MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO COMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
UX-VJ5-W
— Besteht aus CA-UXVJ5-W und SP-UXVJ5-W
— Composée du CA-UXVJ5-W et du SP-UXVJ5-W
—
Bestaande uit de CA-UXVJ5-W en de SP-UXVJ5-W
—
Composto dalle unità CA-UXVJ5-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ5-V
— Besteht aus CA-UXVJ5-V und SP-UXVJ5-V
— Composée du CA-UXVJ5-V et du SP-UXVJ5-V
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-V en de SP-UXVJ5-V
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-V e SP-UXVJ5-V
UX-VJ5-B
— Besteht aus CA-UXVJ5-B und SP-UXVJ5-B
— Composée du CA-UXVJ5-B et du SP-UXVJ5-B
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-B en de SP-UXVJ5-B
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-B e SP-UXVJ5-B
UX-VJ5-T
— Besteht aus CA-UXVJ5-T und SP-UXVJ5-T
— Composée du CA-UXVJ5-T et du SP-UXVJ5-T
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-T en de SP-UXVJ5-T
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-T e SP-UXVJ5-T
(Nur für UX-VJ5 / Uniquement pour le UX-VJ5 /
Alleen voor de UX-VJ5 / Solo nel modello UX-VJ5)
UX-VJ3-W
— Besteht aus CA-UXVJ3-W und SP-UXVJ5-W
— Composée du CA-UXVJ3-W et du SP-UXVJ5-W
—
Bestaande uit de CA-UXVJ3-W en de SP-UXVJ5-W
—
Composto dalle unità CA-UXVJ3-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ3-G
— Besteht aus CA-UXVJ3-G und SP-UXVJ5-G
— Composée du CA-UXVJ3-G et du SP-UXVJ5-G
— Bestaande uit de CA-UXVJ3-G en de SP-UXVJ5-G
— Composto dalle unità CA-UXVJ3-G e SP-UXVJ5-G
UX-VJ3-P
— Besteht aus CA-UXVJ3-P und SP-UXVJ5-P
— Composée du CA-UXVJ3-P et du SP-UXVJ5-P
— Bestaande uit de CA-UXVJ3-P en de SP-UXVJ5-P
— Composto dalle unità CA-UXVJ3-P e SP-UXVJ5-P
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0330-002B
[E]
In dieser Bedienungsanleitung…
Abbildungen des Modells UX-VJ5 dienen im •
Wesentlichen zur Erklärung.
Beziehen sich Erklärungen, wenn nicht •
ausdrücklich anders angegeben, auf die
Fernbedienungstasten. Wenn sich an der
Anlage aber Tasten mit gleichen oder
ähnlichen Namen befinden, können diese
ebenfalls für die Bedienung verwendet werden.
Deutsch
Die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ werden mit •
gleicher Bedeutung verwendet.
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite.
VORSICHT: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von
elektrischem Schlag und Feuer und zur
Vermeidung von Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Off ener Platz ohne Hindernisse.1.
Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der 2.
Abbildung dargestellten Bereiche dürfen sich
keine Hindernisse befi nden.
Unterseite: Auf eine ebene Oberfl äche stellen. 3.
Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem
Sie einen Ständer von 10 cm Höhe oder mehr
verwenden.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Hinweise zum Netzkabel
Wenn Sie längere Zeit außer Haus sind, sollten Sie •
vorher den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose •
ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also
nicht am Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.•
Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Anlage •
reinigen oder an einem anderen Ort aufstellen.
Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt •
oder mit schweren Gegenständen belastet werden,
da dies einen Brand, elektrischen Schlag oder andere
Unfälle verursachen könnte.
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser, Staub und
hohe Temperaturen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder •
staubigen Ort auf.
Falls einmal Wasser in die Anlage eingedrungen sein •
sollte, müssen Sie sofort die Netzspannung abschalten,
den Stecker von der Wandsteckdose abziehen und
dann Ihren Händler um Rat fragen. Falls der Betrieb
der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die
Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
Setzen Sie die Anlage keiner direkten •
Sonneneinstrahlung aus oder stellen Sie sie nicht in
der Nähe von Heizkörpern auf.
Hinweise zur Aufstellung
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu •
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5˚C und 35˚C.
Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, die •
Vibrationen ausgesetzt sind.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Anlage.•
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen oder
Schäden an der Anlage
Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände, wie z. B. •
Draht, Haarklammern, Münzen o. ä., in die Anlage.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze.•
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Falls
etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wenn der iPod/iPhone/iPad nicht korrekt abspielt,
aktualisieren Sie die iPod-Software auf die neueste
Version.
Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod/•
iPhone/iPad prüfen Sie die Apple-Website
<http://www.apple.com>.
*
Abspielbare Disc/Datei
Diese Anlage kann abspielen....•
Audio-CD und CD-R/CD-RW im Audio-CD- −
Format
MP3/WMA-Dateien auf einer CD-R/CD-RW (ISO −
9660-Format), einem USB-Massenspeichergerät
(maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps).
Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“ Discs •
zu.
Diese Anlage kann bis zu 255 Gruppen und 999 •
Dateien erkennen.
Für MP3/WMA-Wiedergabe:•
Es kann vorkommen, dass sich manche −
MP3- bzw. WMA-Dateien aufgrund ihrer
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
Es wird empfohlen, jede Datei grundsätzlich −
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine Datenübertragungsrate von 128 Kbps
aufzunehmen.
Diese Anlage kann nur die Tag-Daten zeigen. −
Zur Wiedergabe der Dateien in einem USB-•
Massenspeichergerät:
Sie können nicht größere Dateien als 2 GB −
abspielen.
Diese Anlage kann bestimmte USB- −
Massenspeichergerät nicht abspielen
und unterstützt nicht DRM (Digital Rights
Management).
Hinweis zum Installieren
der Lautsprecher
Deutsch
Microsoft und Windows Media sind •
eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
VORSICHT:
Ziehen oder schieben Sie die Lautsprecher
nicht auf dem Boden oder einem Tisch entlang.
Andernfalls können sich die Füße an der
Unterseite lösen oder von den Lautsprechern
abfallen.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, •
waagerechten Unterlage auf, um beste
Klangqualität sicherzustellen.
Kernfilter (× 6)•
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte sofort
an Ihren Händler.
Vorbereitung der ❍
Fernbedienung
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung
ziehen Sie die Isoliationsfolie heraus.
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Lithiumknopfbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
HINWEISE:
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie •
außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein
Kind vesehentlich die Batterie verschluckt,
sofort einen Arzt rufen.
Um Überhitzen, Bersten oder Brand der •
Batterie zu vermeiden:
Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, −
zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
Die Batterie nicht zusammen mit anderen −
Metallgegenständen ablegen.
Umwickeln Sie die Batterie beim Entsorgen −
oder Lagern mit Klebeband und Isolierstoff.
Die Batterie nicht mit Pinzetten oder −
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Entsorgen Sie Batterie sachgemäß unter •
Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen
Vorschriften.
Die Batterie (Akku oder Batterien eingesetzt) •
darf nicht sehr starken Hitzequellen wie
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch
eingesetzt wird. Nur durch den selben oder
entsprechenden Typ ersetzen.
Verbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem
alle anderen Verbindungen getätigt sind.
HINWEISE:
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht •
andere Klemmen, Verbindungskabel oder
Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem
die Antennen von Metallteilen der Anlage,
Verbindungskabeln und dem Netzkabel
fern. Andernfalls könnte schlechter Empfang
verursacht werden.
Schließen Sie KEINE anderen Lautsprecher als die •
mitgelieferten an.
1 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung an der
Rückseite ab.
2 Schließen Sie die Antennen und Kabel an (siehe
Seite 5).
3 Ordnen Sie die Kabel an, und ersetzen Sie dann
die Anschlussabdeckung.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel in der •
Anschlussabdeckung verfangen.
4 Schließen Sie das Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
Verwendung des Kernfilters
Zum Reduzieren von Störungen bringen
Sie immer den mitgelieferten Kernfilter am
Netzkabel an.
Führen Sie das Kabel durch den Kernfilter und
wickeln Sie es dreimal innen fest. Schließen
Sie den Kernfilter, bis die Verriegelungslaschen
hörbar einrasten.
Gleichstromkabel (vom Netzteil)
10 cm
VORSICHT:• Wenden Sie beim Wickeln des
Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel
beschädigen könnte.
4
RIGHT
CAUTION:
SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Zum Anschließen eines Computers
Zum USBAnschluss der
USB-Kabel (nicht
Computers
mitgeliefert)
2 Zum Anschließen des Monitors
Schließen Sie das Videokabel an, um das Video/
Bild vom iPod/iPhone/iPad auf dem Monitor zu
betrachten.
Zum FBASVideoeingang des
Monitors
FBAS-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
3 Zum Anschließen der Lautsprecher und
des subwoofers
Vom rechten
Lautsprecher
Vom linken
Lautsprecher
4
Zum Anschließen einer UKW/AM-Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
Trennen Sie für besseren •
UKW-Empfang die mitgelieferte
UKW-Antenne ab, und schließen
Schwarz
Sie eine UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert) mit einem
75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC
oder DIN45325) an.
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Drehen Sie die AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert), bis der beste Empfang erzielt wird.
Halten Sie die AM-Rahmenantenne um den •
AM-Rahmenantennenrahmen gewickelt;
andernfalls kann die Wirksamkeit und
Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne
beeinträchtigt werden.
5 Zum Anschließen des Netzkabels
Netzkabel (mitgeliefert)
Deutsch
AM-
Cinchkabel (nicht
mitgeliefert)
Zum Eingang des
Subwoofers
Zur Aufstellung der Lautsprecher siehe „Hinweis •
zum Installieren der Lautsprecher“ auf Seite 3.
Netzteil (mitgeliefert)
Verwenden Sie kein anderes Netzteil zum •
Anschließen dieses Modells.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an •
eine Wandsteckdose an, bevor die
Anschlussabdeckung ausgetauscht ist.
5
An eine
Wandsteckdose
Grundlegende Wiedergabe-Bedienungsverfahren
Anfangseinstellung:
Stellen Sie die Uhrzeit vor der Verwendung der
Anlage ein (siehe „Einstellung der Uhr“ auf Seite 7).
Deutsch
Display
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus; andernfalls kann
der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die
Lautsprecher und die Kopfhörer beschädigen,
wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe
geschaltet wird.
Verwendung der Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, •
bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
aufsetzen.
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Fernbedienungssensor
STANDBY/TIMERLämpchen
Zum Ein- und Ausschalten
Das STANDBY/TIMER-Lämpchen leuchtet rot, •
während die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Wählen der Quelle
Für UX-VJ5:Für UX-VJ3:
Einstellen der Lautstärke
Zum kurzzeitigen Stummschalten der •
Lautstärke drücken Sie MUTING.
„MUTING“ blinkt im Display. −
Zum Wiederherstellen der Lautstärke −
drücken Sie MUTING erneut oder stellen den
Lautstärkepegel ein.
6
Einstellungen und Anpassungen
Einstellung der Uhr
1 Zur Anzeige der Uhreinstellung.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn Sie die Uhrzeit bereits eingestellt •
haben, drücken Sie CLOCK/TIMER, bis die
Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt •
drücken Sie MENU/CANCEL.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- •
oder nachgehen. Sie müssen möglicherweise die
Uhrzeit regelmäßig neu einstellen.
Zur Anzeige der Uhr
Während die Anlage eingeschaltet ist: drücken Sie •
DISPLAY wiederholt.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist: •
drücken Sie 7.
Display-Einstellungen
Display-/Beleuchtungshelligkeit
Sie können das Displayfenster und die Beleuchtung
abblenden.
Klangeinstellungen
Sound Turbo
Zur Betonung des Klangs
(Aktiviert)
Hyper Bass Sound (HBS)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
(Aktiviert)(Abgebrochen)
HBS-Einstellung ist unwirksam, wenn Sound Turbo •
aktiviert ist.
Klangmodus
Zum Auswählen des für Ihre bevorzugte Musik
geeigneten Klangmodus
(Abgebrochen)
Surroundmodus
Zum Aktivieren des Surroundmodus
(Aktiviert)(Abgebrochen)
(Abgebrochen)
Deutsch
(Abgebrochen)
Display-Information
Sie können die auf dem Display angezeigten
Informationen ändern.
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY wechselt die
im Display gezeigte Information.
Im Display angezeigte Informationen sind je nach •
der Quelle unterschiedlich.
Tag-Information wird im Display gezeigt, während •
eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird.
7
Einstellungen und Anpassungen
Timer-Einstellungen
Einschlaf-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
(Abgebrochen)
3 Zur Anzeige der Standby-Einstellung.
„ON>SET“ und „CANCEL“ erscheinen abwechselnd.
4 Aktivieren Sie den Aufweck-Timer.
Das Display wird abgeblendet, wenn der •
Einschlaf-Timer aktiviert ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten der Anlage •
zu prüfen, drücken Sie SLEEP einmal.
Aufweck-Timer
Bei Verwendung des Aufweck-Timers können Sie zu
Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Aufweck-Timer kann nicht verwendet werden, •
wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist.
Stimmen Sie vorher auf einen Sender ab, •
setzen eine Disc ein oder schließen ein USBMassenspeichergerät/iPod/iPhone/iPad/externe
Komponente an der Anlage an.
1 Zur Anzeige der Timer-Inhalte.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis die
Einschaltzeit-Anzeige („ON“ und Zeitanzeige)
erscheint im Display.
2 Stellen Sie den Timer-Inhalt ein.
Stunde und Minute für die Einschalt- („ON“) •
und Ausschaltzeit („OFF“)
Häufigkeit der Verwendung•
„DAILY“: Aktiviert den Timer arbeitet täglich. −
„ONCE“: Aktiviert den Timer nur einmal. −
Wiedergabequelle•
Lautstärke•
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke −
auf den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im •
Vorgang drücken Sie MENU/CANCEL. Sie
können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Zum Verlassen der Aufweck-Timer-Einstellung •
drücken Sie CLOCK/TIMER wiederholt nach
Bedarf.
Die vorgenommenen Einstellungen werden im
Display gezeigt.
3 Schalten Sie die Anlage aus.
Während der Aufweck-Timer aktiviert ist, leuchtet •
das STANDBY/TIMER-Lämpchen orangefarben.
Zum Abbrechen des Aufweck-Timers drücken •
Sie CLOCK/TIMER mehrfach, bis „ON>SET“ und
„CANCEL“ abwechselnd im Display erscheinen,
und drücken Sie dann MENU/CANCEL. „TIMER
OFF“ erscheint im Display.
Automatische Energiesparfunktion (APS)
Sie können die Anlage automatisch ausschalten,
um Strom zu sparen.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
Wenn einer der folgenden Zustände 29 Minuten •
lang andauert, schaltet die Anlage aus, um Strom
zu sparen:
Die Lautstärke ist auf „0“ gestellt, oder die −
Stummschaltung ist aktiviert.
Schiebetür ist offen, während „CD“ als −
Signalquelle gewählt ist.
Disc/USB-Wiedergabe ist gestoppt. −
Es ist keine Disc eingesetzt, oder kein USB- −
Massenspeichergerät, iPod/iPhone oder iPad ist
angeschlossen, während die Zielquelle gewählt
ist.
„APS“ erscheint jede Minute etwa 2 Sekunden
lang im Display, nachdem einer der obigen
Zustände aufgetreten ist. Dann blinkt diese
Anzeige etwa 30 Sekunden, bevor die Anlage
ausschaltet.
8
Rundfunkempfang
Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den Wellenbereich („FM“ (UKW)
oder „AM“).
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
Für UX-VJ3:
2 Suchen Sie nach einem Sender.
(Gedrückt halten)
Der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender mit
ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken •
Sie 4 oder ¢.
Wenn Sie • 4 oder ¢ wiederholt drücken,
schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Einstellung von Festsendern
Sie können bis zu 30 UKW-Sender und 15 AMSender speichern.
Während des Empfangs eines Zielsenders...
1 Zur Anzeige der Vorwahlkanaleinstellung.
2 Wählen Sie eine Festsendernummer, und
speichern Sie den Sender.
Empfang von UKW-Sendern
mit Radio Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein
zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren •
wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
„NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ erscheinen im •
Display, wenn keine relevanten Signale von einem
Sender ausgestrahlt werden.
Wenn kein Radio Data System-Signal empfangen •
wird, wird die Frequenz angezeigt.
PTY-Suche
Sie können durch Angabe des PTY-Codes nach
einem Programm unter den Festsendern suchen.
Während des Empfangs eines Senders...
1
Wählen Sie einen PTY-Code, und beginnen Sie
2
die Suche.
Deutsch
Empfang von Festsendern
Verbessern des Empfangs❍
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
(Mono-Modus)(Abgebrochen)
Wenn der Mono-Modus aktiviert ist, wird der •
Empfang verbessert. Der Stereoeffekt geht
allerdings verloren.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken •
Sie TUNER MODE erneut, um „FM AUTO“ zu
wählen.
„SEARCH“ blinkt im Display. Wenn die Anlage das
von Ihnen gewählte Programm findet, wird der
betreffende Sender abgestimmt.
Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie • MENU/CANCEL.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint •
„NO FOUND“.
Wenn Schwebungen beim Hörenn eines AMSenders auftreten
Wählen Sie den geeigneten AM-Modus zur
Unterdrückung von Schwebungen.
Wenn Sie auf einen anderen Sender •
umstellen, wird diese Einstellung automatisch
aufgehoben.
9
Wiedergabe eines iPod/iPhone/iPad-Geräts
Anschließen von iPod/iPhone/iPad
Anschließen von iPod/iPhoneAnschließen von iPad
Zum Herausspringen des
Deutsch
Stützarms
Drücken Sie den Stützarm, •
bis er am iPod/iPhone
anliegt.
1 Geben Sie das iPod/iPhone-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken und •
drehen Sie es zurück.
Stellen Sie sicher, dass der Stützarm −
vollständig eingedrückt ist.
Zum waagerechten
Anschließen von iPod/
iPhone
Drehen Sie das iPod/
iPhone-Dock nach dem
Anschließen.
1 Geben Sie das iPad-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken Sie es, bis •
es hörbar einrastet.
Wenn Sie ein iPad anschließen, verwenden Sie die
mitgelieferten Distanzstücke für iPad zum Einstellen
der Höhe.
Wenn Sie das iPod/iPhone/iPad an das Dock •
anschließen, erscheint zuerst „CONNECT“ im
Display, gefolgt von „READING“ und dann
„SUCCESS“. Sie können iPod/iPhone/iPad
abspielen, wenn „SUCCESS“ erscheint.
Wenn iPod/iPhone/iPad nicht richtig −
angeschlossen ist, erscheint „AUTH ERR“.
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an.
Hinweise für iPod/iPhone/iPad-Verbindung
Stellen Sie sicher, dass das iPod/iPhone/iPad •
nur angeschlossen wird, wenn die Anlage im
Standby-Betrieb oder ausgeschaltet ist.
Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage •
auf Minimum ein, bevor ein iPod/iPhone/iPad
angeschlossen wird. Stellen Sie die Lautstärke
nach dem Starten der Wiedergabe ein.
Tragen Sie nicht die Anlage mit •
angeschlossenem iPod/iPhone/iPad. Hierdurch
könnte das Dock beschädigt werden oder der
iPod/iPhone/iPad könnte herunterfallen.
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am •
iPod/iPhone/iPad oder die Anschlusskontakte
in der Docking-Station für iPod/iPhone/iPad
direkt. Dadurch könnten die Steckerkontakte
beschädigt werden.
Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht verwendet •
wird, empfehlen wir, das iPod/iPhone/iPad
abzutrennen, und dann die Dock-Abdeckung
zum Schutz des Docks zu schließen.
Sie können möglicherweise nicht in der Lage •
sein, ein iPod/iPhone/iPad mit einer Hülle
anzuschließen, je nach dem Produkt.
10
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für iPod/iPhone:
Für iPad:
Menü-Vorgänge
Zum Aufrufen des Menüs/Zurückgehen
zum vorigen Menü
Deutsch
Sie können auch die Wiedergabe pausieren, •
indem Sie 7 drücken.
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines
Tracks
(Gedrückthalten)
Zum Wählen der Zufallswiedergabe
„SHUFFLE“ erscheint im Display.
Wenn Sie • RANDOM gedrückt halten, während
sowohl iPod/iPhone als auch iPad an der Anlage
angeschlossen sind, erscheint „DUAL SFL“ im
Display, und die Zufallswiedergabe gilt für sowohl
iPod/iPhone- als auch iPad-Geräte.
Zur wiederholten Wiedergabe
„REPEAT“ erscheint im Display.
Um das iPod/iPhone/iPad auf Schlafmodus zu
schalten
Für iPod/iPhone:
Für iPad:
Zum Wählen eines Gegenstands im Menü
Hinweise:
Bedienen Sie den iPod touch, iPhone oder iPad •
direkt in den folgenden Fällen:
Bei Verwendung der Home-Taste. −
Beim Wählen von Anwendungssymbolen im −
Home-Bildschirm.
Beim ziehen des Schiebers. −
Klangverzerrungen können auftreten, •
Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln
wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung
auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod/
iPhone/iPad auszuschalten. Für Information
zur Bedienung des iPod/iPhone/iPad siehe
Bedienungsanleitung des iPod/iPhone/iPad.
Einstellen des Videoausgangs ❍
von iPod/iPhone/iPad
Wählen Sie vor der Wiedergabe eines Videos
den geeigneten Videoausgang, um ein Video/
Bild auf dem Monitor des iPod/iPhone/iPad zu
betrachten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Am Hauptgerät:
1 Zur Anzeige des
Videoausgangseinstellung-Bildschirms.
(Gedrückthalten)(Gedrückthalten)
Die im Display des iPod/iPhone/iPad •
angezeigten Informationen sind je nach Modell
unterschiedlich.
HINWEIS:
Kopfhörer können nicht zur Wiedergabe von
iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Es kommt
kein Ton, wenn Lautsprecher angeschlossen sind.
Wenn Kopfhörer an der Anlage angeschlossen •
sind, erscheint „HP MUTE“ im Display.
(Gedrückthalten)
2 Wählen Sie den Videoausgang.
VOUT ON
VOUT OFF
Zeigt Video/Bild auf dem
angeschlossenen Monitor an.
Zeigt Video/Bild auf dem iPod/
iPhone/iPad an.
11
Wiedergabe einer Disc (nur für UX-VJ5)/USB-Gerät
Disc-Wiedergabe steht nur für UX-VJ5 zur
Verfügung.
Eine Disc einlegen
Deutsch
Vor dem Öffnen der Schiebetür trennen Sie
das iPad ab.
Wenn Sie versuchen, die Schiebetür bei •
angeschlossenem iPad aufzuschieben,
erscheint „NO OPE“ im Display, und die Tür lässt
sich nicht öffnen.
Am Hauptgerät:
1 Die Schiebetür öffnen.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Die Schiebetür schließen.
Zum Verhindern des Disc-Auswurfs
Sie können die Schiebetür verriegeln.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Am Hauptgerät:
(Gedrückthalten)
(Gesperrt)(Abgebrochen)
Etikettseite
Anschließen eines USBGeräts
Massenspeichergerät
Hinweise zum Anschuss von USBMassenspeichergeräten
Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät •
an, wenn die Anlage ausgeschaltet ist, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Verwenden Sie keinen USB-Hub.•
Beim Anschließen über ein USB-Kabel •
verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer
Länge von weniger als 1 m.
Das USB-Massenspeichergerät kann nur über •
die USB MEMORY (
werden, wenn „CD“ oder „USB“ als Quelle
gewählt ist.
Sie können nicht einen Computer an die •
USB MEMORY (
anschließen.
Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen •
eines USB-Massenspeichergeräts kann
anormale Wiedergabe vom Gerät bewirken.
In diesem Fall trennen Sie das USBMassenspeichergerät ab, und setzen dann die
Anlage und das USB-Massenspeichergerät
zurück.
Bei der Wiedergabe oder Aufnahme einer Datei •
in einem USB-Massenspeichergerät trennen
Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies
könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage
als auch am betreffenden Gerät führen.
JVC übernimmt keine Verantwortung •
für jeglichen Datenverlust in einem USBMassenspeichergerät bei der Verwendung
dieser Anlage.
12
USB-
)-Klemme geladen
)-Klemme der Anlage
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für Discs:
Zum Öffnen/Schließen der Schiebetür
(Am Hauptgerät)
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines
Tracks
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die •
Suchgeschwindigkeit wie folgt um: ×2 = ×4 =
×8 = ×20.
Zum Stoppen des schnellen Rücklaufs/Vorlaufs •
drücken Sie CD6 oder USB6.
Zum Wählen einer Gruppe
Wiedergabe stoppen
Für USB-Geräte:
Wiedergabemodi
Wiederholungswiedergabe
RPT1Wiederholt den aktuellen Track.
RPT GR* Wiederholt die aktuelle Gruppe.
RPT ALL
RPT OFF Beendet die Wiederholfunktion.
Erscheint nur für MP3/WMA-Dateien.*
Zufallswiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
2
der Zufallswiedergabe.
Programmwiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Zeigen Sie den Programmeingabebildschirm an.
2
Wählen Sie eine Tracknummer (bis zu 32 Tracks).
Wiederholt alle Inhalte oder
programmierten Tracks.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
(Programmeingabe-
modus)
(Abgebrochen)
Deutsch
Zum Speichern des gestoppten Tracks
(Lesezeichen-Wiedergabe)
Durch Aktivieren der Lesezeichen-Wiedergabe
startet die Wiedergabe nachdem sie einmal
gestoppt wurde vom Anfang des gespeicherten
Tracks.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
Wenn die Lesezeichen-Wiedergabe aktiviert ist,
erscheint „RESUME“ im Display, während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Zum Löschen der gespeicherten Position...•
Drücken Sie −7 zweimal.
Die Schiebetür öffnen. −
Trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab. −
Diese Funktion kann nicht für •
Programmwiedergabe verwendet werden.
Zum Abbrechen eines aktuellen •
Programmeingabe, drücken Sie MENU/CANCEL.
Zum Abbrechen aller Programmeingaben, •
halten Sie MENU/CANCEL gedrückt.
Wenn Sie versuchen, einen 33. Track zu •
programmieren, erscheint „PGM FULL“, und der
Track kann nicht gespeichert werden.
3 Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
der Programmwiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte drücken Sie •
UP oder DOWN wiederholt bei gestoppter
Wiedergabe wiederholt.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe drücken •
Sie PROGRAM bei gestoppter Wiedergabe.
„NORMAL“ erscheint im Display.
Das gespeicherte Programm wird gelöscht. −
Der Wiedergabemodus wird in den folgenden
Fällen abgebrochen:
Beim Ausschalten der Anlage.•
Wenn die Quelle umgeschaltet wird.•
Wenn die Schiebetür offen ist, während „CD“ als •
Quelle gewählt ist.
Wenn ein USB-Massenspeichergerät abgetrennt •
wird, während „USB“ als Quelle gewählt ist.
13
Abspielen einer externen Komponente
Abspielen eines AudioPlayers
Verbindung
Deutsch
Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „AUDIO IN” als Quelle.
Für UX-VJ5:
Stereo-
Für UX-VJ3:
Abspielen digitaler
Audioquellen von einem
Computer
Zum Anschließen siehe „Zum Anschließen eines •
Computers“ auf Seite 5.
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „PC“ als Quelle.
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossen Computer.
Für UX-VJ3:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe des externen
Geräts.
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Sie können den Audioeingangspegel über die
Buchse AUDIO IN ändern.
Der maximale Audio-Eingangspegel ist „LEVEL3“.•
14
Aufnahmevorgänge (nur für UX-VJ5)
Aufnehmen von Tracks
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
Lautstärke- und Klangeinstellungen haben keinen •
Einfluss auf die Aufnahme.
Zufallswiedergabe und Wiederholwiedergabe •
werden bei der Aufnahme aufgehoben.
Die im USB-Massenspeichergerät •
aufgenommenen Tracks werden in das MP3Format umgewandelt (mit einer Bitrate von
192 kbps).
Die Aufnahme beginnt nicht, während „READING“ •
im Display erscheint.
Sie können Tracks im Grundverzeichnis des USB-•
Massenspeichergeräts aufzeichnen.
Aufnahme von einer Disc
Sie können Tracks digital von eine CD auf einem
USB-Massenspeichergerät aufnehmen.
Schließen Sie vor der Aufnahme ein bespielbares
USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY
()-Klemme an.
Während die Wiedergabe der Disc gestoppt ist...
1 Wählen Sie den ersten aufzunehmenden Track.
2
Die REC-Anzeige beginnt zu blinken.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Löschen von Dateien von
einem USB-Gerät
Sie können Dateien auf dem angeschlossenen USBMassenspeichergerät löschen.
Während der Wiedergabe einer Datei in einem USBMassenspeichergerät...
1 Wählen Sie den Track zum Löschen.
2
„PUSH SET“ blinkt im Display.
Zum Aufheben des Löschens der Datei drücken •
Sie 7 oder MENU/CANCEL.
3 Starten Sie den Löschvorgang.
„DELETE“ erscheint im Display, und die Anzeige
REC leuchtet auf, während die Datei gelöscht
wird.
Nach Abschluss des Löschens erscheint •
„FINISH“ im Display.
Deutsch
Bewegen Sie die Anlage nicht während des •
Aufnehmens. Es besteht die Gefahr, dass
aufgezeichnete Tracks beschädigt werden.
Die Anlage legt automatisch die neue Gruppe an.•
Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme •
automatisch.
Zum manuellen Stoppen der Aufnahme, drücken •
Sie 7.
Zum Aufnehmen eines einzelnen Tracks drücken •
Sie CD3USB REC am Hauptgerät während der
Wiedergabe des Tracks oder im Pausebetrieb.
Wenn „NO REC“ im Display angezeigt wird, wenn •
Sie versuchen, einen Track aufzunehmen, kann die
Anlage den Track nicht aufnehmen.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial
Copy Management System, das nur die
Erstellung einer digitalen Kopiegeneration von
pre-mastered Material wie handelsüblichen CDs
erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R
oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät
aufzunehmen, erscheint „PROTECT“ im Display.
Erste Generation
Zweite Generation
15
Referenz
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche
Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemein
Deutsch
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Einstellungen oder Eingaben
werden plötzlich aufgehoben,
bevor Sie fertig sind.
Unfähig, die Anlage von der
Fernbedienung zu steuern.
Es kommt kein Laut aus den
Lautsprechern.
UKW/AM-Radio
Schwer hörbare Sendungen
wegen Rauschen.
iPod/iPhone/iPad
Das iPod/iPhone/iPad spielt nicht
ab, aber „CONNECT“ erscheint im
Display.
Disc/USB
Die Disc/das USBMassenspeichergerät spielt nicht
ab.
„NO DATA“ erscheint im Display. Keine MP3/WMA-Dateien werden auf dem USB-\
Gruppen und Tracks werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
Der Klang von der Disc/dem
USB-Massenspeichergerät weist
Unterbrechungen auf.
Ton vom USBMassenspeichergerät ist
unterbrochen.
Die Schiebetür öffnet oder
schließt sich nicht.
Timer
Der Aufweck-Timer arbeitet nicht.Die Anlage wurde vor dem Erreichen der Einschaltzeit \
Der Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Schließen Sie ihn \
ordnungsgemäß an.
Es gibt eine Zeitgrenze. Starten Sie das Verfahren erneut.\
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem \
Fernbedienungssensor an der Anlage.
Die Batterie ist erschöpft.\
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.\
Kopfhörer sind angeschlossen.\
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.\
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.\
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.\
Elektrostatische Entladung von Ihrem Körper kann Rauschen \
verursachen. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und dann
wieder ein.
Die Batterie des iPod/iPhone/iPad ist schwach oder leer. Laden Sie \
die Batterie des iPod/iPhone/iPad auf.
Die Disc ist falsch eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit der \
Beschriftungsseite nach vorne weisend ein.
Die Disc ist mittels „Packet writing (UDF-Dateisystem)“ \
aufgenommen worden. Sie kann nicht wiedergegeben werden.
Das USB-Massenspeichergerät ist nicht richtig angeschlossen.\
Massenspeichergerät aufgezeichnet.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen \
und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der
Schreibanwendung ab.
Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.\
MP3/WMA-Dateien wurden nicht richtig in das USB-\
Massenspeichergerät aufgenommen.
Rauschen und statische Elektrizität können den Ton stoppen. In \
diesem Fall trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab, schalten
die Anlage aus, und schließen das USB-Massenspeichergerät
wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.\
iPad ist angeschlossen („NO OPE“ erscheint im Display).\
Trennen Sie es vor dem Öffnen der Schiebetür ab.
Die Disc-Auswurf ist unterbunden. „LOCKED“ erscheint (siehe „Zum \
Verhindern des Disc-Auswurfs“ auf Seite 12).
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
16
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen,
halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer
sauber.
Umgang mit Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu entfernen, •
ergreifen Sie sie am Rand, drücken Sie leicht auf
das Mittelloch, und heben Sie die Disc heraus.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, •
und biegen Sie die Disc nicht.
Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die •
Hülle zurück.
Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren •
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche nicht zu
zerkratzen.
Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, •
extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen •
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen •
abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung
der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler
Spülmittellösung tränken, gut auswringen,
die Anlage abwischen, und dann mit einem
trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, •
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
Tieftöner: 10 cm Konus x 1
Belastbarkeit: 15 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzgang: 73 Hz bis 18 000 Hz
Schalldruckpegel: 83 dB/W•m
Abmessungen (ca.) (B x H x T):
Gewicht (ca.): je 0,7 kg
,
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
Windows® XP (32 Bit, SP3 oder höher)
iPod/iPhone: 5 V Gleichstrom
Microsoft® 7 (32 Bit/64 Bit)
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
(ø 3,5 mm)
Deutsch
500 mA
1 A
17
Dans ce manuel...
Les illustrations de l’UX-VJ5 sont utilisées •
principalement pour les explications.
Sauf mention contraire, les touches de la •
télécommande sont utilisées pour expliquer les
opérations. Cependant, si le système possède
des noms de touches identiques ou similaires,
ces touches peuvent être utilisées pour les
opérations.
Les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon •
interchangeable.
La plaque signalétique est placée sous l’appareil
à l’extérieur.
Introduction
Précautions
Remarques sur le cordon d’alimentation
Quand vous vous absentez pendant une période •
prolongée, retirer la fiche de la prise murale.
Pour débrancher le système de la prise murale, •
tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les •
mains mouillées.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de •
nettoyer ou de déplacer le système.
Ne modifiez pas, ne tordez ni ne tirez sur le cordon •
d’alimentation, et ne mettez aucun objet lourd
dessus, car cela pourrait entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les hautes
températures
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou •
poussiéreux.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-•
le hors tension et débranchez la fiche de la prise
murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le
système dans cet état peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
N’exposez pas le système directement aux rayons du •
soleil ni ne la placez près d’un dispositif de chauffage.
Remarques sur l’installation
Choisissez un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni •
trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
N’installez pas le système dans un endroit sujet aux •
vibrations.
Ne placez pas d’objet lourd sur le système.•
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou
dommage au système
N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une •
épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans
le système.
N’obstruez pas les évents d’aération.•
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables
par l’utilisateur. En cas d’anomalie, débranchez le
cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
ATTENTION: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et
d’incendie, placez l’appareil en respectant ce qui
suit:
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement.1.
Flancs/ Dessus/ Arrière: Aucun obstacle ne 2.
doit être placé dans les zones indiquées par les
dimensions dans l’illustration.
Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate. 3.
Laissez suffi samment d’espace pour que la
ventilation puisse s’eff ectuer correctement en
plaçant l’appareil sur un socle d’une hauteur de
10 cm ou plus.
Si la lecture sur iPod/iPhone/iPad ne se fait pas
correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la
dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de iPod/•
iPhone/iPad, consultez le site Web de Apple
<http://www.apple.com>.
*
Disques/fichiers
reproductibles
Ce système peut reproduire...•
CD Audio et CD-R/CD-RW au format CD Audio −
Fichiers MP3/WMA sur un CD-R/CD-RW (format −
ISO 9660), périphérique USB à mémoire de
grande capacité (vitesse de transfert maximum
des données: 2 Mbps).
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à •
“écriture par paquets”.
Ce système peut reconnaître un maximum de 255 •
groupes et 999 fichiers.
Pour la lecture MP3/WMA:•
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas −
être reproduits à cause de leurs conditions
d’enregistrement.
Il est recommandé de enregistrer chaque fichier −
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et
un débit binaire de 128 kbps.
Cette chaîne peut afficher les données des −
balises.
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un •
périphérique USB à mémoire de grande capacité:
Vous ne pouvez pas reproduire des fichiers dont −
la taille fait plus de 2 Go.
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas −
reproduire certains périphériques USB à
mémoire de grande capacité et elle ne prend
pas en charge la gestion des droits numériques
DRM (Digital Rights Management).
Remarques sur
l’installation des enceintes
Français
Microsoft et Windows Media sont des marques •
déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
ATTENTION:
Ne tirez pas ni ne poussez les enceintes sur le
sol ou une table. Sinon, les pieds dessous de
l’appareil peuvent se détacher des enceintes.
Installez les enceintes sur une surface plate et •
droite afin d’obtenir la meilleure qualité sonore
possible.
Le son peut être affecté par l’emplacement que −
vous choisissez pour installer les enceintes. Pour
éviter un tel problème, changez l’emplacement
et l’orientation des enceintes.
Pour les téléviseurs à tube cathodique (CRT):•
Si vous installez les enceintes près d’un −
téléviseur une déformation des couleurs peut
se produire. Pour éviter ce problème, mettez le
téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes. Attendez au moins 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous
tension.
Si le téléviseur est encore affecté, éloignez −
l’appareil encore plus.
3
Pour commencer
Accessoires fournis❍
Télécommande (× 1)•
Pile bouton au lithium CR2025 (× 1)•
La pile a été installée dans la télécommande −
à l’expédition de l’usine.
Adaptateur secteur (AA-R1904) (× 1)•
Cordon d’alimentation secteur (× 1)•
Antenne cadre AM (× 1)•
Antenne FM (× 1)•
Entretoise pour iPad (× 2)•
Tore de ferrite (× 6)•
Si quelque chose manquait, consulter
immédiatement votre revendeur.
Français
Préparation de la ❍
télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille isolante.
Pour remplacer la pile dans de la
télécommande
Pile bouton au
lithium (numéro du
produit: CR2025)
REMARQUES:
Rangez la pile dans un endroit hors •
d’atteinte des enfants. Si un enfant
avale accidentellement la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure •
ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne −
démontez pas, ne chauffer pas la pile ni ne
la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets −
métalliques.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de −
la mettre au rebut ou de la ranger.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou −
d’autres objets similaires.
Mettez de la pile au rebut correctement en •
respectant la régulation fédérale, régionale
ou locale.
Les piles (blocs-piles ou pile installée) ne •
doivent pas être exposées à une source de
chaleur excessive telle que la lumière du
soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur
avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
REMARQUES:
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne •
ne touchent aucunes autres prises, cordons
de connexion ou cordon d’alimentation. De
plus, gardez les antennes à l’écart des parties
métalliques de la chaîne, des cordons de
connexion et du cordon d’alimentation secteur.
Sinon, la réception pourrait en être affectée.
NE connectez AUCUNE autre enceinte que les •
enceintes fournies.
1 Retirez le couvercle des prises du panneau
arrière.
2 Connectez les antennes et les cordons (voir
page 5).
3 Arrangez les cordons, puis remplacez le
couvercle des prises.
Assurez-vous qu’aucun cordon n’est pris dans le •
couvercle des prises.
4 Connectez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
Utilisation du tore de ferrite
Pour réduire les interférence, assurez-vous de
attacher le tore de ferrite fourni sur le cordon
d’alimentation.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite
et enroulez-le solidement trois fois à l’intérieur.
Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Cordon d’alimentation CC (de l’adaptateur
secteur)
10 cm
ATTENTION:• N’endommagez pas le cordon
en appliquant une force excessive lors de
l’enroulement.
4
RIGHT
CAUTION:
SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Pour connecter un ordinateur
À la prise USB de
l’ordinateur
Câble USB (non
fourni)
2 Pour connecter le moniteur
Connectez le cordon vidéo pour voir des séquences
vidéo ou des images d’un iPod/iPhone/iPad sur le
moniteur.
4 Pour connecter l’antenne FM/AM
Antenne FM (fournie)
Étendez-la pour obtenir la
meilleure réception.
Pour une meilleure réception •
FM, déconnectez l’antenne FM
fournie et connectez l’appareil
Noir
à une antenne FM extérieure
(non fournie) en utilisant un
connecteur de type coaxial 75 Ω
(IEC ou DIN45325).
Français
À l’entrée vidéo
composite du
moniteur
Cordon vidéo
composite (non fourni)
3 Pour connecter les enceintes et le caisson
de grave
À partir de
l’enceinte
droite
Cordon à fiche cinch RCA
(non fourni)
Pour l’installation des enceintes, référez-vous à •
“Remarques sur l’installation des enceintes” à la
page 3.
À partir de
l’enceinte
gauche
À l’entrée du caisson
de grave
Antenne cadre
AM (fournie)
Tournez l’antenne cadre AM (fournie) jusqu’a que
vous obteniez la meilleure réception possible.
Laissez le câble de l’antenne cadre AM •
enroulée autour du cadre, sinon, l’efficacité
et la sensibilité de l’antenne cadre AM seront
réduites.
5 Pour connecter le cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Adaptateur secteur (fourni)
À une prise murale
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur pour •
connecter ce modèle.
Ne connectez pas le cordon secteur à une prise •
murale avant d’avoir remis en place le couvercle
des prise.
5
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.