til eksternt udstyr
FM
AM
AUX
Du kan lytte til eksternt udstyr, der er tilsluttet til
AUX/DVD-stikkene bag på anlægget.
• Du skal først sikre dig, at det eksterne udstyr er rigtigt
tilsluttet som følger:
Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er
tændt for anlægget.
4
Juster anlæggets lydniveau til dit ønskede
lytteniveau.
5
Anvend lydeffekter, hvis det ønskes.
• Se side 14 for hvordan lydeffekter anvendes.
Justering af lydinputniveau
Dansk
Højre
Eksternt udstyr
Venstre
R
L
Til AUX/DVD-stikkene
SPEAKERS
R
L
R
L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16Ω
1
Tryk gentagne gange på FM/AM/AUX (eller AUX/
DVD på anlæggets forside) så “AUX” fremkommer
på hoveddisplayet.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden
som følger:
FM
AM
AUX
2
Juster anlæggets lydniveau til “VOLUME 0”.
3
Begynd at afspille det eksterne udstyr.
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises til de respektive manualer.
Hvis lyden fra den del, der er tilsluttet AUX/DVD-stikkene,
er for høj eller ikke høj nok, når du skifter fra en anden
kilde til “AUX” (uden af ændre på volumen), kan du ændre
lydinputniveauet gennem AUX/DVD-stikkene.
1
Tryk gentagne gange på FM/AM/AUX (eller AUX/
DVD på anlæggets forside) så “AUX” fremkommer
på hoveddisplayet.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden
sig som følger:
2
Hold SET inde, på fjernbetjeningen i mere end 2
sekunder.
• Hver gang du holder knappen inde, veksler
inputniveauet mellem “LEVEL 1” og ”LEVEL 2”.
“LEVEL 1”: Vælg dette niveau, hvis lyden er for høj
(standardindstilling).
“LEVEL 2”: Vælg dette niveau, hvis lyden ikke er
høj nok.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter
oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde
og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende
MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
– 35 –
Optagelse
I dette afsnit (side 37 til 43) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Til optagefunktionerne benyttes hovedsagelig knapperne på anlæggets forside.
Anlæggets forside
Dansk
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
– 36 –
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på MD’er
• Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden
ophavsretindehaverens samtykke.
• Når der optages på en delvist indspillet MD, bliver dens indhold hverken slettet eller overskrevet. Den nye indspilning
begynder efter det sidst indspillede nummer på MD’en.
Hvis du ønsker at optage på en sådan MD fra begyndelsen, er du nødt til først at slette dens indhold (se “Sletning af
alle numre—ALL ERASE” på side 58).
• Når MD’en er fyldt, standser optagelsen automatisk.
• Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes derfor ikke af indstillingen der foretages med lydniveau.
Under optagelse kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på optageniveauet.
• Under optagelsen høres lydeffekten og/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) effekten gennem højttalerne eller
hovedtelefonen. Lyden optages dog uden disse effekter (se side 14).
• Når du foretager en digital overspilning fra en lyd-CD til en MD.
Ved valg af FM, AM (MB/LB), TAPE eller AUX som lydkilde kan der kun foretages analog optagelse.
• Der kan højst optages 254 spor på en MD, også selvom der stadig er mere optagetid tilbage på den.
Dansk
Vedrørende nummermærkerne
Ved afspilning af en MD kan du komme rundt mellem
numrene. Dette kan lade sig gøre fordi der er et mærke i
begyndelsen af hvert nummer, hvilket gør det muligt at
finde nummeret. Dette mærke kaldes et
“nummermærke” (eller “spormærke”), og området
mellem to på hinanden følgende mærker kaldes et
“nummer” (eller et “spor”).
• Når du bruger CD-synkroniseret optagelse, der
optages automatisk et nummermærke ved
begyndelsen af hvert nummer. Du kan ikke indsætte
er nummermærke manuelt.
• Ved optagelse fra en analog lydkilde, f.eks.FM/AM-radio (MB/LB), optages intet mærke. Dette
medfører at MD-optageren ved afspilning af den
pågældende MD behandler hele optagelsen som ét
nummer (nummer/spor 1). Du vil derfor ikke være i
stand til at vælge en sang direkte eller bevæge dig fra
sang til sang.
Hvis der er en blank passage på 3 sekunder eller
derover, betragter MD-optageren den som et
mellemrum mellem to numre; den anbringer derfor
automatisk et nummermærke her.
Et nummermærke sættes manuelt under optagelse
fra en analog lydkilde ved at trykke på SET på
fjernbetjeningen på det sted hvor du ønsker at sætte
mærket.
Nummermærker kan tilføjes efter at optagelsen er
færdig, ved brug af DIVIDE-funktionen (se side 55).
Undgå at slette vigtige optagelser
MD’er hvorpå der kan optages, har en anordning til
beskyttelse mod utilsigtet sletning. Når du er færdig
med at optage eller redigere, skal du åbne
sikringstappen på siden af kassetten. Det er nu ikke
længere muligt at optage på eller redigere MD’en.
(Hvis du forsøger på det, “DISC PROTECTED”
fremkommer på hoveddisplayet).
Hvis du ønsker at optage på eller redigere MD’en igen,
skal sikringstappen skubbes tilbage til lukket stilling.
Sikringstap mod utilsigtet sletning
Optagelse/redigering
mulig
Hvis der står “PLAYBACK DISC” på
hoveddisplayet når du forsøger at optage på en
MD
MD’en kan kun afspilles – der kan ikke optages på den (se
side 70).
MD’en er beskyttet,
optagelse/redigering
ikke mulig
– 37 –
Stereo lang-time optagelse (MDLP)
På konventionelle MD-optagere har 2 gange lang-time
optagelse kun været mulig i mono, men dette anlæg giver
mulighed for 2 og 4 gange lang-time optagelse uden tab
af stereolyd.
Med denne facilitet kan sange (spor) optages på en
enkelt MD ved brug af forskellige
optagelængdefunktioner (SP: normal afspilning; LP2: 2
gange lang afspilning; LP4: 4 gange lang afspilning).
SP: Angiver standard-time stereooptagelse. Den tid,
der kan optages, er den samme som vist på
MD’ens emballage.
LP2:Angiver 2 gange lang-time stereooptagelse. Den
tid, der kan optages, er to gange så lang som den
tid, der er vist på MD’ens emballage.
LP4:Angiver 4 gange lang-time stereooptagelse. Den
tid, der kan optages, er fire gange så lang som den
tid, der er vist på MD’ens emballage.
HUSK at kontrollere hvor lang optagetid der er
tilbage på MD’en, inden optagelsen påbegyndes
Den tilbageværende optagetid på MD’en beregnes på
basis af den aktuelt valgte optagelængdefunktion
(SP/LP2/LP4).
Inden optagelsen startes eller optagetimeren bruges, bør
den resterende optagetid på MD’en for hver
optagelængdefunktion (SP/LP2/LP4) kontrolleres og den
optimale optagelængdefunktion vælges.
Kontrol af den resterende optagetid
1
Sæt MD’en der skal optages på, i apparatet.
2
Vælg den kilde, der skal optages fra.
3
Tryk gentagne gange på DISP/CHARA indtil
“REC REMAIN” og den resterende tid baseret
på den aktuelle optagelsesfunktion* femkommer
på hoveddisplayet.
* Når kilden er “MD”, vil den resterende tid blive vist på
grundlag af SP.
Vigtige bemærkninger om lang-time stereo-optagelser
Når du har foretaget lang-time stereo-optagelser på dette
anlæg, henledes opmærksomheden på følgende:
• Sange (spor) optaget med 2 gange eller 4 gange langtime optagefunktion kan kun afspilles på udstyr der
har MDLP der er kompatibelt med denne funktion. I
modsat fald vises “LP:” på displayet foran titlen, og
afspilningen foregår uden lyd.
• Ved redigering af spor på en MD kan sange (spor)
optaget med forskellige optagelængdefunktioner
(SP/LP2/LP4) ikke samles (JOIN-funktionen).
Mere om MDLP
• På dette anlæg kan der ikke foretages mono-optagelser med
lang-time optagefunktionerne.
• Lydkvaliteten forringes lidt ved brug af LP2 og meget ved
brug af LP4. Den bedste lydkvalitet opnås ved brug af SPfunktionen til optagelse.
Dansk
Vedrørende højhastigheds optagelser
Optagelse ved høj hastighed tager en halv eller kvart
gang så lang tid som optagelse ved normal hastighed.
Af hensyn til copyright-beskyttelse er der nogle
begrænsninger i forbindelse med højhastigheds
optagelser (x2-hastighedsoptagelse: to gange så hurtigt
som almindelig optagelseshastigned, x4-
hastighedsoptagelse: fire gange så hurtigt som almindelig
optagelseshastighed). (Se side 68 vedr. HCMS).
Anlægget er således indrettet at en sang (et spor) optaget
fra en CD med brug af højhastigheds optagelse, ikke kan
optages igen før der er gået 74 minutter siden starten af
den foregående optagelse.
Hvis man forsøger at optage den samme sang (det
samme spor) igen inden der er gået 74 minutter,
annulleres optagelsen, og teksten “HCMS CANNOT
COPY” fremkommer på hoveddisplayet som en advarsel.
HUSK at, hvis man forsøger at optage et program der
indeholder den samme sang (det samme spor) to gange
ved brug af højhastigheds optagelse, standser optagelsen
ved starten af optagelse nr. 2 af den pågældende sang
(det pågældende spor). (På hoveddisplayet fremkommer
“HCMS CANNOT COPY”).
Under højhastigheds optagelse
Du kan ikke lytte til lydkilden og kan derfor ikke regulere
lydstyrken. (Hvis du forsøger, fremkommer teksten “CANNOT
LISTEN”).
Om x4-hastighedsoptagelse
• Du kan kun vælge x4-hastighedsoptagelsen, når du vælger
indstillingen SP som optagelseslængde.
• Hvis du har valgt x4 hastighedsoptagelse, kan du ikke optage
ved hjælp af et program eller afspilning i tilfældig
rækkefølge.
– 38 –
Indstilling af MD-optagelsesfunktioner
Før du optager på en MD, skal optagelseslængden
(SP/LP2/LP4), “LP:”-præfikstilføjelsesfunktionen og
gruppeoptagelsesfunktionen indstilles.
KUN på fjernbetjeningen:
Indstilling af optagelseslængden
Optagelseslængden kan indstilles og gemmes for hver
kilde.
1) Vælg den kilde, der skal optages fra.
2) Tryk på SP/LP2/LP4.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
optagelseslængdefunktionen sig som følger:
SP:Bruger standard-time stereoptagelse til at
optage. Indikatoren SP lyser på displayet.
LP2*: Bruger 2 gange lang-time stereoptagelse til at
Dansk
* Når du vælger LP2 eller LP4, kan du ikke optage en disk ved
Indstilling af “LP:”-præfikstilføjelsesfunktionen
Du kan vælge, om du vil tilføje “LP:” eller ej til hovedtitlen
på de titelnumre, der blev optaget ved brug af
stereoptagelsesfunktionen for lange timer (LP2 eller LP4).
Tryk på LP:.
• Hver gang du trykker på knappen, veksler “LP:”præfikstilføjelsesfunktionen mellem tændes og slukkes.
“(LP:) ON”:
“(LP:) OFF”:
Indstilling af gruppeoptagelsesfunktionen
Der kan let oprettes en ny gruppe under optagelse med
anvendelse af funktionen Gruppeoptagelse.
Tryk på GROUP REC.
• Hver gang, du trykker på knappen, tændes og slukkes
Gruppeoptagelsesfunktionen.
“MD GROUP ON”:
“MD GROUP OFF”:
optage. Indikatoren LP2 lyser på displayet.
LP4*: Bruger 4 gange lang-time stereoptagelse til at
optage. Indikatoren LP4 lyser på displayet.
brug af x4 hastigheds-optagelse.
Tilføjer “LP:” til den overordnede nummertitel.
Samlet antal tegn der kan anvendes til en MD
reduceres (se side 59 for flere detaljer).
Tilføjer ikke “LP:” til den overordnede
nummertitel.
Danner alle de hidtil optagede numre en ny gruppe.
Indikatoren GROUP lyse i displayet.
Annullerer Gruppeoptagelsesfunktionen.
Indikatoren GROUP forsvinder fra displayet.
Overspilning af en CD til en MD
—CD-synkroniseret optagelse
Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at
starte og stoppe CD-afspilning og MD-optagelse på samme tid.
1
Gør en disk klar.
Når en disk er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8,
og derefter 7, før du går videre til næste trin.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge
tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen.
• Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”præfikstilføjelsesfunktionen og
gruppeoptagelsesfunktionen (se venstre kolonne).
3
Tryk x1,2,4 på fjernbetjeningen for at vælge den
ønskede optagelseshastighed.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
optagelseshastigheden sig som følger:
(Normal hastighed)
x4
(4 gange normal hastighed)
4
Tryk på ONE TOUCH MD REC på anlæggets forside.
Optagelsen starter, og MD REC-indikatoren begynder
at blinke på displayet.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4,
før du trykker på ONE TOUCH MD REC, starter
optagelsen fra det valgte spor (undtagen når
Programafspilning er valgt).
• Når du vælger programafspilning eller tilfældig
afspilning, kan du ikke bruge x4 hastighedsoptagelse
(“CANNOT REC x1 or x2 ONLY” fremkommer).
MD-optagelsesindikatorer
Det nummer på cd-er, der
er ved at blive optaget
Eks.: Nummer 1 på en disk optages nu på en MD ved
brug af LP2 og gruppeoptagelse ved normal
hastighed (x1).
Efter optagelsen standser CD-afspilleren og
MD-optageren automatisk.
x1
x2
(2 gange normal
hastighed)
Resterende spilletid
Resterende
optagelsestid
– 39 –
Optagelsen standses ved at trykke på 7.
“WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Optagelse af et enkelt nummer under afspilning
eller midlertidig afbrydelse
KUN på anlæggets forside:
Tryk på ONE TOUCH MD REC under afspilning af eller
pause i det nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det
samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang
begynder MD-optageren at optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, standser både
CD-afspilleren og MD-optageren automatisk.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, kommer
optagelsesindikationerne, numrene på de aktuelle numre
på både disken og MD’en og klokkeslættet frem på
hoveddisplayet i rækkefølge.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen.
• Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”præfikstilføjelsesfunktionen og
gruppeoptagelsesfunktionen (se “Indstilling af
MD-optagelsesfunktioner” på side 39).
3
Tryk på ONE TOUCH MD REC på anlæggets forside.
Optagelsen starter, og MD REC-indikatoren begynder
at blinke på displayet.
• Når du optager det eksterne udstryr, skal du
begynde at afspille efter “AUX = MD”
fremkommer på hoveddisplayet.
Eks.: Når du optager et bånd ved brug af LP2 og
gruppeoptagelse.
Dansk
Når der optages fra en CD-R/RW
Det er ikke muligt at udføre en digital optagelse fra en digitalt
kopieret CD-R/RW til en MD. “SCMS CANNOT COPY”
fremkommer på hoveddisplayet, og en analog optagelse starter
(se side 70). Optagelseshastigheden indstilles automatisk til x1
(normal hastighed).
Optagelse af andre kilder på en MD
1
Klargør den kilde, der skal optages.
Optagelse af FM/AM (MB/LB) udsendelser:
Tryk på FM/AM (eller FM/AM/AUX på
fjernbetjeningen) for at vælge enten “FM” eller “AM”
og stil derefter ind på den ønskede forudindstillede
station.
• Se side 17 og 18 for mere detaljerede oplysninger om
betjeningsfunktioner.
Optagelse på bånd:
1) Efter du har sat et kasettebånd i, skal du trykke på
TAPE 23 og derefter 7 for at vælge “TAPE” som
kilde.
2) Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af
bagsiden (se side 33).
Optagelse af eksternt udstyr:
Tryk på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på
fjernbetjeningen) for at vælge “AUX” og klargøre det
eksterne udstyr, der skal afspilles.
• Juster lydinputniveauet efter behov (se side 35).
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises til de respektive manualer.
Et nummermærke sættes under optagelsen ved at trykke
på SET på fjernbetjeningen på det ønskede sted.
Optagelsen standses ved at trykke på 7.
“WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Optagelsen starter automatisk, når kildelyden kommer ind i
anlægget og standser automatisk, hvis der ikke kommer nogen
lyd ind i anlægget i mere end 30 sekunder (lydsynkroniseret
optagelse).
Optagelse af eksternt udstyr
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
informationerne forder hoveddisplayet som følger:
1
3
Klokkeslæt
Eks.: Ved optagelse af en FM-udsendelse.
1 Kildeindikation
2 Resterende optagelsestid
3 MD spornr.
4 MD gruppenr. (Når Gruppeoptagelse ikke er
aktiveret, fremkommer “– –”).
42
– 40 –
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på bånd
• Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden
ophavsretindehaverens samtykke.
• Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes derfor ikke af de indstillinger der foretages med lydniveau.
Under optagelsen kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på optageniveauet.
• Under optagelsen høres lydeffekten og/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) effekten gennem højttalerne eller
hovedtelefonen. Lyden optages dog uden disse effekter (se side 14).
• Hvis dine optagelser indeholder megen støj, har anlægget måske været for tæt på et tv. Placer anlægget længere væk
fra tv’et.
• Til optagelse kan anvendes bånd af type I.
Dansk
Beskyttelse af dine optagelser
De to små tappe bag på kassetten er til beskyttelse
mod utilsigtet sletning og optagelse.
For at beskytte dine optagelser skal disse tappe fjernes.
Hvis du vil optage på et kassettebånd hvis
sikringstappe er fjernet, må du først tildække hullerne
med klæbestrimmel.
Klæbestrimmel
Brug ikke bånd af type II og type IV, da anlægget
ikke er kompatibel med disse bånd.
Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke
anbefales, da der kan forekomme karakteristisk
forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme
til at sidde fast mellem trykrullerne og
kapstanakslerne.
Opretholdelse af god lydkvalitet ved optagelse og
afspilning
Hvis tonehoveder, kapstanaksler eller trykruller bliver
snavsede, har det følgende konsekvenser:
• Forringelse af lydkvaliteten
• Afbrydelser i lyden
• Fading
• Ufuldstændig sletning
• Vanskelighed med at optage
Rensning af tonehoveder, kapstanaksler og trykruller
Brug en vatpind fugtet med sprit.
Trykrulle
Kapstanaksle
Slettehoved
Optagelses-/
afspilningshoved
Afmagnetisering af tonehoveder
Sluk for anlægget og brug et
hovedafmagnetiseringsapparat (fås i elektronik- og
radioforretninger).
– 41 –
Der findes et stykke startbånd, der ikke kan optages på. Når du
Ved begyndelsen og slutningen på kassettebånd
optager diske, MD’er eller radioudsendelser, skal du derfor
først spole startbåndet frem for at sikre, at du ikke mister noget
af optagelsen.
Optagelse på bånd
Du kan kun anvende bånd af type I til optagelse.
1
Klargør den kilde, der skal optages.
Optagelse fra cd-er:
Klargør en cd-er.
Når en cd-er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8 og
derefter 7 for at ændre kilden til “CD”.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge
tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
Optagelse fra en MD:
Klargør en MD.
Når du har sæt en MD i, skal du trykke på MD 3/8 og
derefter 7 for at ændre kilden til “MD”.
• Du kan lave et program (se side 28) eller vælge
tilfældig afspilning (se side 29) eller
gruppefunktionen (se side 30), hvis du vil.
Optagelse af FM/AM (MB/LB) udsendelser:
Tryk på FM/AM (eller FM/AM/AUX på
fjernbetjeningen) for at vælge enten “FM” eller “AM”
og stil derefter ind på den ønskede forudindstillede
station.
• Se side 17 og 18 for mere detaljerede oplysninger om
betjeningsfunktioner.
Optagelses af eksternt udstyr:
Tryk på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på
fjernbetjeningen) for at vælge “AUX” og klargør det
eksterne udstyr, der skal afspilles.
• Juster lydinputniveauet efter behov (se side 35).
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises til de respektive manualer.
2
Sæt et tomt kassettebånd i kasettebåndoptageren.
3
Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af
bagsiden.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
Optagelse på
én side.
* fremkommer under optagelse, når du vælger
.
Optagelse på begge
sider én gang.
*
4
Tryk på ONE TOUCH TAPE REC på anlæggets
forside.
Optagelsen starter, og REC-indikatoren begynder at
blinke på displayet.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4,
før du trykker på ONE TOUCH TAPE REC, starter
optagelsen fra det valgte spor (undtagen når
Programafspilning er valgt).
• Når du optager eksternt udstyr, skal du begynde
at afspille efter “AUX = TAPE” fremkommer på
hoveddisplayet.
Optagelsen standses ved at trykke på7.
Optagelse af et enkelt nummer fra en CD/MD under
afspilning
KUN på anlæggets forside:
Tryk på ONE TOUCH TAPE REC under afspilning af det
disk- eller et MD-nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det
samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang
begynder kasettebåndoptageren at optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, stopper både afspilning
og optagelse automatisk.
Når du trykker på ONE TOUCH TAPE REC, mens
Optagelsen starter fra det sted.
der holdes pause i et spor
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter oplysningerne i
hoveddisplayet mellem optagelsesangivelse og
klokkeslættet.
Når du optager fra en diskette eller en MD
• Der bliver automatisk oprettet et 4-sekunders tomrum på båndet
før hvert spor. Tryk på CD 3/8 eller MD 3/8 to gange i trin
og derefter ONE TOUCH TAPE REC for at optage uden
tomrum.
• Hvis forsiden af båndet slutter midt i et nummer, begynder
optagelsen på bagsiden fra starten af det nummer (hvis
bagsideafspilningsfunktionen er indstillet på ).
Hvis forsiden af båndet slutter inden for 12 sekunder fra
begyndelsen af et nummer, begynder optagelsen på bagsiden
dog med det forrige nummer.
1
Dansk
– 42 –
Optagelse af CD på en MD eller et bånd
—CD-synkroniseret optagelse
Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at
starte og stoppe CD-afspilning og MD-/båndoptagelse på
samme tid.
1
Klargør en cd-er.
Når en cd-er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8 og
derefter 7, før du går videre til næste trin.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge
tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen og et tomt
bånd i kassettebåndoptageren.
For MD’en:
Dansk
Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”præfikstilføjelsesfunktionen og
gruppeoptagelsesfunktionen (se “Indstilling af MDoptagelsesfunktioner” på side 39).
For båndet:
Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af
bagsiden (
3
Tryk på x1,2,4 på fjernbetjeningen for at vælge x1
(optagelse med normal hastighed).
• Du kan anvende x2 eller x4 optagelseshastighed.
(Hvis du prøver at gøre dette, fremkommer
“CANNOT REC x1 REC ONLY” i trin
).
4
nedenfor).
Optagelse af et enkelt nummer under afspilning
eller midlertidig afbrydelse
KUN på anlæggets forside:
Tryk på MD&TAPE REC under afspilning af eller pause
i det nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det
samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang
begynder MD-optageren og kassettebåndoptageren at
optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, stopper både afspilning
og optagelse automatisk.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter oplysningerne i
hoveddisplayet mellem optagelsesangivelse og
klokkeslættet.
Når der optages fra en CD-R/RW
Det er ikke muligt at udføre en digital optagelse fra en digitalt
kopieret CD-R/RW til en MD. “SCMS CANNOT COPY”
fremkommer på hoveddisplayet, og en analog optagelse starter
(se side 70).
4
Tryk på MD&TAPE REC.
CD-afspilning og optagelse begynder.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4,
før du trykker på MD&TAPE REC, starter optagelsen
fra det valgte spor (undtagen når Programafspilning
er valgt).
MD REC og REC-indikatorerne begynder at blinke på
displayet.
MD- og
båndoptagelsesindikatorer
Det nummer på cd-er,
der er ved at blive optaget
Efter optagelsen standser CD-afspilleren,
MD-optageren og kassettebåndoptageren automatisk.
Optagelsen standses ved at trykke på 7.
“WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Resterende
spilletid
Resterende
MD-optagelsestid
– 43 –
Når der optages samtidigt på en MD og et bånd
Der bliver ikke oprettet et 4-sekunders tomrum på båndet før hvert
spor.
Redigering af MD’er
I dette afsnit (side 45 til 60) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 44 –
Vejledning—MD Group-funktioner
Du kan tilføje yderligere funktioner til de traditionelle
MD-redigeringsfunktioner (også kaldet
nummerredigeringsfunktioner i forbindelse med dette
anlæg). MD Group-funktioner hjælper dig med at
klassificere numrene ved at oprette grupper på MD’en.
Klassificering af numre på en MD
Med MDLP er det muligt at optage flere numre end
normalt på en enkelt MD. Så der er mange numre, der er
blevet optaget fra forskellige kilder—CD’er, FM osv.
—på MD’en.
I så fald bliver det lettere at spille dine yndlingssange,
hvis du kan klassificere dem efter kilde, album eller
kunstner.
Dansk
Nummer
1A23456
BBBBB
Nummer
1
23456
A
BBBBB
Gruppe 1Gruppe 2Gruppe 3
78
CCDE
78
CC9D10E
I ovennævnte figur, er der fem forskellige genrer
(fra A til E) af numre på MD’en. Ved hjælp af MD
Group-funktionerne kan du oprette en gruppe af genre
B-numre som Gruppe 1.
Ved at oprette grupper på MD’en kan du klassificere
numrene efter genre—albumtitel, kunstner, etc. Du kan
også tildele hver gruppe et navn (se side 59 og 60).
910
Brug af MD Group-funktioner
MD Group-funktioner består af gruppeafspilning,
gruppeoptagelse og grupperedigering.
• Gruppeafspilning (se side 30):
Du kan afspille og gentage en ønsket gruppe uden
af oprette et program: F.eks. kan du afspille genre
B-numrene gentagne gange ved at vælge Gruppe 1 i
venstre figur.
• Gruppeoptagelse (se side 39):
Du kan oprette en gruppe under optagelse af numrene.
• Grupperedigering:
Du kan redigere grupperne ved hjælp af følgende
funktioner:
- Oprettelse af en gruppe(FORM GR)
Tilføjelse af et nummer til en gruppe
-
(ENTRY GR)
- Opdeling af en gruppe(DIVIDE GR)
- Sammenlægning af to grupper(JOIN GR)
- Flytning af en gruppe(MOVE GR)
- Ophævelse af en gruppes numre(UNGROUP)
- Opløsning af alle grupper(UNGR ALL)
- Sletning af numre fra en gruppe(ERASE GR)
Oprettelse af grupper
Du kan oprette grupper på to forskellige måder:
Funktionen Oprettelse-af-en-gruppe eller funktionen
Gruppeoptagelse.
• Funktionen Oprettelse-af-en-gruppe—FORM GR:
Vælg denne funktion, hvis du vil oprette en gruppe
efter optagelsen (se side 47).
• Funktionen Gruppeoptagelse:
Vælg denne funktion, hvis du vil optage og gruppere
numre samtidig (se side 39).
Oplysninger om MD Group-funktioner
Når du redigere en MD ved hjælp af MD Group-funktionerne,
tildeles MD’en nogle tegn som oplysninger vedr. MD Groupfunktionerne. Disse tegn vises kun under afspilning af MD’en
ved hjælp af udstyr, der ikke er kompatibelt med MD Groupfunktionerne. Hvis du redigerer tegnene ved hjælp af udstyret,
opløses grupperne på MD’en.
– 45 –
Introduktion af funktionerne for grupperedigering
Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og
Nummerredigeringsfunktioner). Grupperedigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 53. Mere
detaljerede oplysninger vedr. nummerredigeringsfunktionerne finder du på side 54 til 58.
Oprettelse af en gruppe (FORM GR): Side 47
Denne funktion opretter en serie numre eller et nummer
i en ny gruppe.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Nummer
Gruppe 1
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13
Tilføjelse af et nummer til en gruppe (ENTRY GR):
Side 48
Denne funktion føjer det valgte nummer til en gruppe.
Gruppe 1
Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gruppe 2
10 11 12 13 14 15
Opdeling af en gruppe (DIVIDE GR): Side 49
Denne funktion opdeler en gruppe, der indeholder flere
numre.
Gruppe 1Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 1Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Gruppe 3
11 12 13 14 15
Flytning af en gruppe (MOVE GR): Side 51
Denne funktion flytter den valgte gruppe ved at
reorganisere gruppen og numrene.
Sletning af numre fra en gruppe (ERASE GR): Side 53
Denne funktion sletter numrene i den valgte gruppe.
Dansk
Sammenlægning af to grupper (JOIN GR): Side 50
Denne funktion lægger to efterfølgende grupper sammen
til en.
Gruppe 1Gruppe 2Gruppe 3
1 2 3 4 56 7 8 9 10
Gruppe 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 2
11 12 13 14 15
Gruppe 1
Gruppe 2 Gruppe 3
1 2 3 4
5 6 7 8
Nummer
Gruppe 1
Gruppe 2
1 2 3 4
5 6 7 89 10
Hvis “PLAYBACK DISC” eller “DISC
PROTECTED” fremkommer, når du forsøger at
redigere en MD
Kan du ikke redigere sådanne MD’er. Se side 69 og 70.
Under Programafspilning eller Tilfældig afspilning
Du kan redigere MD’en, når anlægget er standset. Men
redigering af grupper og/eller numre genoptager Normal
afspilning (programmet i hukommelsen slettes).
9 10 11
Gruppe 3
11
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 6
18 19 20
– 46 –
Mellemrum
Mellemrum
Oprettelse af en gruppe—FORM GR
Med denne funktion kan du oprette en gruppe af en række
numre, der ikke tilhører andre grupper. Du oprette en
gruppe fra et enkelt nummer.
Når en gruppe er oprettet, tildeles de andre grupper nye
numre.
• Du kan oprette op til 99 grupper på en enkelt MD.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
Dansk
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “FORM GR ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Hvis det valgte første nummer hører til en anden
gruppe, “GROUP TRACK” fremkommer på
hoveddisplayet.
4
Vælg nummeret under trin
• Hvis du blot vil oprette en gruppe fra det valgte
nummer, skal du gå til trin 7.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
6
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det sidste
nummer af en ny gruppe.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
7
Tryk på SET.
4
Eks.: Når nummer 5 er valgt.
igen.
.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Under afspilning:
Det nummer, der er i gang med at blive afspillet,
begynder at blinke.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det første
nummer, hvorfra en ny gruppe begynder.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet
fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Eks.: Når nummer 3 er valgt.
• Hvis det valgte sidste nummer hører til en anden
gruppe, fremkommer “GROUP TRACK” på
hoveddisplayet.
Vælg nummeret rigtigt under trin 6 igen.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen,
og gentag derefter trin 4.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Hvis du vil opløse gruppen igen, se funktionen
UNGROUP på side 52.
Når “CANNOT FORM!” fremkommer under trin
Du forsøger at oprette en nye gruppe, der omfatter en anden
gruppe mellem det første og sidste nummer. Hvis dette er tilfældet,
skal du opløse gruppen og oprette en ny.
7
– 47 –
Tilføjelse af et nummer til en gruppe
—ENTRY GR
Med denne funktion kan du føje et nummer til en gruppe.
Nummeret tilføjes som det sidste nummer i den valgte
gruppe.
Numrene tildeles nye numre.
8
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “ENTRY GR ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Under afspilning:
Det nummer, der er i gang med at blive afspillet,
begynder at blinke.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge nummeret.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
• Hvis det valgte nummer hører til en gruppe,
gruppenummeret fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
6
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge en gruppe.
Eks.: Når gruppe 18 er valgt.
7
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Når “CANNOT ENTRY!” fremkommer under
trin
7
Forsøger du at tilføje et nummer i en gruppe i gruppen en gang til.
Gentag proceduren fra trin 6.
.
4
.
Dansk
Eks.: Når nummer 13 er valgt.
– 48 –
Opdeling af en gruppe—DIVIDE GR
Med denne funktion kan du opdele en gruppe i to separate
grupper.
Du kan ikke opdele en gruppe, der kun indeholder et nummer.
Hvis den oprindelige gruppe har en titel, kan to separate
grupper tildeles den samme titel som den oprindelige
gruppe.
Når en gruppe er opdelt, tildeles de andre grupper nye
numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
Dansk
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “DIVIDE GR?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
7
, skal du
5
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge nummeret som
opdelingspunkt.
Det nummer du valgte under dette trin bliver det første
nummer i en opdelt gruppe.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
Eks.: Når nummer 8 er valgt.
• Du kan ikke vælge første nummer i en gruppe som
opdelingspunkt.
6
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
7
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
4
.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
• Under afspilning:
Det nummer, der er ved at blive afspillet og dets
gruppenummer, kommer frem. Hvis nummeret
ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret
af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
eller for at vælge den gruppe du vil opdele.
Det første nummer i den valgte gruppe
Eks.: Når gruppe 2 er valgt.
Hvis du vil sammenlægge gruppen igen, se funktionen
JOIN GR på side 50.
– 49 –
Sammenlægning af to grupper—JOIN GR
Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende
grupper sammen til en.
Når grupperne har hver deres titel, tildeles den
sammenlagte gruppe titel på den forrige gruppe.
Så snart to grupper er lagt sammen, tildeles de andre
grupper nye numre.
6
• Hvis du standse redigeringsprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “JOIN GR ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Hvis du vil opdele gruppen igen, se funktionen
DIVIDE GR på side 49.
Når “CANNOT JOIN” fremkommer under trin
Du forsøger at føje to grupper sammen, som er adskilt af et andet
nummer/andre numre imellem dem. I dette tilfælde er det
nødvendigt at flytte enten en af grupperne eller numrene.
5
Dansk
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har én eller ingen grupper, er
de følgende trin ikke tilgængelige.
• Under afspilning:
Gruppenummeret på det nummer, der afspilles,
kommer frem i højre side. Hvis nummeret ikke
tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af
“– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge en gruppe du vil sammenlægge.
Eks.: Når grupper 7 og 8 er valgt.
– 50 –
Flytning af en gruppe—MOVE GR
Med denne funktion kan du flytte en gruppe.
Når en gruppe er flyttet, tildeles de andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “MOVE GR ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
Dansk
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
6
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at det sted, du vil flytte gruppe til.
Eks.: Når gruppe 3 flyttes til gruppe 10.
7
Tryk på SET.
4
.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har én eller ingen grupper, er
de følgende trin ikke tilgængelige.
• Under afspilning:
Gruppenummeret på det nummer, der afspilles,
kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en
gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge den gruppe du vil flytte.
Eks.: Når gruppe 3 er valgt.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” femkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
.
– 51 –
Ophævelse af en gruppes numre—UNGROUP
Med denne funktion kan du ophæve en gruppe.
Du kan ikke slette numre med funktionen.
Så snart gruppens numre er ophævet, tildeles de andre
grupper nye numre.
6
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “UNGROUP ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
4
.
Opløsning af alle grupper—UNGR ALL
Med denne funktion kan du opløse alle grupper.
Du kan ikke slette numre med funktionen.
4
• Hvis du standse redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
, skal du
Dansk
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
• Under afspilning:
Gruppenummeret på det nummer der afspilles,
kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en
gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge den gruppe du vil ophæve.
Eks.: Når gruppe 3 er valgt.
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
indtil “UNGR ALL ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Indstillingen annulleres ved at trykke på CANCEL.
4
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
– 52 –
Sletning af numre fra en gruppe—ERASE GR
Med denne funktion kan du slette en gruppe og numrene i
gruppen.
Du kan genoptage numrene i den slettede gruppe.
Når en gruppe er slettet, tildeles de andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
Dansk
indtil “ERASE GR ?” fremkommer på
hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
6
, skal du
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge den gruppe du vil slette.
Eks.: Når gruppe 6 er valgt.
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
• Under afspilning:
Gruppenummeret på det nummer der afspilles,
kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en
gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
– 53 –
Introduktion af redigeringsfunktioner for numre
Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og
Nummerredigeringsfunktioner). Nummerredigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 58. Mere
detaljerede oplysninger vedr. grupperedigeringsfunktionerne finder du på side 46 til 53.
Opdeling af et nummer (DIVIDE): Side 55
Denne funktion opdeler et nummer ved at tilføje
nummermærke(r) de ønskede steder midt i eller hvor du
senere vil søge.
Efter opdeling
af nummer A
1
2
1
A2
A1
34
2
BCAD
34
BC
Nummer
5
D
Sammenlægning af to numre (JOIN): Side 56
Denne funktion lægger to efterfølgende numre sammen til
et nummer ved at fjerne nummermarkeringen.
Efter sammenlægning af
nummer A og B
1
1
A
354
2
BCAED
2
CD
B
Nummer
34
E
Flytning af et nummer (MOVE): Side 57
Denne funktion flytter et nummer ved at reorganisere
numrene.
Efter flytning
af nummer B
1
1
A
35
2
BCAED
2
CD
4
34
E
Nummer
5
B
Sletning af alle numre (ALL ERASE): Side 58
Denne funktion fjerner alle data på disken.
1
Efter Slet
alle numre
354
2
BCAED
Nummer
Blank disk
Sletning af en del af et nummer
Ved f.eks. at kombinere “DIVIDE”, “ERASE” og
“JOIN” er det muligt kun at slette en del af et
eksisterende nummer.
Del der skal slettes
354
2
A2A3A1CB
34
2
A3A1CB
1
A3A1CB
2
3
2
BCA
Nummer
Mellemrum
3
Mellemrum
Opdeling af
nummer A i 3
numre
Slet alle A2
Efter sletning
af nummer A1
og A3
1
1
1
Dansk
Sletning af numre (ERASE): Side 58
Denne funktion sletter de valgte numre. Efter sletningen
tilpasses de efterfølgende numre, og de tildeles
automatisk nye numre. Du kan slette op til 15 numre af
gangen.
Efter sletning af
nummer B og D
1
1
A
354
2
BCAED
2
3
C
E
Nummer
Mellemrum
Hvis “PLAYBACK DISC” eller “DISC
PROTECTED” fremkommer, når du forsøger at
redigere en MD
Kan du ikke redigere sådanne MD’er. Se side 69 og 70.
Under Programafspilning eller Tilfældig afspilning
Du kan redigere MD’en, når anlægget er standset. Men
redigering af grupper og/eller numre genoptager Normal
afspilning (programmet i hukommelsen slettes).
– 54 –
Opdeling af et nummer—DIVIDE
Med denne funktion kan du opdele et nummer i to separate
numre. Det er f.eks. en god ide, hvis du vil tilføje
nummermærker et specielt sted i et nummer, eller hvis du
vil opdele en optagelse.
Hvis det oprindelige nummer har en titel, kan to separate
numre tildeles den samme titel som det oprindelige
nummer.
Når et nummer er opdelt, tildeles de andre numre nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
Dansk
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil
“DIVIDE ?” fremkommer på hoveddisplayet.
8
, skal du
5
Tryk på SET, når du kommer til det sted, hvor du
vil opdele nummeret.
“POSIT. (placering) 0” fremkommer på
hoveddisplayet, og anlægget gentager det valgte sted
—opdelingspunktet følges af en 3 sekunders lang
pause.
• Hvis den ilagte MD har 254 numre, “DISC FULL”
fremkommer (se “MD begrænsninger” på side 68),
og følgende trin er ikke tilgængelige.
• Hvis opdelingspunktet et tilfredsstillende, gå til trin
Hvis ikke, gå til næste trin.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
6
Tryk på eller for at justere opdelingspunktet
nøjagtigt.
Når du slipper knappen, gentager anlægget det nye
opdelingspunkt.
• Du kan ændre opdelingspunktet op til ±128. Området
(±128) svarer til ca. ±8* sekunder (på baggrund af
SP-modus) fra det oprindelige punkt (Placering 0).
.
7
.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen numre, kommer
“DIVIDE ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
Det første nummer på MD’en afspilles gentagne gange.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du
vil opdele.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper.
Eks.: Når nummer 12 er valgt.
• Hvis du holde ¢ (eller 4) inde, kan du spole
frem (eller tilbage) igennem det valgte nummer.
Eks.: Justering af punktet med –103.
* Når optagelseslængden for det valgte spor er
“SP”. For “LP2” er det ca. ±16 sekunder, og for
“LP4” er det ca. ±32 sekunder.
• Når du har fundet det rigtige sted, kan du gå videre til
næste trin.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
7
Tryk på SET.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Hvis du vil sammenlægge et opdelt nummer igen, se
funktionen JOIN på side 56.
.
– 55 –
Sammenlægning af to numre—JOIN
Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende numre
sammen til et.
Når numrene har hver deres titel, tildeles det sammenlagte
nummer titlen på det forrige nummer.
Så snart numrene er lagt sammen, tildeles de andre numre
og/eller grupper nye numre.
6
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Hvis du vil sammenlægge et opdelt nummer, se
funktionen DIVIDE på side 55.
4
.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil
“JOIN ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer, kommer
“JOIN ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har ét nummer, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge de numre, du vil
sammenlægge.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper*. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
Kan du ikke sammenlægge følgende numre.
Hvis “CANNOT JOIN” fremkommer under trin
• Numre der er optaget med forskellige optagelængedefunktioner
(SP, LP2, LP4). (Se side 38).
• Digital og analog indspillede numre.
• Numre der er indspillet ved hjælp af monolang
optagelsesmetode (ikke tilgængelig på dette anlæg) og numre
indspillet i stereo.
Når nummeret tilhører en gruppe
Hvis det første af to numre, du ønsker at føje sammen, tilhører en
gruppe, hører det nye nummer til den gruppe. Hvis det foregående
nummer derimod ikke tilhører en gruppe, tilhører det nye nummer
heller ikke nogen gruppe, selv om det efterfølgende nummer
tilhører en gruppe.
5
Dansk
Eks.: Når nummer 2 og 3 er valgt.
* Vælg det efterfølgende nummer af to spor, når du anvender
talknapperne.
– 56 –
Flytning af et nummer—MOVE
Med denne funktion kan du flytte et nummer til den
ønskede placering. Det kan være en god ide at ændre den
rækkefølge, numrene kommer i.
Når et nummer er flyttet, tildeles de og/eller andre grupper
nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Dansk
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil
“MOVE ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer, på
“MOVE ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det sted nummer,
du vil flytte nummeret til.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
Eks.: Når nummer 3 flyttes til nummer 8.
• Hvis det valgte nummer tilhører en gruppe, tilføjes
4
nummer, der blev valgt under trin
gruppe efter flytningen.
7
Tryk på SET.
den samme
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har ét nummer, er de
følgende trin ikke tilgængelige.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du
vil flytte.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
Eks.: Når nummer 3 er valgt.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
gentag derefter trin 4.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
– 57 –
Sletning af numre—ERASE
Med denne funktion kan du slette et uønsket nummer.
Du kan ikke genoptage de slettede nummer.
Så snart numrene er slettet, tildeles de andre numre og/eller
grupper nye numre.
Du kan slette op til 15 numre af gangen.
8
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil
“ERASE?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer,
“ERASE?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
, skal du
6
Gentag trin 4 og 5 for at vælge alle de numre, du vil
slette.
• Du kan vælge op til 15 numre. Hvis du vælger at
slette et 16. nummer, “MEMORY FULL”
fremkommer på hoveddisplayet.
7
Tryk på ENTER.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
Sletning af alle numre—ALL ERASE
Med denne funktion kan du slette alle numrene på en MD.
Du kan ikke genoptage de slettede nummer.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes
redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil
“ALL ERASE?” fremkommer på hoveddisplayet.
Dansk
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du
vil slette.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I
givet fald afspilles det valgte nummer gentagne
gange.
5
Tryk på SET.
“” fremkommer på hoveddisplayet.
Nummeret markeret med “
Eks.: Når nummer 5 er valgt.
• Hvis du ikke vil slette nummeret, skal du trykke på
CANCEL for at flytte “
” slettes.
”.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse
redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Indstillingen annulleres ved at trykke på CANCEL.
4
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
tid. Derefter blinker “WRITING” og MD RECindikatoren, mens den redigering, du har foretaget,
optages på MD’en.
“BLANK DISC” fremkommer på hoveddisplayet.
– 58 –
Tildeling af titler til en MD
Store bogstaver &
Symboler
Små bogstaver &
Symboler
Tal
Du kan tildele hver MD, hver gruppe og hvert nummer et
navn ved hjælp af de alfabetiske tegn (store og små
bogstaver), symboler og numeriske tegn. Når en titel er
blevet tildelt, vises den, så du kan bekræfte den.
• Du kan ikke redigere titler, der består af mere end 64
tegn.
Vedr. antallet af tegn der kan indtastes for en MD
Der kan indtastes ialt 1792 tegn for en MD. Det maksimale
antal tegn for et disknavn er 64 og for hver sportitel 61. (Det
faktiske antal der kan indtastes, vil være lidt mindre på grund
af MD’ens begrænsninger—se side 68).
• Et mellemrum tæller ét tegn.
• Ved brug af LP2 eller LP4 som optagemetode (se side 38)
reduceres det maksimale antal tegn der kan bruges til en
sportitel, idet der i begyndelsen af sportitlen automatisk
Dansk
tilføjes “LP:” og et mellemrum. Derved reduceres også det
samlede antal tegn der kan indtastes for en MD.
Eks.: Der kan indtastes op til 10 tegn for hvert spor hvis
MD’en indeholder 120 spor der er optaget ved brug af
LP2 eller LP4.
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til
anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Hvis du allerede har
påbegyndt afspilningen eller optagelsen, skal du begynde
2
ved trin
• Du kan redigere titler under afspilning (i normal
• Du kan forlade titelskærmen under processen, skal du
1
2
.
afspilningsfunktion).
trykke gentagne gange på TITLE/EDIT eller GROUP
TITLE/EDIT.
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
Aktiver anlægget i funktionen for titelindtastning.
For disktitel eller nummertitel:
Tryk på TITLE/EDIT.
Skærmen for disktitelindtastning fremkommer på
hoveddisplayet.
For gruppetitel:
Tryk på GROUP TITLE/EDIT.
Skærmen for gruppetitelindtastning fremkommer på
hoveddisplayet.
3
Tryk på eller for at skifte
navneindtastningsfunktion.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
navneindtastningsfunktionen som følger:
For disktitel og nummertitel:
DISC TITLE?1 TITLE?2 TITLE?
Nummertitel
er det sidste
For gruppetitel:
GR– – TITLE?GR1 TITLE?
Gruppetitel
er det sidste
4
Tryk på SET for at komme ind i den valgte
indtastningsmåde.
Eks.: Når disken ikke har nogen titel.
5
Indtast tegn.
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det tegnsæt,
du ønsker.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
tegnsættene som følger:
2) Tryk på knappen for at vælge det ønskede tegn.
Eks.:
• Hvis du vil vælge “A” eller “a”, skal du trykke på
ABC én gang.
Hvis du vil vælge “B” eller “b”, skal du trykke på
ABC to gange.
Hvis du vil vælge “C” eller “c”, skal du trykke på
ABC tre gange.
• Hvis du vil vælge et symbol, skal du trykke
gentagne gange på MARK, indtil det ønskede
mærke vises.
• Hvis du vil vælge et tal, skal du trykke på 0 – 9.
• Hvis du vil sætte et mellemrum, når du skriver en
titel, skal du trykke
•
Hvis du vil flytte positionen af tegnindlæsning, når
du skriver en titel, skal du trykke på
• Hvis du har indtastet et forkert tegn, skal du
trykke på eller for at vælge det tegn, du
ønsker at rette, og derefter trykke på CANCEL
for at slette det.
Tegnplacering
Tegnsæt
to gange.
3 TITLE?
GR2 TITLE?
eller *.
* Hvis du trykker på gentagne gange under
optagelsen, kan det forekomme, at de indtastede tegn
vises forkert. I dette tilfælde skal du trykke på
TITLE/EDIT eller GROUP TITLE/EDIT og derefter
gentage fra trin 2 igen.
– 59 –
3) Gentag trin 5 – 1) og 5 – 2) hvis du vil indlæse
andre tegn.
• Hvis det tegn, du ønsker at indlæse næste gang, er
placeret på den knap, du lige har trykket på i trin
5
– 2), skal du trykke først for at flytte
tegnplaceringen til højre.
• Displayet kan kun vise 6 tegn ad gangen. Hvis du
indtaster et 7. tegn, forsvinder det første tegn osv.
6
Tryk på ENTER for at afslutte indtastningen af
dette navn.
Den næste skærm for titelindtastning fremkommer.
For disktitel:
•
Skærmen for nummertitelindtastning til nummer 1
fremkommer.
For nummertitel:
•
Skærmen til indsætning af tegn for den næste titel
fremkommer (eller anlægget afslutter
titelindtastningsbilledet, hvis det aktuelle nummer er
det sidste på cd-er).
For gruppetitel:
•
Skærmen til indsætning af tegn for den næste
gruppetitel fremkommer (eller den samme skærm
bliver stående, hvis den aktuelle gruppe er den sidste
på cd-er).
Hvis du vil fortsætte med tildelingen af et navn, skal du
3
gentage trin
til 6.
• Under synkroniseret optagelse fra CD (se side 39):
Du kan tildele disknavnet og 16 spornavne efter hinanden,
efterhånden som optagelsen skrider frem. De indtastede
spornavne tildeles automatisk de på MD’en optagede numre i
rækkefølge. Hvis du indtaster mere end 17 spornavne, ignoreres
de.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
inden trin
Optages dine redigeringer ikke på MD’en.
De symboler der er til rådighed:
(Mellemrum)
8
Ændring af et navn
Det er muligt at foretage ændringer af et navn.
1
Gå frem efter trin 1 til 4 på foregående side.
2
Vælg det tegn der skal ændres, ved at trykke på
eller .
• Kontroller at det valgte tegn blinker.
Dansk
7
Tryk på CANCEL for at afslutte funktionen for
titelindtastning.
• Under optagelse skal du ikke gå videre til næste trin
før optagelsen er afsluttet.
8
Tryk på MD 0 på anlæggets forside for at få MD’en
ud.
“WRITING” og MD REC-indikatoren blinker, mens den
redigering, du har foretaget, bliver optaget på MD’en.
Du kan tildele titler under afspilning og optagelse
• Under afspilning:
Indtastning af en nummertitel
Afspilningen af det aktuelle nummer gentages, indtil du trykker
på ENTER i trin 6 ovenfor. Når du har trykket på ENTER,
spilles det næste nummer.
Indtastning af en disktitel
Afspilningen af alle numrene på MD’en gentages, indtil du
trykker på ENTER i trin 6 ovenfor. Derefter går apparatet i
indtastnings-funktionsmåde.
Indtastning af en gruppetitel
MD-optageren gentager afspilningen af numrene i en gruppe,
indtil du trykker på ENTER under trin 6. Når du trykker på
ENTER, aktiverer MD-optageren funktionen for næste gruppe
titelindtastning.
• Under optagelse:
Indtastning af en nummertitel
Optagelsen fortsætter, selv efter at du har trykket på ENTER i
trin 6 ovenfor. Når du trykker på ENTER, bliver navnet tildelt
nummeret hvor du har begyndt indtastningen af navnet. Hvis der
ikke trykkes på ENTER inden optagelsen er slut, annulleres det
tildelte navn.
3
Tryk på CANCEL for at slette det tegn du netop har
valgt.
4
Indtast det rette tegn, som beskrevet under trin 5 på
foregående side og denne side.
5
Gentag trin 2 til 4 for de eventuelle andre tegn der
skal ændres.
6
Tryk på ENTER for at afslutte ændringen af
navnet.
• Hvis du ønsker at ændre et andet navn eller en anden
titel, skal du vælge en ny navneindtastningsfunktion
ved at trykke på
derefter proceduren fra og med trin 2 ovenfor.
• Hvis du ønsker at afslutte ændringsfunktionen, går du
videre til næste trin.
7
Tryk på MD 0 på anlæggets forside for at udløse
MD’en.
“WRITING” og MD REC-indikatoren blinker, mens
den redigering, du har foretaget, bliver optaget på
MD’en.
Sletning af samtlige tegn, hvis du ønsker at slette alle
tegnene, skal du trykke flere gange på CANCEL under trin
3
ovenfor og derefter gå videre til trin 6.
eller fulgt af SET. Gentag
– 60 –
Brug af timerne
I dette afsnit (side 62 til 65) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
Dansk
TA/News/Info
Anlæggets forside
– 61 –
Der er følgende tre timere til rådighed: optagelsestimer,
daglig timer og slumretimer.
• Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det
indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 12).
• Når tuneren anvendes som kilde, skal stationerne
indstilles i forvejen (se side 17).
Indstilling af optagelsestimeren
Ved brug af denne timer kan du foretage en optagelse uden
at skulle være til stede.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for
anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved
at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af
indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
fortsættes
3
Vælg den kilde, der skal optages fra.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
AM
AUX
• Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du
trykke på SET og derefter vælge et
kanalnummeret ved at trykke på ¢ eller 4.
• Når du vælger “AUX”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Den anordning, der skal optages på, blinker i
hoveddisplayet.
4
Vælg den anlægget, der skal optages på.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
vælge anlægget.
Dansk
Sådan fungerer optagelsestimeren
Anlægget tænder automatisk, dæmper lyden og starter
optagelsen på MD eller på båndet, når timerens
aktiveringstidspunkt kommer. På slukketidspunktet slukkes
der automatisk for anlægget igen (til standby).
Timeren fungerer kun én gang, men dens indstillinger
bliver liggende i hukommelsen, indtil de ændres eller
netledningen frakobles lysnettet.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren () lyser, og indikatoren
REC begynder at blinke på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
timerfunktionen som følger:
REC TIMERDAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
MD REC
2) Tryk på SET.
• Når du vælger “MD REC”, vælger du
optagelseslængdefunktionen (se side 39) ved at
trykke på ¢ eller 4 fulgt af tryk på SET igen.
• Når du vælger “TAPE REC”, vælger du
bagsideafspilningsfunktionen (se side 42) ved at
trykke på REV.MODE.
Timetallet i starttidspunktet blinker.
5
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 11:30.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
TAPE REC
– 62 –
Fortsættes på næste side ]
6
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Indstilling af den daglige timer
Denne timer giver dig mulighed for at vågne op til musik
eller dit yndlingsprogram i radioen.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for
anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved
at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af
indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på
CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 13:00.
4) Tryk på SET.
Indikatoren REC ophører med at blinke og lyser nu
Dansk
konstant.
Den netop foretagede indstilling fremkommer på
hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON (eller på anlæggets
forside) for at slukke anlægget om nødvendigt.
REC-indikatoren og “REC TIMER STANDBY” begynder at
blinke på displayet 20 sekunder før timerens startstidspunkt.
For at optage på en MD ved brug af gruppeoptagelse
skal du trykke på GROUP REC for at tænde for
gruppeoptagelsen, efter du har indstillet optagelsestimeren
(før anlægget slukkes).
Når du trykker på 7, mens optagelsestimeren
arbejder
Optagelsen stopper, men timerfunktionen annulleres ikke.
Anlægget slukker automatisk (til standby), når timerens
deaktiveringstidspunkt kommer.
Sådan fungerer optagelsestimeren
På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, og
den valgte lydkilde begynder at spille. På slukketidspunktet
slukkes der automatisk for anlægget igen (til standby).
Timeren fungerer hver dag, og dens indstillinger bliver
liggende i hukommelsen, indtil de ændres eller
netledningen frakobles lysnettet.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil
“DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren () lyser, og indikatoren DAILY
begynder at blinke på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
timerfunktionen som følger:
REC TIMERDAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
Når indstillingen er foretaget kan optagelsestimeren slås
fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “REC
TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL.
Timer () og REC-indikatorerne forsvinder fra
displayet.
Optagelsestimeren slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “REC
TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne
fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
Timer () og REC-indikatorerne lyser på displayet.
– 63 –
3
Vælg lydkilden.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
AM
CD
6
Indstil lydstyrken.
1) Tryk flere gange på ¢ eller 4 for at indstille
lydstyrken.
• Lydstyrken kan indstilles til “– –” eller mellem 0
(ingen lyd) og 40 (maksimum).
• Ved valg af “VOLUME – –” indstilles lydstyrken
til det aktuelle niveau.
• Du kan også benytte kildevalgsknapperne.
AUX
• Ved valg af “CD”, “MD” eller “TAPE”, som
lydkilde skal den gøres klar til afspilning.
• Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du trykke
på SET og derefter vælge et kanalnummeret ved at
trykke på ¢ eller 4.
• Når du vælger “AUX”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Timetallet i starttidspunktet begynder nu at blinke.
4
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 7:00.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
5
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
TAPE
MD
2) Tryk på SET.
Indikatoren DAILY ophører med at blinke og lyser
nu konstant.
Den netop foretagede indstilling fremkommer på
hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON(eller på anlæggets
forside) for at slukke anlægget om nødvendigt.
DAILY-indikatoren og “DAILY TIMER STANDBY”
begynder at blinke på displayet 20 sekunder før timerens
startstidspunkt.
Når indstillingen er foretaget kan den daglige timer slås
fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “DAILY
TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL.
Timer () og DAILY-indikatorerne forsvinder fra
displayet.
Den daglige timer slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “DAILY
TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne
fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
Timer (
I givet fald træder den daglige timer ikke i funktion.
) og DAILY-indikatorerne lyser på displayet.
Hvis der allerede er tændt for anlægget på
starttidspunktet
Dansk
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 8:00.
4) Tryk på SET.
Lydstyrkeindstillingen fremkommer på
hoveddisplayet.
Ved brug af følgende funktioner annulleres den
daglige timer, og der slukkes ikke automatisk for
anlægget:
• Valg af en anden lydkilde.
• Valg af MD-redigering eller navneindtastning.
• Når den daglige timer slås fra (se ovenfor).
– 64 –
Indstilling af slumretimeren
Ved brug af denne timer kan du falde i søvn til din
yndlingsmusik.
• Slumretimeren kan kun indstilles når der er tændt for
anlægget.
Sådan fungerer slumretimeren
Der slukkes automatisk for anlægget efter forløbet af det
valgte tidsrum.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på SLEEP.
Timer () og SLEEP-indikatorerne begynder at
blinke på displayet.
“SLEEP 10” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
Dansk
tid.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter antallet af
minutter der vises, som følger:
Fald i søvn med slumretimeren og vågn op med den
daglige timer
På slukketidspunktet (valgt med slumretimeren) slukkes
der for anlægget, og på starttidspunktet (valgt med den
daglige timer) tændes der for anlægget.
1
Indstil den daglige timer som beskrevet på side
63 og 64.
2
Start afspilningen af den lydkilde du ønsker at lytte
til inden du falder i søvn.
3
Indstil slumretimeren.
Timernes prioritering
Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, er
spørgsmålet hvad der sker hvis indstillingerne overlapper.
De forskellige timere har følgende prioritering:
• Timeren med det seneste starttidspunkt har højeste
prioritet.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at starte mens den
daglige timer er i funktion, annulleres den daglige timer.
10
Indikation for kilde
(
annulleret
2
Tryk på SET og vent ca. 5 sekunder.
Belysningen i det elektroniske svingpanel og
displayvinduet dæmpes.
Timer (
blinke og forbliver tændte.
Kontrol af hvor lang tid der er til slukketidspunktet:
Tryk én gang på SLEEP. Det tilbageværende tidsrum til
slukketidspunktet vises i ca. 5 sekunder.
Ændring af slukketidspunktet: Tryk gentagne gange på
SLEEP, indtil det ønskede antal minutter fremkommer.
For at annullere indstillingen skal du trykke gentagne
gange på SLEEP, indtil den aktuelle kildeindikation
fremkommer på hoveddisplayet.
Timer (
• Når der slukkes for anlægget.
• Når andre timere indstilles.
• Når uret indstilles.
) og SLEEP-indikatorerne holder op med at
) og SLEEP-indikatorerne forsvinder fra.
Slumretimeren annulleres også i følgende tilfælde:
20
30
)
120
60
90
6:007:307:00
6:30
Optagelsestimer
Daglig timer
annulleret.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at gå i gang, mens
slumretimeren er aktiveret, slukker slumretimeren ikke
for anlægget, eller ikker ved slukketidspunktets udløb.
21:00
Optagelsestimer
Slumretimer
Slumretimeren og Auto Power Off (se side 11) kan
bruges samtidig.
22:0021:30
annulleret.
22:30
– 65 –
Vedligeholdelse
Du får mest ud af anlægget ved at holde dine cd’er MD’er, bånd og mekanismen ren.
Generelt
Som hovedregel får du mest ud af anlægget ved at holde
dine CD’er, MD’er og mekanismen ren.
• Opbevar CD’er og MD’er i deres respektive hylstre, i
kabinetter eller på hylder.
• Elektronisk svingpanel bør holdes lukket når de ikke er i
brug.
Rengøring af anlægget
• Skjolder på anlægget
Tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er kraftigt
skjoldet, tørres det af med en klud der er dyppet i neutralt
vaskemiddel fortyndet med vand og vredet op. Tør det
derefter rent med en tør klud.
• Da anlægget kan tage skade eller malingen skalle af,
må man være forsigtig med følgende:
- Det må IKKE tørres af med en hård klud.
- Det må IKKE tørres kraftigt af.
- Det må IKKE tørres af med fortynder eller rensebenzin.
- Det må IKKE påføres en flygtig substans eller insektmidler.
- Det må IKKE være i kontakt med gummi eller plastic i
længere tid.
Håndtering af CD’er
• En CD tages ud af hylstret ved at
holde på den ved kanten, samtidig
med at du trykker let på hullet i
midten.
• Undgå at berøre CD’ens blanke
overflade, og lad være med at bøje
den.
• Efter brug bør CD’en lægges tilbage
i hylstret for at undgå at den slår
sig.
Håndtering af MD’er
• Lukkeren må ikke åbnes.
- Den er låst, og hvis den åbnes
med magt, går MD’en i
stykker. Hvis lukkeren skulle
åbnes ved et uheld, skal den
hurtigt lukkes igen uden at røre
ved MD’en indeni.
• MD’er bør ikke anbringes på
følgende steder:
- Hvor der er høj temperatur,
f.eks. i direkte sollys eller i en
bil.
- Hvor der er stor luftfugtighed,
f.eks. i et badeværelse.
- Hvor der er sandet, f.eks. på
stranden.
• MD’er skal renses med jævne mellemrum.
- Hvis der kommer støv eller snavs på pladen, bør det
tørres af med en tør, blød klud.
Håndtering af kassettebånd
• Hvis båndet sidder løst i kassetten,
strammes det ved at føre en blyant
ind i en af spolerne og dreje den.
• Hvis båndet er løst, kan det strække
sig, gå i stykker eller sætte sig fast
i kassetten.
• Undgå at røre ved båndet.
Dansk
• Pas på ikke at ridse CD’en når den
lægges tilbage i hylstret.
• Undgå at udsætte den for direkte
sollys, ekstreme temperaturer og
fugtighed.
Rensning af en CD
CD’en tørres af med en blød klud i
en lige bevægelse fra midten og ud
mod kanten.
Til rengøring af CD’er må der IKKE bruges
opløsningsmidler, f.eks. konventionelt
pladerensemiddel, spray, fortynder, rensebenzin osv.
• Bånd bør ikke opbevares på
følgende steder:
- Hvor der er støvet
- I direkte sollys eller varme
- Hvor der er fugtigt
- På et TV-apparat eller højttaler
- I nærheden af en magnet
– 66 –
Yderligere oplysninger
Lidt om MD’er
Der er to typer MD: forudindspillede og blanke der kan optages på.
Forudindspillede MD’er
Disse er indspillet i et musikstudie og kan afspilles som almindelige CD’er. På denne type MD er dataene registreret i form
af bittesmå fordybninger der enten er til stede eller ikke til stede. En laserstråle fokuserer på fordybningerne i pladens
overflade og sender tilsvarende signaler tilbage til linsen i MD-optageren. Dette afkoder signalerne og gengiver dem i form
af musik. Denne type MD kaldes “optisk”.
Blanke MD’er
Disse udnytter magnetisk-optisk teknologi og kan indspilles og afspilles den ene gang efter den anden. Laseren i
MD-decket påfører pladen varme, hvorved pladens magnetiske lag afmagnetiseres med henblik på optagelse og gengivelse.
Denne type MD kaldes “magnetisk-optisk”.
En MD giver 80 minutters optagelse og gengivelse, meget mere end en lyd-CD, men har en diameter på kun 64 mm. Denne
Dansk
evne til at lagre så stor en datamængde skyldes ATRAC, en lydkomprimeringsteknik specielt udviklet til brug for MD’er.
Denne teknik eliminerer svage lyde der ikke kan opfattes af det menneskelige øre. Teknikken er baseret på menneskers
lydfølsomhed og får de indspillede data til at fylde helt ned til en femtedel af de oprindelige data.
Dertil kommer at anlægget udnytter den sidste nye teknik, ATRAC3, der kan reducere den datamængde der skal optages, til
1/10 eller 1/20 af den oprindelige datamængde. Dette giver 2 henholdsvis 4 gange lang-time optagelse i stereo på dette
anlæg.
UTOC (User Table Of Contents)
Dette område, der kun findes på blanke MD’er, indeholder sub-data (spornummer, optagedata osv.) der kan skrives om af
brugeren.
Takket være UTOC kan man hurtigt søge og redigere numre på MD’en.
Sang a
3:12
4:15
Sporenes
inhold
Sang b
Sang c
6:05
Anti-vibrationssystemet
Pladernes største svaghed er deres følsomhed over for vibration. Systemet “Anti-vibrationssystemet” er udviklet specielt til
modvirkning af denne svaghed.
Ved brug af denne funktion bliver nogle få sekunder af de signaler på pladen der aflæses af det optiske læsehoved, først
lagret i hukommelsen, inden de gengives i form af lydsignaler. Selv hvis vibrationer eller stød afbryder de aflæste signaler,
kan de lagrede signaler derfor fortsætte lydgengivelsen i disse få sekunder. Lytteren kan således nyde musik uden
afbrydelser.
Med vibration....Normalt....
– 67 –
SCMS (Serial Copy Management System)
Det indbyggede MD-optageren udnytter SCMS-systemet, der kun tillader fremstilling af førstegenerations digitale kopier
af forudindspillet software (såsom CD’er og forudindspillede MD’er).
1. Generation2. Generation
ABCDEFG
CD
ABCDEFG
CD-R/RW
HCMS (High-speed Copy Management System)
På indspillelige MD’er kan der nu optages lyd med optagehastigheder der overstiger normal hastighed. Dette kræver nogle
begrænsninger af hensyn til ophavsretten.
På dette anlæg kan der ikke optages, hverken med høj eller normal hastighed, nogen sang (noget spor) der tidligere er
optaget med høj hastighed fra en CD, før der er gået 74 minutter siden starten af den foregående optagelse.
Eksempel: Hvis man har optaget den første sang (det første spor) på en CD ved brug af høj hastighed, kan sangen ikke
optages igen, hverken med høj eller normal hastighed, før der er gået 74 minutter siden starten af den første optagelse af
den.
MD begrænsninger
En MD registrerer data i et originalt format der hverken ligner konventionelle kassettebånd eller DAT-bånd. Der gælder
en række begrænsninger for dette optageformat, og du kan derfor komme ud for nedenstående symptomer. Disse
symptomer er ikke fejl.
Symptom
Displayet viser “DISC FULL”, selvom der stadig er plads
tilbage på MD’en.
Displayet viser “DISC FULL”, selvom hverken antallet af
numre eller optagetiden har nået grænsen.
JOIN-funktionen fungerer af og til ikke.
Den resterende tid på pladen øges ikke, selvom der slettes
numre.
Lyden forsvinder under hurtig frem- eller tilbagespoling.
Pladens indspillede tid plus den resterende tid er kortere
end den samlede tid der skulle være til rådighed for
optagelse på pladen.
Der er et maksimalt antal numre der kan indspilles, rent
bortset fra optagetiden. Der kan ikke optages mere end
254 numre på en MD.
• Ved gentagen sletning og optagelse på en plade, opstår
der mange spredte, blanke steder på pladen. Når der
optages på en sådan MD, optages der et nummer på disse
spredte, blanke steder. Hvis et nummer deles og optages
på så mange forskellige steder, fremkommer
meddelelsen “DISC FULL” (dvs. MD’en er fuld).
• Hvis der under optagelse af et nummer laves en del af
mindre end 8 sekunders længde, kan det pågældende
nummer ikke sammensættes med et andet nummer ved
brug af JOIN-funktionen. Dertil komer at, hvis nummeret
slettes, øges den resterende tid på pladen ikke tilsvarende.
• Hvis et nummer er blevet opdelt i mange dele under
optagelse på en MD, forsvinder lyden under hurtig
frem- eller tilbagespoling af MD’en.
Der kan ikke optages noget på et blankt stykke af mindre
end 12 sekunders (SP-effekt) længde. Derfor kan den
faktiske optagetid på pladen blive kortere.
Årsag
Dansk
– 68 –
Meddelelser af CD/MD
Angående CD:
Dansk
Meddelelse
CANNOT PLAY
CD NO DISC
CANNOT REC
x1 REC ONLY
Angående MD:
Meddelelse
BLANK DISC
CANNOT ENTRY!
CANNOT FORM!
CANNOT GROUP!
CANNOT JOIN
CANNOT LISTEN
CANNOT TITLE
CANNOT REC
x1 or x2 ONLY
READ ERROR
DISC FULL
PROTECTED
DISC
Betydning
Du forsøger at afspille en CD, som ikke
kan afspilles, eller der er problemer
med CD’en.
• Der er ingen cd-er i CD-skuffe.
• Du forsøger at afspille en CD-R/RW,
som ikke er “afsluttet”.
Du prøver at optage en CD på en MD
og et bånd på samme tid med x2 eller
x4 optagelseshastighed.
Betydning
MD’en er blank.
Nummeret forefindes allerede i den
valgte gruppe.
Du forsøger at danne en ny gruppe,
som indeholder andre grupper.
Der er ikke mere plads til at gemme
oplysninger vedrørende MD-gruppen.
Du forsøger at sammenlægge numre
(kortere end 8 sekunder) eller grupper,
der ikke kan lægges sammen.
Du forsøger at lytte med under
højhastigheds optagelse.
Du forsøger at indtaste titlen på
MD’en, som allerede har over
1 792 tegn i alt.
Du forsøger at optage en CD i
programafspilningsmodus med
x4-hastighedsoptagelse.
UTOC kan ikke aflæses.
Der er ikke mere plads på pladen, eller
der er mere end 254 numre.
MD’en er skrivespærret.
Løsning
Skift CD’en.
• Læg en cd-er i CD-skuffe.
• I så fald er der ikke tale om en fejl.
Du kan afspille “afsluttede”
CD-R/RW’er.
Dette er ikke en fejl. Vælg normal
optagelseshastighed (x1). (Se side 43).
Løsning
Udskift MD’en med en anden.
I så fald er der ikke tale om en fejl.
(Se “Tilføjelse af et nummer til en
gruppe—ENTRY GR” på side 48).
I så fald er der ikke tale om en fejl.
(Se “Oprettelse af en gruppe—FORM
GR” på side 47).
Du kan ikke længere danne en gruppe
på MD’en.
I så fald er der ikke tale om en fejl.
(Se side 50, 56 og 68).
I så fald er der ikke tale om en fejl.
Man kan ikke lytte med under
højhastigheds optagelse.
I så fald er der ikke tale om en fejl.
(Se “Tildeling af titler til en MD” på
side 59).
I så fald er der ikke tale om en fejl.
Vælg andre optagelseshastigheder.
(Se side 39).
Sluk for anlægget og tænd den derefter
igen.
Brug en anden MD hvorpå der kan
optages, eller slet nogle af numrene.
Ophæv skrivespærringen eller brug en
anden MD. (Se side 37).
– 69 –
Meddelelse
EMERGENCY
STOP
GROUP FULL
GROUP TRACK
HCMS CANNOT
COPY
LOAD ERROR
MD NO DISC
NON AUDIO
CAN NOT COPY
PLAYBACK
DISC
SCMS CANNOT
COPY
LOW TEMP
CANNOT COPY
Betydning
Der er opstået en fejl under optagelsen.
Du forsøger at danne over 99 grupper.
Du forsøger at lave en gruppe af numre,
som tilhører en anden gruppe.
Du forsøger at optage en sang igen der
allerede er blevet optaget med høj
hastighed, inden der er gået 74 minutter
siden starten af den første optagelse.
MD’en er ikke sat korrekt i.
Der er ingen MD.
Du forsøger at kopiere en ikke-lyd-CD,
såsom en CD-ROM eller video-CD.
Du forsøger at redigere eller optage på
en MD der kun kan afspilles.
Digital kopiering af 2. generation er
ikke tilladt.
Lokalets temperatur er for lav til
optagelse med x4-hastighedsoptagelse.
Løsning
Stop af afspilning og tag MD’en ud og
sæt den i igen.
I så fald er der ikke tale om en fejl. Der
kan være op til 99 grupper på en MD.
I så fald er der ikke tale om en fejl.
(Se “Oprettelse af en gruppe—FORM
GR” på side 47).
Der er en indbygget timer til
beskyttelse af ophavsret. Vent mindst
74 minutter, og begynd derefter at
optage.
Tag MD’en ud og sæt den i igen.
Sæt en MD i.
Stands optagelsen.
Brug en MD hvorpå der kan optages.
Det er ikke muligt at foretage en digital
optagelse fra en duplikeret CD-R/RW
over på en MD. Hvis du forsøger at
gøre dette, konverterer anlægget
automatisk de digitale signaler til
analoge signaler og optager dem ved x1
hastighed (normal hastighed).
I så fald er der ikke tale om en fejl. Du
kan optage med x4-hastighedsoptagelse
ved 5˚C – 35˚C.
Dansk
– 70 –
Afhjælpning af fejl
Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde en løsning.
Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig, f.eks. din
forhandler.
Symptom
Der kommer ingen lyd fra
højttalerne.
Der kan ikke optages på en MD.
Dårlig radiomodtagelse.
Dansk
Fjernbetjeningen fungerer ikke.
De isatte CD’er og MD’en kan ikke
udløses.
CD’en spiller ikke.
CD’en hopper.
Kassettebåndoptagerne kan ikke
åbne eller lukke.
Det kan ikke lade sig gøre at optage
på et bånd.
Funktioner virker ikke.
Mulig årsag
• Forkerte eller løse forbindelser.
• Der er et sæt hovedtelefoner tilsluttet.
• MD’en er forudindspillet.
• MD’en er skrivespærret.
• Antennen er ikke ordentligt tilsluttet.
• AM-rammeantennen er for tæt på
anlægget.
• FM-antennen er ikke trukket helt ud
eller er forkert placeret.
• En forhindring mellem fjernbetjeningen
og føleren på anlægget.
• Batterierne er afladet.
• Fjernbetjeningen bruges for langt fraanlæggets forside.
• Netledningen er ikke tilsluttet.
• Pladelåsen er i brug.
CD’en vender den forkerte side opad.
CD’en er snavset eller ridset.
Strømforsyningen fra netledningen er
blevet afbrudt, mens båndet kørte.
De små klapper bag på båndet er blevet
fjernet.
Den indbyggede mikroprocessor fungerer
ikke rigtigt pga. elektriske forstyrrelser
udefra.
Løsning
• Undersøg alle tilslutninger og ret
eventuellefejl (se side 6 – 9).
• Tag stikket til hovedtelefonerne uf af
PHONES-stikket.
• Udskift MD’en med en hvorpå der kan
optages.
• Ophæv skrivespærringen (se side 37).
• Tilslut antennen forsvarligt.
• Flyt AM-rammeantennen og placér
den i den rigtige retning.
• Træk FM-antennen ud så den giver den
bedst mulige modtagelse.