JVC UX-Z7MDR User Manual [da]

MICRO COMPONENT MD SYSTEM
MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MD-MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MIKRO-KOMPONENT MD-SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-MD-SYSTEM SYSTEME DE MICRO COMPOSANTES MD SISTEMA MD DE MICROCOMPONENTES SISTEMA MD A MICROCOMPONENTI
UX-Z7MDR—Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD
TA/News/Info
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE

INSTRUKTIONSBOG

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0900-002A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet— -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström.
-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus— kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa. Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig— kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
kontakten. Der kan tændes og slukkes for strømmen
med fjernbetjeningen.
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten. Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen. Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur. L’alimentation peut être télécommandée.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución—Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo. El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición. La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione—Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione. L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete. L’alimentazione può essere comandata a distanza.
– G-1 –
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Dansk
Dansk
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Español
Español
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ 95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-2 –
Italiano
Italiano
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire unadeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
UX-Z7MDR UX-Z7MDR
– G-3 –
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI / REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE OVERFLADE 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUSSENSEITE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE EXTÉRIEURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR 1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE ESTERNA
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE LAPPAREIL 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
CLASS 1 LASER PRODUCT
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan
åtgärda inne i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. HUOM: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
ny a aucune pièce utilisable à lintérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando
lapparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
Français
Español
Italiano

Introduktion

Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter.
Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse
denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til
eventuel senere brug.
Vejledningens indretning
Vejledningen er indrettet på følgende måde:
• I vejledningen gennemgås hovedsagelig brug af fjernbetjeningen til afspilnings- og redigeringsfunktioner samt brug af knapperne på selve anlægget til andre funktioner, som f.eks. optagelse. Knapperne og betjeningsorganerne på fjernbetjeningen og anlægget kan benyttes til de
Dansk
samme funktioner hvis de har samme eller lignende betegnelser (eller mærkning), medmindre andet er angivet.
• Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner, er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion. For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/ slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv. Alt dette gennemgås i afsnittene “Grundliggende funktioner” på side 10 – 15.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Advarsler for at undgå tilskadekomst eller risiko for brand eller elektrisk stød. Giver endvidere oplysninger til hjælp med at få det bedst mulige ud af anlægget.
Strømtilslutning
• Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Netledningen må IKKE håndteres med våde hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glassene inde i anlægget i følgende tilfælde:
• Efter at opvarmningen er startet i lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted
Hvis det sker, risikerer man at anlægget fejlfungerer. I givet fald skal der være tændt for det i nogle timer, indtil fugtigheden fordamper. Derefter tages netstikket ud og sættes i kontakten igen.
Andet
• Hvis anlægget bruges i stærkt lys, f.eks. sollys, risikerer man at det elektroniske svingpanel fejlfungerer.
Anlægget må IKKE udsættes for stærkt lys.
Praktiske oplysninger og tips.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
• Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og hverken for varmt eller for koldt—mellem 5˚C og 35˚C.
• Anlægget skal anbringes et sted med god ventilation for at undgå at det bliver for varmt indeni.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv’et.
• Højttalerne skal holdes på afstand af tv’et for at undgå forstyrrelser på skærmen.
Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
– 1 –
• Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i anlægget, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af vægkontakten.
Anlægget må IKKE skilles ad—der er ingen dele indeni som brugeren selv kan servicere.
Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds.

Indhold

Knappernes placering .................................... 3
Anlæggets forside .................................................. 3
Fjernbetjeningen .................................................... 5
Sådan kommer du i gang ............................... 6
Udpakning .............................................................. 6
Tilslutning af antenner ........................................... 6
Tilslutning af højttalere .......................................... 7
Sådan forbindes eksternt udstyr ............................. 8
Isætning af batterier i fjernbetjeningen .................. 9
Grundliggende funktioner ........................... 10
Tænding ............................................................... 11
Indstilling af funktionen Auto Power Off ............ 11
Sådan slås tastberøringstonen til og fra ............... 11
Indstilling af uret .................................................. 12
Valg af lydkilder og start af afspilning ................. 13
Regulering af lydstyrken ...................................... 13
Basforstærkning ................................................... 14
Valg af lydeffekt ................................................... 14
Indstilling af displayets belysning ....................... 15
Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-
udsendelser ............................................... 16
Indstilling på en station ........................................ 17
Indprogrammering af faste stationer .................... 17
Indstilling på en fast station ................................. 18
Modtagelse af FM-stationer med RDS ................ 18
Ændring af RDS-informationerne ....................... 19
Søgning efter programmer vha. PTY-koder ......... 19
Midlertidigt skift til en anden programtype ......... 20
• Sådan fungerer Enhanced Other
Networks-funktionen ................................. 20
• Beskrivelse af PTY-koderne ...................... 21
Afspilning af CD’er (CD-R/CD-RW) .......... 22
Foranstaltninger vedr. CD-afspilning................... 23
Afspilning af en hel CD—normal afspilning ....... 23
Elementære CD-funktioner .................................. 24
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—programafspilning ...................................... 24
Afspilning i tilfældig rækkefølge ......................... 25
Gentagelse af numre ............................................ 25
Afspilning af MD’er ..................................... 26
Afspilning af en hel MD—normal afspilning ...... 27
Elementære MD-funktioner ................................. 27
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—programafspilning ...................................... 28
Afspilning i tilfældig rækkefølge ......................... 29
Afspilning af numre i en gruppe
—Gruppeafspilning ....................................... 30
Gentagelse af numre ............................................ 30
Søgning af numre til afspilning
—MD-titelsøgning ........................................ 31
Afspilning af bånd ........................................ 32
Afspilning af et bånd ............................................ 33
Sådan lytter du til eksternt udstyr .............. 34
Sådan lytter du til eksternt udstyr ........................ 35
Justering af lydinputniveau .................................. 35
Optagelse ....................................................... 36
Ting du bør vide, inden du begynder at optage
på MD’er ....................................................... 37
Indstilling af MD-optagelsesfunktioner ............... 39
Overspilning af en CD til en MD
—CD-synkroniseret optagelse ....................... 39
Optagelse af andre kilder på en MD .................... 40
Ting du bør vide, inden du begynder at optage
på bånd ........................................................... 41
Optagelse på bånd ................................................ 42
Optagelse af CD på en MD eller et bånd
—CD-synkroniseret optagelse ....................... 43
Redigering af MD’er .................................... 44
Vejledning—MD Group-funktioner .................... 45
Introduktion af funktionerne for
grupperedigering ............................................ 46
Oprettelse af en gruppe—FORM GR .................. 47
Tilføjelse af et nummer til en gruppe
—ENTRY GR ................................................ 48
Opdeling af en gruppe—DIVIDE GR ................. 49
Sammenlægning af to grupper—JOIN GR .......... 50
Flytning af en gruppe—MOVE GR ..................... 51
Ophævelse af en gruppes numre—UNGROUP ... 52
Opløsning af alle grupper—UNGR ALL............. 52
Sletning af numre fra en gruppe—ERASE GR ... 53 Introduktion af redigeringsfunktioner for numre ... 54
Opdeling af et nummer—DIVIDE ...................... 55
Sammenlægning af to numre—JOIN .................. 56
Flytning af et nummer—MOVE .......................... 57
Sletning af numre—ERASE ................................ 58
Sletning af alle numre—ALL ERASE ................. 58
Tildeling af titler til en MD .................................. 59
Brug af timerne ............................................. 61
Indstilling af optagelsestimeren ........................... 62
Indstilling af den daglige timer ............................ 63
Indstilling af slumretimeren ................................. 65
Timernes prioritering ........................................... 65
Vedligeholdelse .............................................. 66
Yderligere oplysninger ................................. 67
Lidt om MD’er ..................................................... 67
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/
ATRAC3 (
UTOC (User Table Of Contents) ......................... 67
Anti-vibrationssystemet ....................................... 67
SCMS (Serial Copy Management System) ......... 68
HCMS (High-speed Copy Management System) ...
MD begrænsninger ........................................... 68
) ........................................ 67
68
Meddelelser af CD/MD ................................ 69
Afhjælpning af fejl ........................................ 71
Specifikationer .............................................. 72
Dansk
– 2 –

Knappernes placering

Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne på anlægget.
Anlæggets forside
1
2
3 4 5 6 7
Dansk
8
9 p q
w
Anlæggets forside
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 CD-skuffe (23) 2 Displayvindue (4) 3 REV.MODE knap (28, 33, 42, 43) 4 MD 0 (udløsnings) knap (11, 27, 29, 60)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
5 MD #¥8 (play/pause) knap (11, 13, 27)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
6 (Standby/afbryder) knap og STANDBY lampe
(11, 63, 64)
7 CD 0 (udløsnings) knap (11, 23, 25)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
8 CD #¥8 (play/pause) knap (11, 13, 23, 24)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
9 Flerfunktionsknapper
• DOWN og UP-knapperne
4 (søgning bagud/hurtigspoling til venstre), 7 (stop) og ¢ (søgning fremad/hurtigspoling til højre)-knapper
e
r
t y
u i
o ; a
s
d
f
g
p TAPE @ # (play) knap (11, 13, 33)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
q SOUND knap (14) w Kassettebåndoptager (33) e Elektronisk svingpanel r MD-isætningsåbningen (27) t AUX/DVD knap (11, 13, 35)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
y COLOR/DEMO knap (9, 15) u VOLUME + / – -kontrollen (13) i FM/AM knap (11, 13, 17, 18)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
o AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) knap (14) ; ) (PUSH OPEN) (33)
• Hvis du trykker på dette mærke, åbnes og lukkes kassetteholderen.
a Fjernbetjeningsføler s ONE TOUCH MD REC knap (39, 40) d ONE TOUCH TAPE REC knap (42) f MD&TAPE REC knap (43) g PHONES-stikket (13)
– 3 –
Displayvinduet på det elektroniske svingpanel
4
1
2
Displayvindue
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 Indikator for CD (24) 2 Indikator for MD (28) 3 MD optagelsesindikatorer
• Indikator for MD REC (39, 40, 43, 47 – 53, 55 – 58)
• Indikatorer for optagelsens længde (39) SP, LP2 og LP4
• Indikatorer for optagelseshastighed (39) x1, x2 og x4
• Gruppeoptagelsesindikator (39) GROUP
4 Båndbetjeningsindikatorer (33, 42, 43)
5 Indikator for TAPE (33)
Indikator for REC (42, 43)
6 CD/MD indikatorer for afspilningsfunktionen
(24, 25, 28 – 30)
• GROUP, PRGM (Program) og RANDOM
7 CD/MD indikatorer for gentagelsesfunktionen (25, 30)
og
8 Indikator for TITLE SEARCH (31) 9 Indikator for AHBPRO (Active Hyper Bass PRO) (14) 0 Indikator for SOUND (14)
- Indikatorer for timerfunktioner
• DAILY (daglig timer) (63, 64)
• REC (optagelsestimer) (62, 63)
• SLEEP (slumretimer) (65)
= Indikator for mode FM (17)
• STEREO og MONO
~ Indikator for A.P.off (Auto Power off) (11) ! Hoveddisplay
• Viser lydkilde og osv.
(afspilning i modsat retning) og
2 3 (båndretning)
(timer) (62 – 65)
3
9
8
5
7
6
Ved brug af fjernbetjeningen skal den pege i retning af fjernbetjeningsføleren på anlæggets forside.
0
-
– 4 –
= ~
!
Dansk
1
2
3
4
Dansk
5 6
7
8 9 p
q w e
r
* Ved brug af fjernbetjeningen:
Til RDS-funktioner holdes RDS CONTROL (f) på fjernbetjeningen inde, samtidig med at der trykkes på en af knapperne—PTY SEARCH (7), TA/News/Info (8), DISPLAY (g), PTY SELECT + (j) og PTY SELECT – (p) knapper.
TA/News/Info
t
y
u
i
o
;
a s
d f
g h
j
k
l
Fjernbetjeningen
1 Talknapper
• 1 – 10, 0 og +10 knapper (12, 17, 18, 24, 28, 29, 47 – 49, 55 – 58)
• Tegnknapper (A – Z, 0 – 9) (31, 59)
• MARK knap (31, 59)
og knapper (15, 31, 55, 59, 60)
2 TITLE/EDIT knap (55 – 59) 3 GROUP SKIP
4 GROUP TITLE/EDIT knap (47 – 53, 59) 5 GROUP SKIP
6 LP: knap (39) 7 PTY SEARCH* knap (19, 20)
PLAY MODE knap (24, 25, 28 – 30)
8 TA/News/Info* knap (20)
REPEAT knap (25, 30)
9 CLOCK/TIMER knap (12, 62 – 64) p PTY SELECT –* knap (19, 20)
SLEEP knap (65)
q DIMMER knap (12, 15) w BEEP knap (11) e SOUND knap (14) r AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) knap (14) t STANDBY/ON y DISP/CHARA (display/tegn) knap (12, 31, 59) u CANCEL knap i SET knap o ENTER knap ; Flerfunktionsknapper
¢, 7 og 4 knapper
a TITLE SEARCH knap (31) s Knapper til indstilling af optagelsesfunktion
• GROUP REC knap (39)
• SP/LP2/LP4 knap (39)
• x1,2,4 knap (39)
d Knapper til valg af lydkilde
• CD 3¥8 (play/pause) knap (11, 13, 23 – 25)
• MD 3¥8 (play/pause) knap (11, 13, 27 – 31)
• TAPE 2 3 (play) knap (11, 13, 33)
• FM/AM/AUX knap (11, 13, 17, 18, 35)
Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for anlægget.
f RDS CONTROL knap (18 – 20) g DISPLAY* knap (19)
REV.MODE knap (33, 42, 43)
h FM MODE knap (17) j PTY SELECT +* knap (19, 20)
A.P.OFF knap (11)
k VOLUME + / – knapper (13) l COLOR knap (9, 15)
knap (30, 48 – 53)
knap (30, 48 – 53)
knap (11, 63, 64)
– 5 –
Sådan kommer du i gang
fortsættes
Udpakning
Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange stk. der leveres.
• FM-antenne (1)
• AM (MB/LB)-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme.
Tilslutning af antenner
FM-antennen
FM-antenne (medfølger)
Tilslutning af en udendørs FM-antenne
Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne frakobles.
Udendørs FM-antenne (medfølger ikke)
Dansk
Der skal bruges en 75 antenne med koaksialstik (IEC eller DIN 45325).
1
FM-antennen tilsluttes bøsningen mærket FM (75 ) COAXIAL.
2
Træk FM-antennen helt ud.
3
Fastgør den i den placering der giver den bedste modtagelse.
FM-antennen der leveres med anlægget, kan bruges som en midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes en udendørs FM-antenne.
Vedrørende den medfølgende FM-antenne
– 6 –
AM (MB/LB)-antennen
Tilslutning af højttalere
Dansk
1
2
3
AM (MB/LB)-rammeantenne (medfølger)
Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke)
Tilslutning af højttalere
Højttalerne tilsluttes ved brug af højttalerledningerne.
1
2
Højttalerbøsningerne
Rød
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
Sort
SPEAKERS
R
R
Sort
L
L
3,4
Rød
Sort
1
Hvis ledningerne er beklædt med isolering, skal enden af hver ledning snos, hvorefter isoleringen fjernes.
2
AM (MB/LB)-rammeantennen tilsluttes bøsningerne mærket AM LOOP, som vist på illustrationen.
3
Drej AM (MB/LB)-rammeantennen, indtil du opnår den bedste modtagelse.
Tilslutning af en udendørs AM (MB/LB)-antenne
Hvis modtagelsen er dårlig, kan der til bøsningen mærket AM EXT tilsluttes en enkelt, vinylbeklædt ledning, der trækkes vandret ud. AM (MB/LB)-rammeantennen skal forblive tilsluttet.
Bedre modtagelse af både FM og AM (MB/LB)
• Antennernes ledere må ikke røre ved andre bøsninger eller tilslutningsledninger.
• Antennerne bør holdes på afstand af anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen.
– 7 –
Højttalerledning
Bagsiden af højre højttaler
1
Hvis ledningerne er beklædt med isolering, skal
Bagsiden af venstre højttaler
enden af hver ledning snos, hvorefter isoleringen fjernes.
2
Klemmen ved højttalerbøsningen og fasthold den.
3
Før enden af højttalerledningen ind i bøsningen.
Polariteten skal svare til bøsningernes: Rød (+) til rød (+) og sort (–) til sort (–).
4
Slip klemmen ved højttalerbøsningen.
VIGTIGT!
• Der må kun bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne bag på anlægget.
• Tilslut IKKE mere end én højtaler pr. højtalerudgang.
Aftagning af højttalergitter
Højttalergitrene kan tages af som vist nedenfor.
Huller
Højttalergitteret fjernes ved at føre fingrene ind i gitteret foroven og trække ind mod en selv. Træk også i den nederste del af gitteret.
Højttalergitteret sættes på ved at anbringe fremspringene på gitteret i hullerne på højttaleren.
Fremspring
Højttalergitter
Sådan forbindes eksternt udstyr
Du kan forbinde et andet udstyr, som kan bruges som afspilningsanordning.
Ved tilslutning af sådant udstyr henvises endvidere til de brugsanvisninger der følger med udstyret.
• Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er tændt for anlægget.
• Intet udstyr må tilsluttes lysnettet, før alle andre forbindelser er foretaget.
For at forbinde eksternt udstyr
Stikkene på lydkablerne og bøsningerne bag på anlægget skal være farvekodet: hvide stik og bøsninger er til venstre lydsignaler, mens de røde er til højre lydsignaler.
Højre
Eksternt udstyr
Venstre
R
Dansk
Forsigtig ved installering
Denne anlægget er kompakt men kraftig, så den har en indbygget afkølingsventilator, som går i gang, når den indvendige varme stiger p.g.a. vedvarende brug og/eller højt lydniveau. Hvis du ønsker at anbringe højttalerne eller andet udstyr ved siden af anlægget, skal der være mindst 1 cm. mellem hovedanlægget og udstyret til begge sider for at opnå en tilstrækkelig afkølingseffekt.
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
Til AUX/DVD-stikkene
SPEAKERS
R
L
R
L
L
– 8 –
Nu kan anlægget og det andet apparat ENDELIG sluttes til lysnettet!
SPEAKERS
R
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
L
R
L
Dansk
Netledning
Ved tilslutning af netledningen til en stikkontakt begynder der automatisk en demonstration på displayet (Automatisk displaydemonstration).
• Hver gang du trykker på og holder COLOR/DEMO nede (eller COLOR på fjernbetjeningen) i mere end 2 sekunder, tændes og slukkes den automatiske displaydemonstration skiftevis.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende mærkninger i batterikammeret. Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at styre anlægget, skal begge batterier udskiftes på samme tid.
1
2
Til en stikkontakt
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
For at standse og annullere dispaydemonstration skal der trykkes på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) under displaydemonstrationen, mens anlægget er i standby.
• Hvis du trykker på DIMMER eller DISP/CHARA på fjernbetjeningen, annulleres displaydemonstrationen også. – Når du trykker på DIMMER, mens enheden står i
standby, oplyser anlægget dig om tidspunktet med toner (se side 12).
– Hver gang du trykker på DISP/CHARA, mens
anlægget står i standby, tændes og slukkes der skiftevis for urangivelsen (se side 12).
Displaydemonstration startes manuelt ved at trykke på COLOR/DEMO (eller COLOR på fjernbetjeningen) mens der er i standby for anlægget.
• Hver gang der trykkes på knappen, henholdsvis starter og standser demonstrationen.
– 9 –
• Et gammelt og et nyt batteri må IKKE bruges sammen.
• Forskellige typer batterier må IKKE bruges sammen.
• Batterier må IKKE udsættes for varme eller åben ild.
• Der bør IKKE være batterier i batterikammeret, når fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid. Ellers beskadiges den pga. lækkende batterier.

Grundliggende funktioner

I dette afsnit (side 11 til 15) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 10 –
Tænding
Indstilling af funktionen Auto Power Off
Når du trykker på en af kildevalgsknapperne, tændes der automatisk for anlægget (og lydkilden begynder at spille, hvis den er klar).
På fjernbetjeningen:
På anlæggets forside:
Dansk
* Ved tryk på CD 0 eller MD 0 tændes der også for anlægget.
Tænding af anlægget uden afspilning: Tryk på STANDBY/ON STANDBY-lampen på anlæggets forside forsvinder. “HELLO” fremkommer på hoveddisplayet.
Slukning af anlægget (til standby): Tryk på STANDBY/ON STANDBY-lampen på anlæggets forside begynder at lyse. “SEE YOU” fremkommer på hoveddisplayet.
(eller på anlæggets forside).
(eller på anlæggets forside) igen.
**
Funktionen Auto Power Off slukker automatisk for anlægget, hvis der ikke registreres lyd i mere end tre minutter, undtagen hvis FM eller AM (MB/LB) er valgt som kilde. Hvis anlægget betjenes i løbet af denne periode på tre minutter, slår funktionen Auto Power Off midlertidigt fra, også selvom der ingen lyde registreres.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis du vil aktivere funktionen Auto Power Off, skal du
trykke på A.P.OFF. Indikatoren A.P.off (Auto Power Off) lyse i displayet.
• Når der ikke kommer nogen lyd ind, begynder A.P.off­indikatoren at blinke på displayet. Omtrent 20 sekunder før anlæggets slukker sig selv, begynder “AUTO POWER OFF” at blinke på hoveddisplayet.
Indikator A.P.off
Hvis du vil deaktivere funktionen Auto Power Off, skal du trykke på A.P.OFF igen. Indikatoren A.P.off forsvinder fra displayet.
• “0:00” blinker på hoveddisplayet indtil uret stilles. Når uret er blevet stillet, fremkommer klokkeslættet på hoveddisplayet når strømmen er slukker. Indstilling af det indbyggede ur se “Indstilling af uret” på side 12.
• Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når anlægget er i standby.
Afbrydelse af strømmen til anlægget: Tag netstikket ud af stikkontakten.
Hvis netstikket tages ud eller strømmen svigter
Urets indstilling og andre indstillinger slettes.
Sådan slås tastberøringstonen til og fra
Hvis du ikke ønsker at høre et bip hver gang du trykker på knapperne, kan tonen slås fra når der er tændt for anlægget.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på BEEP.
• Hver gang der trykkes på knappen, slås berøringstonen skiftevis til (BEEP ON) og fra (BEEP OFF):
BEEP ON
* Tastelyden aktiveres, uanset hvad lydindstillingen er, og om der
er sluttet hovedtelefoner til.
*
BEEP OFF
– 11 –
Indstilling af uret
Uret kan indstilles, hvad anlægget der er tændt for anlægget eller det er i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CLOCK/TIMER.
På hoveddisplayet fremkommer nu “0:00” hvori timetallet blinker.
2
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
• Når knappen holdes inde, ændres timetallet kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte timetallet til 5. – Tryk +10 og derefter 2 for at sætte timetallet til 12. – Tryk +10 og derefter 10 (eller tryk +10 to gange
og derefter 0) for at sætte timetallet til 20.
3
Tryk på SET for at indstille timetallet.
Minuttallet begynder nu at blinke.
• Hvis du ønsker at ændre timetallet igen, skal du trykke på CANCEL. Timetallet begynder nu at blinke igen.
Indstillingen går tilbage til “0:00”. I givet fald skal indstilles igen.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
For at slukke for urindikatoren (energisparetilstand)
Tryk på DISP/CHARA, mens anlægget står i standby. “DISPLAY OFF” fremkommer på hoveddisplayet. Urindikatoren forsvinder fra hoveddisplayet.
For at tænde for urindikatoren skal der trykkes på DISP/CHARA igen, mens anlægget står i standby. “DISPLAY ON” fremkommer på hoveddisplayet.
For at kontrollere klokken med toner
Når tastberøringstonen aktiveres (se “Sådan slås tastberøringstonen til og fra” på side 11), meddeler anlægget tiden ved at anvende lange og korte toner i forskellige tonehøjder, mens anlægget står i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER, mens anlægget står i standby. Tiden er repræsenteret som et firecifret tal: to cifre hver for hhv. timer og minutter (f.eks. 2:58 = 0258). Hvert ciffer kan kendes på en forskellig tonehøjde, og tallene består af lange og korte toner. Følgende viser detaljerne.
Differentiering af cifre:
Dansk
4
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
• Når knappen holdes inde, ændres minuttallet kontinuerligt.
• Talknapperne kan også bruges.
– Tryk 5 for at sætte minuttallet til 5. – Tryk +10, +10 og derefter 5 for at sætte timetallet
til 25.
– Tryk +10, +10 og derefter 10 (eller tryk +10 tre
gange og derefter 0) for at sætte timetallet til 30.
5
Tryk på SET for at afslutte indstillingen af uret.
Det indbyggede ur går nu i gang.
Når du har indstillet uret, skal du trykke gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil urets indstillingsskærm fremkommer på hoveddisplayet (timetallet begynder at blinke).
Indstilling af uret igen
Do Mi Sol Do
Højere timeciffer
Lavere timeciffer
Nummerrepræsentation:
Tal 0123 4
Toner - -- --- ----
Tal 5678 9
Toner ••••• •••••- •••••-- •••••--- •••••----
* •••••: Fem hurtige, korte toner
Eks.:
2:58 = 0258 =
Højere minutciffer
Lavere minutciffer
*
*
Timer Minutter
*
02 58
-- ••••• •••••---
Do Mi Sol Do
– 12 –
*
*
Valg af lydkilder og start af afspilning
Regulering af lydstyrken
For at vælge tuneren eller eksternt udstyr som kilde På fjernbetjeningen:
Tryk på FM/AM/AUX.
Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby), og den sidst valgte kilde fremkommer på hoveddisplayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden som
følger:
FM
AM
AUX
På anlæggets forside:
• Tryk på FM/AM for at vælge tuneren.
– Hver gang du trykker på knappen, skifter
frekvensbåndet mellem FM og AM (MB/LB).
• Tryk på AUX/DVD for at vælge det eksterne udstyr.
Dansk
• Se side 16 – 21 for mere detaljerede oplysninger om tunerfunktioner.
• Se side 34 og 35 og de medfølgende manualer for betjening af eksternt udstyr.
CD-afspilleren vælges som lydkilde ved at trykke på CD 3/8. Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby) og “CD READING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid.
• Afspilning begynder hvis der er en CD i skuffen.
• Hvis der ikke er isat nogen CD, fremkommer “CD NO DISC” på hoveddisplayet.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 22 – 25 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
MD-optageren vælges som lydkilde ved at trykke på MD 3/8. Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby) og “MD READING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid.
• Afspilning begynder hvis der er en MD i isætningsåbningen.
• Hvis der ikke er isat nogen MD, fremkommer “MD NO DISC” på hoveddisplayet.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 26 – 31 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget.
• Lydniveauet har ingen indvirkning på optagelsen.
På fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges ved at trykke på VOLUME +. Lydstyrken mindskes ved at trykke på VOLUME –.
• Lydstyrken kan ændres kontinuerligt ved at holde den pågældende knap inde.
På anlæggets forside:
Volumen øges ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen
med uret. Volumen mindskes ved at dreje VOLUME + / – -kontrollen mod uret.
• Lydstyrken kan indstilles mellem 0 (ingen lyd) og 40 (maksimum).
Hvis “CANNOT LISTEN” fremkommer på hoveddisplayet
Under højhastigheds optagelse (se side 38) er det ikke muligt at lytte til lydkilden, og lydstyrken kan derfor ikke reguleres.
Privat lytning
Slut en hovedtelefon til bøsningen mærket PHONES. Nu kommer der ingen lyd fra højttalerne. Husk at skrue ned for lyden, inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på.
Lad være med at slukke for anlægget (i standby) når lydstyrken er meget høj. Når der igen tændes for anlægget, eller du begynder at afspille en lydkilde, kan den pludselige lydeksplosion nemlig give høreskader og beskadige højttalerne og/eller hovedtelefonen. HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres når anlægget er i standby.
Bånd vælges som lydkilde ved at trykke på TAPE 2 3. Der tændes automatisk for anlægget (hvis det er i standby) og “TAPE” fremkommer på hoveddisplayet.
• Afspilningen starter, hvis der er et bånd i kassetebåndoptager.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
• Se side 32 og 33 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
– 13 –
Basforstærkning
Valg af lydeffekt
Uanset hvor lavt lydstyrken er indstillet, kan en rig og fyldig baslyd opretholdes ved brug af basforstærkningsfunktionen—Active Hyper Bass Pro.
• Denne effekt berører ikke optagelsen. Funktionen kan kun benyttes ved afspilning.
• Denne funktion påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
Hvis du vil opnå denne effekt, skal du trykke gentagne gange på AHB PRO, indtil meddelelsen “AHB BASS1” eller “AHB BASS2” fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren AHBPRO lyser i displayet også.
Indikator AHBPRO
• Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen Active Hyper Bass Pro som følger:
AHB BASS1 AHB BASS2
BASS OFF (
annulleret
)
Der kan vælges blandt de 4 indprogrammerede lydeffekter.
• Denne effekt berører ikke optagelsen. Funktionen kan kun benyttes ved afspilning.
• Denne funktion påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
Lydeffekten vælges ved at trykke gentagne gange på SOUND, indtil den ønskede lydeffekt fremkommer på hoveddisplayet. Indikatoren SOUND lyser i displayet også.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydeffekten som følger:
ROCK
POP
FLAT
CLASSIC
JAZZ
(annulleret)
ROCK: Forstærker de høje og lave frekvenser.
Særlig god til akustisk musik.
POP: Særlig god til vokalmusik eller tale. CLASSIC: Særlig god til klassisk musik. JAZZ: Særlig god til jazzmusik. FLAT: Annullering af lydeffekten.
Indikator SOUND
Dansk
• “AHB BASS2” er mere effektfuld end “AHB BASS1”.
Hvis du vil annullere effekten, skal du trykke gentagne gange på AHB PRO, indtil meddelelsen “BASS OFF” fremkommer i hoveddisplayet.
Indikatoren AHBPRO forsvinder fra displayet.
Eks.: Når “ROCK” er valgt.
Kontrol af hvilken lydeffekt der er valgt: Tryk på SOUND. Den aktuelt valgte lydeffekt fremkommer nu på hoveddisplayet.
Hvis du vil annullere lydeffekt, skal du trykke gentagne gange på SOUND, indtil meddelelsen “FLAT” fremkommer i hoveddisplayet. Indikatoren SOUND forsvinder fra displayet.
– 14 –
Indstilling af displayets belysning
Belysningsfarven og –styrken på det elektroniske svingpanel og displayvindue kan ændres.
Sådan vælges belysningsfarve
Belysningsfarven kan vælges, så den passer til personlig smag.
For at skabe dine yndlingsfarver
Du kan skabe to yndlingsfarver og gemme dem i hukommelsen som “MANUAL1” og “MANUAL2”.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at foretage nedenstående. Hvis anlægget afslutter farvejusteringsfunktionen, før du er færdig, skal du starte
1
fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
igen.
Tryk gentagne gange på COLOR (eller COLOR/DEMO på anlæggets forside) når der er tændt for anlægget, indtil den ønskede farve fremkommer på hoveddisplayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter belysningsfarven sig som følger:
Dansk
RAINBOW: Regnbuefarverne belyser det elektroniske
«
GRADATION: Belysninsfarven ændrer sig gradvist.
svingpanel og displayet.
«
WATER: Et belysningsmønster med blå grundfarve.
«
FANTASY: Pastelfarver belyser det elektroniske
«
CANDLE: Et belysningsmønster med rød grundfarve.
svingpanel og displayet.
«
FOREST: Et belysningsmønster med grøn grundfarve.
«
SNOW: Et belysningsmønster med hvid grundfarve.
«
SKY: Et belysningsmønster med himmelblå
grundfarve. Farverne ændrer sig på bestemte tidspunkter,
«
MANUAL1:
«
MANUAL2:
hvis det indbyggede ur er indstillet. Hvis ikke, blinker “ADJUST CLOCK!” på hoveddisplayet.
Belysningsfarverne kan indstilles efter personlig smag (se den højre kolonne).
«
(Forfra igen)
Mere om belysningsfarver
• Belysningsfarverne kan ikke altid gengives helt præcist. P.g.a. forholdene (temperatur i lokalet, osv.), hvor anlægget anvendes, eller indstillingen af DIMMER’en, kan farverne variere en lille smule.
• Når belysningsfarverne ændres, kan det se ud som om, at displayet bevæger sig frem og tilbage; dette er et af kendetegnene ved denne anlægget og er ikke en malfunktion.
• Hvis et stærkt lys skinner på anlægget, kan den blive mørk, men dette er ikke en malfunktion.
• Det elektroniske svingpanel bliver varmt, når det er i brug, men dette er ikke en malfunktion.
1
Tryk gentagne gange på COLOR, indtil “MANUAL1” eller “MANUAL2” fremkommer på hoveddisplayet.
Det lysstyrkeniveau, der skal justeres, begynder at blinke.
Rød
2
For at justere lysstyrken for hver enkelt farve
1) Tryk på
GrønBlå
eller for at vælge den farver, du
ønsker at justere.
2) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at
justere lysstyrken (indenfor et område mellem 0 og 3).
• I takt med at numrene bliver højere, bliver farven klarere.
3) Gentag trin 1) og 2) for at finde din yndlingsfarve.
Hvis netstikket tages ud eller strømmen svigter
De farveindstillinger, der var valgt, slettes. Hvis dette sker, genoptager belysningen “RAINBOW”, men de farver, du har fremstillet til “MANUAL1” og “MANUAL2” bliver der.
For at ændre på displayets lysstyrke
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER når der er tændt for anlægget.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter displayets lysstyrke sig som følger:
DIMMER1: Displayets belysning dæmpes.
«
DIMMER2: Displayets belysning forsvinder.
«
DIMMER OFF: Displayets belysning fremkommer igen.
• Ved at trykke på COLOR (eller COLOR/DEMO på
anlæggets forside) kommer displayets lysstyrke også frem igen.
«
(Forfra igen)
– 15 –

Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser

I dette afsnit (side 17 til 21) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
TA/News/Info
Knapperne på anlægget kan ikke benyttes til RDS-funktionerne – hertil bruges kun knapperne på fjernbetjeningen.
– 16 –
Indstilling på en station
1
Tryk på FM/AM/AUX (eller FM/AM på anlæggets forside) for at vælge enten “FM” eller “AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes anlægget automatisk med den sidst valgte kilde.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden som følger:
FM
AM
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
Indprogrammering af faste stationer
AUX
På anlæggets forside:
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftes frekvensbåndet mellem FM og AM (MB/LB).
Dansk
2
Hold ¢ eller 4 (UP eller DOWN på anlæggets forside) inde, indtil stationsfrekvenserne begynder at ændres på hoveddisplayet.
¢ (UP): øger frekvensen.
4 (DOWN): mindsker frekvensen.
Anlægget begynder at lede efter stationer og standser når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal.
• Hvis et FM-program udsendes i stereo, indikatoren STEREO lyser i displayet.
Søgningen standses ved at trykke på ¢ eller 4 (UP eller DOWN på anlæggets forside).
Hvis der trykkes gentagne gange på ¢ eller 4 (UP eller DOWN på anlæggets forside)
Frekvensen ændres med ét trin ad gangen.
Ændring af FM-modtagelsesmåden
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at høre eller fyldt med støj, kan modtagelsen forbedres ved at ændre FM-modtagelsesmåden.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på FM MODE.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM-modtagelsesmåden mellem STEREO og MONO.
STEREO: Bør normalt vælges.
Når programmet sendes i stereo, hører man stereolyd. Indikatoren STEREO lyser under modtagelse af en stereoudsendelse på FM (dog kun hvis modtagelsen er god).
MONO: Vælg denne indstilling når en FM-udsendelse
i stereo er vanskelig at høre eller er fyldt med støj. Modtagelsen forbedres, men stereo­virkningen går tabt. Indikatoren MONO lyser i displayet.
– 17 –
Der kan manuelt indprogrammeres 30 FM- og 15 AM (MB/LB)-stationer.
I visse tilfælde ligger der allerede prøvefrekvenser i hukommelsen, fordi denne funktion er blevet afprøvet på fabrikken. Dette er ikke nogen fejl, og du kan alligevel indprogrammere de stationer du ønsker, ved brug af nedenstående metode.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, skal du starte fra trin 2 igen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Stil på den ønskede station (hvad enten på FM eller AM—MB/LB).
• Se “Indstilling på en station” i venstre kolonne.
2
Tryk på SET.
Kanalnummeret begynder at blinke.
Eks.: Når der er valgt FM under trin 1.
• Anlæggets begynder altid med kanal nr. 1.
3
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
• Kanalnummeret kan også vælges ved at trykke på ¢ eller 4.
4
Tryk på SET igen.
Ordet “STORED” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid.
Den valgte station se trin 1 gemmes nu under det kanalnummer der blev valgt i trin 3.
• Hvis der allerede er gemt en station på dette kanalnummer, slettes den og erstattes af den nye station.
Modtagelse af FM-stationer med RDS
Med RDS-systemet kan FM-stationer sende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks. sport, musik osv.
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, “RDS” fremkommer på hoveddisplayet.
De forudindstillede FM og AM (MB/LB) stationer vil blive slettet om en dag. I givet fald skal de indprogrammeres igen.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter
Indstilling på en fast station
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM/AUX for at vælge enten “FM” eller “AM”.
Når du trykker på knappen første gang, tændes anlægget automatisk med den sidst valgte kilde.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter lydkilden som følger:
FM
2
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
Eks.: For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
AM
AUX
Anlægget kan modtage nedenstående RDS-signaler:
PS (Program Service — programservice):
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Program Type — programtype):
Viser hvilke programtyper der udsendes.
RT (Radio Text — radiotekst):
Viser de tekstmeddelelser der udsendes.
Enhanced Other Networks:
Giver oplysninger om de programtyper der udsendes af andre RDS-stationer end den der er indstillet på.
Betjeningen af RDS kan kun foretages ved brug af fjernbetjeningen. RDS CONTROL skal holdes inde mens der trykkes på knapperne med orange påtryk på fjernbetjeningen:—PTY SEARCH, TA/News/Info, DISPLAY, PTY SELECT + og PTY SELECT –.
Mere om RDS
• Ikke alle FM-stationer har RDS, ligesom ikke alle RDS­stationer byder på de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, kan du forhøre dig hos de lokale radiostationer om hvilke RDS­funktioner der er til rådighed i området.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt hvis den station der er indstillet på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt.
Dansk
– 18 –
Ændring af RDS-informationerne
RDS-informationerne vises på displayet mens du lytter til en FM-station.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FM­station, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
2
Tryk på DISPLAY.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
PS
Forudindstillet kanla og stationfrekvens
3
Dansk
Slip RDS CONTROL.
Når den aktuelle station ikke sender noget PS, PTY eller RT signal
“NO PS”, “NO PTY” eller “NO RT” fremkommer på hoveddisplayet.
Hvis det tager et stykke tid, inden de modtagne RDS-informationer fremkommer på displayet
Der fremkommer muligvis et af følgende på hoveddisplayet: “PS”, “PTY” eller “RT”.
PTY
(Normal indikation)
RT
2
Tryk på PTY SEARCH.
“PTY SELECT” fremkommer på hoveddisplayet.
3
Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge en PTY-kode.
Den tidligere valgte PTY-kode begynder at blinke på hoveddisplayet.
Eks.: Der er valgt “News”.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter PTY-koderne som følger (se også listen side 21):
News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm! (forfra igen)
4
Tryk på PTY SEARCH igen.
Mens der søges, blinker den valgte PTY-kode på hoveddisplayet.
Søgning efter programmer vha. PTY-koder
En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt slags program ved at angive den tilsvarende PTY-kode.
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FM­station, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
igen.
– 19 –
Eks.: Info er valgt som PTY-kode.
De 30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges. Hvis der findes en station af den valgte type, indstilles der på den.
5
Slip RDS CONTROL.
Hvis der ikke findes noget program, “NOT FOUND”
fremkommer på hoveddisplayet, og du kommer tilbage til den station der sidst var indstillet på.
For at fortsætte med at søge efter det første stop skal du trykke på PTY SEARCH igen (mens du holder RDS CONTROL inde), når den valgte PTY-kode blinker i hoveddisplayet.
Standsning af søgningen mens den foregår trykke på PTY SEARCH (mens du holder RDS CONTROL inde) under søgningen.
Midlertidigt skift til en anden programtype
Ved hjælp af Enhanced Other Networks-funktionen er det muligt midlertidigt at stille om til et program (TA, News eller Info) fra en anden station, undtagen når du lytter til en station uden RDS—alle AM (MB/LB)- og visse FM-stationer.
• Enhanced Other Networks-funktionen er kun til rådighed med indprogrammerede stationer.
• Der er en grænse for, hvor lang tid det må tage at foretage nedenstående. Hvis indstillingen annulleres
1
inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en FM­station, indtil nedenstående procedure er afsluttet.
2
Tryk på TA/News/Info.
“EON SELECT” fremkommer på hoveddisplayet.
3
Tryk på PTY SELECT + eller – for at vælge den ønskede Enhanced Other Networks-datatype.
Navnet på den valgte Enhanced Other Networks­datatype begynder at blinke i hoveddisplayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter Enhanced Other Networks datatypen som følger:
TA
OFF
(
annulleret
TA: Trafikmelding News: Nyheder Info: Programmer der giver råd og vejledning i
videste forstand.
OFF: Enhanced Other Networks-funktionen er
annulleret.
News
Info
)
igen.
4
Tryk på TA/News/Info igen.
Indstillingen forsvinder. Nu er denne funktion aktiveret. Se “Sådan fungerer Enhanced Other Networks-funktionen” nedenfor.
5
Slip RDS CONTROL.
Enhanced Other Networks-funktionen annulleres ved at
3
vælge “OFF” under trin
• Hvis Enhanced Other Networks-funktionen annulleres under modtagelse af et program valgt med funktionen, kommer du tilbage til den station der sidst er indstillet på.
• De Enhanced Other Networks-funktionen annulleres når lydkilden ændres til “CD”, “MD” eller “TAPE”, og annulleres midlertidigt når lydkilden ændres til “AM”.
• De Enhanced Other Networks-funktionen annulleres også når der slukkes for anlægget.
Sådan fungerer Enhanced Other Networks­funktionen:
ALTERNATIV 1
Hvis der ikke er nogen station der udsender det program du har valgt
Den aktuelle station fortsætter med at spille.
Når en station begynder at udsende det valgte program, stilles der automatisk om til den pågældende stationen. Den modtagne PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den tidligere indstillede station, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver aktiveret.
ALTERNATIV 2
Hvis der er en station der udsender det program du har valgt
Der stilles om til den anden stationen. Den modtagne PTY-kode blinker på hoveddisplayet.
Når programmet er ovre, skifter anlægget tilbage til den tidligere indstillede station, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver aktiveret.
.
«
«
«
Dansk
– 20 –
ALARM-funktionen
Når der udsendes en nødmeddelelse (et “Alarm!”-signal) fra en radiostation mens du lytter til radioen, stilles der automatisk om til den pågældende station. dog ikke når du lytter til en station uden RDS (alle AM (MB/LB)—og visse FM-stationer).
TEST-funktionen
Prøvesignalet (“TEST”) anvendes til afprøvning af “Alarm!”-signalet. Prøvesignalet får anlægget til at fungere på samme måde som “Alarm!”-signalet. Hvis der modtages et prøvesignal fra en station mens du lytter til radioen, stilles der automatisk om til den pågældende station. Dette sker dog ikke når du lytter til en station uden RDS (alle AM (MB/LB)—og visse FM-stationer).
Dansk
Beskrivelse af PTY-koderne:
Dette sker
Mere om Enhanced Other Networks-funktionen
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en anden station begynder at udsende et program med de samme Enhanced Other Networks-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networks-funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne RDS CONTROL, TA/News/Info og DISPLAY til betjening af tuneren.
• Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med Enhanced Other Networks-funktionen og den station der aktuelt er indstillet på, tryk da på TA/News/Info for at annullere Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst blive den der modtages (“NOT FOUND” fremkommer denne gang), og den blinkende Enhanced Other Networks-datatype vil forsvinde fra displayet.
News: Nyheder.
Affairs: Aktuelle programmer der uddyber
nyhederne, debat og analyse.
Info: Programmer der har til formål at give råd
og vejledning i videste forstand.
Sport: Programmer om alt vedrørende sport.
Educate: Undervisningsprogrammer.
Drama: Radiospil og -serier.
Culture: Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog, teater osv.
Science: Programmer om naturvidenskab og teknik.
Varied: Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks.
quizzer, underholdning og interviews.
Pop M: Populær musik.
Rock M: Rockmusik.
Easy M: Let musik.
Light M: Instrumental- og vokalmusik; korsang.
Classics: Opførelser af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
Other M: Musik der ikke passer ind i nogen af de
øvrige kategorier.
Weather: Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance: Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children: Programmer henvendt til børn.
Social: Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykologi og samfund.
Religion: Religiøse programmer.
Phone In: Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum.
Tra vel: Rejseinformationer.
Leisure: Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz: Jazzmusik.
Country: Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M: Populær musik fra hjemlandet/regionen på
landets sprog.
Oldies: Musik fra den såkaldte “guldalder” for
populær musik.
Folk M: Musik med rod i en bestemt nations
musikkultur.
Document: Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST: Udsendes for at afprøve nødsendeudstyr
eller -modtager.
Alarm!: Nødmelding.
– 21 –
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.

Afspilning af CD’er (CD-R/CD-RW)

I dette afsnit (side 23 til 25) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 22 –
Foranstaltninger vedr. CD-afspilning
Anlægget er konstrueret til at afspille CD’er med følgende logoer:
Lyd-CD
Afspilning af en hel CDnormal afspilning
1
Tryk på CD 0 på anlæggets forside.
Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske svingpanel glider ned, og CD-skuffen glider ud.
CD der kan optages på en gang (CD-R)
CD der kan optages på gentagne gange (CD-RW)
Udover de ovenfor angivne CD’er, kan dette anlæg også afspille lyddata, som er optaget på CD-Text, CD-G (CD Graphics) og CD-Extra.
Dansk
Under afspilning af en CD-R eller CD-RW
Bruger-redigerede CD-R’er (CD der kan optages på en
gang) og CD-RW’er (CD der kan optages på gentagne gange) kan afspilles, når de allerede er “afsluttet”. Hvis du
afspiller de ikke-afsluttede CD’er, fremkommer “CD NO
DISC” måske i hoveddisplayet.
• Du kan afspille dine originale CD-R’er eller CD-RW’er
optaget i UDELUKKENDE i lyd-CD-format. (Hvis der er optaget CD-RW’er i et andet format, skal alle data på CD-RW’erne slettes helt, inden der igen optages på cd’erne).
Afspil IKKE CD-R’er eller CD-RW’er, der har optaget lydfiler som MP3.
• Inden afspilning af CD-R’er eller CD-RW’er skal instruktionerne eller advarslerne læses grundigt.
• Nogle CD-R’er eller CD-RW’er må ikke afspilles på anlægget pga. deres karakteristika, beskadigelse eller pletter, eller hvis afspillerens linse er snavset.
Vigtigt:
• Som hovedregel får du mest ud af anlægget ved at holde dine cd’er og mekanismen ren. – Opbevar cd’erne i deres respektive hylstre i kabinetter
eller på hylder.
– Hold anlæggets cd-skuffe lukket, når den ikke er i brug.
• Fortsat brug af cd’er med uregelmæssig facon (hjerteformet, ottekantet osv.) kan beskadige drejemekanismen til cd’en.
CD-skuffe
Elektronisk svingpanel
2
Anbring en cd-er rigtigt på cirklen på CD-skuffen med mærkatsiden opad.
Rigtigt
• En 8 cm CD skal placeres i den inderste cirkel i CD-skuffen.
3
Tryk på CD 3/8.
CD-skuffen lukkes, og det elektroniske svingpanel glider automatisk opad. CD-indikatoren begynder at blinke på displayet, og diskafspilningen begynder fra det første spor på disken.
• Hvis du trykker på CD 0 i stedet for CD 3/8, ukkes CD-skuffen og det elektroniske svingpanel, men diskafspilningen begynder ikke.
Indikator CD (cd-er)
Diskafspilningen standser, når alle sporene på cd’en er afspillet.
Forkert
Forløbet spilletidDet nuværende nummer
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, hvilket skyldes, at reflekstionsevnen for CD-RW’er er lavere end for almindelige cd’er.
– 23 –
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Cd’en tages ud ved at trykke på CD 0.
• Når disken er taget ud, trykkes på CD 0 en gang til for
at lukke CD-skuffe.
CD PROGRAM
CD RANDOM
Normal afspilning
fortsættes
Elementære CD-funktioner
Mens der afspilles en cd-er, kan følgende funktioner udføres.
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på CD 3/8.
CD-indikatoren og den forløbne spilletid begynder at blinke på displayet.
• Når tastberøringstonen aktiveres (se side 11), bliver anlægget ved med at bippe i pausen.
Afspilningen genoptages ved igen at trykke på CD 3/8.
Valg af et bestemt sted i et nummer under afspilning
Hold ¢ eller 4 inde.
¢: Hurtigt frem.
4: Hurtigt tilbage.
Valg af et andet nummer på cd’en
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4.
¢: Springer frem til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende numre.
4: Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller
foregående numre.
Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
Ved brug af talknapperne kan du begynde at afspille det nummer du ønsker.
Eks.: For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For spor nr. 32 trykkes på +10, +10, +10 fulgt af 2.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter oplysningerne på displayet mellem visning af kilde og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
Om indikatoren CD
Der er lagt en
cd-er i.
Under
afspilning
Under pause
Programmering af afspilningsrækkefølgenprogramafspilning
Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan programmeres op til 32 numre.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en cd-er.
2
Tryk på CD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “CD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil “CD PROGRAM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren PRGM (Program) lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter afspilningsmåden som følger:
4
Vælg spornumrene ved brug af talknapperne.
• Vedrørende brug af talknapperne henvises til “Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne” i venstre kolonne.
Indikator PRGM
Det sidst programmerede spor nr.
Eks.: Der er blevet programmeret 8 numre.
5
Tryk på CD 3/8.
Sporene afspilles nu i den programmerede rækkefølge. Programafspilning slutter, når alle programmerede numre er spillet (når Repeat (gentag) ikke er aktiveret).
Afspilningen standses ved at trykke på 7. På hoveddisplayet fremkommer det sidst programmerede spor nr og den samlede spilletid.
Programafspilning afsluttes ved at vælge en anden afspilningsmåde (afspilning i tilfældig rækkefølge eller normal afspilning). Dette gøres ved at trykke 1 eller 2 gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
Samlet spilletid
Trin nr.
Dansk
– 24 –
Kontrol af programmets indhold
Inden afspilningen kan programmets indhold kontrolleres ved brug af ¢ eller 4.
¢: Viser de programmerede numre i den
programmerede rækkefølge.
4: Viser programtrinene i omvendt rækkefølge.
Ændring af programmet
Inden afspilning kan det sidste spor i programmet slettes ved at trykke på CANCEL på fjernbetjeningen. Hver gang der trykkes på knappen, slettes det sidst programmerede spor nr.
Numre kan føjes til programmet inden afspilning ved blot at vælge de numre du ønsker at tilføje.
Hele programmet slettes ved at trykke på CD 0 for at udløse cd’en.
• Programmet slettes også hvis der slukkes for anlægget.
Dansk
Hvis du forsøger at vælge et nummer der ikke findes på cd’en (f.eks. 14. nummer på en cd der kun indeholder 12 numre), ignoreres valget simpelthen.
“MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet.
Hvis indtastningen ignoreres
Hvis du forsøger at programmere trin nr. 33
4
Tryk på CD 3/8.
Sporene afspilles nu i tilfældig rækkefølge. Når alle spor er afspillet én gang, slutter afspilningen.
Sporet under afspilning springes over ved at trykke på ¢.
• Det er ikke muligt at komme tilbage til foregående spor
ved at trykke på 4.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Afspilning i tilfældig rækkefølge afsluttes ved at vælge
en anden afspilningsmåde (normal afspilning eller programafspilning). Dette gøres ved at trykke 1 eller 2 gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
Gentagelse af numre
Det er muligt at gentage alle spor, programmet eller det spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst.
KUN på fjernbetjeningen:
Afspilning gentages ved at trykke på REPEAT før eller
under afspilningen.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
gentagelsesmåden som følger:
CD REPEAT ALL
CD REPEAT 1
Hvis den samlede spilletid er 100 minutter eller derover
Den samlede spilletid vises ikke. (I stedet fremkommer “– –:– –”).
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Numrene på de isatte cd’er kan afspilles i tilfældig rækkefølge.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en cd-er.
2
Tryk på CD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “CD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil “CD RANDOM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren RANDOM lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter afspilningsmåden som følger:
CD PROGRAM
Normal afspilning
CD RANDOM
CD REPEAT OFF
(annulleret)
“CD REPEAT ALL”:
Gentager alle sporene på cd-er (i normal afspilnings­eller tilfældig afspilningsfunktion) eller alle sporene i programmet. Indikatoren
“CD REPEAT 1”:
Gentagelse af ét spor. Indikatoren
“CD REPEAT OFF”:
Gentagelsesafspilning er annulleret.
• Genafspilning bliver også annulleret, hvis cd-er skydes ud, eller anlægget slukkes.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
lyser på displayet.
lyser på displayet.
Forhindring af udtagningPladelås
Du kan forhindre, at der udtages en cd-er og en MD af anlægget, og kan låse disk’erne.
Se under “Forhindring af udtagning—Pladelås” på side 28 for yderligere oplysninger.
– 25 –

Afspilning af MD’er

I dette afsnit (side 27 til 31) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 26 –
Afspilning af en hel MD—normal afspilning
1
Tryk på MD 0 på anlæggets forside.
Der tændes automatisk for anlægget, det elektroniske svingpanel glider opad, og isætningsåbningen for MD kommer til syne.
• Hvis der allerede er isat en MD, udløses den.
2
Før en MD ind i isætningsåbningen.
MD’en trækkes automatisk ind, hvorefter det elektroniske svingpanel glider ned.
MD’en føres ind som angivet på pladen.
Dansk
MD-isætningsåbningen
• Når den aktuelle lydkilde er MD, fremkommer informationerne på den isatte MD på hoveddisplayet som følger:
1
1 Indikator MD 2 Samlet antal numre 3 Samlet antal grupper (når
MD’en har grupper)
4 Samlet spilletid
*1
Når den ilagte MD ikke har nogen gruppe, bliver
2
3
Tryk på MD 3/8.
3
4
MD-indikatorerne blinker på displayet, og MD afspilningen begynder med det første spor. Indikatoren for optagelængdefunktion (SP/LP2/LP4) fremkommer på hoveddisplayet. (Om optagelængde, se højre kolonne).
gruppenummeret angivet med “– –”.
*2
Når den ilagte MD har en titel, vil den blive vist et øjeblik i hoveddisplayet.
Mens MD’en trækkes ind i anlægget:
• UNDLAD at trykke på MD 0.
• UNDLAD at lukke det elektroniske svingpanel med magt.
Hvis MD’en eller nummeret har et navn
Navnet fremkommer på den nederste del af hoveddisplayet. (Hvis navnet er langt og ikke kan vises på én gang, ruller det, således at du får hele navnet at se).
Vedr. optagelængdefunktionen
MD’er afspilles med samme optagelængdefunktion som den hvormed de er indspillet. Når afspilningen af en MD begynder, indikatoren for afspilningsmåden for det aktuelle spor fremkommer på hoveddisplayet.
SP: Angiver at sporet enten er optaget i normal stereo på dette
anlæg eller optaget på en MD-optager der ikke er kompatibel med MDLP (se nedenfor).
LP2: Angiver at sporet er optaget i 2 gange lang-time stereo. LP4: Angiver at sporet er optaget i 4 gange lang-time stereo.
Se side 38 for flere oplysninger.
MDLP byder på en ny lydkomprimeringsmetode (ATRAC3) og en 2 gange (eller 4 gange) lang-time stereo optage- og afspilningsfunktion. MDLP-logoet findes på MD-optagere og-afspillere der er
*1
*2
kompatible med MDLP. Det findes også på MD’er der er optaget i ATRAC3 (undtagen på indspillelige MD’er).
Elementære MD-funktioner
Under afspilning af en MD er nedenstående funktioner til rådighed.
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på MD 3/8. MD-indikatoren og den forløbne spilletid begynder at blinke på displayet.
• Når tastberøringstonen aktiveres (se side 11), bliver enheden ved med at bippe i pausen.
Afspilningen genoptages ved igen at trykke på MD 3/8.
Når alle sporene på MD er spillet, standser MD afspilningen automatisk.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
MD’en tages ud ved at trykke på MD 0.
• Når disken er taget ud, trykkes på MD 0 en gang til for
at lukke det elektroniske svingpanel.
– 27 –
Valg af et bestemt sted i et nummer under afspilning
Hold ¢ eller 4 inde.
¢: Hurtigt frem.
4: Hurtigt tilbage.
fortsættes
Valg af et andet nummer
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4.
¢: Frem til begyndelsen af næste eller efterfølgende numre.
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller foregående numre.
Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne
KUN på fjernbetjeningen:
Ved brug af talknapperne kan du begynde at afspille det nummer du ønsker.
Eks.: For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For spor nr. 32 trykkes på +10, +10, +10 fulgt af 2.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang der trykkes på DISP/CHARA, skifter informationerne forder hoveddisplayet som følger:
Under afspilning eller midlertidig afbrydelse:
1
2
3
4
Om indikatoren MD
Der er lagt
en MD i
Under
afspilning
Under pause
Forhindring af udtagning—Pladelås
Du kan forhindre, at der udtages en cd-er og en MD af anlægget, og kan låse disk’erne.
KUN på anlæggets forside:
Forhindring af udtagning
Tryk på REV.MODE og hold 7 nede, når anlægget er i standby.
“LOCKED” fremkommer på hoveddisplayet i et stykke tid og de ilagte CD’er (både cd-er og MD) er låst.
Hvis du forsøger at tage en disk ud, mens den er fastlåst
Fremkommer “LOCKED” for at gøre dig opmærksom på, at Pladelåsen er aktiveret.
Hvis du vil frigøre disk’erne igen, gentages den tidligere fremgangsmåde. “UNLOCKED” fremkommer på hoveddisplayet i et stykke, og de ilagte disk’er (både cd-er og MD) er frigjort.
Dansk
Klokkeslæt
1 Nuværende nummer 2 Nuværende gruppe 3 Optagelseslængde og
forløbet spilletid
*1
*2
4 Nuværende gruppe titel 5 Resterende optagelsestid
5
Når MD-optageren standser:
1
2
3
4
Klokkeslæt
1 Samlet antal numre 2 Samlet antal grupper
*1
Hvis det nummer, der afspilles, ikke hører til nogen gruppe, eller når disken ikke har nogen gruppe, “– –” fremkommer.
*2
Når det aktuelle spor eller disken har en titel, fremkommer titlen et øjeblik.
*3
Når et nummer eller cd ikke har en titel, fremkommer “NO TITLE”.
3 Samlet spilletid
*1
4 Resterende optagelsestid
*2
Programmering af afspilningsrækkefølgen —programafspilning
*3
Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles. Der kan programmeres op til 32 numre.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil “MD PROGRAM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren PRGM (Program) lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
Normal afspilning
MD RANDOM
MD GROUP
– 28 –
Dansk
4
Vælg nummer ved brug af talknapperne.
• Vedrørende brug af talknapperne henvises til “Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne” på foregående side.
Indikator PRGM Trin nr.
Det sidst programmerede spor nr.
Eks.: Der er blevet programmeret 7 numre.
5
Tryk på MD 3/8.
Sporene afspilles nu i den programmerede rækkefølge. Programafspilning slutter, når alle programmerede numre er spillet (når Repeat (gentag) ikke er aktiveret).
Samlet spilletid
Hvis du forsøger at programmere trin nr. 33
“MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet.
Hvis den samlede spilletid er 150 minutter eller derover
Den samlede spilletid vises ikke. (I stedet fremkommer “– –:– –”).
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Numrene på de isatte MD’er kan afspilles i tilfældig rækkefølge.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
Afspilningen standses ved at trykke på 7. På hoveddisplayet fremkommer det sidst programmerede spor nr og densamlede spilletid.
Programafspilning afsluttes ved at vælge en anden afspilningsmåde (afspilning i tilfældig rækkefølge, gruppeafspilning eller normal afspilning). Dette gøres ved at trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
Kontrol af programmets indhold
Inden afspilningen kan programmets indhold kontrolleres ved brug af ¢ eller 4.
¢: Viser de programmerede numre i den
programmerede rækkefølge.
4: Viser programtrinene i omvendt rækkefølge.
Ændring af programmet
Inden afspilningen kan det sidst programmerede spor nr slettes ved at trykke på CANCEL på fjernbetjeningen. Hver gang der trykkes på knappen, slettes det sidst programmerede spor nr.
Numre kan føjes til programmet inden afspilning
ved blot at vælge de numre du ønsker at tilføje.
Hele programmet slettes ved at trykke på MD 0 for at udløse MD’en.
• Programmet slettes også hvis der slukkes for anlægget.
Hvis indtastningen ignoreres
Hvis du forsøger at vælge et nummer der ikke findes på MD’en (f.eks. 14. nummer på en MD der kun indeholder 12 numre), ignoreres valget simpelthen.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil “MD RANDOM” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren RANDOM lyser på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
Normal afspilning
4
Tryk på MD 3/8.
Sporene afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
Indikator RANDOM
Det nuværende nummer
Det
nuværende
optagelseslængde
Når alle spor er afspillet én gang, standser afspilningen.
Sporet under afspilning springes over ved at trykke på ¢.
• Det er ikke muligt at komme tilbage til foregående spor
ved at trykke på 4.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Afspilning i tilfældig rækkefølge afsluttes ved at vælge
en anden afspilningsmåde (gruppeafspilning, normal afspilning eller programafspilning). Dette gøres ved at trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
nummers
MD RANDOM
MD GROUP
Det nuværende gruppenumre
Forløbet spilletid
– 29 –
Afspilning af numre i en gruppe —Gruppeafspilning
Du kan afspille numrene i en gruppe.
• For at oprette en gruppe eller redigere grupper, se side 45 til 53.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en MD, der indeholder en flere grupper.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk gentagne gange på PLAY MODE, indtil “MD GROUP” fremkommer på hoveddisplayet.
Indikatoren GROUP at lyse på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter afspilningsmåden som følger:
MD PROGRAM
MD RANDOM
For at gå til en anden gruppe, skal du trykke gentagne gange på GROUP SKIP under Gruppeafspilning.
• GROUP SKIP : Springer frem til første nummer af
• GROUP SKIP
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Afspilningsfunktionen Group afsluttes, ved at vælge en
anden afspilningsmåde (normal afspilning, programafspilning eller tilfældig afspilning). Dette gøres ved at trykke gentagne gange på PLAY MODE før eller efter afspilningen.
• Tryk på en af talknapperne annullerer også gruppeafspilning og starter normal afspilning fra det spor, der er blevet valgt med knappen.
eller GROUP SKIP
det næste eller efterfølgende gruppe.
: Vender tilbage til første nummer i
den aktuelle eller foregående gruppe.
Dansk
Normal afspilning
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge en gruppe.
• GROUP SKIP : Vælger gruppetal i stigende rækkefølge.
• GROUP SKIP
Det første spor
i Gruppe 5
Det første numre optagelængde
5
Tryk på MD 3/8.
Numrene i den valgte gruppe spilles.
• Når den ilagte MD ikke har nogen grupper, afspilles
alle numrene på MD’en på samme måde som i
normal afspilning. Gruppeafspilning afsluttes, når alle numrene i den valgte gruppe afspilles.
Ved valg af et andet nummer i samme gruppe, trykkes gentagne gange på ¢ eller 4.
¢: Springer frem til begyndelsen af det næste eller efterfølgende numre.
4: Vender tilbage til begyndelsen af det aktuelle eller foregående numre.
: Vælger gruppetal i nedadgående
rækkefølge.
Eks.: Gruppe 5 er valgt.
MD GROUP
Indikator GROUP
Samlet afspilningstid i det første numre
Det
nuværende
gruppenumre
Gentagelse af numre
Det er muligt at gentage alle numrene, programmet, det valgte nummer eller gruppe, så mange gange du har lyst.
KUN på fjernbetjeningen:
Afspilning gentages ved at trykke på REPEAT før eller
under afspilningen.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter gentagelsesmåden som følger:
MD REPEAT ALL
MD REPEAT OFF
(
annulleret
“MD REPEAT ALL”:
• I funktionen normal afspilning eller tilfældig afspilning: Gentager alle numrene på MD’en.
• I funktionen gruppeafspilning: Gentager alle numrene i en gruppe.
• I funktionen programafspilning: Gentager alle numrene i programmet.
Indikatoren
“MD REPEAT 1”:
Gentager et nummer. Indikatoren lyser på displayet.
“MD REPEAT OFF”:
Annullerer gentag afspilning.
• Genafspilning bliver også annulleret, hvis MD’en skydes ud, eller anlægget slukkes.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
lyser på displayet.
MD REPEAT 1
)
– 30 –
Søgning af numre til afspilningMD-titelsøgning
Du kan søge efter numre på deres titler og afspille dem.
Yderligere oplysninger om tildeling af en titel finder du på side 59 og 60.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Læg en MD.
2
Tryk på MD 3/8 fulgt af 7.
Lydkilden ændres til “MD”.
3
Tryk på TITLE SEARCH.
Indikatoren TITLE SEARCH lyser på displayet. Afspilningsfunktionen skifter til normal afspilning.
Dansk
“TITLE” og indikatoren for indsætning af tegn fremkommer på hoveddisplayet.
Indikator TITLE SEARCH
Tegnsæt
4
Indlæsning af tegn for at søge efter nummertitel.
Du kan indlæse op til 5 tegn. Anlægget søger efter de numre, der har de indlæste tegn i starten af titlen.
• Du kan også søge efter spor uden titel. I dette tilfælde
5
skal du gå til trin
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det tegnsæt, du ønsker.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter tegnsæt
som følger:
Store bogstaver &
uden at indtaste nogen tegn.
Symboler
Tegnplacering
Små bogstaver &
Tal
Symboler
2) Tryk på knappen for at vælge det ønskede tegn.
Eks.:
• Hvis du vil vælge “A” eller “a”, skal du trykke på ABC én gang. Hvis du vil vælge “B” eller “b”, skal du trykke på ABC to gange. Hvis du vil vælge “C” eller “c”, skal du trykke på ABC tre gange.
• Hvis du vil vælge et symbol, skal du trykke gentagne gang på MARK, indtil det ønskede mærke vises.
• Hvis du vil vælge et tal, skal du trykke på 0 – 9.
• Hvis du vil sætte et mellemrum, når du skriver en titel, skal du trykke
• Hvis du vil flytte positionen af tegnindlæsning, når du skriver en titel, skal du trykke på eller .
• Hvis du har indtastet et forkert tegn, skal du trykke på eller for at vælge det tegn, du ønsker at rette, og derefter trykke på CANCEL for at slette det.
4
3) Gentag trin andre tegn.
• Hvis det tegn, du ønsker at indlæse næste gang, er
placeret på den knap, du lige har trykket på i trin
4
2), skal du trykke først for at flytte
tegnplaceringen til højre.
5
Tryk på ENTER.
“SEARCH • • •” ruller og TITLE SEARCH­indikatoren begynder at blinke på displayet. Anlægget begynder at lede efter nummeret.
• Når nummeret med den ønskede titel er fundet,
afspiller anlægget nummeret. (Når sporet er blevet spillet, begynder enheden at søge efter det næste spor, der matcher).
• Hvis der ikke er fundet et nummer med den ønskede
titel, “SEARCH END” fremkommer på hoveddisplayet og Normal afspilning genoptages (indikatoren TITLE SEARCH forsvinder fra).
Hvis du ikke ønsker at afspille det aktuelle nummer, men i stedet søge efter næste nummer, skal du trykke på ¢.
– 1) og 4 – 2) hvis du vil indlæse
to gange.
– 31 –
Hvis du vil annullere søgning af titler, skal du trykke på TITLE SEARCH. Når du trykker på knappen under afspilning eller søgning, genoptages Normal afspilning.
Følgende symboler er tilgængelige:
(Melle­mrum)
Afspilning af bånd
I dette afsnit (side 33) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 32 –
Afspilning af et bånd
Der kan afspilles bånd af type I.
1
Tryk på ) (PUSH OPEN). Kassettebåndoptageren åbner.
2
Sæt et kassettebånd i med den åbne ende nedad.
Dansk
3
Tryk forsigtigt på ) (PUSH OPEN) for at lukke kassettebåndoptageren.
4
Tryk på TAPE 2 3. Der tændes automatisk for anlægget, og båndet begynder at spille.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter retningen sig som følger:
: Afspiller forsiden (fra venstre mod højre).
: Afspiller bagsiden (fra højre mod venstre).
Indikator TAPE
) (PUSH OPEN)
Kasettebåndoptager
Kassettebåndoptager
Bagsidefunktion og båndretning indikatorer
Afspilningen standse ved at trykke på 7.
For at spole hurtigt til venstre ved at trykke på 4.
For at spole hurtigt til højre ved at trykke på ¢.
For at tage kasetten ud skal du trykke på ) (PUSH OPEN).
Tryk IKKE på ) (PUSH OPEN) under båndafspilning.
For at spille begge sider—Bagsidefunktion
Båndoptageren kan indstilles til at spille én side eller begge sider af et bånd igennem en enkelt gang eller begge sider kontiuerligt.
Tryk på REV.MODE.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
: Spiller kun én side (for- eller bagside).
: Spiller for- og bagsiden én gang.
: Spiller både for- og bagsiden kontinuerligt.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
• Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke anbefales, da der kan forekomme karakteristisk forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme til at sidde fast mellem trykrullerne og kapstanakslerne.
• Du kan også afspille bånd af type II og type IV. Der er dog mulighed for, at lydkvaliteten (tonen) ikke bliver korrekt gengivet.
Båndretning (fra venstre mod højre)
Når båndet er nået til slutningen, stopper båndoptageren automatisk, hvis bagsidefunktionen er indstillet til sider—Bagsidefunktion” i højre kolonne).
eller . (Se “For at spille begge
– 33 –
Sådan lytter du til eksternt udstyr
I dette afsnit (side 35) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 34 –
Sådan lytter du til eksternt udstyr
FM
AM
AUX
Du kan lytte til eksternt udstyr, der er tilsluttet til AUX/DVD-stikkene bag på anlægget.
• Du skal først sikre dig, at det eksterne udstyr er rigtigt tilsluttet som følger:
Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er tændt for anlægget.
4
Juster anlæggets lydniveau til dit ønskede lytteniveau.
5
Anvend lydeffekter, hvis det ønskes.
• Se side 14 for hvordan lydeffekter anvendes.
Justering af lydinputniveau
Dansk
Højre
Eksternt udstyr
Venstre
R
L
Til AUX/DVD-stikkene
SPEAKERS
R
L
R
L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
1
Tryk gentagne gange på FM/AM/AUX (eller AUX/ DVD på anlæggets forside) så “AUX” fremkommer på hoveddisplayet.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden som følger:
FM
AM
AUX
2
Juster anlæggets lydniveau til “VOLUME 0”.
3
Begynd at afspille det eksterne udstyr.
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises til de respektive manualer.
Hvis lyden fra den del, der er tilsluttet AUX/DVD-stikkene, er for høj eller ikke høj nok, når du skifter fra en anden kilde til “AUX” (uden af ændre på volumen), kan du ændre lydinputniveauet gennem AUX/DVD-stikkene.
1
Tryk gentagne gange på FM/AM/AUX (eller AUX/ DVD på anlæggets forside) så “AUX” fremkommer på hoveddisplayet.
På fjernbetjeningen:
• Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden sig som følger:
2
Hold SET inde, på fjernbetjeningen i mere end 2 sekunder.
• Hver gang du holder knappen inde, veksler inputniveauet mellem “LEVEL 1” og ”LEVEL 2”. “LEVEL 1”: Vælg dette niveau, hvis lyden er for høj
(standardindstilling).
LEVEL 2”: Vælg dette niveau, hvis lyden ikke er
høj nok.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Hver gang du trykker på DISP/CHARA, skifter oplysningerne på hoveddisplayet mellem visning af kilde og klokkeslæt.
• Hvis der sidder en MD i, bliver den resterende MD-optagetid (“REC REMAIN”) vist før klokkeslættet.
– 35 –

Optagelse

I dette afsnit (side 37 til 43) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Til optagefunktionerne benyttes hovedsagelig knapperne på anlæggets forside.
Anlæggets forside
Dansk
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
– 36 –
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på MD’er
Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke.
• Når der optages på en delvist indspillet MD, bliver dens indhold hverken slettet eller overskrevet. Den nye indspilning begynder efter det sidst indspillede nummer på MD’en. Hvis du ønsker at optage på en sådan MD fra begyndelsen, er du nødt til først at slette dens indhold (se “Sletning af alle numre—ALL ERASE” på side 58).
• Når MD’en er fyldt, standser optagelsen automatisk.
• Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes derfor ikke af indstillingen der foretages med lydniveau. Under optagelse kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på optageniveauet.
• Under optagelsen høres lydeffekten og/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) effekten gennem højttalerne eller hovedtelefonen. Lyden optages dog uden disse effekter (se side 14).
• Når du foretager en digital overspilning fra en lyd-CD til en MD. Ved valg af FM, AM (MB/LB), TAPE eller AUX som lydkilde kan der kun foretages analog optagelse.
• Der kan højst optages 254 spor på en MD, også selvom der stadig er mere optagetid tilbage på den.
Dansk
Vedrørende nummermærkerne
Ved afspilning af en MD kan du komme rundt mellem numrene. Dette kan lade sig gøre fordi der er et mærke i begyndelsen af hvert nummer, hvilket gør det muligt at finde nummeret. Dette mærke kaldes et “nummermærke” (eller “spormærke”), og området mellem to på hinanden følgende mærker kaldes et “nummer” (eller et “spor”).
Når du bruger CD-synkroniseret optagelse, der
optages automatisk et nummermærke ved begyndelsen af hvert nummer. Du kan ikke indsætte er nummermærke manuelt.
Ved optagelse fra en analog lydkilde, f.eks. FM/AM-radio (MB/LB), optages intet mærke. Dette medfører at MD-optageren ved afspilning af den pågældende MD behandler hele optagelsen som ét nummer (nummer/spor 1). Du vil derfor ikke være i stand til at vælge en sang direkte eller bevæge dig fra sang til sang.
Hvis der er en blank passage på 3 sekunder eller derover, betragter MD-optageren den som et mellemrum mellem to numre; den anbringer derfor automatisk et nummermærke her.
Et nummermærke sættes manuelt under optagelse fra en analog lydkilde ved at trykke på SET på
fjernbetjeningen på det sted hvor du ønsker at sætte mærket.
Nummermærker kan tilføjes efter at optagelsen er færdig, ved brug af DIVIDE-funktionen (se side 55).
Undgå at slette vigtige optagelser
MD’er hvorpå der kan optages, har en anordning til beskyttelse mod utilsigtet sletning. Når du er færdig med at optage eller redigere, skal du åbne sikringstappen på siden af kassetten. Det er nu ikke længere muligt at optage på eller redigere MD’en. (Hvis du forsøger på det, “DISC PROTECTED” fremkommer på hoveddisplayet). Hvis du ønsker at optage på eller redigere MD’en igen, skal sikringstappen skubbes tilbage til lukket stilling.
Sikringstap mod utilsigtet sletning
Optagelse/redigering mulig
Hvis der står “PLAYBACK DISC” på hoveddisplayet når du forsøger at optage på en MD
MD’en kan kun afspilles – der kan ikke optages på den (se side 70).
MD’en er beskyttet, optagelse/redigering ikke mulig
– 37 –
Stereo lang-time optagelse (MDLP)
På konventionelle MD-optagere har 2 gange lang-time optagelse kun været mulig i mono, men dette anlæg giver mulighed for 2 og 4 gange lang-time optagelse uden tab af stereolyd.
Med denne facilitet kan sange (spor) optages på en enkelt MD ved brug af forskellige optagelængdefunktioner (SP: normal afspilning; LP2: 2 gange lang afspilning; LP4: 4 gange lang afspilning). SP: Angiver standard-time stereooptagelse. Den tid,
der kan optages, er den samme som vist på MD’ens emballage.
LP2:Angiver 2 gange lang-time stereooptagelse. Den
tid, der kan optages, er to gange så lang som den tid, der er vist på MD’ens emballage.
LP4:Angiver 4 gange lang-time stereooptagelse. Den
tid, der kan optages, er fire gange så lang som den tid, der er vist på MD’ens emballage.
HUSK at kontrollere hvor lang optagetid der er tilbage på MD’en, inden optagelsen påbegyndes
Den tilbageværende optagetid på MD’en beregnes på basis af den aktuelt valgte optagelængdefunktion (SP/LP2/LP4). Inden optagelsen startes eller optagetimeren bruges, bør den resterende optagetid på MD’en for hver optagelængdefunktion (SP/LP2/LP4) kontrolleres og den optimale optagelængdefunktion vælges.
Kontrol af den resterende optagetid
1
Sæt MD’en der skal optages på, i apparatet.
2
Vælg den kilde, der skal optages fra.
3
Tryk gentagne gange på DISP/CHARA indtil “REC REMAIN” og den resterende tid baseret på den aktuelle optagelsesfunktion* femkommer på hoveddisplayet.
* Når kilden er “MD”, vil den resterende tid blive vist på
grundlag af SP.
Vigtige bemærkninger om lang-time stereo-optagelser
Når du har foretaget lang-time stereo-optagelser på dette anlæg, henledes opmærksomheden på følgende:
• Sange (spor) optaget med 2 gange eller 4 gange lang­time optagefunktion kan kun afspilles på udstyr der har MDLP der er kompatibelt med denne funktion. I modsat fald vises “LP:” på displayet foran titlen, og afspilningen foregår uden lyd.
• Ved redigering af spor på en MD kan sange (spor) optaget med forskellige optagelængdefunktioner (SP/LP2/LP4) ikke samles (JOIN-funktionen).
Mere om MDLP
• På dette anlæg kan der ikke foretages mono-optagelser med lang-time optagefunktionerne.
• Lydkvaliteten forringes lidt ved brug af LP2 og meget ved brug af LP4. Den bedste lydkvalitet opnås ved brug af SP­funktionen til optagelse.
Dansk
Vedrørende højhastigheds optagelser
Optagelse ved høj hastighed tager en halv eller kvart gang så lang tid som optagelse ved normal hastighed.
Af hensyn til copyright-beskyttelse er der nogle begrænsninger i forbindelse med højhastigheds optagelser (x2-hastighedsoptagelse: to gange så hurtigt som almindelig optagelseshastigned, x4- hastighedsoptagelse: fire gange så hurtigt som almindelig optagelseshastighed). (Se side 68 vedr. HCMS).
Anlægget er således indrettet at en sang (et spor) optaget fra en CD med brug af højhastigheds optagelse, ikke kan optages igen før der er gået 74 minutter siden starten af den foregående optagelse.
Hvis man forsøger at optage den samme sang (det samme spor) igen inden der er gået 74 minutter, annulleres optagelsen, og teksten “HCMS CANNOT COPY” fremkommer på hoveddisplayet som en advarsel.
HUSK at, hvis man forsøger at optage et program der indeholder den samme sang (det samme spor) to gange ved brug af højhastigheds optagelse, standser optagelsen ved starten af optagelse nr. 2 af den pågældende sang (det pågældende spor). (På hoveddisplayet fremkommer “HCMS CANNOT COPY”).
Under højhastigheds optagelse
Du kan ikke lytte til lydkilden og kan derfor ikke regulere lydstyrken. (Hvis du forsøger, fremkommer teksten “CANNOT LISTEN”).
Om x4-hastighedsoptagelse
• Du kan kun vælge x4-hastighedsoptagelsen, når du vælger indstillingen SP som optagelseslængde.
• Hvis du har valgt x4 hastighedsoptagelse, kan du ikke optage ved hjælp af et program eller afspilning i tilfældig rækkefølge.
– 38 –
Indstilling af MD-optagelsesfunktioner
Før du optager på en MD, skal optagelseslængden (SP/LP2/LP4), “LP:”-præfikstilføjelsesfunktionen og gruppeoptagelsesfunktionen indstilles.
KUN på fjernbetjeningen:
Indstilling af optagelseslængden
Optagelseslængden kan indstilles og gemmes for hver kilde.
1) Vælg den kilde, der skal optages fra.
2) Tryk på SP/LP2/LP4.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter optagelseslængdefunktionen sig som følger: SP: Bruger standard-time stereoptagelse til at
optage. Indikatoren SP lyser på displayet.
LP2*: Bruger 2 gange lang-time stereoptagelse til at
Dansk
* Når du vælger LP2 eller LP4, kan du ikke optage en disk ved
Indstilling af “LP:”-præfikstilføjelsesfunktionen
Du kan vælge, om du vil tilføje “LP:” eller ej til hovedtitlen på de titelnumre, der blev optaget ved brug af stereoptagelsesfunktionen for lange timer (LP2 eller LP4).
Tryk på LP:.
• Hver gang du trykker på knappen, veksler “LP:”­præfikstilføjelsesfunktionen mellem tændes og slukkes.
“(LP:) ON”:
“(LP:) OFF”:
Indstilling af gruppeoptagelsesfunktionen
Der kan let oprettes en ny gruppe under optagelse med anvendelse af funktionen Gruppeoptagelse.
Tryk på GROUP REC.
• Hver gang, du trykker på knappen, tændes og slukkes Gruppeoptagelsesfunktionen.
“MD GROUP ON”:
“MD GROUP OFF”:
optage. Indikatoren LP2 lyser på displayet.
LP4*: Bruger 4 gange lang-time stereoptagelse til at
optage. Indikatoren LP4 lyser på displayet.
brug af x4 hastigheds-optagelse.
Tilføjer “LP:” til den overordnede nummertitel. Samlet antal tegn der kan anvendes til en MD reduceres (se side 59 for flere detaljer).
Tilføjer ikke “LP:” til den overordnede nummertitel.
Danner alle de hidtil optagede numre en ny gruppe. Indikatoren GROUP lyse i displayet.
Annullerer Gruppeoptagelsesfunktionen. Indikatoren GROUP forsvinder fra displayet.
Overspilning af en CD til en MD —CD-synkroniseret optagelse
Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at starte og stoppe CD-afspilning og MD-optagelse på samme tid.
1
Gør en disk klar.
Når en disk er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8, og derefter 7, før du går videre til næste trin.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen.
• Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”­præfikstilføjelsesfunktionen og gruppeoptagelsesfunktionen (se venstre kolonne).
3
Tryk x1,2,4 på fjernbetjeningen for at vælge den ønskede optagelseshastighed.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter optagelseshastigheden sig som følger:
(Normal hastighed)
x4
(4 gange normal hastighed)
4
Tryk på ONE TOUCH MD REC på anlæggets forside.
Optagelsen starter, og MD REC-indikatoren begynder at blinke på displayet.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4, før du trykker på ONE TOUCH MD REC, starter optagelsen fra det valgte spor (undtagen når Programafspilning er valgt).
• Når du vælger programafspilning eller tilfældig afspilning, kan du ikke bruge x4 hastighedsoptagelse (“CANNOT REC x1 or x2 ONLY” fremkommer).
MD-optagelsesindikatorer
Det nummer på cd-er, der er ved at blive optaget
Eks.: Nummer 1 på en disk optages nu på en MD ved
brug af LP2 og gruppeoptagelse ved normal hastighed (x1).
Efter optagelsen standser CD-afspilleren og MD-optageren automatisk.
x1
x2
(2 gange normal hastighed)
Resterende spilletid
Resterende optagelsestid
– 39 –
Optagelsen standses ved at trykke på 7. “WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Optagelse af et enkelt nummer under afspilning eller midlertidig afbrydelse
KUN på anlæggets forside:
Tryk på ONE TOUCH MD REC under afspilning af eller pause i det nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang begynder MD-optageren at optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, standser både CD-afspilleren og MD-optageren automatisk.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, kommer optagelsesindikationerne, numrene på de aktuelle numre på både disken og MD’en og klokkeslættet frem på hoveddisplayet i rækkefølge.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen.
• Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”­præfikstilføjelsesfunktionen og gruppeoptagelsesfunktionen (se “Indstilling af MD-optagelsesfunktioner” på side 39).
3
Tryk på ONE TOUCH MD REC på anlæggets forside.
Optagelsen starter, og MD REC-indikatoren begynder at blinke på displayet.
• Når du optager det eksterne udstryr, skal du begynde at afspille efter “AUX = MD” fremkommer på hoveddisplayet.
Eks.: Når du optager et bånd ved brug af LP2 og
gruppeoptagelse.
Dansk
Når der optages fra en CD-R/RW
Det er ikke muligt at udføre en digital optagelse fra en digitalt kopieret CD-R/RW til en MD. “SCMS CANNOT COPY” fremkommer på hoveddisplayet, og en analog optagelse starter (se side 70). Optagelseshastigheden indstilles automatisk til x1 (normal hastighed).
Optagelse af andre kilder på en MD
1
Klargør den kilde, der skal optages.
Optagelse af FM/AM (MB/LB) udsendelser:
Tryk på FM/AM (eller FM/AM/AUX på fjernbetjeningen) for at vælge enten “FM” eller “AM” og stil derefter ind på den ønskede forudindstillede station.
• Se side 17 og 18 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
Optagelse på bånd:
1) Efter du har sat et kasettebånd i, skal du trykke på
TAPE 2 3 og derefter 7 for at vælge “TAPE” som kilde.
2) Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af
bagsiden (se side 33).
Optagelse af eksternt udstyr:
Tryk på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på fjernbetjeningen) for at vælge “AUX” og klargøre det eksterne udstyr, der skal afspilles.
• Juster lydinputniveauet efter behov (se side 35).
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises til de respektive manualer.
Et nummermærke sættes under optagelsen ved at trykke på SET på fjernbetjeningen på det ønskede sted.
Optagelsen standses ved at trykke på 7. “WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Optagelsen starter automatisk, når kildelyden kommer ind i anlægget og standser automatisk, hvis der ikke kommer nogen lyd ind i anlægget i mere end 30 sekunder (lydsynkroniseret optagelse).
Optagelse af eksternt udstyr
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter informationerne forder hoveddisplayet som følger:
1
3
Klokkeslæt
Eks.: Ved optagelse af en FM-udsendelse.
1 Kildeindikation 2 Resterende optagelsestid 3 MD spornr. 4 MD gruppenr. (Når Gruppeoptagelse ikke er
aktiveret, fremkommer “– –”).
42
– 40 –
Ting du bør vide, inden du begynder at optage på bånd
• Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden ophavsretindehaverens samtykke.
• Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes derfor ikke af de indstillinger der foretages med lydniveau. Under optagelsen kan du således regulere lydstyrken du lytter til, uden at dette har indvirkning på optageniveauet.
• Under optagelsen høres lydeffekten og/eller AHB PRO (Active Hyper Bass PRO) effekten gennem højttalerne eller hovedtelefonen. Lyden optages dog uden disse effekter (se side 14).
• Hvis dine optagelser indeholder megen støj, har anlægget måske været for tæt på et tv. Placer anlægget længere væk fra tv’et.
• Til optagelse kan anvendes bånd af type I.
Dansk
Beskyttelse af dine optagelser
De to små tappe bag på kassetten er til beskyttelse mod utilsigtet sletning og optagelse. For at beskytte dine optagelser skal disse tappe fjernes. Hvis du vil optage på et kassettebånd hvis sikringstappe er fjernet, må du først tildække hullerne med klæbestrimmel.
Klæbestrimmel
Brug ikke bånd af type II og type IV, da anlægget ikke er kompatibel med disse bånd.
Brug af C-120 eller tyndere bånd kan ikke anbefales, da der kan forekomme karakteristisk forringelse, ligesom sådanne bånd let kan komme til at sidde fast mellem trykrullerne og kapstanakslerne.
Opretholdelse af god lydkvalitet ved optagelse og afspilning
Hvis tonehoveder, kapstanaksler eller trykruller bliver snavsede, har det følgende konsekvenser:
• Forringelse af lydkvaliteten
• Afbrydelser i lyden
• Fading
• Ufuldstændig sletning
• Vanskelighed med at optage
Rensning af tonehoveder, kapstanaksler og trykruller
Brug en vatpind fugtet med sprit.
Trykrulle
Kapstanaksle
Slettehoved
Optagelses-/ afspilningshoved
Afmagnetisering af tonehoveder
Sluk for anlægget og brug et hovedafmagnetiseringsapparat (fås i elektronik- og radioforretninger).
– 41 –
Der findes et stykke startbånd, der ikke kan optages på. Når du
Ved begyndelsen og slutningen på kassettebånd
optager diske, MD’er eller radioudsendelser, skal du derfor først spole startbåndet frem for at sikre, at du ikke mister noget af optagelsen.
Optagelse på bånd
Du kan kun anvende bånd af type I til optagelse.
1
Klargør den kilde, der skal optages.
Optagelse fra cd-er:
Klargør en cd-er. Når en cd-er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8 og derefter 7 for at ændre kilden til “CD”.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
Optagelse fra en MD:
Klargør en MD. Når du har sæt en MD i, skal du trykke på MD 3/8 og derefter 7 for at ændre kilden til “MD”.
• Du kan lave et program (se side 28) eller vælge tilfældig afspilning (se side 29) eller gruppefunktionen (se side 30), hvis du vil.
Optagelse af FM/AM (MB/LB) udsendelser:
Tryk på FM/AM (eller FM/AM/AUX på fjernbetjeningen) for at vælge enten “FM” eller “AM” og stil derefter ind på den ønskede forudindstillede station.
• Se side 17 og 18 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
Optagelses af eksternt udstyr:
Tryk på AUX/DVD (eller FM/AM/AUX på fjernbetjeningen) for at vælge “AUX” og klargør det eksterne udstyr, der skal afspilles.
• Juster lydinputniveauet efter behov (se side 35).
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr henvises til de respektive manualer.
2
Sæt et tomt kassettebånd i kasettebåndoptageren.
3
Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af bagsiden.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter bagsideafspilningsfunktionen sig som følger:
Optagelse på én side.
* fremkommer under optagelse, når du vælger
.
Optagelse på begge sider én gang.
*
4
Tryk på ONE TOUCH TAPE REC på anlæggets forside.
Optagelsen starter, og REC-indikatoren begynder at blinke på displayet.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4, før du trykker på ONE TOUCH TAPE REC, starter optagelsen fra det valgte spor (undtagen når Programafspilning er valgt).
• Når du optager eksternt udstyr, skal du begynde at afspille efter “AUX = TAPE” fremkommer på hoveddisplayet.
Optagelsen standses ved at trykke på 7.
Optagelse af et enkelt nummer fra en CD/MD under afspilning
KUN på anlæggets forside:
Tryk på ONE TOUCH TAPE REC under afspilning af det disk- eller et MD-nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang begynder kasettebåndoptageren at optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, stopper både afspilning og optagelse automatisk.
Når du trykker på ONE TOUCH TAPE REC, mens
Optagelsen starter fra det sted.
der holdes pause i et spor
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter oplysningerne i hoveddisplayet mellem optagelsesangivelse og klokkeslættet.
Når du optager fra en diskette eller en MD
• Der bliver automatisk oprettet et 4-sekunders tomrum på båndet før hvert spor. Tryk på CD 3/8 eller MD 3/8 to gange i trin og derefter ONE TOUCH TAPE REC for at optage uden tomrum.
• Hvis forsiden af båndet slutter midt i et nummer, begynder optagelsen på bagsiden fra starten af det nummer (hvis bagsideafspilningsfunktionen er indstillet på ). Hvis forsiden af båndet slutter inden for 12 sekunder fra begyndelsen af et nummer, begynder optagelsen på bagsiden dog med det forrige nummer.
1
Dansk
– 42 –
Optagelse af CD på en MD eller et båndCD-synkroniseret optagelse
Den CD-synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at starte og stoppe CD-afspilning og MD-/båndoptagelse på samme tid.
1
Klargør en cd-er.
Når en cd-er blevet sat i, skal du trykke på CD 3/8 og derefter 7, før du går videre til næste trin.
• Du kan lave et program (se side 24) eller vælge tilfældig afspilning (se side 25), hvis du vil.
2
Sæt en tom MD i MD-isætningsåbningen og et tomt bånd i kassettebåndoptageren.
For MD’en:
Dansk
Indstil MD-optagelseslængdefunktionen, “LP:”­præfikstilføjelsesfunktionen og gruppeoptagelsesfunktionen (se “Indstilling af MD­optagelsesfunktioner” på side 39).
For båndet:
Tryk på REV.MODE for at vælge afspilning af bagsiden (
3
Tryk på x1,2,4 på fjernbetjeningen for at vælge x1 (optagelse med normal hastighed).
• Du kan anvende x2 eller x4 optagelseshastighed. (Hvis du prøver at gøre dette, fremkommer “CANNOT REC x1 REC ONLY” i trin
).
4
nedenfor).
Optagelse af et enkelt nummer under afspilning eller midlertidig afbrydelse
KUN på anlæggets forside:
Tryk på MD&TAPE REC under afspilning af eller pause i det nummer, du ønsker at optage.
Afspilningen af dette nummer er blevet afbrudt, og det samme nummer begynder at spille forfra igen. Denne gang begynder MD-optageren og kassettebåndoptageren at optage nummeret.
• Når nummeret er blevet optaget, stopper både afspilning og optagelse automatisk.
Hvis du vil ændre oplysningerne på hoveddisplayet
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DISP/CHARA.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter oplysningerne i hoveddisplayet mellem optagelsesangivelse og klokkeslættet.
Når der optages fra en CD-R/RW
Det er ikke muligt at udføre en digital optagelse fra en digitalt kopieret CD-R/RW til en MD. “SCMS CANNOT COPY” fremkommer på hoveddisplayet, og en analog optagelse starter (se side 70).
4
Tryk på MD&TAPE REC.
CD-afspilning og optagelse begynder.
• Når du vælger et spor ved at trykke på ¢ eller 4, før du trykker på MD&TAPE REC, starter optagelsen fra det valgte spor (undtagen når Programafspilning er valgt).
MD REC og REC-indikatorerne begynder at blinke på displayet.
MD- og båndoptagelsesindikatorer
Det nummer på cd-er, der er ved at blive optaget
Efter optagelsen standser CD-afspilleren, MD-optageren og kassettebåndoptageren automatisk.
Optagelsen standses ved at trykke på 7. “WRITING” blinker et kort på hoveddisplayet stykke tid.
Resterende spilletid
Resterende MD-optagelsestid
– 43 –
Når der optages samtidigt på en MD og et bånd
Der bliver ikke oprettet et 4-sekunders tomrum på båndet før hvert spor.

Redigering af MD’er

I dette afsnit (side 45 til 60) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
TA/News/Info
Dansk
Anlæggets forside
– 44 –
Vejledning—MD Group-funktioner
Du kan tilføje yderligere funktioner til de traditionelle MD-redigeringsfunktioner (også kaldet nummerredigeringsfunktioner i forbindelse med dette anlæg). MD Group-funktioner hjælper dig med at klassificere numrene ved at oprette grupper på MD’en.
Klassificering af numre på en MD
Med MDLP er det muligt at optage flere numre end normalt på en enkelt MD. Så der er mange numre, der er blevet optaget fra forskellige kilder—CD’er, FM osv. —på MD’en.
I så fald bliver det lettere at spille dine yndlingssange, hvis du kan klassificere dem efter kilde, album eller kunstner.
Dansk
Nummer
1A23456
BBBBB
Nummer
1
23456
A
BBBBB
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
78
CCDE
78
CC9D10E
I ovennævnte figur, er der fem forskellige genrer (fra A til E) af numre på MD’en. Ved hjælp af MD Group-funktionerne kan du oprette en gruppe af genre B-numre som Gruppe 1.
Ved at oprette grupper på MD’en kan du klassificere numrene efter genre—albumtitel, kunstner, etc. Du kan også tildele hver gruppe et navn (se side 59 og 60).
910
Brug af MD Group-funktioner
MD Group-funktioner består af gruppeafspilning, gruppeoptagelse og grupperedigering.
• Gruppeafspilning (se side 30):
Du kan afspille og gentage en ønsket gruppe uden af oprette et program: F.eks. kan du afspille genre B-numrene gentagne gange ved at vælge Gruppe 1 i venstre figur.
• Gruppeoptagelse (se side 39):
Du kan oprette en gruppe under optagelse af numrene.
• Grupperedigering:
Du kan redigere grupperne ved hjælp af følgende funktioner:
- Oprettelse af en gruppe (FORM GR) Tilføjelse af et nummer til en gruppe
-
(ENTRY GR)
- Opdeling af en gruppe (DIVIDE GR)
- Sammenlægning af to grupper (JOIN GR)
- Flytning af en gruppe (MOVE GR)
- Ophævelse af en gruppes numre (UNGROUP)
- Opløsning af alle grupper (UNGR ALL)
- Sletning af numre fra en gruppe (ERASE GR)
Oprettelse af grupper
Du kan oprette grupper på to forskellige måder: Funktionen Oprettelse-af-en-gruppe eller funktionen Gruppeoptagelse.
• Funktionen Oprettelse-af-en-gruppe—FORM GR:
Vælg denne funktion, hvis du vil oprette en gruppe efter optagelsen (se side 47).
• Funktionen Gruppeoptagelse:
Vælg denne funktion, hvis du vil optage og gruppere numre samtidig (se side 39).
Oplysninger om MD Group-funktioner
Når du redigere en MD ved hjælp af MD Group-funktionerne, tildeles MD’en nogle tegn som oplysninger vedr. MD Group­funktionerne. Disse tegn vises kun under afspilning af MD’en ved hjælp af udstyr, der ikke er kompatibelt med MD Group­funktionerne. Hvis du redigerer tegnene ved hjælp af udstyret, opløses grupperne på MD’en.
– 45 –
Introduktion af funktionerne for grupperedigering
Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og Nummerredigeringsfunktioner). Grupperedigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 53. Mere detaljerede oplysninger vedr. nummerredigeringsfunktionerne finder du på side 54 til 58.
Oprettelse af en gruppe (FORM GR): Side 47
Denne funktion opretter en serie numre eller et nummer i en ny gruppe.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Nummer
Gruppe 1
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13
Tilføjelse af et nummer til en gruppe (ENTRY GR): Side 48
Denne funktion føjer det valgte nummer til en gruppe.
Gruppe 1
Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gruppe 2
10 11 12 13 14 15
Opdeling af en gruppe (DIVIDE GR): Side 49
Denne funktion opdeler en gruppe, der indeholder flere numre.
Gruppe 1 Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 1 Gruppe 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Gruppe 3
11 12 13 14 15
Flytning af en gruppe (MOVE GR): Side 51
Denne funktion flytter den valgte gruppe ved at reorganisere gruppen og numrene.
Gruppe 3
9 10 11
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 6
18 19 20
Nummer
Gruppe 6
18 19 20
Gruppe 1
1 2 3 4
Gruppe 1
1 2 3 4
Gruppe 2 Gruppe 3
5 6 7 8 9 10 11
Gruppe 2
5 6 7 8
Ophævelse af en gruppes numre (UNGROUP): Side 52
Denne funktion ophæver en gruppe.
Gruppe 1
1 2 3 4
Gruppe 1
1 2 3 4
Gruppe 2
5 6 7 8
Gruppe 2
5 6 7 8
Gruppe 3
9 10 11
9 10 11
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 3
Gruppe 5
Gruppe 6
15 16 17
18 19 20
Gruppe 4 Gruppe 5
15 16 17 18 19 2012 13 14
Nummer
Opløsning af alle grupper (UNGR ALL): Side 52
Denne funktion opløser alle grupper.
9 10 11
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 6
18 19 20
Nummer
Gruppe 1
Gruppe 2 Gruppe 3
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Sletning af numre fra en gruppe (ERASE GR): Side 53
Denne funktion sletter numrene i den valgte gruppe.
Dansk
Sammenlægning af to grupper (JOIN GR): Side 50
Denne funktion lægger to efterfølgende grupper sammen til en.
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Gruppe 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Nummer
Gruppe 2
11 12 13 14 15
Gruppe 1
Gruppe 2 Gruppe 3
1 2 3 4
5 6 7 8
Nummer
Gruppe 1
Gruppe 2
1 2 3 4
5 6 7 89 10
Hvis “PLAYBACK DISC” eller “DISC PROTECTED” fremkommer, når du forsøger at redigere en MD
Kan du ikke redigere sådanne MD’er. Se side 69 og 70.
Under Programafspilning eller Tilfældig afspilning
Du kan redigere MD’en, når anlægget er standset. Men redigering af grupper og/eller numre genoptager Normal afspilning (programmet i hukommelsen slettes).
9 10 11
Gruppe 3
11
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 4
12 13 14
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 5
15 16 17
Gruppe 6
18 19 20
– 46 –
Mellemrum
Mellemrum
Oprettelse af en gruppe—FORM GR
Med denne funktion kan du oprette en gruppe af en række numre, der ikke tilhører andre grupper. Du oprette en gruppe fra et enkelt nummer. Når en gruppe er oprettet, tildeles de andre grupper nye numre.
• Du kan oprette op til 99 grupper på en enkelt MD.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
Dansk
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “FORM GR ?” fremkommer på hoveddisplayet.
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Hvis det valgte første nummer hører til en anden gruppe, “GROUP TRACK” fremkommer på hoveddisplayet.
4
Vælg nummeret under trin
• Hvis du blot vil oprette en gruppe fra det valgte nummer, skal du gå til trin 7.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
6
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det sidste nummer af en ny gruppe.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
7
Tryk på SET.
4
Eks.: Når nummer 5 er valgt.
igen.
.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
Under afspilning: Det nummer, der er i gang med at blive afspillet, begynder at blinke.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det første nummer, hvorfra en ny gruppe begynder.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Eks.: Når nummer 3 er valgt.
• Hvis det valgte sidste nummer hører til en anden gruppe, fremkommer “GROUP TRACK” på hoveddisplayet. Vælg nummeret rigtigt under trin 6 igen.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin 4.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Hvis du vil opløse gruppen igen, se funktionen UNGROUP på side 52.
Når “CANNOT FORM!” fremkommer under trin
Du forsøger at oprette en nye gruppe, der omfatter en anden gruppe mellem det første og sidste nummer. Hvis dette er tilfældet, skal du opløse gruppen og oprette en ny.
7
– 47 –
Tilføjelse af et nummer til en gruppeENTRY GR
Med denne funktion kan du føje et nummer til en gruppe. Nummeret tilføjes som det sidste nummer i den valgte gruppe. Numrene tildeles nye numre.
8
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “ENTRY GR ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
Under afspilning: Det nummer, der er i gang med at blive afspillet, begynder at blinke.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge nummeret.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
• Hvis det valgte nummer hører til en gruppe, gruppenummeret fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
6
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge en gruppe.
Eks.: Når gruppe 18 er valgt.
7
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Når “CANNOT ENTRY!” fremkommer under trin
7
Forsøger du at tilføje et nummer i en gruppe i gruppen en gang til. Gentag proceduren fra trin 6.
.
4
.
Dansk
Eks.: Når nummer 13 er valgt.
– 48 –
Opdeling af en gruppeDIVIDE GR
Med denne funktion kan du opdele en gruppe i to separate grupper. Du kan ikke opdele en gruppe, der kun indeholder et nummer. Hvis den oprindelige gruppe har en titel, kan to separate grupper tildeles den samme titel som den oprindelige gruppe. Når en gruppe er opdelt, tildeles de andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
Dansk
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “DIVIDE GR?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
7
, skal du
5
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge nummeret som opdelingspunkt.
Det nummer du valgte under dette trin bliver det første nummer i en opdelt gruppe.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Eks.: Når nummer 8 er valgt.
• Du kan ikke vælge første nummer i en gruppe som opdelingspunkt.
6
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
7
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
4
.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
Under afspilning: Det nummer, der er ved at blive afspillet og dets gruppenummer, kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP eller for at vælge den gruppe du vil opdele.
Det første nummer i den valgte gruppe
Eks.: Når gruppe 2 er valgt.
Hvis du vil sammenlægge gruppen igen, se funktionen JOIN GR på side 50.
– 49 –
Sammenlægning af to grupperJOIN GR
Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende grupper sammen til en. Når grupperne har hver deres titel, tildeles den sammenlagte gruppe titel på den forrige gruppe. Så snart to grupper er lagt sammen, tildeles de andre grupper nye numre.
6
• Hvis du standse redigeringsprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “JOIN GR ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Hvis du vil opdele gruppen igen, se funktionen DIVIDE GR på side 49.
Når “CANNOT JOIN” fremkommer under trin
Du forsøger at føje to grupper sammen, som er adskilt af et andet nummer/andre numre imellem dem. I dette tilfælde er det nødvendigt at flytte enten en af grupperne eller numrene.
5
Dansk
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har én eller ingen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
Under afspilning: Gruppenummeret på det nummer, der afspilles, kommer frem i højre side. Hvis nummeret ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge en gruppe du vil sammenlægge.
Eks.: Når grupper 7 og 8 er valgt.
– 50 –
Flytning af en gruppe—MOVE GR
Med denne funktion kan du flytte en gruppe. Når en gruppe er flyttet, tildeles de andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin
trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “MOVE GR ?” fremkommer på hoveddisplayet.
Dansk
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
6
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at det sted, du vil flytte gruppe til.
Eks.: Når gruppe 3 flyttes til gruppe 10.
7
Tryk på SET.
4
.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har én eller ingen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
Under afspilning: Gruppenummeret på det nummer, der afspilles, kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP
for at vælge den gruppe du vil flytte.
Eks.: Når gruppe 3 er valgt.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” femkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
.
– 51 –
Ophævelse af en gruppes numre—UNGROUP
Med denne funktion kan du ophæve en gruppe. Du kan ikke slette numre med funktionen. Så snart gruppens numre er ophævet, tildeles de andre grupper nye numre.
6
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “UNGROUP ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
4
.
Opløsning af alle grupperUNGR ALL
Med denne funktion kan du opløse alle grupper. Du kan ikke slette numre med funktionen.
4
• Hvis du standse redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
, skal du
Dansk
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
Under afspilning: Gruppenummeret på det nummer der afspilles, kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge den gruppe du vil ophæve.
Eks.: Når gruppe 3 er valgt.
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT, indtil “UNGR ALL ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Indstillingen annulleres ved at trykke på CANCEL.
4
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
– 52 –
Sletning af numre fra en gruppeERASE GR
Med denne funktion kan du slette en gruppe og numrene i gruppen. Du kan genoptage numrene i den slettede gruppe. Når en gruppe er slettet, tildeles de andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på GROUP TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på GROUP TITLE/EDIT,
Dansk
indtil “ERASE GR ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
6
, skal du
4
Tryk på GROUP SKIP eller GROUP SKIP for at vælge den gruppe du vil slette.
Eks.: Når gruppe 6 er valgt.
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen grupper, er de følgende trin ikke tilgængelige.
Under afspilning: Gruppenummeret på det nummer der afspilles, kommer frem. Hvis nummeret ikke tilhører en gruppe, indikeres gruppenummeret af “– –”.
– 53 –
Introduktion af redigeringsfunktioner for numre
Grupperne og numrene kan redigeres på mange forskellige måder (Grupperedigeringsfunktioner og Nummerredigeringsfunktioner). Nummerredigeringsfunktionerne forklares nærmere herfra og frem til side 58. Mere detaljerede oplysninger vedr. grupperedigeringsfunktionerne finder du på side 46 til 53.
Opdeling af et nummer (DIVIDE): Side 55
Denne funktion opdeler et nummer ved at tilføje nummermærke(r) de ønskede steder midt i eller hvor du senere vil søge.
Efter opdeling af nummer A
1
2
1
A2
A1
34
2
B CA D
34
B C
Nummer
5
D
Sammenlægning af to numre (JOIN): Side 56
Denne funktion lægger to efterfølgende numre sammen til et nummer ved at fjerne nummermarkeringen.
Efter sammen­lægning af nummer A og B
1
1
A
354
2
B CAED
2
C D
B
Nummer
34
E
Flytning af et nummer (MOVE): Side 57
Denne funktion flytter et nummer ved at reorganisere numrene.
Efter flytning af nummer B
1
1
A
35
2
B CAED
2
C D
4
34
E
Nummer
5
B
Sletning af alle numre (ALL ERASE): Side 58
Denne funktion fjerner alle data på disken.
1
Efter Slet alle numre
354
2
B CAED
Nummer
Blank disk
Sletning af en del af et nummer
Ved f.eks. at kombinere “DIVIDE”, “ERASE” og “JOIN” er det muligt kun at slette en del af et eksisterende nummer.
Del der skal slettes
354
2
A2 A3A1 CB
34
2
A3A1 CB
1
A3A1 CB
2
3
2
BCA
Nummer
Melle­mrum
3
Melle­mrum
Opdeling af nummer A i 3 numre
Slet alle A2
Efter sletning af nummer A1 og A3
1
1
1
Dansk
Sletning af numre (ERASE): Side 58
Denne funktion sletter de valgte numre. Efter sletningen tilpasses de efterfølgende numre, og de tildeles automatisk nye numre. Du kan slette op til 15 numre af gangen.
Efter sletning af nummer B og D
1
1
A
354
2
B CAED
2
3
C
E
Nummer
Mellemrum
Hvis “PLAYBACK DISC” eller “DISC PROTECTED” fremkommer, når du forsøger at redigere en MD
Kan du ikke redigere sådanne MD’er. Se side 69 og 70.
Under Programafspilning eller Tilfældig afspilning
Du kan redigere MD’en, når anlægget er standset. Men redigering af grupper og/eller numre genoptager Normal afspilning (programmet i hukommelsen slettes).
– 54 –
Opdeling af et nummer—DIVIDE
Med denne funktion kan du opdele et nummer i to separate numre. Det er f.eks. en god ide, hvis du vil tilføje nummermærker et specielt sted i et nummer, eller hvis du vil opdele en optagelse. Hvis det oprindelige nummer har en titel, kan to separate numre tildeles den samme titel som det oprindelige nummer. Når et nummer er opdelt, tildeles de andre numre nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
Dansk
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil “DIVIDE ?” fremkommer på hoveddisplayet.
8
, skal du
5
Tryk på SET, når du kommer til det sted, hvor du vil opdele nummeret.
“POSIT. (placering) 0” fremkommer på hoveddisplayet, og anlægget gentager det valgte sted —opdelingspunktet følges af en 3 sekunders lang pause.
• Hvis den ilagte MD har 254 numre, “DISC FULL” fremkommer (se “MD begrænsninger” på side 68), og følgende trin er ikke tilgængelige.
• Hvis opdelingspunktet et tilfredsstillende, gå til trin Hvis ikke, gå til næste trin.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
6
Tryk på eller for at justere opdelingspunktet nøjagtigt.
Når du slipper knappen, gentager anlægget det nye opdelingspunkt.
• Du kan ændre opdelingspunktet op til ±128. Området (±128) svarer til ca. ±8* sekunder (på baggrund af SP-modus) fra det oprindelige punkt (Placering 0).
.
7
.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen numre, kommer “DIVIDE ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
Det første nummer på MD’en afspilles gentagne gange.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du vil opdele.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper.
Eks.: Når nummer 12 er valgt.
• Hvis du holde ¢ (eller 4) inde, kan du spole frem (eller tilbage) igennem det valgte nummer.
Eks.: Justering af punktet med –103.
* Når optagelseslængden for det valgte spor er
“SP”. For “LP2” er det ca. ±16 sekunder, og for “LP4” er det ca. ±32 sekunder.
• Når du har fundet det rigtige sted, kan du gå videre til næste trin.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og
4
gentag derefter trin
7
Tryk på SET.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Hvis du vil sammenlægge et opdelt nummer igen, se funktionen JOIN på side 56.
.
– 55 –
Sammenlægning af to numre—JOIN
Med denne funktion kan du lægger to efterfølgende numre sammen til et. Når numrene har hver deres titel, tildeles det sammenlagte nummer titlen på det forrige nummer. Så snart numrene er lagt sammen, tildeles de andre numre og/eller grupper nye numre.
6
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin
6
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Hvis du vil sammenlægge et opdelt nummer, se funktionen DIVIDE på side 55.
4
.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil “JOIN ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer, kommer “JOIN ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har ét nummer, er de følgende trin ikke tilgængelige.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge de numre, du vil sammenlægge.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper*. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Kan du ikke sammenlægge følgende numre.
Hvis “CANNOT JOIN” fremkommer under trin
• Numre der er optaget med forskellige optagelængedefunktioner (SP, LP2, LP4). (Se side 38).
• Digital og analog indspillede numre.
• Numre der er indspillet ved hjælp af monolang optagelsesmetode (ikke tilgængelig på dette anlæg) og numre indspillet i stereo.
Når nummeret tilhører en gruppe
Hvis det første af to numre, du ønsker at føje sammen, tilhører en gruppe, hører det nye nummer til den gruppe. Hvis det foregående nummer derimod ikke tilhører en gruppe, tilhører det nye nummer heller ikke nogen gruppe, selv om det efterfølgende nummer tilhører en gruppe.
5
Dansk
Eks.: Når nummer 2 og 3 er valgt.
* Vælg det efterfølgende nummer af to spor, når du anvender
talknapperne.
– 56 –
Flytning af et nummer—MOVE
Med denne funktion kan du flytte et nummer til den ønskede placering. Det kan være en god ide at ændre den rækkefølge, numrene kommer i. Når et nummer er flyttet, tildeles de og/eller andre grupper nye numre.
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Dansk
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil “MOVE ?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer, på “MOVE ?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
8
, skal du
5
Tryk på SET.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin 4.
6
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det sted nummer, du vil flytte nummeret til.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Eks.: Når nummer 3 flyttes til nummer 8.
• Hvis det valgte nummer tilhører en gruppe, tilføjes
4
nummer, der blev valgt under trin gruppe efter flytningen.
7
Tryk på SET.
den samme
3
Tryk på SET.
• Hvis den ilagte MD kun har ét nummer, er de følgende trin ikke tilgængelige.
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du vil flytte.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
Eks.: Når nummer 3 er valgt.
• Tryk på CANCEL for at annullere indstillingen, og gentag derefter trin 4.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
– 57 –
Sletning af numre—ERASE
Med denne funktion kan du slette et uønsket nummer. Du kan ikke genoptage de slettede nummer. Så snart numrene er slettet, tildeles de andre numre og/eller grupper nye numre. Du kan slette op til 15 numre af gangen.
8
• Hvis du standser redigeringprocessen før trin trykke på TITLE/EDIT.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil “ERASE?” fremkommer på hoveddisplayet.
• Hvis den ilagte MD ikke har nogen nummer, “ERASE?” ikke frem.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
, skal du
6
Gentag trin 4 og 5 for at vælge alle de numre, du vil slette.
• Du kan vælge op til 15 numre. Hvis du vælger at slette et 16. nummer, “MEMORY FULL” fremkommer på hoveddisplayet.
7
Tryk på ENTER.
8
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en.
Sletning af alle numre—ALL ERASE
Med denne funktion kan du slette alle numrene på en MD. Du kan ikke genoptage de slettede nummer.
KUN på fjernbetjeningen:
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Du kan ligeledes redigere en MD under afspilning (i Normal afspilning).
1
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
2
Tryk gentagne gange på TITLE/EDIT, indtil “ALL ERASE?” fremkommer på hoveddisplayet.
Dansk
4
Tryk på ¢ eller 4 for at vælge det nummer, du vil slette.
• Du kan vælge nummer ved hjælp af talknapper. I givet fald afspilles det valgte nummer gentagne gange.
5
Tryk på SET.
” fremkommer på hoveddisplayet. Nummeret markeret med “
Eks.: Når nummer 5 er valgt.
• Hvis du ikke vil slette nummeret, skal du trykke på CANCEL for at flytte “
” slettes.
”.
• Tryk på CANCEL, hvis du vil standse redigeringsprocessen.
3
Tryk på SET.
• Indstillingen annulleres ved at trykke på CANCEL.
4
Tryk på ENTER.
“EDITING” fremkommer på hoveddisplayet et stykke tid. Derefter blinker “WRITING” og MD REC­indikatoren, mens den redigering, du har foretaget, optages på MD’en. “BLANK DISC” fremkommer på hoveddisplayet.
– 58 –
Tildeling af titler til en MD
Store bogstaver &
Symboler
Små bogstaver &
Symboler
Tal
Du kan tildele hver MD, hver gruppe og hvert nummer et navn ved hjælp af de alfabetiske tegn (store og små bogstaver), symboler og numeriske tegn. Når en titel er blevet tildelt, vises den, så du kan bekræfte den.
• Du kan ikke redigere titler, der består af mere end 64 tegn.
Vedr. antallet af tegn der kan indtastes for en MD
Der kan indtastes ialt 1792 tegn for en MD. Det maksimale antal tegn for et disknavn er 64 og for hver sportitel 61. (Det faktiske antal der kan indtastes, vil være lidt mindre på grund af MD’ens begrænsninger—se side 68).
• Et mellemrum tæller ét tegn.
• Ved brug af LP2 eller LP4 som optagemetode (se side 38) reduceres det maksimale antal tegn der kan bruges til en sportitel, idet der i begyndelsen af sportitlen automatisk
Dansk
tilføjes “LP:” og et mellemrum. Derved reduceres også det samlede antal tegn der kan indtastes for en MD. Eks.: Der kan indtastes op til 10 tegn for hvert spor hvis
MD’en indeholder 120 spor der er optaget ved brug af LP2 eller LP4.
I det følgende eksempel forklares processen fra ende til anden—dvs. fra ilægning af cd-er. Hvis du allerede har påbegyndt afspilningen eller optagelsen, skal du begynde
2
ved trin
• Du kan redigere titler under afspilning (i normal
• Du kan forlade titelskærmen under processen, skal du
1 2
.
afspilningsfunktion).
trykke gentagne gange på TITLE/EDIT eller GROUP TITLE/EDIT.
Sæt den MD, du vil redigere, i MD-isætningsåbningen.
Aktiver anlægget i funktionen for titelindtastning.
For disktitel eller nummertitel:
Tryk på TITLE/EDIT. Skærmen for disktitelindtastning fremkommer på hoveddisplayet.
For gruppetitel:
Tryk på GROUP TITLE/EDIT. Skærmen for gruppetitelindtastning fremkommer på hoveddisplayet.
3
Tryk på eller for at skifte navneindtastningsfunktion.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter navneindtastningsfunktionen som følger:
For disktitel og nummertitel:
DISC TITLE? 1 TITLE? 2 TITLE?
Nummertitel er det sidste
For gruppetitel:
GR– – TITLE? GR1 TITLE?
Gruppetitel er det sidste
4
Tryk på SET for at komme ind i den valgte indtastningsmåde.
Eks.: Når disken ikke har nogen titel.
5
Indtast tegn.
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det tegnsæt,
du ønsker.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter tegnsættene som følger:
2) Tryk på knappen for at vælge det ønskede tegn.
Eks.:
• Hvis du vil vælge “A” eller “a”, skal du trykke på ABC én gang. Hvis du vil vælge “B” eller “b”, skal du trykke på ABC to gange. Hvis du vil vælge “C” eller “c”, skal du trykke på ABC tre gange.
• Hvis du vil vælge et symbol, skal du trykke gentagne gange på MARK, indtil det ønskede mærke vises.
• Hvis du vil vælge et tal, skal du trykke på 0 – 9.
• Hvis du vil sætte et mellemrum, når du skriver en titel, skal du trykke
Hvis du vil flytte positionen af tegnindlæsning, når du skriver en titel, skal du trykke på
• Hvis du har indtastet et forkert tegn, skal du trykke på eller for at vælge det tegn, du ønsker at rette, og derefter trykke på CANCEL for at slette det.
Tegnplacering
Tegnsæt
to gange.
3 TITLE?
GR2 TITLE?
eller *.
* Hvis du trykker på gentagne gange under
optagelsen, kan det forekomme, at de indtastede tegn vises forkert. I dette tilfælde skal du trykke på TITLE/EDIT eller GROUP TITLE/EDIT og derefter gentage fra trin 2 igen.
– 59 –
3) Gentag trin 5 – 1) og 5 – 2) hvis du vil indlæse andre tegn.
• Hvis det tegn, du ønsker at indlæse næste gang, er
placeret på den knap, du lige har trykket på i trin
5
– 2), skal du trykke først for at flytte
tegnplaceringen til højre.
• Displayet kan kun vise 6 tegn ad gangen. Hvis du
indtaster et 7. tegn, forsvinder det første tegn osv.
6
Tryk på ENTER for at afslutte indtastningen af dette navn.
Den næste skærm for titelindtastning fremkommer.
For disktitel:
Skærmen for nummertitelindtastning til nummer 1 fremkommer.
For nummertitel:
Skærmen til indsætning af tegn for den næste titel fremkommer (eller anlægget afslutter titelindtastningsbilledet, hvis det aktuelle nummer er det sidste på cd-er).
For gruppetitel:
Skærmen til indsætning af tegn for den næste gruppetitel fremkommer (eller den samme skærm bliver stående, hvis den aktuelle gruppe er den sidste på cd-er).
Hvis du vil fortsætte med tildelingen af et navn, skal du
3
gentage trin
til 6.
Under synkroniseret optagelse fra CD (se side 39):
Du kan tildele disknavnet og 16 spornavne efter hinanden, efterhånden som optagelsen skrider frem. De indtastede spornavne tildeles automatisk de på MD’en optagede numre i rækkefølge. Hvis du indtaster mere end 17 spornavne, ignoreres de.
Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter inden trin
Optages dine redigeringer ikke på MD’en.
De symboler der er til rådighed:
(Melle­mrum)
8
Ændring af et navn
Det er muligt at foretage ændringer af et navn.
1
Gå frem efter trin 1 til 4 på foregående side.
2
Vælg det tegn der skal ændres, ved at trykke på
eller .
• Kontroller at det valgte tegn blinker.
Dansk
7
Tryk på CANCEL for at afslutte funktionen for titelindtastning.
• Under optagelse skal du ikke gå videre til næste trin
før optagelsen er afsluttet.
8
Tryk på MD 0 på anlæggets forside for at få MD’en ud.
“WRITING” og MD REC-indikatoren blinker, mens den redigering, du har foretaget, bliver optaget på MD’en.
Du kan tildele titler under afspilning og optagelse
Under afspilning: Indtastning af en nummertitel
Afspilningen af det aktuelle nummer gentages, indtil du trykker på ENTER i trin 6 ovenfor. Når du har trykket på ENTER, spilles det næste nummer.
Indtastning af en disktitel
Afspilningen af alle numrene på MD’en gentages, indtil du trykker på ENTER i trin 6 ovenfor. Derefter går apparatet i indtastnings-funktionsmåde.
Indtastning af en gruppetitel
MD-optageren gentager afspilningen af numrene i en gruppe, indtil du trykker på ENTER under trin 6. Når du trykker på ENTER, aktiverer MD-optageren funktionen for næste gruppe titelindtastning.
Under optagelse:
Indtastning af en nummertitel
Optagelsen fortsætter, selv efter at du har trykket på ENTER i trin 6 ovenfor. Når du trykker på ENTER, bliver navnet tildelt nummeret hvor du har begyndt indtastningen af navnet. Hvis der ikke trykkes på ENTER inden optagelsen er slut, annulleres det tildelte navn.
3
Tryk på CANCEL for at slette det tegn du netop har valgt.
4
Indtast det rette tegn, som beskrevet under trin 5 på foregående side og denne side.
5
Gentag trin 2 til 4 for de eventuelle andre tegn der skal ændres.
6
Tryk på ENTER for at afslutte ændringen af navnet.
• Hvis du ønsker at ændre et andet navn eller en anden titel, skal du vælge en ny navneindtastningsfunktion ved at trykke på derefter proceduren fra og med trin 2 ovenfor.
• Hvis du ønsker at afslutte ændringsfunktionen, går du videre til næste trin.
7
Tryk på MD 0 på anlæggets forside for at udløse MD’en.
“WRITING” og MD REC-indikatoren blinker, mens den redigering, du har foretaget, bliver optaget på MD’en.
Sletning af samtlige tegn, hvis du ønsker at slette alle tegnene, skal du trykke flere gange på CANCEL under trin
3
ovenfor og derefter gå videre til trin 6.
eller fulgt af SET. Gentag
– 60 –

Brug af timerne

I dette afsnit (side 62 til 65) gennemgås de knapper der er fremhævet på nedenstående illustration.
Fjernbetjeningen
Dansk
TA/News/Info
Anlæggets forside
– 61 –
Der er følgende tre timere til rådighed: optagelsestimer, daglig timer og slumretimer.
• Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 12).
• Når tuneren anvendes som kilde, skal stationerne indstilles i forvejen (se side 17).
Indstilling af optagelsestimeren
Ved brug af denne timer kan du foretage en optagelse uden at skulle være til stede.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
fortsættes
3
Vælg den kilde, der skal optages fra.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
AM
AUX
Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du
trykke på SET og derefter vælge et kanalnummeret ved at trykke på ¢ eller 4.
Når du vælger “AUX”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Den anordning, der skal optages på, blinker i hoveddisplayet.
4
Vælg den anlægget, der skal optages på.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at vælge anlægget.
Dansk
Sådan fungerer optagelsestimeren
Anlægget tænder automatisk, dæmper lyden og starter optagelsen på MD eller på båndet, når timerens aktiveringstidspunkt kommer. På slukketidspunktet slukkes der automatisk for anlægget igen (til standby). Timeren fungerer kun én gang, men dens indstillinger bliver liggende i hukommelsen, indtil de ændres eller netledningen frakobles lysnettet.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren ( ) lyser, og indikatoren REC begynder at blinke på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter timerfunktionen som følger:
REC TIMER DAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
MD REC
2) Tryk på SET.
Når du vælger “MD REC”, vælger du
optagelseslængdefunktionen (se side 39) ved at trykke på ¢ eller 4 fulgt af tryk på SET igen.
Når du vælger “TAPE REC”, vælger du
bagsideafspilningsfunktionen (se side 42) ved at trykke på REV.MODE.
Timetallet i starttidspunktet blinker.
5
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 11:30.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
TAPE REC
– 62 –
Fortsættes på næste side ]
6
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Indstilling af den daglige timer
Denne timer giver dig mulighed for at vågne op til musik eller dit yndlingsprogram i radioen.
• Timeren kan indstilles uanset om der er tændt for anlægget eller det er i standby.
• En eventuel fejltagelse under indstillingen korrigeres ved at trykke på CANCEL.
• For at afslutte timerindstillingen i løbet af indstillingsprocessen, trykkes gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil kildeangivelsen fremkommer.
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 13:00.
4) Tryk på SET.
Indikatoren REC ophører med at blinke og lyser nu
Dansk
konstant. Den netop foretagede indstilling fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON (eller på anlæggets forside) for at slukke anlægget om nødvendigt.
REC-indikatoren og “REC TIMER STANDBY” begynder at blinke på displayet 20 sekunder før timerens startstidspunkt.
For at optage på en MD ved brug af gruppeoptagelse
skal du trykke på GROUP REC for at tænde for gruppeoptagelsen, efter du har indstillet optagelsestimeren (før anlægget slukkes).
Når du trykker på 7, mens optagelsestimeren arbejder
Optagelsen stopper, men timerfunktionen annulleres ikke. Anlægget slukker automatisk (til standby), når timerens deaktiveringstidspunkt kommer.
Sådan fungerer optagelsestimeren
På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, og den valgte lydkilde begynder at spille. På slukketidspunktet slukkes der automatisk for anlægget igen (til standby). Timeren fungerer hver dag, og dens indstillinger bliver liggende i hukommelsen, indtil de ændres eller netledningen frakobles lysnettet.
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
Timerindikatoren ( ) lyser, og indikatoren DAILY begynder at blinke på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter timerfunktionen som følger:
REC TIMER DAILY TIMER
Indikation for kilde
Klokkeslæt
(annulleret)
2
Tryk på SET.
Navnet på lydkilden blinker på hoveddisplayet.
Når indstillingen er foretaget kan optagelsestimeren slås fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL. Timer ( ) og REC-indikatorerne forsvinder fra displayet.
Optagelsestimeren slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “REC TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse. Timer ( ) og REC-indikatorerne lyser på displayet.
– 63 –
3
Vælg lydkilden.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at vælge lydkilden.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
lydkilden som følger:
FM
AM
CD
6
Indstil lydstyrken.
1) Tryk flere gange på ¢ eller 4 for at indstille lydstyrken.
• Lydstyrken kan indstilles til “– –” eller mellem 0
(ingen lyd) og 40 (maksimum).
• Ved valg af “VOLUME – –” indstilles lydstyrken
til det aktuelle niveau.
• Du kan også benytte kildevalgsknapperne.
AUX
Ved valg af “CD”, “MD” eller “TAPE”, som
lydkilde skal den gøres klar til afspilning.
Når du vælger “FM” eller “AM”, skal du trykke
på SET og derefter vælge et kanalnummeret ved at trykke på ¢ eller 4.
Når du vælger “AUX”, skal du også sætte
timerfunktionen på den eksterne komponent.
2) Tryk på SET.
Timetallet i starttidspunktet begynder nu at blinke.
4
Indstil starttidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
Eks.: Når du sætter starttidspunktstimeren til 7:00.
4) Tryk på SET.
Timetallet i slukketidspunktet begynder nu at blinke.
5
Indstil slukketidspunktet.
1) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille timetallet.
Du kan justere timen med talknapperne.
2) Tryk på SET.
Minuttallet begynder nu at blinke.
3) Tryk gentagne gange på ¢ eller 4 for at indstille minuttallet.
Du kan justere minuttet med talknapperne.
TAPE
MD
2) Tryk på SET.
Indikatoren DAILY ophører med at blinke og lyser nu konstant. Den netop foretagede indstilling fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse.
7
Tryk på STANDBY/ON (eller på anlæggets forside) for at slukke anlægget om nødvendigt.
DAILY-indikatoren og “DAILY TIMER STANDBY” begynder at blinke på displayet 20 sekunder før timerens startstidspunkt.
Når indstillingen er foretaget kan den daglige timer slås fra som følger:
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk på CANCEL. Timer ( ) og DAILY-indikatorerne forsvinder fra displayet.
Den daglige timer slås til ved at igen
1
Tryk gentagne gange på CLOCK/TIMER, indtil “DAILY TIMER” fremkommer på hoveddisplayet.
2
Tryk gentagne gange på SET, indtil indstillingerne fremkommer på hoveddisplayet for bekræftelse. Timer (
I givet fald træder den daglige timer ikke i funktion.
) og DAILY-indikatorerne lyser på displayet.
Hvis der allerede er tændt for anlægget på starttidspunktet
Dansk
Eks.: Når du sætter sluttidspunktstimeren til 8:00.
4) Tryk på SET.
Lydstyrkeindstillingen fremkommer på hoveddisplayet.
Ved brug af følgende funktioner annulleres den daglige timer, og der slukkes ikke automatisk for anlægget:
• Valg af en anden lydkilde.
• Valg af MD-redigering eller navneindtastning.
• Når den daglige timer slås fra (se ovenfor).
– 64 –
Indstilling af slumretimeren
Ved brug af denne timer kan du falde i søvn til din yndlingsmusik.
• Slumretimeren kan kun indstilles når der er tændt for
anlægget.
Sådan fungerer slumretimeren
Der slukkes automatisk for anlægget efter forløbet af det valgte tidsrum.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på SLEEP.
Timer ( ) og SLEEP-indikatorerne begynder at blinke på displayet. “SLEEP 10” fremkommer på hoveddisplayet et stykke
Dansk
tid.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter antallet af minutter der vises, som følger:
Fald i søvn med slumretimeren og vågn op med den daglige timer
På slukketidspunktet (valgt med slumretimeren) slukkes der for anlægget, og på starttidspunktet (valgt med den daglige timer) tændes der for anlægget.
1
Indstil den daglige timer som beskrevet på side 63 og 64.
2
Start afspilningen af den lydkilde du ønsker at lytte til inden du falder i søvn.
3
Indstil slumretimeren.
Timernes prioritering
Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, er spørgsmålet hvad der sker hvis indstillingerne overlapper. De forskellige timere har følgende prioritering:
• Timeren med det seneste starttidspunkt har højeste prioritet.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at starte mens den daglige timer er i funktion, annulleres den daglige timer.
10
Indikation for kilde
(
annulleret
2
Tryk på SET og vent ca. 5 sekunder.
Belysningen i det elektroniske svingpanel og displayvinduet dæmpes. Timer ( blinke og forbliver tændte.
Kontrol af hvor lang tid der er til slukketidspunktet:
Tryk én gang på SLEEP. Det tilbageværende tidsrum til slukketidspunktet vises i ca. 5 sekunder.
Ændring af slukketidspunktet: Tryk gentagne gange på SLEEP, indtil det ønskede antal minutter fremkommer.
For at annullere indstillingen skal du trykke gentagne gange på SLEEP, indtil den aktuelle kildeindikation fremkommer på hoveddisplayet. Timer (
• Når der slukkes for anlægget.
• Når andre timere indstilles.
• Når uret indstilles.
) og SLEEP-indikatorerne holder op med at
) og SLEEP-indikatorerne forsvinder fra.
Slumretimeren annulleres også i følgende tilfælde:
20
30
)
120
60
90
6:00 7:307:00
6:30
Optagelsestimer
Daglig timer
annulleret.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at gå i gang, mens slumretimeren er aktiveret, slukker slumretimeren ikke for anlægget, eller ikker ved slukketidspunktets udløb.
21:00
Optagelsestimer
Slumretimer
Slumretimeren og Auto Power Off (se side 11) kan bruges samtidig.
22:0021:30
annulleret.
22:30
– 65 –

Vedligeholdelse

Du får mest ud af anlægget ved at holde dine cd’er MD’er, bånd og mekanismen ren.
Generelt
Som hovedregel får du mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, MD’er og mekanismen ren.
• Opbevar CD’er og MD’er i deres respektive hylstre, i kabinetter eller på hylder.
• Elektronisk svingpanel bør holdes lukket når de ikke er i brug.
Rengøring af anlægget
Skjolder på anlægget Tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er kraftigt skjoldet, tørres det af med en klud der er dyppet i neutralt vaskemiddel fortyndet med vand og vredet op. Tør det derefter rent med en tør klud.
Da anlægget kan tage skade eller malingen skalle af,
må man være forsigtig med følgende:
- Det må IKKE tørres af med en hård klud.
- Det må IKKE tørres kraftigt af.
- Det må IKKE tørres af med fortynder eller rensebenzin.
- Det må IKKE påføres en flygtig substans eller insektmidler.
- Det må IKKE være i kontakt med gummi eller plastic i
længere tid.
Håndtering af CD’er
• En CD tages ud af hylstret ved at holde på den ved kanten, samtidig med at du trykker let på hullet i midten.
• Undgå at berøre CD’ens blanke overflade, og lad være med at bøje den.
• Efter brug bør CD’en lægges tilbage i hylstret for at undgå at den slår sig.
Håndtering af MD’er
• Lukkeren må ikke åbnes.
- Den er låst, og hvis den åbnes med magt, går MD’en i stykker. Hvis lukkeren skulle åbnes ved et uheld, skal den hurtigt lukkes igen uden at røre ved MD’en indeni.
• MD’er bør ikke anbringes på følgende steder:
- Hvor der er høj temperatur,
f.eks. i direkte sollys eller i en bil.
- Hvor der er stor luftfugtighed,
f.eks. i et badeværelse.
- Hvor der er sandet, f.eks. på
stranden.
• MD’er skal renses med jævne mellemrum.
- Hvis der kommer støv eller snavs på pladen, bør det tørres af med en tør, blød klud.
Håndtering af kassettebånd
• Hvis båndet sidder løst i kassetten, strammes det ved at føre en blyant ind i en af spolerne og dreje den.
• Hvis båndet er løst, kan det strække sig, gå i stykker eller sætte sig fast i kassetten.
• Undgå at røre ved båndet.
Dansk
• Pas på ikke at ridse CD’en når den lægges tilbage i hylstret.
• Undgå at udsætte den for direkte sollys, ekstreme temperaturer og fugtighed.
Rensning af en CD
CD’en tørres af med en blød klud i en lige bevægelse fra midten og ud mod kanten.
Til rengøring af CD’er må der IKKE bruges opløsningsmidler, f.eks. konventionelt pladerensemiddel, spray, fortynder, rensebenzin osv.
• Bånd bør ikke opbevares på følgende steder:
- Hvor der er støvet
- I direkte sollys eller varme
- Hvor der er fugtigt
- På et TV-apparat eller højttaler
- I nærheden af en magnet
– 66 –

Yderligere oplysninger

Lidt om MD’er
Der er to typer MD: forudindspillede og blanke der kan optages på.
Forudindspillede MD’er
Disse er indspillet i et musikstudie og kan afspilles som almindelige CD’er. På denne type MD er dataene registreret i form af bittesmå fordybninger der enten er til stede eller ikke til stede. En laserstråle fokuserer på fordybningerne i pladens overflade og sender tilsvarende signaler tilbage til linsen i MD-optageren. Dette afkoder signalerne og gengiver dem i form af musik. Denne type MD kaldes “optisk”.
Blanke MD’er
Disse udnytter magnetisk-optisk teknologi og kan indspilles og afspilles den ene gang efter den anden. Laseren i MD-decket påfører pladen varme, hvorved pladens magnetiske lag afmagnetiseres med henblik på optagelse og gengivelse. Denne type MD kaldes “magnetisk-optisk”.
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
En MD giver 80 minutters optagelse og gengivelse, meget mere end en lyd-CD, men har en diameter på kun 64 mm. Denne
Dansk
evne til at lagre så stor en datamængde skyldes ATRAC, en lydkomprimeringsteknik specielt udviklet til brug for MD’er. Denne teknik eliminerer svage lyde der ikke kan opfattes af det menneskelige øre. Teknikken er baseret på menneskers lydfølsomhed og får de indspillede data til at fylde helt ned til en femtedel af de oprindelige data.
Dertil kommer at anlægget udnytter den sidste nye teknik, ATRAC3, der kan reducere den datamængde der skal optages, til 1/10 eller 1/20 af den oprindelige datamængde. Dette giver 2 henholdsvis 4 gange lang-time optagelse i stereo på dette anlæg.
UTOC (User Table Of Contents)
Dette område, der kun findes på blanke MD’er, indeholder sub-data (spornummer, optagedata osv.) der kan skrives om af brugeren. Takket være UTOC kan man hurtigt søge og redigere numre på MD’en.
Sang a
3:12 4:15
Sporenes inhold
Sang b Sang c
6:05
Anti-vibrationssystemet
Pladernes største svaghed er deres følsomhed over for vibration. Systemet “Anti-vibrationssystemet” er udviklet specielt til modvirkning af denne svaghed. Ved brug af denne funktion bliver nogle få sekunder af de signaler på pladen der aflæses af det optiske læsehoved, først lagret i hukommelsen, inden de gengives i form af lydsignaler. Selv hvis vibrationer eller stød afbryder de aflæste signaler, kan de lagrede signaler derfor fortsætte lydgengivelsen i disse få sekunder. Lytteren kan således nyde musik uden afbrydelser.
Med vibration....Normalt....
– 67 –
SCMS (Serial Copy Management System)
Det indbyggede MD-optageren udnytter SCMS-systemet, der kun tillader fremstilling af førstegenerations digitale kopier af forudindspillet software (såsom CDer og forudindspillede MD’er).
1. Generation 2. Generation
ABCDEFG
CD
ABCDEFG
CD-R/RW
HCMS (High-speed Copy Management System)
På indspillelige MDer kan der nu optages lyd med optagehastigheder der overstiger normal hastighed. Dette kræver nogle begrænsninger af hensyn til ophavsretten. På dette anlæg kan der ikke optages, hverken med høj eller normal hastighed, nogen sang (noget spor) der tidligere er optaget med høj hastighed fra en CD, før der er gået 74 minutter siden starten af den foregående optagelse. Eksempel: Hvis man har optaget den første sang (det første spor) på en CD ved brug af høj hastighed, kan sangen ikke optages igen, hverken med høj eller normal hastighed, før der er gået 74 minutter siden starten af den første optagelse af den.
MD begrænsninger
En MD registrerer data i et originalt format der hverken ligner konventionelle kassettebånd eller DAT-bånd. Der gælder en række begrænsninger for dette optageformat, og du kan derfor komme ud for nedenstående symptomer. Disse symptomer er ikke fejl.
Symptom
Displayet viser DISC FULL, selvom der stadig er plads tilbage på MD’en.
Displayet viser DISC FULL, selvom hverken antallet af numre eller optagetiden har nået grænsen.
JOIN-funktionen fungerer af og til ikke.
Den resterende tid på pladen øges ikke, selvom der slettes numre.
Lyden forsvinder under hurtig frem- eller tilbagespoling.
Pladens indspillede tid plus den resterende tid er kortere end den samlede tid der skulle være til rådighed for optagelse på pladen.
Der er et maksimalt antal numre der kan indspilles, rent bortset fra optagetiden. Der kan ikke optages mere end 254 numre på en MD.
Ved gentagen sletning og optagelse på en plade, opstår der mange spredte, blanke steder på pladen. Når der optages på en sådan MD, optages der et nummer på disse spredte, blanke steder. Hvis et nummer deles og optages på så mange forskellige steder, fremkommer meddelelsen DISC FULL (dvs. MDen er fuld).
Hvis der under optagelse af et nummer laves en del af mindre end 8 sekunders længde, kan det pågældende nummer ikke sammensættes med et andet nummer ved brug af JOIN-funktionen. Dertil komer at, hvis nummeret slettes, øges den resterende tid på pladen ikke tilsvarende.
Hvis et nummer er blevet opdelt i mange dele under optagelse på en MD, forsvinder lyden under hurtig frem- eller tilbagespoling af MD’en.
Der kan ikke optages noget på et blankt stykke af mindre end 12 sekunders (SP-effekt) længde. Derfor kan den faktiske optagetid på pladen blive kortere.
Årsag
Dansk
– 68 –

Meddelelser af CD/MD

Angående CD:
Dansk
Meddelelse
CANNOT PLAY
CD NO DISC
CANNOT REC
x1 REC ONLY
Angående MD:
Meddelelse
BLANK DISC
CANNOT ENTRY!
CANNOT FORM!
CANNOT GROUP!
CANNOT JOIN
CANNOT LISTEN
CANNOT TITLE
CANNOT REC
x1 or x2 ONLY
READ ERROR
DISC FULL
PROTECTED
DISC
Betydning
Du forsøger at afspille en CD, som ikke kan afspilles, eller der er problemer med CD’en.
Der er ingen cd-er i CD-skuffe.
Du forsøger at afspille en CD-R/RW,
som ikke er “afsluttet”.
Du prøver at optage en CD på en MD og et bånd på samme tid med x2 eller x4 optagelseshastighed.
Betydning
MDen er blank.
Nummeret forefindes allerede i den valgte gruppe.
Du forsøger at danne en ny gruppe, som indeholder andre grupper.
Der er ikke mere plads til at gemme oplysninger vedrørende MD-gruppen.
Du forsøger at sammenlægge numre (kortere end 8 sekunder) eller grupper, der ikke kan lægges sammen.
Du forsøger at lytte med under højhastigheds optagelse.
Du forsøger at indtaste titlen på MDen, som allerede har over 1 792 tegn i alt.
Du forsøger at optage en CD i programafspilningsmodus med x4-hastighedsoptagelse.
UTOC kan ikke aflæses.
Der er ikke mere plads på pladen, eller der er mere end 254 numre.
MDen er skrivespærret.
Løsning
Skift CDen.
Læg en cd-er i CD-skuffe.
I så fald er der ikke tale om en fejl.
Du kan afspille “afsluttede” CD-R/RWer.
Dette er ikke en fejl. Vælg normal optagelseshastighed (x1). (Se side 43).
Løsning
Udskift MDen med en anden.
I så fald er der ikke tale om en fejl. (Se Tilføjelse af et nummer til en gruppeENTRY GR” på side 48).
I så fald er der ikke tale om en fejl. (Se Oprettelse af en gruppeFORM GR på side 47).
Du kan ikke længere danne en gruppe på MDen.
I så fald er der ikke tale om en fejl. (Se side 50, 56 og 68).
I så fald er der ikke tale om en fejl. Man kan ikke lytte med under højhastigheds optagelse.
I så fald er der ikke tale om en fejl. (Se Tildeling af titler til en MD på side 59).
I så fald er der ikke tale om en fejl. Vælg andre optagelseshastigheder. (Se side 39).
Sluk for anlægget og tænd den derefter igen.
Brug en anden MD hvorpå der kan optages, eller slet nogle af numrene.
Ophæv skrivespærringen eller brug en anden MD. (Se side 37).
– 69 –
Meddelelse
EMERGENCY
STOP
GROUP FULL
GROUP TRACK
HCMS CANNOT
COPY
LOAD ERROR
MD NO DISC
NON AUDIO
CAN NOT COPY
PLAYBACK
DISC
SCMS CANNOT
COPY
LOW TEMP
CANNOT COPY
Betydning
Der er opstået en fejl under optagelsen.
Du forsøger at danne over 99 grupper.
Du forsøger at lave en gruppe af numre, som tilhører en anden gruppe.
Du forsøger at optage en sang igen der allerede er blevet optaget med høj hastighed, inden der er gået 74 minutter siden starten af den første optagelse.
MD’en er ikke sat korrekt i.
Der er ingen MD.
Du forsøger at kopiere en ikke-lyd-CD, såsom en CD-ROM eller video-CD.
Du forsøger at redigere eller optage på en MD der kun kan afspilles.
Digital kopiering af 2. generation er ikke tilladt.
Lokalets temperatur er for lav til optagelse med x4-hastighedsoptagelse.
Løsning
Stop af afspilning og tag MD’en ud og sæt den i igen.
I så fald er der ikke tale om en fejl. Der kan være op til 99 grupper på en MD.
I så fald er der ikke tale om en fejl. (Se “Oprettelse af en gruppe—FORM GR” på side 47).
Der er en indbygget timer til beskyttelse af ophavsret. Vent mindst 74 minutter, og begynd derefter at optage.
Tag MD’en ud og sæt den i igen.
Sæt en MD i.
Stands optagelsen.
Brug en MD hvorpå der kan optages.
Det er ikke muligt at foretage en digital optagelse fra en duplikeret CD-R/RW over på en MD. Hvis du forsøger at gøre dette, konverterer anlægget automatisk de digitale signaler til analoge signaler og optager dem ved x1 hastighed (normal hastighed).
I så fald er der ikke tale om en fejl. Du kan optage med x4-hastighedsoptagelse ved 5˚C – 35˚C.
Dansk
– 70 –
Afhjælpning af fejl
Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde en løsning. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig, f.eks. din forhandler.
Symptom
Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
Der kan ikke optages på en MD.
Dårlig radiomodtagelse.
Dansk
Fjernbetjeningen fungerer ikke.
De isatte CDer og MDen kan ikke udløses.
CDen spiller ikke. CDen hopper. Kassettebåndoptagerne kan ikke
åbne eller lukke. Det kan ikke lade sig gøre at optage
på et bånd. Funktioner virker ikke.
Mulig årsag
Forkerte eller løse forbindelser.
Der er et sæt hovedtelefoner tilsluttet.
MDen er forudindspillet.
MDen er skrivespærret.
Antennen er ikke ordentligt tilsluttet.
AM-rammeantennen er for tæt på anlægget.
FM-antennen er ikke trukket helt ud
eller er forkert placeret.
En forhindring mellem fjernbetjeningen og føleren på anlægget.
Batterierne er afladet.
Fjernbetjeningen bruges for langt fra anlæggets forside.
Netledningen er ikke tilsluttet.
Pladelåsen er i brug.
CDen vender den forkerte side opad. CDen er snavset eller ridset. Strømforsyningen fra netledningen er
blevet afbrudt, mens båndet kørte. De små klapper bag på båndet er blevet
fjernet. Den indbyggede mikroprocessor fungerer
ikke rigtigt pga. elektriske forstyrrelser udefra.
Løsning
Undersøg alle tilslutninger og ret eventuellefejl (se side 6 – 9).
Tag stikket til hovedtelefonerne uf af PHONES-stikket.
Udskift MDen med en hvorpå der kan optages.
Ophæv skrivespærringen (se side 37).
Tilslut antennen forsvarligt.
Flyt AM-rammeantennen og placér
den i den rigtige retning.
Træk FM-antennen ud så den giver den bedst mulige modtagelse.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne (se side 9).
Signalerne kan ikke nå
fjernbetjeningsføleren. Flyt nærmere anlæggets forside.
Tilslut netledningen.
Slå pladelåsen fra. (Se side 28).
Anbring CDen med etiketsiden opad. Rens eller udskift CDen (se side 66). Tænd for anlægget.
Dæk hullerne med klisterbånd.
Tag netstikket ud og sæt det i kontakten igen.
– 71 –

Specifikationer

Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Forstærker—CA-UXZ7MDR
Tuner
CD-afspiller
MD-optager
Kassettebåndoptager
Udgangseffekt (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) ved 4 Ω (MAX.)
Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz)
Højttalerbøsninger: 4 Ω – 16 Ω
FM skalaområde: 87,50 MHz—108,00 MHz AM (MB/LB) skalaområde: MB: 522 kHz—1 629 kHz
CD-kapacitet: 1 CD Dynamisk område: 88 dB Signal/støjforhold: 95 dB Wow og flutter: Kan ikke måles
Lydsystem: MiniDisc digitalt lydsystem Optagesystem: Magnetisk-optisk overskrivning Aflæsningssystem: Ikke-kontakt, halvleder laserpickup (λ=780 nm) Fejlkorrektion
Optage-/afspilningstid (ved brug af en 80-minutters MD)
Samplingfrekvens: 44,1 kHz Lydkomprimering:
Frekvensrespons:
Normal (type I): 60 Hz—14 000 Hz
Wow og flutter: 0,15 % (WRMS)
AUX/DVD: 400 mV/47 kΩ (ved “LEVEL 1”)
:
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC3 ( )
40 W (20 W + 20 W) ved 4 (10 % THD)
200 mV/47 k(ved “LEVEL 2”)
LB: 144 kHz—288 kHz
CIRC (Cross Interleave Reed-Solomon Code)
SP: 80 minutter LP2: 160 minutter LP4: 320 minutter
Dansk
Generelt
Tilbehør
Højttalersektion—SP-UXZ7MD
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm, 50 Hz Effektforbrug: I drift: 65 W
Mål (ca.): 185 mm x 265 mm x 316 mm (B/H/D) Vægt (ca.): 5,9 kg
Se “Udpakning” på side 6.
Type: 2-way Bass-refleks type Højtaler anlægget: Dybtonehøjtaler 11 cm Konus x1,
Elforsyningshåndterings kapacitet: 35 W
Impedans: 4
Frekvens rækkevidde: 55 Hz—20 kHz
Lydtryk: 82 dB/W•m
Mål (ca.): 145 mm x 265 mm x 215 mm (B/H/D)
Vægt (ca.): 2,2 kg hver
I standby: 13 W
1,4 W (energisparetilstand)
Diskanthøjtaler 4 cm Konus x1
Amerikanske og fremmende patenter licenseret fra Dolby Laboratories.
– 72 –
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0702MWMMDWJEM
JVC
Loading...