MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO COMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
UX-VJ5-W
— Besteht aus CA-UXVJ5-W und SP-UXVJ5-W
— Composée du CA-UXVJ5-W et du SP-UXVJ5-W
—
Bestaande uit de CA-UXVJ5-W en de SP-UXVJ5-W
—
Composto dalle unità CA-UXVJ5-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ5-V
— Besteht aus CA-UXVJ5-V und SP-UXVJ5-V
— Composée du CA-UXVJ5-V et du SP-UXVJ5-V
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-V en de SP-UXVJ5-V
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-V e SP-UXVJ5-V
UX-VJ5-B
— Besteht aus CA-UXVJ5-B und SP-UXVJ5-B
— Composée du CA-UXVJ5-B et du SP-UXVJ5-B
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-B en de SP-UXVJ5-B
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-B e SP-UXVJ5-B
UX-VJ5-T
— Besteht aus CA-UXVJ5-T und SP-UXVJ5-T
— Composée du CA-UXVJ5-T et du SP-UXVJ5-T
— Bestaande uit de CA-UXVJ5-T en de SP-UXVJ5-T
— Composto dalle unità CA-UXVJ5-T e SP-UXVJ5-T
(Nur für UX-VJ5 / Uniquement pour le UX-VJ5 /
Alleen voor de UX-VJ5 / Solo nel modello UX-VJ5)
UX-VJ3-W
— Besteht aus CA-UXVJ3-W und SP-UXVJ5-W
— Composée du CA-UXVJ3-W et du SP-UXVJ5-W
—
Bestaande uit de CA-UXVJ3-W en de SP-UXVJ5-W
—
Composto dalle unità CA-UXVJ3-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ3-G
— Besteht aus CA-UXVJ3-G und SP-UXVJ5-G
— Composée du CA-UXVJ3-G et du SP-UXVJ5-G
— Bestaande uit de CA-UXVJ3-G en de SP-UXVJ5-G
— Composto dalle unità CA-UXVJ3-G e SP-UXVJ5-G
UX-VJ3-P
— Besteht aus CA-UXVJ3-P und SP-UXVJ5-P
— Composée du CA-UXVJ3-P et du SP-UXVJ5-P
— Bestaande uit de CA-UXVJ3-P en de SP-UXVJ5-P
— Composto dalle unità CA-UXVJ3-P e SP-UXVJ5-P
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0330-002A
[E]
In dieser Bedienungsanleitung…
Abbildungen des Modells UX-VJ5 dienen im •
Wesentlichen zur Erklärung.
Beziehen sich Erklärungen, wenn nicht •
ausdrücklich anders angegeben, auf die
Fernbedienungstasten. Wenn sich an der
Anlage aber Tasten mit gleichen oder
ähnlichen Namen befinden, können diese
ebenfalls für die Bedienung verwendet werden.
Deutsch
Die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ werden mit •
gleicher Bedeutung verwendet.
Das Typenschild befindet sich außen an der
Unterseite.
VORSICHT: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von
elektrischem Schlag und Feuer und zur
Vermeidung von Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Off ener Platz ohne Hindernisse.1.
Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der 2.
Abbildung dargestellten Bereiche dürfen sich
keine Hindernisse befi nden.
Unterseite: Auf eine ebene Oberfl äche stellen. 3.
Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem
Sie einen Ständer von 10 cm Höhe oder mehr
verwenden.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Hinweise zum Netzkabel
Wenn Sie längere Zeit außer Haus sind, sollten Sie •
vorher den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose •
ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also
nicht am Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.•
Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Anlage •
reinigen oder an einem anderen Ort aufstellen.
Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt •
oder mit schweren Gegenständen belastet werden,
da dies einen Brand, elektrischen Schlag oder andere
Unfälle verursachen könnte.
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser, Staub und
hohe Temperaturen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder •
staubigen Ort auf.
Falls einmal Wasser in die Anlage eingedrungen sein •
sollte, müssen Sie sofort die Netzspannung abschalten,
den Stecker von der Wandsteckdose abziehen und
dann Ihren Händler um Rat fragen. Falls der Betrieb
der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die
Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
Setzen Sie die Anlage keiner direkten •
Sonneneinstrahlung aus oder stellen Sie sie nicht in
der Nähe von Heizkörpern auf.
Hinweise zur Aufstellung
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu •
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5˚C und 35˚C.
Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, die •
Vibrationen ausgesetzt sind.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Anlage.•
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen oder
Schäden an der Anlage
Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände, wie z. B. •
Draht, Haarklammern, Münzen o. ä., in die Anlage.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze.•
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Falls
etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wenn der iPod/iPhone/iPad nicht korrekt abspielt,
aktualisieren Sie die iPod-Software auf die neueste
Version.
Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod/•
iPhone/iPad prüfen Sie die Apple-Website
<http://www.apple.com>.
*
Abspielbare Disc/Datei
Diese Anlage kann abspielen....•
Audio-CD und CD-R/CD-RW im Audio-CD- −
Format
MP3/WMA-Dateien auf einer CD-R/CD-RW (ISO −
9660-Format), einem USB-Massenspeichergerät
(maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps).
Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“ Discs •
zu.
Diese Anlage kann bis zu 260 Gruppen erkennen. •
Die Gesamtzahl der von der Anlage erkennbaren
Gruppen und Tracks beträgt 999 (für MP3/WMA).
Für MP3/WMA-Wiedergabe:•
Es kann vorkommen, dass sich manche −
MP3- bzw. WMA-Dateien aufgrund ihrer
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
Es wird empfohlen, jede Datei grundsätzlich −
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine Datenübertragungsrate von 128 Kbps
aufzunehmen.
Diese Anlage kann nur die Tag-Daten zeigen. −
Zur Wiedergabe der Dateien in einem USB-•
Massenspeichergerät:
Sie können nicht größere Dateien als 2 GB −
abspielen.
Diese Anlage kann bestimmte USB- −
Massenspeichergerät nicht abspielen
und unterstützt nicht DRM (Digital Rights
Management).
Hinweis zum Installieren
der Lautsprecher
Deutsch
Microsoft und Windows Media sind •
eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
VORSICHT:
Ziehen oder schieben Sie die Lautsprecher
nicht auf dem Boden oder einem Tisch entlang.
Andernfalls können sich die Füße an der
Unterseite lösen oder von den Lautsprechern
abfallen.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, •
waagerechten Unterlage auf, um beste
Klangqualität sicherzustellen.
Kernfilter (× 1)•
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte sofort
an Ihren Händler.
Vorbereitung der ❍
Fernbedienung
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung
ziehen Sie die Isoliationsfolie heraus.
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Lithiumknopfbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
HINWEISE:
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie •
außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein
Kind vesehentlich die Batterie verschluckt,
sofort einen Arzt rufen.
Um Überhitzen, Bersten oder Brand der •
Batterie zu vermeiden:
Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, −
zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
Die Batterie nicht zusammen mit anderen −
Metallgegenständen ablegen.
Umwickeln Sie die Batterie beim Entsorgen −
oder Lagern mit Klebeband und Isolierstoff.
Die Batterie nicht mit Pinzetten oder −
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Entsorgen Sie Batterie sachgemäß unter •
Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen
Vorschriften.
Die Batterie (Akku oder Batterien eingesetzt) •
darf nicht sehr starken Hitzequellen wie
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch
eingesetzt wird. Nur durch den selben oder
entsprechenden Typ ersetzen.
Verbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem
alle anderen Verbindungen getätigt sind.
HINWEISE:
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht •
andere Klemmen, Verbindungskabel oder
Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem
die Antennen von Metallteilen der Anlage,
Verbindungskabeln und dem Netzkabel
fern. Andernfalls könnte schlechter Empfang
verursacht werden.
Schließen Sie KEINE anderen Lautsprecher als die •
mitgelieferten an.
1 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung an der
Rückseite ab.
2 Schließen Sie die Antennen und Kabel an (siehe
Seite 5).
3 Ordnen Sie die Kabel an, und ersetzen Sie dann
die Anschlussabdeckung.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel in der •
Anschlussabdeckung verfangen.
4 Schließen Sie das Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
Verwendung des Kernfilters
Zum Reduzieren von Störungen bringen
Sie immer den mitgelieferten Kernfilter am
Netzkabel an.
Führen Sie das Kabel durch den Kernfilter und
wickeln Sie es einmal innen fest. Schließen Sie
den Kernfilter, bis die Verriegelungslaschen
hörbar einrasten.
Gleichstromkabel (vom Netzteil)
5 cm
VORSICHT:• Wenden Sie beim Wickeln des
Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel
beschädigen könnte.
4
RIGHT
CAUTION:
SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Zum Anschließen eines Computers
Zum USBAnschluss der
USB-Kabel (nicht
Computers
mitgeliefert)
2 Zum Anschließen des Monitors
Schließen Sie das Videokabel an, um das Video/
Bild vom iPod/iPhone/iPad auf dem Monitor zu
betrachten.
Zum FBASVideoeingang des
Monitors
FBAS-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
3 Zum Anschließen der Lautsprecher und
des subwoofers
Vom rechten
Lautsprecher
Cinchkabel (nicht
mitgeliefert)
Zur Aufstellung der Lautsprecher siehe „Hinweis •
zum Installieren der Lautsprecher“ auf Seite 3.
Vom linken
Lautsprecher
Zum Eingang des
Subwoofers
4
Zum Anschließen einer UKW/AM-Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
Trennen Sie für besseren •
UKW-Empfang die mitgelieferte
UKW-Antenne ab, und schließen
Schwarz
Sie eine UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert) mit einem
75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC
oder DIN45325) an.
Drehen Sie die AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert), bis der beste Empfang erzielt wird.
Halten Sie die AM-Rahmenantenne um den •
AM-Rahmenantennenrahmen gewickelt;
andernfalls kann die Wirksamkeit und
Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne
beeinträchtigt werden.
5 Zum Anschließen des Netzkabels
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzteil (mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel nicht an •
eine Wandsteckdose an, bevor die
Anschlussabdeckung ausgetauscht ist.
5
Deutsch
AM-
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
An eine
Wandsteckdose
Grundlegende Wiedergabe-Bedienungsverfahren
Anfangseinstellung:
Stellen Sie die Uhrzeit vor der Verwendung der
Anlage ein (siehe „Einstellung der Uhr“ auf Seite 7).
Deutsch
Display
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus; andernfalls kann
der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die
Lautsprecher und die Kopfhörer beschädigen,
wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe
geschaltet wird.
Verwendung der Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, •
bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
aufsetzen.
Stereo-Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Fernbedienungssensor
STANDBY/TIMERLämpchen
Zum Ein- und Ausschalten
Das STANDBY/TIMER-Lämpchen leuchtet rot, •
während die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Wählen der Quelle
Für UX-VJ5:Für UX-VJ3:
Einstellen der Lautstärke
Zum kurzzeitigen Stummschalten der •
Lautstärke drücken Sie MUTING.
„MUTING“ blinkt im Display. −
Zum Wiederherstellen der Lautstärke −
drücken Sie MUTING erneut oder stellen den
Lautstärkepegel ein.
6
Einstellungen und Anpassungen
Einstellung der Uhr
1 Zur Anzeige der Uhreinstellung.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn Sie die Uhrzeit bereits eingestellt •
haben, drücken Sie CLOCK/TIMER, bis die
Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt •
drücken Sie MENU/CANCEL.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- •
oder nachgehen. Sie müssen möglicherweise die
Uhrzeit regelmäßig neu einstellen.
Zur Anzeige der Uhr
Während die Anlage eingeschaltet ist: drücken Sie •
DISPLAY wiederholt.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist: •
drücken Sie 7.
Display-Einstellungen
Display-/Beleuchtungshelligkeit
Sie können das Displayfenster und die Beleuchtung
abblenden.
Klangeinstellungen
Sound Turbo
Zur Betonung des Klangs
(Aktiviert)
Hyper Bass Sound (HBS)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
(Aktiviert)(Abgebrochen)
HBS-Einstellung ist unwirksam, wenn Sound Turbo •
aktiviert ist.
Klangmodus
Zum Auswählen des für Ihre bevorzugte Musik
geeigneten Klangmodus
(Abgebrochen)
Surroundmodus
Zum Aktivieren des Surroundmodus
(Aktiviert)(Abgebrochen)
(Abgebrochen)
Deutsch
(Abgebrochen)
Display-Information
Sie können die auf dem Display angezeigten
Informationen ändern.
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY wechselt die
im Display gezeigte Information.
Im Display angezeigte Informationen sind je nach •
der Quelle unterschiedlich.
Tag-Information wird im Display gezeigt, während •
eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird.
7
Einstellungen und Anpassungen
Timer-Einstellungen
Einschlaf-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
(Abgebrochen)
3 Zur Anzeige der Standby-Einstellung.
„ON>SET“ und „CANCEL“ erscheinen abwechselnd.
4 Aktivieren Sie den Aufweck-Timer.
Das Display wird abgeblendet, wenn der •
Einschlaf-Timer aktiviert ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten der Anlage •
zu prüfen, drücken Sie SLEEP einmal.
Aufweck-Timer
Bei Verwendung des Aufweck-Timers können Sie zu
Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Aufweck-Timer kann nicht verwendet werden, •
wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist.
Stimmen Sie vorher auf einen Sender ab, •
setzen eine Disc ein oder schließen ein USBMassenspeichergerät/iPod/iPhone/iPad/externe
Komponente an der Anlage an.
1 Zur Anzeige der Timer-Inhalte.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis die
Einschaltzeit-Anzeige („ON“ und Zeitanzeige)
erscheint im Display.
2 Stellen Sie den Timer-Inhalt ein.
Stunde und Minute für die Einschalt- („ON“) •
und Ausschaltzeit („OFF“)
Häufigkeit der Verwendung•
„DAILY“: Aktiviert den Timer arbeitet täglich. −
„ONCE“: Aktiviert den Timer nur einmal. −
Wiedergabequelle•
Lautstärke•
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke −
auf den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im •
Vorgang drücken Sie MENU/CANCEL. Sie
können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Zum Verlassen der Aufweck-Timer-Einstellung •
drücken Sie CLOCK/TIMER wiederholt nach
Bedarf.
Die vorgenommenen Einstellungen werden im
Display gezeigt.
3 Schalten Sie die Anlage aus.
Während der Aufweck-Timer aktiviert ist, leuchtet •
das STANDBY/TIMER-Lämpchen orangefarben.
Die Anlage schaltet 1 Minute vor dem Erreichen •
der Einschaltzeit ein. „TMR ST BY“ erscheint im
Display, und das STANDBY/TIMER-Lämpchen
beginnt zu blinken.
Zum Abbrechen des Aufweck-Timers drücken •
Sie CLOCK/TIMER mehrfach, bis „ON>SET“ und
„CANCEL“ abwechselnd im Display erscheinen,
und drücken Sie dann MENU/CANCEL. „TIMER
OFF“ erscheint im Display.
Automatische Energiesparfunktion (APS)
Sie können die Anlage automatisch ausschalten,
um Strom zu sparen.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
Wenn einer der folgenden Zustände 29 Minuten •
lang andauert, schaltet die Anlage aus, um Strom
zu sparen:
Die Lautstärke ist auf „0“ gestellt, oder die −
Stummschaltung ist aktiviert.
Schiebetür ist offen, während „CD“ als −
Signalquelle gewählt ist.
Disc/USB-Wiedergabe ist gestoppt. −
Es ist keine Disc eingesetzt, oder kein USB- −
Massenspeichergerät, iPod/iPhone oder iPad ist
angeschlossen, während die Zielquelle gewählt
ist.
„APS“ erscheint jede Minute etwa 2 Sekunden
lang im Display, nachdem einer der obigen
Zustände aufgetreten ist. Dann blinkt diese
Anzeige etwa 30 Sekunden, bevor die Anlage
ausschaltet.
8
Rundfunkempfang
Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den Wellenbereich („FM“ (UKW)
oder „AM“).
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
Für UX-VJ3:
2 Suchen Sie nach einem Sender.
(Gedrückt halten)
Der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender mit
ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken •
Sie 4 oder ¢.
Wenn Sie • 4 oder ¢ wiederholt drücken,
schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Einstellung von Festsendern
Sie können bis zu 30 UKW-Sender und 15 AMSender speichern.
Während des Empfangs eines Zielsenders...
1 Zur Anzeige der Vorwahlkanaleinstellung.
2 Wählen Sie eine Festsendernummer, und
speichern Sie den Sender.
Empfang von UKW-Sendern
mit Radio Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein
zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren •
wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
„NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ erscheinen im •
Display, wenn keine relevanten Signale von einem
Sender ausgestrahlt werden.
Wenn kein Radio Data System-Signal empfangen •
wird, wird die Frequenz angezeigt.
PTY-Suche
Sie können durch Angabe des PTY-Codes nach
einem Programm unter den Festsendern suchen.
Während des Empfangs eines Senders...
1
Wählen Sie einen PTY-Code, und beginnen Sie
2
die Suche.
Deutsch
Empfang von Festsendern
Verbessern des Empfangs❍
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
(Mono-Modus)(Abgebrochen)
Wenn der Mono-Modus aktiviert ist, wird der •
Empfang verbessert. Der Stereoeffekt geht
allerdings verloren.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken •
Sie TUNER MODE erneut, um „FM AUTO“ zu
wählen.
„SEARCH“ blinkt im Display. Wenn die Anlage das
von Ihnen gewählte Programm findet, wird der
betreffende Sender abgestimmt.
Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie • MENU/CANCEL.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint •
„NO FOUND“.
Wenn Schwebungen beim Hörenn eines AMSenders auftreten
Wählen Sie den geeigneten AM-Modus zur
Unterdrückung von Schwebungen.
Wenn Sie auf einen anderen Sender •
umstellen, wird diese Einstellung automatisch
aufgehoben.
9
Wiedergabe eines iPod/iPhone/iPad-Geräts
Anschließen von iPod/iPhone/iPad
Anschließen von iPod/iPhoneAnschließen von iPad
Zum Herausspringen des
Deutsch
Stützarms
Drücken Sie den Stützarm, •
bis er am iPod/iPhone
anliegt.
1 Geben Sie das iPod/iPhone-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken und •
drehen Sie es zurück.
Stellen Sie sicher, dass der Stützarm −
vollständig eingedrückt ist.
Zum waagerechten
Anschließen von iPod/
iPhone
Drehen Sie das iPod/
iPhone-Dock nach dem
Anschließen.
1 Geben Sie das iPad-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken Sie es, bis •
es hörbar einrastet.
Wenn Sie ein iPad mit einer Hülle anschließen,
verwenden Sie die mitgelieferten Distanzstücke für
iPad zum Einstellen der Höhe.
Wenn Sie das iPod/iPhone/iPad an das Dock •
anschließen, erscheint zuerst „CONNECT“ im
Display, gefolgt von „READING“ und dann
„SUCCESS“. Sie können iPod/iPhone/iPad
abspielen, wenn „SUCCESS“ erscheint.
Wenn iPod/iPhone/iPad nicht richtig −
angeschlossen ist, erscheint „AUTH ERR“.
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an.
Wenn die Anlage nicht das angeschlossene −
iPod/iPhone/iPad unterstützt, werscheint „NO
SUPPT“.
Hinweise für iPod/iPhone/iPad-Verbindung
Stellen Sie sicher, dass das iPod/iPhone/iPad •
nur angeschlossen wird, wenn die Anlage im
Standby-Betrieb oder ausgeschaltet ist.
Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage •
auf Minimum ein, bevor ein iPod/iPhone/iPad
angeschlossen wird. Stellen Sie die Lautstärke
nach dem Starten der Wiedergabe ein.
Tragen Sie nicht die Anlage mit •
angeschlossenem iPod/iPhone/iPad. Hierdurch
könnte das Dock beschädigt werden oder der
iPod/iPhone/iPad könnte herunterfallen.
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am •
iPod/iPhone/iPad oder die Anschlusskontakte
in der Docking-Station für iPod/iPhone/iPad
direkt. Dadurch könnten die Steckerkontakte
beschädigt werden.
Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht verwendet •
wird, empfehlen wir, das iPod/iPhone/iPad
abzutrennen, und dann die Dock-Abdeckung
zum Schutz des Docks zu schließen.
Sie können möglicherweise nicht in der Lage •
sein, ein iPod/iPhone/iPad mit einer Hülle
anzuschließen, je nach dem Produkt.
10
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für iPod/iPhone:
Für iPad:
Menü-Vorgänge
Zum Aufrufen des Menüs/Zurückgehen
zum vorigen Menü
Deutsch
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines
Tracks
(Gedrückthalten)
Zum Wählen der Zufallswiedergabe
„SHUFFLE“ erscheint im Display.
Wenn Sie • RANDOM gedrückt halten, während
sowohl iPod/iPhone als auch iPad an der Anlage
angeschlossen sind, erscheint „DUAL SFL“ im
Display, und die Zufallswiedergabe gilt für sowohl
iPod/iPhone- als auch iPad-Geräte.
Zur wiederholten Wiedergabe
„REPEAT“ erscheint im Display.
Um das iPod/iPhone/iPad auf Schlafmodus zu
schalten
Für iPod/iPhone:
(Gedrückthalten)(Gedrückthalten)
Für iPad:
Zum Wählen eines Gegenstands im Menü
Hinweise:
Bedienen Sie den iPod touch, iPhone oder iPad •
direkt in den folgenden Fällen:
Bei Verwendung der Home-Taste. −
Beim Wählen von Anwendungssymbolen im −
Home-Bildschirm.
Beim ziehen des Schiebers. −
Klangverzerrungen können auftreten, •
Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln
wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung
auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod/
iPhone/iPad auszuschalten. Für Information
zur Bedienung des iPod/iPhone/iPad siehe
Bedienungsanleitung des iPod/iPhone/iPad.
Einstellen des Videoausgangs ❍
von iPod/iPhone/iPad
Wählen Sie vor der Wiedergabe eines Videos
den geeigneten Videoausgang, um ein Video/
Bild auf dem Monitor des iPod/iPhone/iPad zu
betrachten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Am Hauptgerät:
1 Zur Anzeige des
Videoausgangseinstellung-Bildschirms.
Die im Display des iPod/iPhone/iPad •
angezeigten Informationen sind je nach Modell
unterschiedlich.
HINWEIS:
Kopfhörer können nicht zur Wiedergabe von
iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Es kommt
kein Ton, wenn Lautsprecher angeschlossen sind.
Wenn Kopfhörer an der Anlage angeschlossen •
sind, erscheint „HP MUTE“ im Display.
(Gedrückthalten)
2 Wählen Sie den Videoausgang.
VOUT ON
VOUT OFF
Zeigt Video/Bild auf dem
angeschlossenen Monitor an.
Zeigt Video/Bild auf dem iPod/
iPhone/iPad an.
11
Wiedergabe einer Disc (nur für UX-VJ5)/USB-Gerät
Disc-Wiedergabe steht nur für UX-VJ5 zur
Verfügung.
Eine Disc einlegen
Deutsch
Vor dem Öffnen der Schiebetür trennen Sie
das iPad ab.
Wenn Sie versuchen, die Schiebetür bei •
angeschlossenem iPad aufzuschieben,
erscheint „NO OPE“ im Display, und die Tür lässt
sich nicht öffnen.
Am Hauptgerät:
1 Die Schiebetür öffnen.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Die Schiebetür schließen.
Zum Verhindern des Disc-Auswurfs
Sie können die Schiebetür verriegeln.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Am Hauptgerät:
(Gedrückthalten)
(Gesperrt)(Abgebrochen)
Etikettseite
Anschließen eines USBGeräts
Massenspeichergerät
Hinweise zum Anschuss von USBMassenspeichergeräten
Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät •
an, wenn die Anlage ausgeschaltet ist, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Verwenden Sie keinen USB-Hub.•
Beim Anschließen über ein USB-Kabel •
verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer
Länge von weniger als 1 m.
Das USB-Massenspeichergerät kann nur über •
die USB MEMORY (
werden, wenn „CD“ oder „USB“ als Quelle
gewählt ist.
Sie können nicht einen Computer an die •
USB MEMORY (
anschließen.
Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen •
eines USB-Massenspeichergeräts kann
anormale Wiedergabe vom Gerät bewirken.
In diesem Fall trennen Sie das USBMassenspeichergerät ab, und setzen dann die
Anlage und das USB-Massenspeichergerät
zurück.
Bei der Wiedergabe oder Aufnahme einer Datei •
in einem USB-Massenspeichergerät trennen
Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies
könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage
als auch am betreffenden Gerät führen.
JVC übernimmt keine Verantwortung •
für jeglichen Datenverlust in einem USBMassenspeichergerät bei der Verwendung
dieser Anlage.
12
USB-
)-Klemme geladen
)-Klemme der Anlage
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für Discs:
Zum Öffnen/Schließen der Schiebetür
(Am Hauptgerät)
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines
Tracks
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die •
Suchgeschwindigkeit wie folgt um: ×2 = ×4 =
×8 = ×20.
Zum Stoppen des schnellen Rücklaufs/Vorlaufs •
drücken Sie CD6 oder USB6.
Zum Wählen einer Gruppe
Für USB-Geräte:
Wiedergabemodi
Wiederholungswiedergabe
RPT1Wiederholt den aktuellen Track.
RPT GR* Wiederholt die aktuelle Gruppe.
RPT ALL
RPT OFF Beendet die Wiederholfunktion.
Erscheint nur für MP3/WMA-Dateien.*
Zufallswiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
2
der Zufallswiedergabe.
Programmwiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Zeigen Sie den Programmeingabebildschirm an.
Wiederholt alle Inhalte oder
programmierten Tracks.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
Deutsch
Wiedergabe stoppen
Zum Speichern des gestoppten Tracks
(Lesezeichen-Wiedergabe)
Durch Aktivieren der Lesezeichen-Wiedergabe
startet die Wiedergabe nachdem sie einmal
gestoppt wurde vom Anfang des gespeicherten
Tracks.
(Aktiviert)(Abgebrochen)
Wenn die Lesezeichen-Wiedergabe aktiviert ist,
erscheint „RESUME“ im Display, während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Zum Löschen der gespeicherten Position...•
Drücken Sie −7 zweimal.
Die Schiebetür öffnen. −
Trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab. −
Diese Funktion kann nicht für •
Programmwiedergabe verwendet werden.
(Programmeingabe-
modus)
2
Wählen Sie eine Tracknummer (bis zu 32 Tracks).
Zum Aufheben, drücken Sie • MENU/CANCEL.
Wenn Sie versuchen, einen 33. Track zu •
programmieren, erscheint „PGM FULL“, und der
Track kann nicht gespeichert werden.
(Abgebrochen)
3 Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
der Programmwiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte drücken Sie •
UP oder DOWN wiederholt bei gestoppter
Wiedergabe wiederholt.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe drücken •
Sie PROGRAM bei gestoppter Wiedergabe.
„NORMAL“ erscheint im Display.
Das gespeicherte Programm wird gelöscht. −
Der Wiedergabemodus wird in den folgenden
Fällen abgebrochen:
Beim Ausschalten der Anlage.•
Wenn die Quelle umgeschaltet wird.•
Wenn die Schiebetür offen ist, während „CD“ als •
Quelle gewählt ist.
Wenn ein USB-Massenspeichergerät abgetrennt •
wird, während „USB“ als Quelle gewählt ist.
13
Abspielen einer externen Komponente
Abspielen eines AudioPlayers
Verbindung
Deutsch
Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „AUDIO IN” als Quelle.
Für UX-VJ5:
Stereo-
Für UX-VJ3:
Abspielen digitaler
Audioquellen von einem
Computer
Zum Anschließen siehe „Zum Anschließen eines •
Computers“ auf Seite 5.
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „PC“ als Quelle.
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossen Computer.
Für UX-VJ3:
(Drücken Sie die Taste
wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe des externen
Geräts.
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Sie können den Audioeingangspegel über die
Buchse AUDIO IN ändern.
Der maximale Audio-Eingangspegel ist „LEVEL3“.•
14
Aufnahmevorgänge (nur für UX-VJ5)
Aufnehmen von Tracks
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
Beachten Sie, dass es illegal sein kann, •
vorbespielte Bänder, Schallplatten
oder Discs ohne Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers für enthaltene Tonoder Videoaufnahmen, Sendungen oder
Kabelprogramme oder aller darin enthaltenen
literarischen, dramatischen, musikalischen
oder künstlerischen Arbeiten auf Tonträger
festzuhalten.
Lautstärke- und Klangeinstellungen haben keinen •
Einfluss auf die Aufnahme.
Zufallswiedergabe und Wiederholwiedergabe •
werden bei der Aufnahme aufgehoben.
Die im USB-• Massenspeichergerät
aufgenommenen Tr
Format umgewandelt.
Die Aufnahme beginnt nicht, während „READING“ •
im Display erscheint.
Sie können Tracks im Grundverzeichnis des USB-•
Massenspeichergeräts aufzeichnen.
Aufnahme von einer Disc
Sie können Tracks digital von eine CD auf einem
USB-Massenspeichergerät aufnehmen.
Schließen Sie vor der Aufnahme ein bespielbares
USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY
()-Klemme an.
Während die Wiedergabe der Disc gestoppt ist...
1 Wählen Sie den ersten aufzunehmenden Track.
acks werden in das MP3-
Löschen von Dateien von
einem USB-Gerät
Sie können Dateien auf dem angeschlossenen USBMassenspeichergerät löschen.
Während der Wiedergabe einer Datei in einem USBMassenspeichergerät...
1 Wählen Sie den Track zum Löschen.
2
„PUSH SET“ blinkt im Display.
Zum Aufheben des Löschens der Datei drücken •
Sie 7 oder MENU/CANCEL.
3 Starten Sie den Löschvorgang.
„DELETE“ erscheint im Display, und die Anzeige
REC leuchtet auf, während die Datei gelöscht
wird.
Nach Abschluss des Löschens erscheint •
„FINISH“ im Display.
Deutsch
2 Starten Sie die Aufnahme.
Die REC-Anzeige beginnt zu blinken.
Bewegen Sie die Anlage nicht während des •
Aufnehmens. Es besteht die Gefahr, dass
aufgezeichnete Tracks beschädigt werden.
Die Anlage legt automatisch die neue Gruppe an.•
Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme •
automatisch.
Zum manuellen Stoppen der Aufnahme, drücken •
Sie 7.
Zum Aufnehmen eines einzelnen Tracks drücken •
Sie CD3USB REC am Hauptgerät während der
Wiedergabe des Tracks oder im Pausebetrieb.
Wenn „NO REC“ im Display angezeigt wird, wenn •
Sie versuchen, einen Track aufzunehmen, kann die
Anlage den Track nicht aufnehmen.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial
Copy Management System, das nur die
Erstellung einer digitalen Kopiegeneration von
pre-mastered Material wie handelsüblichen CDs
erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R
oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät
aufzunehmen, erscheint „PROTECT“ im Display.
Erste Generation
Zweite Generation
15
Referenz
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche
Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemein
Deutsch
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Einstellungen oder Eingaben
werden plötzlich aufgehoben,
bevor Sie fertig sind.
Unfähig, die Anlage von der
Fernbedienung zu steuern.
Es kommt kein Laut aus den
Lautsprechern.
UKW/AM-Radio
Schwer hörbare Sendungen
wegen Rauschen.
iPod/iPhone/iPad
Das iPod/iPhone/iPad spielt nicht
ab, aber „CONNECT“ erscheint im
Display.
Disc/USB
Die Disc/das USBMassenspeichergerät spielt nicht
ab.
„NO DATA“ erscheint im Display. Keine MP3/WMA-Dateien werden auf dem USB-\
Gruppen und Tracks werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
Der Klang von der Disc/dem
USB-Massenspeichergerät weist
Unterbrechungen auf.
Ton vom USBMassenspeichergerät ist
unterbrochen.
Die Schiebetür öffnet oder
schließt sich nicht.
Timer
Der Aufweck-Timer arbeitet nicht.Die Anlage wurde vor dem Erreichen der Einschaltzeit \
Der Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Schließen Sie ihn \
ordnungsgemäß an.
Es gibt eine Zeitgrenze. Starten Sie das Verfahren erneut.\
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem \
Fernbedienungssensor an der Anlage.
Die Batterie ist erschöpft.\
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.\
Kopfhörer sind angeschlossen.\
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.\
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.\
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.\
Elektrostatische Entladung von Ihrem Körper kann Rauschen \
verursachen. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und dann
wieder ein.
Die Batterie des iPod/iPhone/iPad ist schwach oder leer. Laden Sie \
die Batterie des iPod/iPhone/iPad auf.
Die Disc ist falsch eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit der \
Beschriftungsseite nach vorne weisend ein.
Die Disc ist mittels „Packet writing (UDF-Dateisystem)“ \
aufgenommen worden. Sie kann nicht wiedergegeben werden.
Das USB-Massenspeichergerät ist nicht richtig angeschlossen.\
Massenspeichergerät aufgezeichnet.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen \
und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der
Schreibanwendung ab.
Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.\
MP3/WMA-Dateien wurden nicht richtig in das USB-\
Massenspeichergerät aufgenommen.
Rauschen und statische Elektrizität können den Ton stoppen. In \
diesem Fall trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab, schalten
die Anlage aus, und schließen das USB-Massenspeichergerät
wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.\
iPad ist angeschlossen („NO OPE“ erscheint im Display).\
Trennen Sie es vor dem Öffnen der Schiebetür ab.
Die Disc-Auswurf ist unterbunden. „LOCKED“ erscheint (siehe „Zum \
Verhindern des Disc-Auswurfs“ auf Seite 12).
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
16
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen,
halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer
sauber.
Umgang mit Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu entfernen, •
ergreifen Sie sie am Rand, drücken Sie leicht auf
das Mittelloch, und heben Sie die Disc heraus.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, •
und biegen Sie die Disc nicht.
Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die •
Hülle zurück.
Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren •
Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche nicht zu
zerkratzen.
Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, •
extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen •
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen •
abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung
der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler
Spülmittellösung tränken, gut auswringen,
die Anlage abwischen, und dann mit einem
trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, •
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
Tieftöner: 10 cm Konus x 1
Belastbarkeit: 15 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzgang: 73 Hz bis 18 000 Hz
Schalldruckpegel: 83 dB/W•m
Abmessungen (ca.) (B x H x T):
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Gewicht (ca.): je 0,7 kg
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
,
(ø 3,5 mm)
Deutsch
500 mA
1 A
17
Dans ce manuel...
Les illustrations de l’UX-VJ5 sont utilisées •
principalement pour les explications.
Sauf mention contraire, les touches de la •
télécommande sont utilisées pour expliquer les
opérations. Cependant, si le système possède
des noms de touches identiques ou similaires,
ces touches peuvent être utilisées pour les
opérations.
Les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon •
interchangeable.
La plaque signalétique est placée sous l’appareil
à l’extérieur.
Introduction
Précautions
Remarques sur le cordon d’alimentation
Quand vous vous absentez pendant une période •
prolongée, retirer la fiche de la prise murale.
Pour débrancher le système de la prise murale, •
tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les •
mains mouillées.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de •
nettoyer ou de déplacer le système.
Ne modifiez pas, ne tordez ni ne tirez sur le cordon •
d’alimentation, et ne mettez aucun objet lourd
dessus, car cela pourrait entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les hautes
températures
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou •
poussiéreux.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-•
le hors tension et débranchez la fiche de la prise
murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le
système dans cet état peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
N’exposez pas le système directement aux rayons du •
soleil ni ne la placez près d’un dispositif de chauffage.
Remarques sur l’installation
Choisissez un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni •
trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
N’installez pas le système dans un endroit sujet aux •
vibrations.
Ne placez pas d’objet lourd sur le système.•
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou
dommage au système
N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une •
épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans
le système.
N’obstruez pas les évents d’aération.•
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables
par l’utilisateur. En cas d’anomalie, débranchez le
cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
ATTENTION: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et
d’incendie, placez l’appareil en respectant ce qui
suit:
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement.1.
Flancs/ Dessus/ Arrière: Aucun obstacle ne 2.
doit être placé dans les zones indiquées par les
dimensions dans l’illustration.
Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate. 3.
Laissez suffi samment d’espace pour que la
ventilation puisse s’eff ectuer correctement en
plaçant l’appareil sur un socle d’une hauteur de
10 cm ou plus.
Si la lecture sur iPod/iPhone/iPad ne se fait pas
correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la
dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de iPod/•
iPhone/iPad, consultez le site Web de Apple
<http://www.apple.com>.
*
Disques/fichiers
reproductibles
Ce système peut reproduire...•
CD Audio et CD-R/CD-RW au format CD Audio −
Fichiers MP3/WMA sur un CD-R/CD-RW (format −
ISO 9660), périphérique USB à mémoire de
grande capacité (vitesse de transfert maximum
des données: 2 Mbps).
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à •
“écriture par paquets”.
Cette chaîne peut reconnaître un maximum de •
260 groupes. Le nombre total de groupes et de
plages pouvant être reconnus par la chaîne est de
999 (pour les MP3/WMA).
Pour la lecture MP3/WMA:•
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas −
être reproduits à cause de leurs conditions
d’enregistrement.
Il est recommandé de enregistrer chaque fichier −
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et
un débit binaire de 128 kbps.
Cette chaîne peut afficher les données des −
balises.
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un •
périphérique USB à mémoire de grande capacité:
Vous ne pouvez pas reproduire des fichiers dont −
la taille fait plus de 2 Go.
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas −
reproduire certains périphériques USB à
mémoire de grande capacité et elle ne prend
pas en charge la gestion des droits numériques
DRM (Digital Rights Management).
Français
Microsoft et Windows Media sont des marques •
déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
Remarques sur
l’installation des enceintes
ATTENTION:
Ne tirez pas ni ne poussez les enceintes sur le
sol ou une table. Sinon, les pieds dessous de
l’appareil peuvent se détacher des enceintes.
Installez les enceintes sur une surface plate et •
droite afin d’obtenir la meilleure qualité sonore
possible.
Le son peut être affecté par l’emplacement que −
vous choisissez pour installer les enceintes. Pour
éviter un tel problème, changez l’emplacement
et l’orientation des enceintes.
Pour les téléviseurs à tube cathodique (CRT):•
Si vous installez les enceintes près d’un −
téléviseur une déformation des couleurs peut
se produire. Pour éviter ce problème, mettez le
téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes. Attendez au moins 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous
tension.
Si le téléviseur est encore affecté, éloignez −
l’appareil encore plus.
3
Pour commencer
Accessoires fournis❍
Télécommande (× 1)•
Pile bouton au lithium CR2025 (× 1)•
La pile a été installée dans la télécommande −
à l’expédition de l’usine.
Adaptateur secteur (AA-R1904) (× 1)•
Cordon d’alimentation secteur (× 1)•
Antenne cadre AM (× 1)•
Antenne FM (× 1)•
Entretoise pour iPad (× 2)•
Tore de ferrite (× 1)•
Si quelque chose manquait, consulter
immédiatement votre revendeur.
Français
Préparation de la ❍
télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille isolante.
Pour remplacer la pile dans de la
télécommande
Pile bouton au
lithium (numéro du
produit: CR2025)
REMARQUES:
Rangez la pile dans un endroit hors •
d’atteinte des enfants. Si un enfant
avale accidentellement la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure •
ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne −
démontez pas, ne chauffer pas la pile ni ne
la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets −
métalliques.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de −
la mettre au rebut ou de la ranger.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou −
d’autres objets similaires.
Mettez de la pile au rebut correctement en •
respectant la régulation fédérale, régionale
ou locale.
Les piles (blocs-piles ou pile installée) ne •
doivent pas être exposées à une source de
chaleur excessive telle que la lumière du
soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur
avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
REMARQUES:
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne •
ne touchent aucunes autres prises, cordons
de connexion ou cordon d’alimentation. De
plus, gardez les antennes à l’écart des parties
métalliques de la chaîne, des cordons de
connexion et du cordon d’alimentation secteur.
Sinon, la réception pourrait en être affectée.
NE connectez AUCUNE autre enceinte que les •
enceintes fournies.
1 Retirez le couvercle des prises du panneau
arrière.
2 Connectez les antennes et les cordons (voir
page 5).
3 Arrangez les cordons, puis remplacez le
couvercle des prises.
Assurez-vous qu’aucun cordon n’est pris dans le •
couvercle des prises.
4 Connectez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
Utilisation du tore de ferrite
Pour réduire les interférence, assurez-vous de
attacher le tore de ferrite fourni sur le cordon
d’alimentation.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite et
enroulez-le solidement une fois à l’intérieur.
Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Cordon d’alimentation CC (de l’adaptateur
secteur)
5 cm
ATTENTION:• N’endommagez pas le cordon
en appliquant une force excessive lors de
l’enroulement.
4
RIGHT
CAUTION:
SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Pour connecter un ordinateur
À la prise USB de
l’ordinateur
Câble USB (non
fourni)
2 Pour connecter le moniteur
Connectez le cordon vidéo pour voir des séquences
vidéo ou des images d’un iPod/iPhone/iPad sur le
moniteur.
4 Pour connecter l’antenne FM/AM
Antenne FM (fournie)
Étendez-la pour obtenir la
meilleure réception.
Pour une meilleure réception •
FM, déconnectez l’antenne FM
fournie et connectez l’appareil
Noir
à une antenne FM extérieure
(non fournie) en utilisant un
connecteur de type coaxial 75 Ω
(IEC ou DIN45325).
Français
À l’entrée vidéo
composite du
moniteur
Cordon vidéo
composite (non fourni)
3 Pour connecter les enceintes et le caisson
de grave
À partir de
l’enceinte
droite
Cordon à fiche cinch RCA
(non fourni)
Pour l’installation des enceintes, référez-vous à •
“Remarques sur l’installation des enceintes” à la
page 3.
À partir de
l’enceinte
gauche
À l’entrée du caisson
de grave
Antenne cadre
AM (fournie)
Tournez l’antenne cadre AM (fournie) jusqu’a
que vous obteniez la meilleure réception
possible.
Laissez le câble de l’antenne cadre AM •
enroulée autour du cadre, sinon, l’efficacité
et la sensibilité de l’antenne cadre AM seront
réduites.
5 Pour connecter le cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Adaptateur secteur (fourni)
À une prise murale
Ne connectez pas le cordon secteur à une prise •
murale avant d’avoir remis en place le couvercle
des prise.
5
Opérations de lecture de base
Réglage initial:
Réglez l’horloge avant d’utiliser le système (voir
“Réglage de l’horloge” à la page 7.)
Français
Affichage
Utilisation d’un casque d’écoute
Assurez-vous de réduire le volume avant •
de connecter un casque ou de vous le
mettre sur les oreilles.
Cordon à mini-fiche
stéréo (non fourni)
Capteur de
télécommande
Témoin STANDBY/
TIMER
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension quand
son niveau de volume est réglé extrêmement
haut; sinon la déflagration soudaine du son
pourrait endommager votre ouïe, les enceintes
et le casque d’écoute lors de la mise sous tension
de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
Mise de la chaîne sous/hors tension
Le témoin STANDBY/TIMER est allumé en rouge •
pendant que le système est en attente.
Sélection de la source
Pour l’UX-VJ5:Pour l’UX-VJ3:
Réglage du volume
Pour couper le volume instantanément, •
appuyez sur MUTING.
“MUTING” clignote sur l’affichage. −
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau −
sur la touche MUTING ou ajuster le niveau
de volume.
6
Réglages et ajustements
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran de réglage de l’horloge.
L’indication de l’heure clignote sur l’affichage.
Si vous avez déjà réglé l’horloge avant, appuyez •
sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que l’indication de
l’heure clignote sur l’affichage.
2 Ajustez les heures et minutes.
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez •
sur MENU/CANCEL.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux •
minutes par mois. Vous aurez peut-être besoin de
réajuster l’horloge périodiquement.
Pour afficher l’horloge
Pendant que la chaîne est sous tension: appuyez •
répétitivement DISPLAY.
Pendant que la chaîne est en mode d’attente: •
appuyez sur 7.
Réglages d’affichage
Luminosité de l’affichage/éclairage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre
d’affichage et de l’éclairage.
Ajustements du son
Sound Turbo
Pour accentuer le son
(Activé)
Hyper Bass Sound (HBS)
Pour renforcer les sons graves
(Activé)(Annulée)
Le réglage HBS est sans effet si Sound Turbo est •
en service.
Mode sonore
Pour choisir le mode sonore qui convient à votre
musique préférée
(Annulée)
Mode Surround
Pour mettre en service le mode Surround
(Activé)(Annulée)
(Annulée)
Français
(Annulée)
Informations sur l’affichage
Vous pouvez changer l’information affichée sur
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’information affichée sur l’affichage change.
Les informations qui apparaissent sur l’affichage •
diffèrent en fonction de la source.
Les informations de la balise apparaissent sur •
l’affichage pendant la lecture d’une fichier MP3/
WMA.
7
Réglages et ajustements
Réglages de la minuterie
Minuterie d’arrêt
Spécifiez la durée (en minutes.)
(Annulée)
L’affichage s’assombrit lorsque la minuterie d’arrêt •
est en service.
Français
Pour vérifier la durée restante jusqu’à la mise hors •
tension, appuyez une fois sur SLEEP.
Minuterie de réveil
En utilisant la minuterie de réveil, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
La minuterie de réveil ne peut pas être utilisée si •
l’horloge n’a pas été réglée.
Accordez une station, insérez un disque ou •
connectez un périphérique USB à mémoire de
grande capacité/iPod/iPhone/iPad/appareil
extérieur à la chaîne en avance.
1 Affichez l’écran de réglage du contenu de la
minuterie.
Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à
ce que le réglage de l’heure de début (“ON” et
l’indication de l’heure) apparaisse sur l’affichage.
2 Réglez le contenu de la minuterie.
3 Affichez l’écran de réglage d’attente de
minuterie.
“ON>SET” et “CANCEL” apparaissent
alternativement.
4 Mettez en service la minuterie de réveil.
Les réglages que vous avez fait apparaissent sur
l’affichage.
3 Mettez le système hors tension.
Pendant que la minuterie de réveil est en service, •
le témoin STANDBY/TIMER est allumé en orange.
Le système se met sous tension 1 minute •
avant l’heure de début. “TMR ST BY” apparaît
sur l’affichage et le témoin STANDBY/TIMER
commence à clignoter.
Pour annuler la minuterie de réveil, appuyez •
répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à
ce que “ON>SET” et “CANCEL” apparaissent
alternativement sur l’affichage, puis appuyez
sur MENU/CANCEL. “TIMER OFF” apparaît sur
l’affichage.
Économie d’énergie automatique (APS)
Vous pouvez mettre le système automatiquement
hors tension pour économiser l’énergie.
Heures et minutes pour l’heure de début (“ON”) •
et l’heure de fin (“OFF”) de la minuterie
Fréquence d’utilisation•
“DAILY”: Met en service la minuterie tous les −
jours.
“ONCE”: Met en service la minuterie une fois −
seulement.
Source de lecture•
Volume•
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est −
réglé sur le dernier niveau utilisé quand
l’appareil a été mis hors tension.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la •
procédure, appuyez sur MENU/CANCEL. Vous
pouvez retourner à l’étape précédente.
Pour quitter le réglage de la minuterie de réveil, •
appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que
nécessaire.
(Activé)(Annulée)
Si une des conditions suivantes continue pendant •
29 minutes, le système se met automatiquement
hors tension pour économiser l’énergie:
Le volume est réglé sur “0” ou la sourdine est −
mise en service.
La porte latérale est ouverte avec “CD” choisi −
comme source.
La lecteur du disque/USB est arrêtée. −
Aucun disque n’est inséré ou aucun −
périphérique USB à mémoire de grande
capacité, iPod/iPhone ou iPad n’est connecté à la
source cible choisie.
“APS” apparaît sur l’affichage pendant environ
2 secondes toutes les minutes après qu’une des
conditions ci-dessus se produit. Puis il clignote
pendant environ 30 secondes avant que le
système se mette hors tension.
8
Écoute de la radio
Recherche de stations
1 Choisissez la bande (“FM” ou“AM”).
Pour l’UX-VJ5:
(Appuyez
répétitivement)
Pour l’UX-VJ3:
2 Recherchez une station.
(Maintenez pressée)
La recherche de station s’arrête quand une
station de signal suffisamment fort est trouvée.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur •
4 ou ¢.
Si vous appuyez répétitivement sur • 4 ou ¢, la
fréquence change pas à pas.
Préréglage des stations
Vous pouvez préréglez un maximum de 30 stations
FM et 15 stations AM.
Lors de l’écoute d’une station donnée...
1 Affichez l’écran de réglage de canal préréglé.
2 Choisissez un numéro de préréglage, puis
mémorisez la station.
Réception des station FM
avec le Radio Data System
Le système Radio Data System permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps
que le signal de leur programme ordinaire.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système •
Radio Data System, visitez le site <http://www.rds.
org.uk>.
Affichage des information du Radio Data
System
FréquenceHorloge
PSNom commun de la station.
PTYTypes de programme diffusé.
RTMessages texte que la station envoie.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” apparaît sur •
l’affichage si le signal associé n’est pas envoyé par
la station.
Quand le signal Radio Data System n’est pas reçu, •
la fréquence est affichée.
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher un programme à partir des
stations préréglées en spécifiant un code PTY.
Lors de l’écoute d’une station...
1
Sélectionnez un code PTY, puis démarrez la
2
recherche.
Français
Accord d’une station préréglée
Amélioration de la réception❍
Si la réception de la station FM est mauvaise
(Mode monaural)(Annulée)
Quand le mode monaural est en service, la •
réception est améliorée. Cependant, l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau •
sur TUNER MODE pour sélectionner “FM AUTO”.
“SEARCH” clignote sur l’affichage. Quand le
système trouve un programme du type choisi, la
station diffusant le programme est accordée.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur • MENU/
CANCEL.
Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND” •
apparaît.
Si un son de battement est entendu lors de
l’écoute d’une station AM
Sélectionnez le mode d’élimination des
battements approprié.
Si vous choisissez une autre station, ce réglage •
est annulé automatiquement.
9
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhoneConnexion d’un iPad
Pour faire sortir le bras de
support
Faites pression sur le bras •
Français
de support jusqu’à ce que’il
s’ajuste à l’iPod/iPhone.
1 Découvrez le dock de l’iPod/iPhone.
Pour cacher le dock, poussez-le et retournez-•
le dans sa position d’origine.
Assurez-vous que le bras de support fasse −
complètement pression.
Pour connecter un iPod/
iPhone horizontalement
Tournez le dock iPod/
iPhone après la connexion.
1 Découvrez le dock de l’iPad.
Pour cacher le dock, poussez-le jusqu’à ce que •
vous entendiez un déclic.
Quand vous connectez un iPad muni d’un boîtier,
utilisez les entretoises fournies pour iPad pour
ajuster la hauteur.
Quand vous connectez un iPod/iPhone/iPad au •
dock, “CONNECT” apparaît d’abord sur l’affichage,
suivi par “READING” puis par “SUCCESS”. Vous
pouvez reproduire un iPod/iPhone/iPad quand
“SUCCESS” apparaît.
Si l’iPod/iPhone/iPad n’est pas connecté −
correctement, “AUTH ERR” apparaît. Connectez
de nouveau l’iPod/iPhone/iPad.
Si le système ne prend pas en charge l’iPod/ −
iPhone/iPad connecté, “NO SUPPT” apparaît.
Remarques sur la connexion d’un iPod/iPhone/
iPad
Assurez-vous de connecter ou déconnecter •
l’iPod/iPhone/iPad uniquement quand le
système est en attente ou hors tension.
Assurez-vous de réduire le volume sur le système •
au niveau minimum avant de connecter un
iPod/iPhone/iPad. Ajustez le volume après avoir
démarré la lecture.
Ne transportez pas le système avec l’iPod/•
iPhone/iPad connecté. Cela pourrait
endommager le dock ou causer la chute de
l’iPod/iPhone/iPad.
Ne touchez pas et ne heurtez pas les broches •
de la prise de l’iPod/iPhone/iPad, ni celles du
connecteur dans le dock pour l’iPod/iPhone/
iPad. Cela pourrait endommager les broches du
connecteur.
Quand l’iPod/iPhone/iPad n’est pas utilisé, il est •
recommandé de déconnecter l’iPod/iPhone/
iPad, puis de fermer le couvercle du dock pour
protéger ce dernier.
Il se peut que vous ne puissiez pas connecter un •
iPod/iPhone/iPad muni d’un boîtier en fonction
du produit.
10
Opérations de lecture
Pour effectuer une lecture/pause
Pour l’iPod/iPhone:
Pour l’iPad:
Utilisation des menus
Pour afficher le menu/retourner au menu
précédent
Pour choisir une plage
Pour faire avancer/reculer rapidement la plage
(Maintenez pressée)
Pour choisir la lecture aléatoire
“SHUFFLE” apparaît sur l’affichage.
Si vous maintenez pressé • RANDOM quand un
iPod/iPhone et un iPad sont connectés en même
temps au système, “DUAL SFL” apparaît sur
l’affichage et la lecture aléatoire s’applique à la
fois à l’iPod/iPhone et à l’iPad.
Pour la lecture répétée
“REPEAT” apparaît sur l’affichage.
Pour mettre l’iPod/iPhone/iPad en mode de
veille
Pour l’iPod/iPhone:
(Maintenez
pressée)
Les informations qui apparaissent sur l’affichage •
de l’iPod/iPhone/iPad diffèrent en fonction du
modèle.
REMARQUE:
Le casque d’écoute ne peut pas être utilisé pour
la lecture de l’iPod/iPhone/iPad. Aucun son n’est
entendu si le casque est connecté.
Quand le casque est connecté, “HP MUTE” •
apparaît sur l’affichage.
Pour l’iPad:
(Maintenez
pressée)
Pour choisir un élément sur le menu
Remarques:
Utilisez l’iPod touch, l’iPhone ou iPad directement •
dans les cas suivants:
Quand vous souhaitez utiliser la touche Home. −
Lors de la sélection d’icônes d’application sur −
l’écran Home.
Pour faire défiler le curseur. −
Une déformation du son peut se produire •
lors de la lecture des sources audio avec des
signaux enregistrés à des niveaux élevés. Si une
déformation se produit, il est recommande de
mettre hors service l’égaliseur de iPod/iPhone/
iPad. Pour les informations sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, référez-vous au manuel
d’instruction de l’iPod/iPhone/iPad.
Réglage de la sortie vidéo de ❍
l’iPod/iPhone/iPad
Avant de reproduire une séquence vidéo,
choisissez la sortie vidéo appropriée pour
regarder une séquence vidéo/image sur le
moniteur ou sur l’iPod/iPhone/iPad.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
Sur l’appareil:
1
Affichez l’écran de réglage de la sortie vidéo.
(Maintenez
pressée)
2 Choisissez la sortie vidéo.
VOUT ON
VOUT OFF
Affiche la séquence vidéo/image
sur le moniteur connecté.
Affiche la séquence vidéo/image
sur l’iPod/iPhone/iPad.
Français
11
Pour reproduire un disque (uniquement pour l’UX-VJ5)/un périphérique USB
La lecture de disque est disponible
uniquement pour le UX-VJ5.
Insertion d’un disque
Avant d’ouvrir la porte latérale, déconnectez
l’iPad.
Si vous essayez d’ouvrir la porte latérale alors •
qu’un iPad est connecté, “NO OPE” apparaît sur
l’affichage et la porte ne s’ouvre pas.
Sur l’appareil:
Français
1 Ouvrez la porte latérale.
2 Insérez un disque.
3 Fermez la porte latérale.
Pour interdire l’éjection de disque
Vous pouvez verrouiller la porte latérale.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
Sur l’appareil:
(Maintenez
pressée)
(Verrouillé)(Annulée)
Face portant
l’étiquette
Connexion d’un
périphérique USB
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
Remarques sur la connexion des périphériques
USB à mémoire de grande capacité
Connectez un périphérique USB à mémoire •
de grande capacité quand le système est
hors tension pour éviter tout mauvais
fonctionnement.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.•
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la •
connexion du périphérique, utilisez un câble
USB 2.0 d’une longueur de moins d’un mètre.
Le périphériques USB à mémoire de grande •
capacité est chargé par la prise USB MEMORY
() quand “CD” ou “USB” est choisi comme
source.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à •
la prise USB MEMORY () de cette chaîne.
Un choc électrostatique à la connexion d’un •
périphérique USB à mémoire de grande
capacité peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez
le périphérique USB à mémoire de grande
capacité puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Pendant la lecture ou l’enregistrement d’un •
fichier sur un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, ne déconnectez pas
le périphérique. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du système et du
périphérique.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute •
perte de données dans le périphérique USB à
mémoire de grande capacité lors de l’utilisation
de cette chaîne.
12
Opérations de lecture
Pour effectuer une lecture/pause
Pour les disques:
Pour ouvrir/fermer la porte latérale
(Sur l’appareil)
Pour choisir une plage
Pour faire avancer/reculer rapidement la plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la •
vitesse de recherche change comme suit: ×2 =
×4 = ×8 = ×20.
Pour arrêter l’avance/retour rapide, appuyez sur •
CD 6 ou USB 6.
Pour choisir un groupe
Pour arrêter la lecture
Pour les périphériques
USB:
Modes de lecture
Lecture répétée
RPT1Répète la plage actuelle.
RPT GR* Répète le groupe actuel.
RPT ALL
RPT OFF Annule la lecture répétée.
Apparaît uniquement pour les fichiers MP3/WMA.*
Lecture aléatoire
Quand la lecture est arrêtée...
1
Appuyez sur CD 6 ou USB 6 pour démarrer
2
la lecture aléatoire.
Lecture programmée
Quand la lecture est arrêtée...
1 Affichez l’écran d’entrée de programme.
2 Choisissez un numéro de plage (32 plages
maximum).
Répète tout le contenu ou les plages
programmées.
(Activé)(Annulée)
(Mode d’entrée de
programme)
(Annulée)
Français
Pour mémoriser la position d’arrêt de la
plage (Reprise de la lecture)
En mettant en service la reprise de la lecture, quand
vous redémarrez la lecture après que la lecture a été
arrêtée, elle reprend à partir du début de la plage
mémorisée.
(Activé)(Annulée)
Quand la reprise de la lecture est en service,
“RESUME” apparaît sur l’affichage pendant que la
lecture est arrêtée.
Pour annuler la position mémorisée...•
Appuyez deux fois sur −7.
Ouvrez la porte latérale. −
Déconnectez le périphérique USB à mémoire de −
grande capacité.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour la •
lecture programmée.
Pour annuler, appuyez sur • MENU/CANCEL.
Si vous essayez de programmer une 33e plage, •
“PGM FULL” apparaît et la plage ne peut pas
être mémorisée.
3 Appuyez sur CD 6 ou USB 6 pour démarrer
la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu programmé, appuyez •
répétitivement sur UP ou DOWN pendant que la
lecture est arrêtée.
Pour quitter la lecture programmée, appuyez sur •
PROGRAM pendant que la lecture est arrêtée.
“NORMAL” apparaît sur l’affichage.
Le programme mémorisé est effacé. −
Le mode de lecture est annulé dans les cas suivants:
Quand la chaîne est mis hors tension.•
Quand la source est changée.•
Quand la porte latérale est ouverte avec “CD” •
choisi comme source.
Quand un périphérique USB à mémoire de grande •
capacité est déconnecté alors que “USB” est choisi
comme source.
13
Lecture d’un appareil extérieur
Lecture d’un lecteur audio
Connexion
Cordon à mini-fiche
stéréo (non fourni)
Français
Opérations de lecture
1 Choisissez “AUDIO IN” comme source.
Pour UX-VJ5:
Pour UX-VJ3:
Lecture de sources audio
numérique à partir d’un
ordinateur
Pour la connexion, référez-vous à “Pour connecter •
un ordinateur” à la page 5.
Opérations de lecture
1 Choisissez “PC” comme source.
Pour UX-VJ5:
(Appuyez
répétitivement)
2 Démarrez la lecture sur l’ordinateur connecté.
Pour UX-VJ3:
(Appuyez
répétitivement)
2 Démarrez la lecture d’un appareil extérieur.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Vous pouvez changer le niveau d’entrée audio de la
prise AUDIO IN.
Le niveau maximum d’entrée audio est “LEVEL3”.•
14
Opérations d’enregistrement (uniquement pour le UX-VJ5)
Enregistrement de plages
Avant de commencer l’enregistrement
Notez qu’il peut être illégal de copier des •
cassettes préenregistrées, des disques ou des
CD sans le consentement du propriétaire des
droits d’auteur, pour un enregistrement audio
ou vidéo, une émission radio ou par câble et
pour n’importe quel autre support littéraire,
dramatique, musical ou artistique y étant
contenu.
L’ajustement du volume et du son n’affectent pas •
les enregistrements.
La lecture aléatoire et la lecture répétée sont •
annulées pendant l’enregistrement.
Les plages qui sont enregistrées sur le •
périphérique USB à mémoire de grande capacité
sont conv
L’enregistrement ne démarre pas pendant que •
“READING” apparaît sur l’affichage.
Vous ne pouvez pas enregistrer des plages dans le •
répertoire racine du périphérique USB à mémoire
de grande capacité.
Enregistrement à partir d’un disque
Vous pouvez enregistrer les plages d’un CD sur le
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Avant l’enregistrement, connectez un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
enregistrable sur la prise USB MEMORY ()
terminal.
Pendant que la lecture du disque est arrêtée...
1 Choisissez la première plage à enregistrer.
2 Démarrez l’enregistrement.
Ne bougez pas le système pendant •
l’enregistrement. Cela pourrait endommager les
plages enregistrées.
Le système crée automatiquement un nouveau •
groupe.
Quand la lecture est terminée, l’enregistrement •
s’arrête automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement manuellement, •
appuyez sur 7.
Pour enregistrer une seule plage, appuyez sur •
CD3USB REC pendant la lecture de la plage ou
pendant une pause.
Si “NO REC” apparaît sur l’affichage quand vous •
essayez d’enregistrer une plage, la chaîne ne peut
pas enregistrer cette plage.
erties au format MP3.
L’indicateur REC clignote.
Suppression de fichiers
d’un périphérique USB
Vous pouvez supprimer des fichiers sur le
périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté.
Lors de la lecture d’un fichier du périphérique USB
de mémoire de grande capacité...
1 Choisissez la plage à supprimer.
2
“PUSH SET” clignote sur l’affichage.
Pour annuler la suppression du fichier, appuyez •
sur 7 ou MENU/CANCEL.
3 Démarrez la suppression.
“DELETE” apparaît sur l’affichage et l’indicateur
REC s’allume pendant la suppression du fichier.
Quand la suppression est terminée, “FINISH” •
apparaît sur l’affichage.
À propos de SCMS (Serial Copy Management
System - Système de gestion de la copie en
série)
Cette chaîne utilise le système SCMS (Serial Copy
Management System/Système de gestion de la
copie en série) qui permet de faire uniquement
des copies numériques de première génération
d’un matériel préenregistré tel qu’un CD
ordinaire.
Si vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R
ou CD-RW copié sur le périphérique USB à
mémoire de grande capacité, “PROTECT” apparaît
sur l’affichage.
1ère génération
15
2ème génération
Français
Références
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant
d’appeler un réparateur.
Général
L’alimentation n’arrive pas.La fiche d’alimentation n’est pas insérée correctement. \
Les ajustements ou les réglages sont
annulés soudainement avant la fin.
La chaîne ne peut pas être commandé
avec la télécommande.
Aucun son n’est entendu des enceintes.Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.\
Français
Radio FM/AM
Trop de bruit pendant les émissions de
radio.
iPod/iPhone/iPad
Pas de lecture sur l’iPod/iPhone/
iPad mais “CONNECT” apparaît sur
l’affichage.
Disque/USB
La lecture ne démarre pas sur le disque/
périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
“NO DATA” apparaît sur l’affichage. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le périphérique \
Les groupes et les plages ne sont pas
reproduits comme vous le souhaitez.
Le son du disque/périphérique USB
à mémoire de grande capacité est
discontinu.
Le son du périphérique USB à mémoire
de grande capacité est interrompu.
La porte latérale ne s’ouvre ou ne se
ferme pas.
Minuterie
La minuterie de réveil ne fonctionne
pas.
Insérez-la solidement.
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.\
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de \
télécommande du système.
La pile est usée.\
Le casque d’écoute est connecté.\
La connexion de l’antenne est incorrecte ou lâche.\
L’antenne cadre AM est trop proche du système.\
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et \
positionnée.
Une décharge électrostatique de votre corps peut causer du \
bruit. Si cela se produit, mettez le système hors tension puis
de nouveau sous tension.
La batterie de l’iPod/iPhone/iPad est faible ou déchargée. \
Chargez la batterie du iPod/iPhone/iPad.
Le disque est placé incorrectement. Placez le disque avec la \
partie imprimée dirigée vers l’avant.
Le disque est enregistré en utilisant l’“écriture par paquets \
(système de fichiers UDF)”. Il ne peut pas être reproduit.
Le périphérique USB à mémoire de grande capacité n’est pas \
connecté correctement.
USB à mémoire de grande capacité.
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les \
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour
l’enregistrement.
Le disque est rayé ou sale.\
Les fichiers MP3/WMA n’ont pas été enregistrés \
correctement sur le périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber \
les sons. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le
périphérique USB à mémoire de grande capacité après avoir
mis la chaîne hors tension.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.\
iPad est connecté (“NO OPE” apparaît sur l’affichage). \
Déconnectez-le avant d’ouvrir la porte latérale.
L’éjection du disque est interdite. “LOCKED” apparaît (voir \
“Pour interdire l’éjection de disque” à la page 12).
Le système était sous tension avant le moment de la mise en \
service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement
quand la chaîne est hors tension.
16
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre
chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par •
les côtés et en appuyant légèrement sur le trou
central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne •
le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après •
utilisation.
Faites attention de ne pas rayer la surface du •
disque quand vous le ranger dans sa boîte.
Évitez une exposition directe au soleil, à des •
températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne •
droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage du système
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon •
doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un
chiffon humidifié avec une solution détergente
neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un
chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité •
de le système pourrait être détérioré, le système
pourrait être endommagé ou sa peinture pourrait
peler:
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort. −
NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la −
benzine.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile −
comme des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en −
plastique en contact prolongé avec le système.
Spécifications
Unité principale (CA-UXVJ5-W/CA-UXVJ5-V/CAUXVJ5-B/CA-UXVJ5-T/CA-UXVJ3-W/CA-UXVJ3-G/
CA-UXVJ3-P)
Général
Source d’alimentation (DC IN): 19 V CC
Adaptateur secteur (AA-R1904):
Entrée: 100 V − 240 V CA , 50 Hz/60 Hz,
Sortie: 19 V CC 3,37 A
Consommation (en veille): 0,50 W ou moins
Dimensions (approx.) (L x H x P):
Type d’enceinte: Type Labyrinthe haute fidélité
Enceintes:
Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm
Capacité de puissance soutenue: 15 W
Impédance: 6 Ω
Plage de fréquences: 73 Hz à 18 000 Hz
Niveau de pression sonore: 83 dB/W•m
Dimensions (approx.) (L x H x P):
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Masse (approx.): 0,7 kg chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
500 mA
1 A
Français
17
Meer over deze gebruiksaanwijzing...
Voor de uitleg worden afbeeldingen van de •
UX-VJ5 gebruikt.
Toetsen op de afstandsbediening worden •
gebruikt voor de uitleg, tenzij anders
aangegeven. Indien het systeem echter
toetsen met dezelfde of gelijkwaardige namen
heeft, kunnen deze tevens voor de relevante
bediening worden gebruikt.
“Bestand” en “fragment” worden afwisselend •
gebruikt.
Het op het label aangegeven vermogen vindt u
op het onderpaneel.
LET OP: Zorg voor goede ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat
op de volgende punten te letten:
Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.1.
Zijkanten/ Bovenkant/ Achterkant: Plaats geen 2.
voorwerpen binnen de ruimte met de in de
afbeelding hieronder getoonde afmetingen.
Onderkant: Plaats op een horizontaal 3.
oppervlak. Zorg dat er een goede luchtstroom
voor de ventilatie is en plaats derhalve op een
standaard met een hoogte van 10 cm of meer.
Introductie
Voorzorgen
Opmerking voor het netsnoer
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het •
toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het •
netsnoer om het systeem van het stopcontact te
ontkoppelen.
Pak het netsnoer nooit met natte handen vast.•
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het •
systeem schoon te maken of te verplaatsen.
Breng geen wijzigingen in het netsnoer aan en •
zorg dat dit niet wordt verdraaid of verbogen;
plaats er ook geen zware voorwerpen op, om
brand, een elektrische schok of andereongelukken
te voorkomen.
Vermijd vocht, water, stof en hoge temperaturen
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige •
omgeving.
Indien er water in het systeem is gekomen, •
moet u de stroom uitschakelen, vervolgens de
stekker uit het stopcontact trekken en dan de
plaats van aankoop raadplegen. Het onder deze
omstandigheden gebruiken van het systeem kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Stel het systeem niet aan het directe zonlicht •
bloot en plaats niet in de buurt van de
verwarming.
Opmerkingen aangaande het installeren
Kies een vlakke en droge plaats waar de •
temperatuur niet onder 5°C of boven 35°C komt.
Installeer het systeem niet op plaatsen die aan •
trillingen onderhevig zijn.
Plaats geen zware voorwerpen op het systeem.•
Voorkomen van een onjuiste werking of
beschadiging van het systeem
Steek geen metalen voorwerpen, bijvoorbeeld •
draden, haarpennen en munten, in het systeem.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.•
Er zijn geen door de gebruiker te repareren
onderdelen in het toestel. Trek de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop
indien er iets verkeerd is.
Vooraanzicht
Luidspreker
Hoofdtoestel
Zij-aanzicht
Hoofdtoestel
Luidspreker
2
Compatibele iPod/iPhone/
iPad modellen
Geschikt voorAudio Video
iPod nano (6de generatie)
iPod nano (5de generatie)
iPod nano (4de generatie)
iPod nano (3de generatie)
iPod nano (2de generatie) –
iPod touch (4de generatie)
iPod touch (3de generatie)
iPod touch (2de generatie)
iPod touch
iPod classic
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPad
Alleen voor stilbeeld*
Indien weergave van een iPod/iPhone/iPad niet
juist is, moet u iPod software naar de nieuwste
versie updaten.
Ga voor details aangaande een update van iPod/•
iPhone/iPad naar de Apple website
<http://www.apple.com>.
Afspeelbare disc/bestand
Dit systeem is geschikt voor weergave van...•
Audio-CD en CD-R/CD-RW opgenomen met het −
audio-CD-formaat
*
MP3/WMA-bestanden op een CD-R/CD-RW −
(ISO 9660 formaat), USB-opslagapparatuur
(maximale data-overdrachtswaarde: 2 Mbps).
U kunt geen “packet write” discs met dit systeem •
afspelen.
Dit systeem kan maximaal 260 groepen •
herkennen. Het totaal aantal groepen en
fragmenten dat door het systeem kan worden
herkend is 999 (voor MP3/WMA).
Voor MP3/WMA-weergave:•
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen −
mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de
opname-omstandigheden.
U kunt elk bestand het beste opnemen met een −
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een
data-overdrachtsnelheid van 128 kbps.
Dit systeem kan Tag-data tonen. −
Voor weergave van bestanden van de USB-•
opslagapparatuur:
U kunt geen bestanden groter dan 2 GB −
afspelen.
Dit systeem is mogelijk niet geschikt voor USB- −
opslagapparatuur dat niet aan DRM (Digital
Rights Management) voldoet.
Opmerkingen voor het
installeren van luidsprekers
Nederlands
Microsoft en Windows Media zijn •
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
LET OP:
Sleep of druk de luidsprekers niet over of op een
vloer of tafel. De kussentjes aan de onderkant
zullen anders los komen en van de luidsprekers
vallen.
Plaats de luidsprekers op een vlak horizontaal •
oppervlak voor een optimale geluidskwaliteit.
Het geluid is onderhevig aan de installatieplaats −
in de afstandsbediening geplaatst.
Netadapter (AA-R1904) (× 1)•
Netsnoer (× 1)•
Ringantenne voor AM (MG) (× 1)•
FM-antenne (× 1)•
Tussenstuk voor iPad (× 2)•
Kernfilter (× 1)•
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien
er iets ontbreekt.
Voorbereiding voor de ❍
afstandsbediening
Verwijder het isoleerblad alvorens de
afstandsbediening voor het eerst in gebruik te
nemen.
Nederlands
Vervangen van de batterij in de
afstandsbediening
Lithiumknoopbatterij
(productnummer:
CR2025)
OPMERKINGEN:
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine •
kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een
kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt.
Voorkom dat de batterij oververhit, barst of •
brand veroorzaakt:
Niet opladen, kortsluiten, demonteren, de −
batterij verwarmen of in een vuur gooien.
Bewaar de batterij niet samen met andere −
metalen voorwerpen.
Wikkel de batterij met isoleerband om −
alvorens deze weg te gooien of ergens op te
slaan.
Steek niet met een pincet of andere −
voorwerpen in de batterij.
Gooi een lege batterij op de juiste, •
milieuvriendelijke wijze weg, in
overeenstemming met de lokale regels of
wetten.
Stel batterijen (accu’s of geplaatste batterijen) •
niet aan hitte onderhevig van bijvoorbeeld
het directe zonlicht, een vuur of dergelijke
hittebron.
LET OP:
De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd
is geplaatst. Vervang uitsluitend door een
batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Verbindingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle andere verbindingen
zijn gemaakt.
OPMERKINGEN:
Zorg dat de antennegeleiders geen contact •
maken met andere aansluitingen, snoeren of
het netsnoer. Houd de antennes tevens uit de
buurt van metalen onderdelen van het systeem,
snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slecht.
Verbind beslist GEEN andere luidsprekers dan de •
bijgeleverde luidsprekers.
1 Verwijder de aansluitingsafdekking op het
achterpaneel.
2
Verbind de antennes en snoeren (zie bladzijde 5).
3 Leid de snoeren en plaats vervolgens de
aansluitingsafdekking weer terug.
Let op dat er geen snoeren door de •
aansluitingsafdekking worden vastgeklemd.
4 Steek de stekker in een stopcontact.
Gebruik van het kernfilter
Bevestig het bijgeleverde kernfilter aan het
netsnoer om interferentie te verminderen.
Leid de kabel door het kernfilter en spoel binnen
éénmaal stevig rond. Druk het kernfilter dicht
totdat u een klikje hoort.
Gelijkstroomsnoer (van de netadapter)
5 cm
LET OP:• Beschadig het snoer niet en spoel het
snoer niet met overmatige kracht.
4
CAUTION:
SEE BOTTOM
RIGHT
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Verbinden van een computer
Naar de USBpoort van de
USB-kabel (niet
computer
bijgeleverd)
2 Verbinden van de monitor
Verbind het videosnoer voor weergave van video/
beelden van een iPod/iPhone/iPad op de monitor.
Naar de composietvideoingang van de
monitor
Composietvideosnoer (niet
bijgeleverd)
3 Verbinden van de luidsprekers en de
subwoofer
Van
rechterluidspreker
RCApenstekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Zie “Opmerkingen voor het installeren van •
luidsprekers” op bladzijde 3 voor het installeren.
Van
linkerluidspreker
Naar de ingang van
de subwoofer
4 Aansluiten van de FM/AM-antenne
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale
ontvangst.
Voor een betere FM-ontvangst,•
Ontkoppel de bijgeleverde
FM-antenne en verbind een FM-
Zwart
buitenantenne (niet bijgeleverd)
met gebruik van een 75 Ω draad
met coaxiale stekker (IEC of
DIN45325).
Richt de AM-ringantenne (bijgeleverd) voor
een optimale ontvangst.
Houd de AM-ringantennekabel rond het •
frame van de antenne gewikkeld. De
gevoeligheid van de AM-ringantenne wordt
anders zwakker.
5 Verbinden van het netsnoer
Netsnoer (bijgeleverd)
Netadapter
(bijgeleverd)
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer niet in een •
stopcontact voordat de aansluitingsafdekking
terug is geplaatst.
5
Nederlands
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
Basisbediening voor weergave
Basisinstelling:
Stel de klok in alvorens het systeem in gebruik te
nemen (zie “Instellen van de klok” op bladzijde
7).
Nederlands
Display
Gebruik van de hoofdtelefoon
Verlaag beslist het volume alvorens een •
hoofdtelefoon aan te sluiten of op te
zetten.
Stereo-ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Afstandsbedieningssensor
STANDBY/TIMER
indicator
Schakel het systeem NIET uit met het volume
nog in een zeer hoge stand gesteld; Een
plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor,
de luidsprekers en hoofdtelefoon kunnen
beschadigen wanneer u later het systeem weer
inschakelt of de weergave start.
In- en uitschakelen van de stroom
De STANDBY/TIMER indicator licht rood op •
wanneer het systeem standby is geschakeld.
Kiezen van de bron
Voor de UX-VJ5:Voor de UX-VJ3:
Instellen van het volume
Druk op • MUTING om het geluid direct te
dempen.
“MUTING” knippert op het display. −
Druk nogmaals op −MUTING of stel het
volume in om het geluid te herstellen.
6
Instellen en regeling
Instellen van de klok
1 Toon het scherm voor het instellen van de klok.
De uuraanduiding knippert op het display.
Indien u de klok reeds heeft ingesteld, moet •
u op CLOCK/TIMER drukken totdat de
uuraanduiding op het display knippert.
2 Stel het uur en de minuut in.
Druk op • MENU/CANCEL om naar de
voorgaande stap terug te keren.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand •
achter of voor. U moet de klok mogelijk periodiek
gelijkstellen.
Tonen van de klok
Met het systeem ingeschakeld: druk herhaaldelijk •
op DISPLAY.
Met het systeem standby geschakeld: druk op • 7.
Display-instellingen
Helderheid van display/verlichting
U kunt het display en de verlichting dimmen.
Geluidsinstelling
Sound Turbo
Versterken van het geluid
(Geactiveerd)
Hyper Bass Sound (HBS)
Versterken van de lage tonen
(Geactiveerd)(Geannuleerd)
De HBS-instelling werkt niet indien Sound Turbo •
is geactiveerd.
Geluidsfunctie
Kiezen van een geschikte geluidsfunctie voor uw
muziek
(Geannuleerd)
Surroundfunctie
Activeren van de surroundfunctie
(Geactiveerd)(Geannuleerd)
(Geannuleerd)
Nederlands
(Geannuleerd)
Display-informatie
U kunt de informatie die op het display wordt
getoond veranderen.
Door iedere druk op DISPLAY verandert de op het
display getoonde informatie.
De op het display getoonde informatie is •
verschillend afhankelijk van de bron.
Tijdens weergave van een MP3/WMA-bestand •
wordt de tag-informatie op het display getoond.
7
Instellen en regeling
Timerinstellingen
Inslaaptimer
Voer de tijd in (in minuten.)
3 Toon het timerstandby-instelscherm.
(Geannuleerd)
Het display wordt gedimd wanneer de •
inslaaptimer wordt geactiveerd.
Voor het controleren van de resterende tijd totdat •
het systeem wordt uitgeschakeld, drukt u SLEEP
éénmaal.
Wekkertimer
U kunt de wekkertimer gebruiken om met muziek
gewekt te worden.
Nederlands
De wekkertimer kan niet worden gebruikt indien •
de klok nog niet is ingesteld.
Stem van te voren op een zender af, plaats een •
disc of verbind USB-apparatuur/iPod/iPhone/
iPad/externe apparatuur met het systeem.
1 Toon het scherm met de timerinstellingen.
Druk herhaaldelijk op de toets totdat de
aanduiding voor de starttijd (“ON” en
tijdsaanduiding) verschijnt op het display.
2 Stel de timergegevens in.
Uur en minuut voor de starttijd (“ON”) en •
stoptijd (“OFF”).
Gebruiksfrequentie•
“DAILY”: De timer werkt iedere dag. −
“ONCE”: De timer werkt slechts eenmalig. −
Weergavebron•
Volume•
Met “VOL – –” gekozen, wordt het volume −
op het laatst, wanneer het systeem werd
uitgeschakeld, ingestelde niveau gesteld.
Druk op • MENU/CANCEL om tijdens het
instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar
de voorgaande stap terug.
Voor het stoppen van het instellen van de •
wekkertimer, drukt u zo vaak als nodig op
CLOCK/TIMER.
“ON>SET” en “CANCEL” verschijnen afwisselend.
4 Activeer de wekkertimer.
De door u gemaakte instellingen worden op het
display getoond.
5 Schakel het systeem uit.
De STANDBY/TIMER indicator licht oranje op •
wanneer de wekkertimer is geactiveerd.
Het systeem wordt 1 minuut voor het bereiken •
van de starttijd ingeschakeld. “TMR ST BY”
verschijnt op het display en de STANDBY/TIMER
indicator knippert.
Druk voor het annuleren van de wekkertimer •
herhaaldelijk op CLOCK/TIMER totdat “ON>SET”
en “CANCEL” afwisselend op het display worden
getoond en druk vervolgens op MENU/CANCEL.
“TIMER OFF” verschijnt op het display.
Automatische energiebesparing (APS)
Het systeem kan automatisch ter energiebesparing
worden uitgeschakeld.
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
Het systeem wordt ter energiebesparing •
uitgeschakeld indien een van de volgende
situaties 29 minuten van kracht is:
Het volumeniveau is op “0” gesteld of het −
volume wordt gedempt.
De schuifklep is open met “CD” als bron −
gekozen.
De weergave van een disc/USB is gestopt. −
Er is geen disc geplaatst, of geen USB- −
opslagapparatuur, iPod/iPhone of iPad
aangesloten terwijl de overeenkomende bron
is gekozen.
“APS” verschijnt iedere minuut gedurende
ongeveer 2 seconden indien een van de
bovengenoemde situaties van kracht is.
Vervolgens begint de indicator ongeveer 30
seconden te knipperen alvorens het systeem
wordt uitgeschakeld.
8
Luisteren naar de radio
Opzoeken van zenders
1 Kies de golfband (“FM” of “AM”).
Voor de UX-VJ5:
(Druk herhaaldelijk op)
Voor de UX-VJ3:
2 Zoek een zender.
(Houd ingedrukt)
Het zoeken naar zenders stopt wanneer een
zender met een sterke signalen is gevonden.
Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt u •
op 4 of ¢.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer •
u herhaaldelijk op 4 of ¢ drukt.
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders
vastleggen.
Tijdens het luisteren naar de gewenste zender...
1 Toon het scherm voor het instellen van het
voorkeurkanaal.
2 Kies een voorkeurnummer en leg de zender
vervolgens vast.
Ontvangst van FM-zenders
met Radio Data System
Met het Radio Data System kunnen FM-zenders
samen met de normale programmasignalen extra
signalen verzenden.
Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer •
over Radio Data System wilt weten.
Tonen van “Radio Data System” informatie
FrequentieKlok
PSAlgemeen bekende zendernamen.
PTYSoort programma dat wordt uitgezonden.
Tekstmededelingen die door de zender
RT
worden uitgezonden.
“NO PS”, “NO PTY” of “NO RT” verschijnt op het •
display indien er door een zender geen relevante
signalen worden uitgezonden.
De frequentie verschijnt indien geen Radio Data •
System-signalen worden ontvangen.
PTY-zoekopdracht
U kunt een programma uit de voorkeurzenders
opzoeken door de PTY-code in te voeren.
Tijdens het luisteren naar een zender...
1
Kies een PTY-code en start het zoeken.
2
Nederlands
Afstemmen op een voorkeurzender
Verbeteren van de ontvangst ❍
Indien de FM-ontvangst slecht is
(Monofunctie)(Geannuleerd)
De ontvangst wordt verbeterd wanneer u de •
monofunctie activeert. Het stereo-effect gaat
echter verloren.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, •
drukt u nogmaals op TUNER MODE om “FM
AUTO” te kiezen.
“SEARCH” knippert op het display. Zodra een
overeenkomend programma is gevonden, wordt
op deze zender afgestemd.
Druk op • MENU/CANCEL, om het zoeken te
stoppen.
“NO FOUND” verschijnt indien er geen geschikt •
programma werd gevonden.
Indien u een dreun hoort tijdens het luisteren
naar een AM-zender
Kies de beste AM-dreunonderdrukkingsfunctie.
Indien u op een andere zender afstemt, wordt •
deze instelling automatisch geannuleerd.
9
Weergave van een iPod/iPhone/iPad
Verbinden van een iPod/iPhone/iPad
Verbinden van een iPod/iPhoneVerbinden van een iPad
Uittrekken van de steunarm
Druk op de steunarm totdat •
deze goed op de iPod/
iPhone past.
1 Open de iPod/iPhone dock.
Nederlands
Druk en roteer terug voor het verbergen van •
de dock.
Controleer dat de steunarm geheel −
ingedrukt is.
Horizontaal verbinden
van een iPod/iPhone
Draai de iPod/iPhone dock
na het verbinden.
Opmerkingen aangaande het verbinden van
een iPod/iPhone/iPad
Verbind of ontkoppel de iPod/iPhone/iPad •
uitsluitend wanneer het systeem standby of uit
is geschakeld.
Stel het volume van het systeem beslist in de •
minimale stand alvorens een iPod/iPhone/iPad
aan te sluiten. Stel het volume in na het starten
van de weergave.
Draag het systeem niet met de iPod/iPhone/•
iPad nog aangesloten. De dock wordt anders
mogelijk beschadigd of de iPod/iPhone/iPad kan
vallen.
1 Open de iPad dock.
Druk totdat u een klik hoort voor het •
verbergen van de dock.
Gebruik voor het verbinden van een iPad met een
hoes de bijgeleverde tussenstukken voor een iPad
om de hoogte af te stellen.
Na het verbinden van een iPod/iPhone/iPad met •
het dock, verschijnt eerst “CONNECT” op het
display en vervolgens “READING” en “SUCCESS”. U
kunt de weergave van de iPod/iPhone/iPad zodra
“SUCCESS” wordt getoond.
“AUTH ERR” verschijnt wanneer de iPod/iPhone/ −
iPad niet goed is aangesloten. Sluit de iPod/
iPhone/iPad juist aan.
“NO SUPPT” verschijnt indien het systeem niet −
geschikt is voor de aangesloten iPod/iPhone/
iPad.
Raak de iPod/iPhone/iPad aansluitpennen en •
aansluitingen van de iPod/iPhone/iPad dock niet
met uw vingers aan en sla er niet op. U zou de
aansluitpennen anders kunnen beschadigen.
Wanneer de iPod/iPhone/iPad niet wordt •
gebruikt, dient u bij voorkeur de iPod/iPhone/
iPad te ontkoppelen en vervolgens ter
bescherming van de dock de dockafdekking te
sluiten.
Afhankelijk van het product kunt u de iPod/•
iPhone/iPad met een hoes mogelijk niet
verbinden.
10
Bediening voor weergave
Weergave/pauzeren
Voor iPod/iPhone:
Voor iPad:
Menubediening
Tonen van het menu/terugkeren naar het
voorgaande menu
Kiezen van een fragment
Snel achterwaarts/voorwaarts in een fragment
(Houd even ingedrukt)
Voor kiezen van willekeurige weergave
“SHUFFLE” verschijnt op het display.
Indien u • RANDOM indrukt wanneer zowel
een iPod/iPhone en iPad met het systeem zijn
verbonden, verschijnt “DUAL SFL” op het display
en start de willekeurige weergave van zowel de
iPod/iPhone als iPad.
Herhaald afspelen
“REPEAT” verschijnt op het display.
iPod/iPhone/iPad in de slaapfunctie zetten
Voor iPod/iPhone:
(Houd even
ingedrukt)
Voor iPad:
(Houd even
ingedrukt)
Kiezen van een onderdeel van het menu
Opmerkingen:
Bedien de iPod touch, iPhone of iPad zelf in de •
volgende gevallen:
Voor gebruik van de home-toets. −
Bij het kiezen van programma-pictogrammen −
op het Home scherm.
Voor het verslepen van de schuiver. −
Het geluid wordt mogelijk vervormd bij weergave •
van geluidsbronnen met hoge opnameniveaus.
Schakel de equalizer van de iPod/iPhone/iPad
uit indien het geluid wordt vervormd. Zie de
handleiding van de iPod/iPhone/iPad voor details
aangaade de bediening van de iPod/iPhone/iPad.
Instellen van de video- ❍
uitgang van de iPod/iPhone/
iPad
Kies alvorens een video af te spelen de juiste
video-uitgang voor weergave van video/
beelden op de monitor of op de iPod/iPhone/
iPad.
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Op het hoofdtoestel:
1 Toon het scherm voor het instellen van de
video-uitgang.
Nederlands
De op het display van de iPod/iPhone/iPad •
getoonde informatie is verschillend afhankelijk
van het model.
OPMERKING:
De hoofdtelefoon kan niet worden gebruikt voor
weergave van een iPod/iPhone/iPad. U hoort
geen geluid indien u een hoofdtelefoon heeft
verbonden.
“HP MUTE” verschijnt op het display nadat u •
een hoofdtelefoon heeft verbonden.
(Houd even
ingedrukt)
2 Kies de video-uitgang.
VOUT ON
VOUT OFF
11
De video/beelden worden op de
aangesloten monitor getoond.
De video/beelden worden op de
iPod/iPhone/iPad getoond.
Weergave van een disc (alleen voor de UX-VJ5)/USB-apparaat
Discweergave is alleen mogelijk met de
UX-VJ5.
Plaatsen van een disc
Ontkoppel de iPad alvorens de schuifklep te
openen.
Indien u probeert de schuifklep te openen •
terwijl een iPad is verbonden, verschijnt
“NO OPE” op het display en opent de klep niet.
Op het hoofdtoestel:
1 Open de schuifklep.
2 Plaats de disc.
Nederlands
3 Sluit de schuifklep.
Voorkomen van uitwerpen van een disc
De schuifklep kan worden vergrendeld.
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Op het hoofdtoestel:
(Houd even
ingedrukt)
(Vergrendeld)(Geannuleerd)
Labelkant
Verbinden van USBapparatuur
USB-
opslagapparatuur
Opmerkingen aangaande USBopslagapparatuur
Verbind USB-opslagapparatuur terwijl het •
systeem is uitgeschakeld om problemen te
voorkomen.
Gebruik geen USB-spoel.•
Indien u een verbinding met een USB-kabel •
maakt, moet u een USB 2.0-kabel die korter dan
1 meter is gebruiken.
USB-apparatuur wordt via de USB MEMORY •
() aansluiting opgeladen wanneer “CD” of
“USB” als bron is gekozen.
U kunt geen computer met de USB MEMORY •
() aansluiting van dit systeem verbinden.
De weergave van het toestel wordt mogelijk •
gestoord door een elektrostatische schok bij
het verbinden van USB-opslagapparatuur.
Ontkoppel in dit geval de USBopslagapparatuur en stel het systeem en de
USB-opslagapparatuur vervolgens terug.
Ontkoppel de apparatuur niet tijdens weergave •
of opname van een bestand van of op de
USB-opslagapparatuur. Zowel het systeem als
de apparatuur zullen anders namelijk mogelijk
onjuist functioneren.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van •
data in de USB-opslagapparatuur tijdens of
door het gebruik van dit systeem.
12
Bediening voor weergave
Weergave/pauzeren
Voor discs:
Openen/sluiten van de schuifklep
(Op het hoofdtoestel)
Kiezen van een fragment
Snel achterwaarts/voorwaarts in een fragment
Door iedere druk op de toets verandert de •
zoeksnelheid als volgt: ×2 = ×4 = ×8 = ×20.
Druk op • CD6 of USB6 om snel voorwaarts/
achterwaarts te stoppen.
Kiezen van een groep
Voor USB-apparatuur:
Weergavefuncties
Herhaalde weergave
RPT1Herhalen van het huidige fragment.
RPT GR* Herhalen van de huidige groep.
RPT ALL
RPT OFF Annuleren van herhaalde weergave.
Verschijnt alleen voor MP3/WMA-bestanden.*
Willekeurige weergave
Wanneer de weergave is gestopt...
1
Druk op CD 6 of USB 6 om de willekeurige
2
weergave te starten.
Geprogrammeerde weergave
Wanneer de weergave is gestopt...
1 Toon het programmeerscherm.
Herhalen van alle data of
geprogrammeerde fragmenten.
(Geactiveerd)(Geannuleerd)
Nederlands
Stoppen van de weergave
Onthouden van het gestopte fragment
(voortzetten van de weergave)
U kunt de weergave na het stoppen opnieuw
starten vanaf het begin van het fragment waar
hiervoor werd gestopt.
(Geactiveerd)(Geannuleerd)
“RESUME” verschijnt op het display wanneer
de weergave is gestopt en de functie voor het
voortzetten is geactiveerd.
Wissen van het vastgelegde punt...•
Druk tweemaal op −7.
Open de schuifklep. −
Ontkoppel de USB-opslagapparatuur. −
Deze functie werkt niet tijdens geprogrammeerde •
weergave.
(Programmeerfunctie)
(Geannuleerd)
2 Kies een fragmentnummer (maximaal 32
fragmenten).
Voor het annuleren, drukt u op • MENU/CANCEL.
“PGM FULL” verschijnt en u kunt niet meer •
fragmenten programmeren indien u probeert
het 33ste fragment te programmeren.
3 Druk op CD 6 of USB 6 om de
geprogrammeerde weergave te starten.
Voor het controleren van het programma, drukt •
u terwijl de weergave is gestopt herhaaldelijk op
UP of DOWN
Voor het verlaten van geprogrammeerde •
weergave, drukt u op PROGRAM terwijl de
weergave is gestopt. “NORMAL” verschijnt op het
display.
Het vastgelegde programma wordt gewist. −
De weergavefunctie wordt in de volgende gevallen
geannuleerd:
Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld.•
Wanneer een andere bron wordt gekozen.•
Wanneer de schuifklep open is met “CD” als bron •
gekozen.
Wanneer USB-opslagapparatuur wordt •
ontkoppeld terwijl “USB” als bron is gekozen.
13
Weergave van externe componenten
Weergave van een
audiospeler
Verbinding
ministekkersnoer
(niet bijgeleverd)
Nederlands
Bediening voor weergave
1 Kies “AUDIO IN” als bron.
Voor de UX-VJ5:
Stereo-
Voor de UX-VJ3:
Weergave van digitale
audiobronnen van een
computer
Zie voor het verbinden “Verbinden van een •
computer” op bladzijde 5.
Bediening voor weergave
1 Kies “PC” als bron.
Voor de UX-VJ5:
(Druk herhaaldelijk op)
2 Start de weergave van de aangesloten
computer.
Voor de UX-VJ3:
(Druk herhaaldelijk op)
2 Start de weergave van de externe apparatuur.
Instellen van het audio-ingangsniveau
U kunt het audio-ingangsniveau voor de AUDIO IN
aansluiting veranderen.
Het maximale audio-ingangsniveau is “LEVEL3”.•
14
Opnemen (alleen voor de UX-VJ5)
Opnemen van fragmenten
Alvorens een opname te starten
Het is mogelijk verboden om voorbespeelde •
cassettes, platen of discs zonder voorafgaande
toestemming van de auteursrechthouder
van de geluidsopname of video-opname,
uitzending of kabelprogramma en daarmee
verwante literaire, dramatische, muzikale of
artistieke werken opnieuw op te nemen.
De volume- en geluidsinstellingen hebben geen •
effect op de opname.
Willekeurige weergave en herhaalde weergave •
worden uitgeschakeld wanneer de opname start.
Fragmenten die op USB• -opslagapparatuur
worden opgenomen, w
formaat omgezet.
De opname start niet terwijl “READING” op het •
display wordt getoond.
U kunt geen fragmenten in de root-directory van •
USB-opslagapparatuur opnemen.
Opname van een disc
U kunt fragmenten van een CD op USBopslagapparatuur opnemen.
Verbind voor opname geschikte USB-
opslagapparatuur met de USB MEMORY ()
aansluiting.
Terwijl de weergave van de disc is gestopt...
1 Kies het eerste op te nemen fragment.
orden naar het MP3-
Wissen van bestanden van
een USB-apparaat
U kunt bestanden van de aangesloten USBopslagapparatuur wissen.
Tijdens weergave van een bestand van USBopslagapparatuur...
1 Kies het te wissen fragment.
2
“PUSH SET” knippert op het display.
Voor het annuleren van het wissen van het •
bestand, drukt u op 7 of MENU/CANCEL.
3 Start het wissen.
Nederlands
“DELETE” verschijnt op het display en de REC
indicator licht op tijdens het wissen van het
bestand.
“FINISH” verschijnt op het display wanneer het •
wissen is voltooid.
2 Start de opname.
De REC indicator knippert.
Verplaats het systeem niet tijdens opname. De •
opgenomen fragmenten worden anders mogelijk
beschadigd.
Het systeem benaamt automatisch de nieuwe •
groep.
De opname stopt automatisch zodra de weergave •
stopt.
Om de opname handmatig te stoppen, drukt u •
op 7.
Voor opname van een enkel fragment, drukt u op •
CD3USB REC tijdens weergave of pauze van het
gewenste fragment.
Indien “NO REC” tijdens opname van een fragment •
op het display wordt getoond, betekent dit dat
opname van dat fragment onmogelijk is.
Meer over SCMS (Serial Copy Management
System)
Het systeem gebruikt het “Serial Copy
Management System” zodat er uitsluitend eerstegeneratie digitale kopieën van opgenomen
software, bijvoorbeeld normale CD’s, kunnen
worden gemaakt.
“PROTECT” verschijnt op het display indien u
probeert een gekopieerde CD-R of CD-RW op de
USB-opslagapparatuur op te nemen.
1te generatie
15
2de generatie
Ter referentie
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te bellen indien u een probleem met uw systeem
heeft.
Algemeen
Het systeem gaat niet aan.De stekker is niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker \
Instellingen of keuzes worden
plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
Systeem kan niet met de
afstandsbediening worden
bediend.
Er komt geen geluid uit de
luidsprekers.
FM/AM-radio
Uitzendingen zijn door ruis
slecht te horen.
Nederlands
iPod/iPhone/iPad
Geen weergave van de iPod/
iPhone/iPad maar “CONNECT”
wordt wel op het display
getoond.
Disc/USB
Weergave van de disc/USBopslagapparatuur start niet.
“NO DATA” verschijnt op het
display.
Groepen en fragmenten
worden niet als verwacht
afgespeeld.
Het geluid van de disc/USBopslagapparatuur wordt
onderbroken.
Geluid van USBopslagapparatuur wordt
onderbroken.
Schuifklep opent of sluit niet.De stekker is niet in het stopcontact gestoken.\
Timer
Wekkertimer werkt niet.Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De \
goed in.
Er is een tijdslimiet. Start de procedure nogmaals.\
Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening en de \
afstandsbedieningssensor op het systeem.
De batterij is leeg.\
De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt.\
Hoofdtelefoon is aangesloten.\
De antenneverbinding is ontkoppeld of verkeerd gemaakt.\
De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.\
De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.\
Elektrostatische lading van uw lichaam kan ruis veroorzaken. Schakel \
in dat geval het systeem even uit en dan weer in.
De batterij van de iPod/iPhone/iPad is bijna leeg of geheel uitgeput. \
Laad de batterij van de iPod/iPhone/iPad op.
De disc is verkeerd geplaatst. Plaats de disc met het label naar voren \
gericht.
De disc is met “packet-writing (UDF-bestandsysteem)” opgenomen. \
Deze disc kan niet worden afgespeeld.
De USB-opslagapparatuur is niet juist aangesloten.\
Er zijn geen MP3/WMA-bestanden op de USB-opslagapparatuur \
opgenomen.
De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van de groepen \
en fragmenten. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte
opnamemethode.
De disc heeft krassen of is vuil.\
De MP3/WMA-bestanden zijn niet juist op de USB-opslagapparatuur \
opgenomen.
Het geluid wordt mogelijk door ruis en statische elektriciteit \
onderbroken. Ontkoppel in dat geval de USB-opslagapparatuur even,
schakel het systeem even uit en verbindt de USB-opslagapparatuur
weer.
iPad is verbonden (“NO OPE” verschijnt op het display).\
Ontkoppel deze alvorens de schuifklep te openen.
De disclade is vergrendeld. “LOCKED” verschijnt (zie “Voorkomen van \
uitwerpen van een disc” op bladzijde 12).
timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld.
16
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u
uw discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan •
de randen vast om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc •
niet aan en buig een disc niet.
Plaats de disc na gebruik terug in het doosje.•
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de •
disc komen wanneer u deze terug in het doosje
plaatst.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme •
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het •
midden naar de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig •
een doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het
systeem indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem •
verslechtert, het systeem wordt beschadigd of
de verf gaat bladderen en let derhalve op het
volgende:
Stroombron (DC IN): 19 V gelijkstroom
Netadapter (AA-R1904):
Ingang: 100 V − 240 V
50 Hz/60 Hz, 1,5 A – 0,9 A
Uitgang: 19 V gelijkstroom
Stroomverbruik (standby): 0,50 W of minder
Afmetingen (bij benadering) (B x H x D):
290 mm × 186,5 mm × 155 mm
Gewicht (bij benadering): UX-VJ5: 1,5 kg
Woofer: 10 cm hoornvormig x 1
Maximale vermogen: 15 W
Impedantie: 6 Ω
Frequentiebereik: 73 Hz t/m 18 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 83 dB/W•m
Afmetingen (bij benadering) (B x H x D):
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Gewicht (bij benadering): 0,7 kg per stuk
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
30 W (15 W + 15 W ) bij 6 Ω (10% THV )
500 mA
iPod/iPhone: 5 V gelijkstroom
1 A
2,1 A
Nederlands
17
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
In questo manuale...
Per le spiegazioni questo manuale fa principalmente •
riferimento al modello UX-VJ5.
Se non diversamente indicato, nelle istruzioni per •
l’uso si considerano soltanto i tasti del telecomando.
Qualora tuttavia il sistema disponga altresì di tasti
dall’identica o analoga funzione per tali operazioni è
possibile usare anche questi.
Nel corso del manuale i termini “file” e “traccia” sono •
intercambiabili.
L’etichetta dei valori nominali è applicata
lateralmente sulla base.
ATTENZIONE: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e
proteggere il lettore da danni, installarla nel modo
seguente:
Anteriore: Nessun ostacolo, spazio libero.1.
Lati/ Superiore/ Posperiore: Le zone indicate dalle 2.
dimensioni riportate in fi gura non devono essere in
alcun modo ostruite.
Fondo: Collocare su una superfi cie ben orizzontale. 3.
Mantenere uno spazio di ventilazione adeguato
impiegando una supporto alto 10 cm o più.
Introduzione
Precauzioni
Note sul cavo di alimentazione
Quando si prevede di non usare l’apparecchio per lungo •
tempo si raccomanda di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, •
scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani •
bagnate.
Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di •
alimentazione.
Non modificare, attorcigliare o tirare il cavo di •
alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti sopra
di esso, poiché si potrebbero verificare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
Evitare umidità, acqua, polvere e alte temperature
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.•
Se si verifica un’infiltrazione di acqua nel sistema, •
spegnere il sistema, scollegare il cavo dalla presa di
corrente e consultare il rivenditore. L’utilizzo del sistema
in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o
una scossa elettrica.
Non esporre il sistema alla luce solare diretta e non •
posizionarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento.
Note sull’installazione
Scegliere un luogo piano, asciutto e né troppo caldo né •
freddo, ad esempio a una temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
Non installare il sistema in una posizione soggetta a •
vibrazioni.
Non posizionare oggetti pesanti sul sistema.•
Per prevenire i malfunzionamenti o il
danneggiamento del sistema
Non inserire oggetti metallici, quali cavi, fermagli, •
monete e così via, nel sistema.
Non ostruire le feritoie di ventilazione.•
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili
dall’utente all’interno. Qualora si noti un
funzionamento anomalo, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
Se la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad non
avviene correttamente si suggerisce di aggiornarne
il software alla più recente versione.
Per maggiori informazioni sull’aggiornamento del •
software s’invita a vedere il sito Apple all’indirizzo
<http://www.apple.com.>
*
–
Disco/file riproducibile
Questo sistema può riprodurre...•
CD audio e CD-R/CD-RW registrati nel formato CD −
audio
File MP3 e WMA registrati su CD-R/CD-RW (nel −
formato ISO 9660), nelle unità USB di memoria di
massa alla massima velocità di trasferimento di
2 Mbps).
Questo sistema non permette la riproduzione di •
dischi “packet write”, cioè con scrittura a pacchetto.
Questo sistema riconosce sino a 260 gruppi. •
Riconosce sino a un totale di 999 tra gruppi e file
(MP3 e/o WMA).
Per la riproduzione di file MP3/WMA:•
La riproduzione di alcuni file MP3 o WMA −
potrebbe non riuscire a causa delle condizioni di
registrazione.
Si raccomanda di registrare ciascun file con una −
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e alla
velocità di trasferimento dati di 128 kbps.
Questo sistema visualizza i dati di tag. −
Per la riproduzione dei file contenuti nell’unità USB •
di memoria di massa:
Non è possibile riprodurre file di dimensione −
superiore a 2 GB.
Questo sistema non è in grado di riprodurre alcune −
unità USB di memoria di massa e non supporta la
funzione DRM (Digital Rights Management).
Note sull’installazione dei
diffusori
Italiano
Microsoft e Windows Media sono marchi •
registrati o marchi commerciali di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri
paesi.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made •
for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect
wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod •
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. iPad is a
trademark of Apple Inc.
ATTENZIONE:
Non trascinare né spingere i diffusori sul pavimento
né su altri tipi di supporto d’appoggio. In caso
contrario i piedini applicati sul fondo potrebbero
distaccarsi.
I diffusori devono essere collocati su una superficie •
piana e piatta affinché producano la miglior qualità
audio possibile.
A seconda del punto scelto per l’installazione il −
suono potrebbe avere caratteristiche diverse. Per
evitare tale problema si suggerisce di collocarli e
orientarli in modo appropriato.
Installazione vicino a un televisore con tubo a raggi •
catodici (CRT):
Se li si colloca vicino a un televisore i colori dello −
schermo potrebbero subire una distorsione. Per
impedire questo fenomeno, prima di posizionarli
si suggerisce di spegnere il televisore o di sfilarne
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Attendere quindi almeno 30 minuti prima di
riaccenderlo.
Se il problema persiste occorre allontanare −
l’apparecchio dal televisore.
3
Operazioni preliminari
Accessori in dotazione❍
Telecomando (× 1)•
Batteria al litio CR2025 (× 1)•
La batteria è stata inserita nel telecomando −
al momento della spedizione dalla fabbrica.
Adattatore CA (AA-R1904) (× 1)•
Cavo di alimentazione (× 1)•
Antenna a telaio AM (× 1)•
Antenna FM (× 1)•
Distanziatore per iPad (× 2)•
Filtro di ferrite (× 1)•
Qualora vi siano dei componenti mancanti si
raccomanda di rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore.
Preparare il telecomando❍
Al primo utilizzo del telecomando è necessario
estrarre innanzi tutto la pellicola isolante.
Sostituzione della batteria del telecomando
Batteria al litio
(numero di articolo:
CR2025)
NOTE:
Italiano
Si raccomanda di conservare la batteria •
in un luogo non accessibile ai bambini.
Qualora un bambino la ingoi, fare intervenire
immediatamente un medico.
Per impedire il surriscaldamento, la rottura o •
l’incendio della batteria:
Non ricaricare, provocare cortocircuiti, −
smontare o riscaldare le batterie e non
smaltirle nel fuoco.
Non lasciare la batteria a contatto con altri −
oggetti metallici.
Prima di eliminarla o di conservarla si −
suggerisce di avvolgerla bene con del nastro
isolante.
Non sollecitare la batteria con pinze o −
strumenti analoghi.
La batteria deve essere smaltita in modo corretto •
osservando le normative statali, regionali o locali.
La batteria (il pacco batteria o la batteria •
installata) non deve essere esposte a sorgenti
di eccessivo calore quali, ad esempio, il sole e il
fuoco.
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo
aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
NOTE:
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino •
altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di
alimentazione. Tenere le antenne lontano dalle parti
metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e
dal cavo di alimentazione c.a. In caso contrario se ne
potrebbe ridurre la capacità di ricezione.
NON collegare all’unità principale diffusori che non •
siano quelli forniti con il sistema.
1 Rimuovere il coperchio delle prese dal pannello
posteriore.
2
Collegare le antenne e i cavi (vedere a pagina 5).
3 Disporre adeguatamente i cavi e riapplicare il
coperchio delle prese.
Impedire che i cavi rimangano intrappolati nel •
coperchio.
4 Collegare un cavo di alimentazione alla presa
elettrica di rete.
Uso del filtro a nucleo di ferrite
Per ridurre le interferenze si suggerisce di
applicare al cavo di alimentazione il filtro a
nucleo di ferrite fornito in dotazione.
Dopo aver fatto scorrere il cavo nel filtro lo
si deve avvolgere internamente una volta.
Chiudere il filtro a nucleo di ferrite sino ad
avvertire uno scatto.
Cavo di alimentazione CC (dall’adattatore CA)
5 cm
ATTENZIONE:• Durante l’avvolgimento del
cavo si raccomanda di non danneggiarlo
applicandovi eccessiva forza.
4
CAUTION:
SEE BOTTOM
RIGHT
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Per collegare un computer
Alla presa USB del
computer
Cavo USB (non in
dotazione)
2 Come collegare il televisore
Con il cavo video collegato al televisore si possono
vedere i file video e le foto presenti nell’iPod,
nell’iPhone o nell’iPad.
Alla presa d’ingresso
video composito del
monitor
Cavo video
composito (non
in dotazione)
3 Per collegare i diffusori e il subwoofer
Dal diffusore
destro
Cavo con spinotti
RCA (non in
dotazione)
Per istruzioni sull’installazione dei diffusori si •
prega di vedere la sezione “Note sull’installazione
dei diffusori” a pagina 3.
Dal diffusore
sinistro
All’ingresso del
subwoofer
4 Per collegare l’antenna FM/AM
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottenere la
ricezione migliore.
Per una migliore ricezione FM,•
Scollegare l’antenna FM fornita
e collegarla a un’antenna FM
Nero
esterna utilizzando un cavo da
75 Ω con un connettore di tipo
coassiale (IEC o DIN45325).
telaio AM (in
Orientare l’antenna AM a telaio fornita in
dotazione sino ad ottenere la miglior ricezione
possibile.
Il filo dell’antenna AM e telaio deve essere •
mantenuto avvolto a quest’ultimo per
evitarne la perdita di efficacia e di sensibilità.
5 Come collegare il cavo di alimentazione
Adattatore CA (in dotazione)
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
Alla presa di corrente
Non collegare il cavo di alimentazione CA •
alla presa di rete prima di avere riapplicato il
coperchio delle prese.
5
Antenna a
Italiano
dotazione)
Funzioni fondamentali di riproduzione
Impostazione iniziale:
Prima di usare il sistema si suggerisce di
regolare l’orologio (vedere al riguardo la sezione
“Regolazione dell’orologio” a pagina 7).
Italiano
NON spegnere il sistema mentre il volume
è impostato a un livello molto alto. In caso
contrario, l’improvvisa emissione di energia
sonora all’accensione dell’unità o all’avvio della
riproduzione può danneggiare l’udito, i diffusori
e le cuffie.
Display
Uso delle cuffie
Accertarsi di abbassare il volume prima di •
collegare o indossare le cuffie.
Cavo con minispinotto
stereo (non in dotazione)
Sensore di comando a
distanza
Spia STANDBY/TIMER
Accensione e spegnimento
Quando il sistema è in standby la spia •
STANDBY/TIMER è accesa di colore rosso.
Selezione della sorgente
Modello UX-VJ5:Modello UX-VJ3:
Regolazione del volume
Per silenziare istantaneamente il sistema •
premere MUTING.
Sul display inizia a lampeggiare “MUTING”. −
Per ripristinare il volume è sufficiente −
premere MUTING oppure regolarlo
direttamente.
6
Impostazioni e regolazioni
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione dell’ora.
L’indicazione delle ore inizia a lampeggiare sul
display.
Se l’orologio era già stato impostato in •
precedenza, premere quante volte necessario
CLOCK/TIMER finché l’indicazione oraria inizia
a lampeggiare.
2 Regolare l’ora e quindi i minuti.
Per tornare al passo precedente premere •
MENU/CANCEL.
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti •
al mese. Potrebbe essere quindi necessario
regolarlo periodicamente.
Per visualizzare l’orologio
Mentre il sistema è acceso: premere •
ripetutamente DISPLAY.
Mentre il sistema è in standby: premere • 7.
Impostazione del display
Regolazioni audio
Sound Turbo
Per potenziare il suono
(Attivato)
Hyper Bass Sound (HBS)
Per rinforzare i suoni bassi
(Attivato)(Disattivato)
L’impostazione HBS non opera quando si attiva la •
funzione Sound Turbo.
Modalità audio
Per selezionare la modalità audio più adatta alla
musica da ascoltare
(Disattivato)
Modo surround
Per attivare il modo surround
(Attivato)(Disattivato)
(Disattivato)
Italiano
Luminosità del display e del sistema
L’intensità luminosa del display e del sistema è
regolabile:
(Disattivato)
Informazioni visualizzate
È possibile cambiare le informazioni visualizzate sul
display:
Ogni volta che si preme DISPLAY le informazioni
visualizzate cambiano.
Le informazioni visualizzate dipendono dal tipo di •
sorgente.
Durante la riproduzione dei file MP3 e WMA sul •
display appaiono le informazioni di tag.
7
Impostazioni e regolazioni
Impostazione del timer
Timer di autospegnimento
Specificare il tempo (in minuti.)
(Disattivato)
3 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
modo standby del timer.
Appaiono alternatamente “ON>SET” e “CANCEL”.
4 Attivare il timer di sveglia.
Quando il timer di autospegnimento è attivo il •
display si oscura.
Per controllare il tempo residuo allo spegnimento •
del sistema è sufficiente premere una volta il tasto
SLEEP.
Timer di sveglia
Con il timer ci si può far svegliare ascoltando la
musica preferita.
Il timer di sveglia è utilizzabile soltanto dopo aver •
regolato l’orologio.
Sintonizzare innanzi tutto una stazione e inserire •
quindi un disco, oppure collegare al sistema
l’unità USB di memoria di massa o l’iPod/iPhone/
iPad/componente esterno.
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
timer.
Italiano
Premere ripetutamente il tasto sino a fare
apparire l’istante di attivazione (“ON” e
indicazione oraria).
2 Impostare il timer.
Ora e minuti dell’istante di attivazione (“ON”) e •
di quello di spegnimento (“OFF”)
Frequenza d’uso•
“DAILY”: Attiva il timer ogni giorno. −
“ONCE”: Attiva il timer una sola volta. −
Sorgente di riproduzione•
Volume•
Se si seleziona “VOL – –” il volume si regola −
allo stesso livello impostato all’atto dell’ultimo
spegnimento del sistema.
Per correggere un eventuale errore commesso •
durante la procedura d’impostazione premere
MENU/CANCEL. Sarà quindi possibile tornare
al passo precedente.
Per terminare l’impostazione del timer di •
sveglia premere quante volte necessario
CLOCK/TIMER.
Una volta impostati, tutti i parametri appaiono
sul display.
5 Spegnere il sistema.
Quando il timer di sveglia è attivo la spia •
STANDBY/TIMER è accesa di colore arancione.
L’apparecchio si accende un minuto prima •
dell’istante di attivazione. Sul display appare
“TMR ST BY” e la spia STANDBY/TIMER inizia a
lampeggiare.
Per annullare il timer di sveglia premere quante •
volte necessario CLOCK/TIMER sino a quando
sul display si alternano “ON>SET” e “CANCEL”;
premere quindi MENU/CANCEL. Sul display
appare “TIMER OFF”.
Funzione di spegnimento automatico (APS)
Si può stabilire di far spegnere automaticamente il
sistema per risparmiare energia:
(Attivato)(Disattivato)
Il sistema si spegne automaticamente al persistere •
di una delle seguenti condizioni per 29 minuti:
Volume azzerato o funzione di silenziamento −
attivata
Il pannello scorrevole è aperto ed è selezionata −
la sorgente “CD”.
Riproduzione del disco o dell’unità USB arrestata −
Nessun disco inserito, unità USB di memoria −
di massa oppure iPod/iPhone/iPad collegato
mentre uno di questi è selezionato come
sorgente di riproduzione.
Al verificarsi di una di queste condizioni ogni
minuto appare “APS” sul display per circa due
secondi. Trenta secondi prima che il sistema di
spenga inizia a lampeggiare.
8
Ascolto della radio
Ricerca delle stazioni
1 Selezionare la banda desiderata (“FM” o “AM”).
Modello UX-VJ5:
(Premere ripetutamente)
Modello UX-VJ3:
2 Ricercare una stazione.
(Premere a lungo)
Il sistema arresta la ricerca delle stazioni quando ne
individua una dal segnale sufficientemente forte.
Per terminare la ricerca manualmente, premere •
4 o ¢.
Premendo ripetutamente • 4 o ¢ la frequenza
cambia un passo alla volta.
Preimpostazione delle
stazioni
È possibile preimpostare in memoria sino a 30
stazioni FM e 15 stazioni AM.
Mentre si ascolta la stazione d’interesse...
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
canale preimpostato.
Ricezione di stazioni FM
con il Radio Data System
Radio Data System consente alle stazioni FM di
inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei
programmi normali.
Per ulteriori informazioni sul Radio Data System, •
visitare il sito Web all’indirizzo
<http://www.rds.org.uk>.
Per mostrare le informazioni dei segnali
Radio Data System
FrequenzaOrologio
PS
Nome delle stazioni comunemente conosciute.
PTY
Tipi di programma trasmesso.
RT
Messaggi di testo trasmessi dalla stazione.
Se le stazioni non trasmettono i relativi segnali sul •
display appare “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT”.
Quando il sistema non riceve i segnali Radio Data •
System mostra la frequenza della stazione.
Ricerca PTY
Specificandone il codice PTY è possibile cercare
tra le stazioni preimpostate il programma di tipo
desiderato.
Mentre si ascolta una stazione...
1
Italiano
2 Scegliere un numero di preimpostazione e
salvarvi la stazione sintonizzata.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Miglioramento della ricezione❍
Se la ricezione FM è debole
(Modo monofonico) (Disattivato)
Quando si attiva il modo monofonico la •
ricezione migliora. Si perde tuttavia l’effetto
stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo premere •
nuovamente TUNER MODE sino a selezionare
“FM AUTO”.
Selezionare un codice PTY e avviare la ricerca.
2
Sul display inizia a lampeggiare “SEARCH”. Non
appena la trova, il sistema sintonizza la stazione
selezionata.
Per terminare la ricerca, premere • MENU/CANCEL.
Se il sistema non individua alcun programma •
appare “NO FOUND”.
Se durante l’ascolto della stazione AM si
odono dei battiti, i cosiddetti “battimenti”
Selezionare il modo anti-battimento AM
appropriato.
Questa impostazione si annulla •
automaticamente non appena si seleziona
un’altra stazione.
9
Riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad
Collegamento dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad
Collegamento dell’iPod o dell’iPhoneCollegamento dell’iPad
Per fare fuoriuscire il
braccetto di supporto
Premere il braccetto di •
supporto sino a toccare
l’iPod/iPhone.
1 Esporre la base di supporto (dock)
dell’iPod/iPhone.
Per nasconderla premere e ruotare.•
Italiano
Accertarsi che il braccetto di supporto sia −
completamente rientrato.
Per collegare l’iPod/
iPhone orizzontalmente
Ruotarlo dopo averlo
collegato.
1Reveal the iPad dock.
1 Esporre la base di supporto (dock) dell’iPad.
Per nascondere la base di supporto premerla •
To hide the dock, press it until it clicks.•
sino a udirne lo scatto in posizione.
Per collegare l’iPad mentre si trova nella propria
custodia occorre usare i distanziatori forniti in
dotazione per regolarne l’altezza.
Quando si collega l’iPod/iPhone/iPad alla base di •
supporto (dock) sul display appare innanzi tutto
“CONNECT” e, quindi, “READING” e “SUCCESS”.
Se ne può avviare la riproduzione non appena
appare “SUCCESS”.
Se l’iPod/iPhone/iPad non è collegato −
correttamente appare “AUTH ERR”. Occorre
quindi ricollegarlo.
Se il sistema non è compatibile con l’iPod/ −
iPhone/iPad collegato appare invece “NO SUPPT”.
Note sul collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
L’iPod/iPhone/iPad deve essere collegato o •
scollegato solamente mentre il sistema è in
standby oppure spento.
Prima di collegare l’iPod/iPhone/iPad si •
raccomanda di ridurre al minimo il volume del
sistema. Il volume potrà quindi essere regolato
una volta avviata la riproduzione.
Non trasportare il sistema con l’iPod/iPhone/•
iPad collegato. Oltre che danneggiarne la base
di supporto (dock) si rischierebbe infatti di farli
cadere.
Fare attenzione a non toccare direttamente né •
colpire i contatti del dock. Così facendo, infatti, i
contatti del connettore si danneggerebbero.
Quando l’iPod/iPhone/iPad non è in uso è •
raccomandabile scollegarlo e quindi chiudere
il coperchio della base di supporto (dock) per
proteggerla.
In base al tipo di iPod, iPhone o iPad potrebbe •
non essere possibile collegarlo.
10
Operazioni di riproduzione
Per avviare la riproduzione o sospenderla
Con l’iPod o l’iPhone:
Con l’iPad:
Uso dei menù
Per visualizzare un menù o ritornare a
quello precedente
Per selezionare una traccia
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la
traccia
(Mantenere premuto)
Per selezionare la riproduzione casuale
Sul display appare “SHUFFLE”.
Se si preme a lungo il tasto • RANDOM mentre al
sistema sono collegati contemporaneamente
l’iPod/iPhone e l’iPad, sul display appare “DUAL
SFL” e la riproduzione in ordine casuale si avvia
per tutti e due.
Per riprodurre ripetutamente le tracce
Sul display appare “REPEAT”.
Per porre l’iPod/iPhone/iPad nel modo di
risparmio energetico
Con l’iPod o l’iPhone:
Con l’iPad:
Per selezionare una voce del menù
Note:
La riproduzione deve avvenire direttamente •
dall’iPod touch, iPhone o iPad nei seguenti casi:
Per premere il tasto Home. −
Per selezionare le icone applicative sullo −
schermo Home.
Per fare scorrere il cursore. −
La riproduzione di sorgenti audio registrate con •
un alto livello di uscita può causare distorsione. In
tal caso si suggerisce di disattivare l’equalizzatore
dell’iPod/iPhone/iPad. Per maggiori informazioni
sul loro uso si rimanda al relativo manuale.
Impostazione dell’uscita ❍
video dell’iPod/iPhone/iPad
Prima di riprodurre file video o foto sul
televisore o sull’iPod/iPhone/iPad selezionare
l’uscita video appropriata.
Mentre il sistema è in standby...
Sull’unità principale:
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione
dell’uscita video
Italiano
(Mantenere
premuto)
Le informazioni mostrate sullo schermo dell’iPod, •
iPhone o iPad differiscono in base al modello.
NOTA:
Non è possibile ascoltare l’iPod, l’iPhone e l’iPad
con le cuffie. Se le si collega non si sente alcun
suono.
Quando si collegano le cuffie sul display appare •
“HP MUTE”.
(Mantenere
premuto)
(Mantenere premuto)
2 Selezionare l’uscita video.
VOUT ON
VOUT OFF
11
Visualizza i file video o le foto
sullo schermo del televisore.
Visualizza i file video o le foto
sull’iPod/iPhone/iPad.
Riproduzione del disco (solo nel modello UX-VJ5) o dell’unità USB
Solo il modello UX-VJ5 può riprodurre i dischi.
Inserimento del disco
Prima di aprire il pannello scorrevole si deve
scollegare l’iPad.
Se si tenta di aprire il pannello scorrevole •
mentre è collegato l’iPad, oltre a non riuscirvi
sul display appare “NO OPE”.
Sull’unità principale:
1 Aprire il pannello scorrevole.
2 Inserire il disco.
Italiano
Lato dell’etichetta
3 Chiudere il pannello scorrevole.
Per impedire l’espulsione del disco
Se lo si desidera è possibile bloccare il pannello
scorrevole.
Mentre il sistema è in standby...
Sull’unità principale:
(Mantenere
premuto)
(Bloccato)(Disattivato)
Collegamento dell’unità
USB
Unità USB di
memoria di massa
Note sul collegamento delle unità USB di
memoria di massa
Per evitare malfunzionamenti si raccomanda •
di collegare l’unità USB di memoria di massa
mentre il sistema è spento.
Non fare uso di centraline hub USB.•
Per la connessione USB si raccomanda di •
usare un cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a
1 metro.
Quando è selezionata la sorgente “CD” o “USB” •
l’unità USB di memoria di massa si ricarica
attraverso la presa USB MEMORY (
Alla presa USB MEMORY (•
non si può collegare un computer.
Un’eventuale scarica elettrostatica all’atto del •
collegamento di un’unità USB di memoria
di massa può causarvi anomalie durante
la riproduzione. In tal caso si suggerisce di
scollegare l’ unità USB di memoria di massa e di
resettare sia questa sia il sistema.
Non scollegare l’unità USB di memoria di massa •
durante la riproduzione o la registrazione
dei file in essa contenuti. In caso contrario si
potrebbero verificare malfunzionamenti nel
sistema e nell’unità stessi.
JVC non accetta alcuna responsabilità per •
l’eventuale perdita di dati che potrebbe
verificarsi nell’unità USB di memoria di massa
durante l’utilizzo del sistema.
).
) del sistema
12
Operazioni di riproduzione
Per avviare la riproduzione o sospenderla
Con i dischi:
Con l’unità USB:
Modi di riproduzione
Riproduzione ripetuta
Per aprire o chiudere il pannello scorrevole
(Dall’unità principale)
Per selezionare una traccia
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la
traccia
Ogni qualvolta si preme il tasto la velocità di •
ricerca si commuta nel seguente modo: ×2 = ×4
= ×8 = ×20.
Per arrestare l’avanzamento o la retrocessione •
rapida premere CD 6 o USB 6.
Per selezionare un gruppo
Per interrompere la riproduzione
Per salvare in memoria la traccia arrestata
(funzione di ripristino della riproduzione)
Attivando la funzione di ripristino della
riproduzione, al riavvio di quest’ultima dopo averla
arrestata essa riprende dall’inizio della traccia
salvata.
(Attivato)(Disattivato)
Quando la funzione di ripristino della riproduzione
è attivata, a riproduzione ferma sul display appare
“RESUME”.
Per cancellare la posizione memorizzata...•
Premere due volte −7.
Aprire il pannello scorrevole. −
Scollegare l’unità USB di memoria di massa. −
La funzione non è utilizzabile durante la •
riproduzione programmata.
RPT1
RPT GR*
RPT ALL
RPT OFF
Appare solo con i file MP3 e WMA.*
Ripete la traccia attuale.
Ripete il gruppo attuale.
Ripete tutti i contenuti o tutti i file
programmati.
Cancellazione della riproduzione ripetuta.
Riproduzione casuale
A riproduzione ferma...
1
(Attivato)(Disattivato)
Premere CD 6 o USB 6 per avviare la
2
riproduzione casuale.
Riproduzione programmata
A riproduzione ferma...
1 Aprire lo schermo di accesso ai programmi.
(Modo di accesso
ai programmi)
(Disattivato)
2 Selezionare un numero di traccia (sino a 32
tracce).
Per annullare premere • MENU/CANCEL.
Se si tenta di programmare la traccia numero 33 •
appare “PGM FULL” e non è possibile procedere.
3 Premere CD 6 o USB 6 per avviare la
riproduzione programmata.
P• er controllare il contenuto della programmazione
premere UP o DOWN a riproduzione ferma.
Per uscire dalla riproduzione programmata •
premere PROGRAM a riproduzione ferma. Sul
display apparirà “NORMAL”.
Il programma salvato si cancella. −
Il modo di riproduzione si cancella nei seguenti casi:
Quando si spegne il sistema.•
Quando si cambia sorgente.•
Quando il pannello scorrevole è aperto ed è •
selezionata la sorgente “CD”.
Quando si scollega l’unità USB di memoria di •
massa mentre è selezionata la sorgente “USB”.
Italiano
13
Riproduzione del componente esterno collegato
Riproduzione di un lettore
audio
Collegamento
minispinotto stereo
(non in dotazione)
Italiano
Operazioni di riproduzione
1 Selezionare la sorgente “AUDIO IN”.
Modello UX-VJ5:
Cavo con
Modello UX-VJ3:
Riproduzione di una
sorgente audio digitale dal
computer
Per istruzioni sul collegamento si prega di vedere •
la sezione “Per collegare un computer” a pagina 5.
Operazioni di riproduzione
1 Selezionare la sorgente “PC”.
Modello UX-VJ5:
(Premere ripetutamente)
2 Avviare la riproduzione dal computer connesso.
Modello UX-VJ3:
(Premere ripetutamente)
2 Avviare la riproduzione dell’apparecchio
esterno.
Regolazione del livello di ingresso audio
Il livello dell’ingresso audio è modificabile
attraverso la presa AUDIO IN.
Il massimo livello d’ingresso audio selezionabile è •
“LEVEL3”.
14
Registrazione (solo nel modello UX-VJ5)
Registrazione delle tracce
Prima di avviare la registrazione
La nuova registrazione di materiale già •
registrato su supporti di memoria quali nastri,
dischi di vinile o dischi digitali per la creazione
di registrazioni audio e/o video, diffusioni radio
o via cavo od opere letterarie, drammatiche,
musicali o artistiche senza il preventivo
consenso del proprietario dei relativi diritti
d’autore potrebbe essere proibita.
Le regolazioni del volume e quelle audio non •
influenzano la registrazione.
Durante la registrazione la riproduzione in ordine •
casuale e la riproduzione ripetuta non operano.
Le tracce registrate nell’unità USB • di memoria di
massa saranno convertite nel formato MP3.
La registrazione non si avvia sin tanto che sul •
display è visualizzato “READING”.
Non è possibile registrare tracce nella directory •
principale dell’unità USB di memoria di massa.
Registrazione da un disco
Con questo apparecchio è possibile registrare in
un’unità USB di memorizzazione di massa le tracce
contenute in un CD.
Prima di registrare si deve collegare una unità
USB di memoria di massa registrabile alla presa USB
MEMORY () dell’unità principale.
Mentre non è in corso la riproduzione del disco...
1 Selezionare la prima traccia da registrare:
Cancellazione dei file
dall’unità USB
Mentre al sistema è connessa l’unità USB di
memoria di massa è possibile cancellarne i file.
Durante la riproduzione di un file dell’unità USB di
memoria di massa...
1 Selezionare la traccia da cancellare.
2
Sul display inizia a lampeggiare “PUSH SET”.
Per annullare la cancellazione del file è •
sufficiente premere 7 o MENU/CANCEL.
3 Avviare la cancellazione.
Sul display appare “DELETE” e mentre la
cancellazione è in corso l’indicatore REC è acceso.
A cancellazione terminata sul display appare •
“FINISH”.
Italiano
2 Iniziare la registrazione.
L’indicatore REC inizia a lampeggiare.
Durante la registrazione non muovere l’unità •
principale. In caso contrario le tracce registrate si
potrebbero danneggiare.
L’apparecchio crea automaticamente il nuovo •
gruppo.
Al termine della riproduzione si arresta •
automaticamente anche la registrazione.
Per interrompere manualmente la registrazione •
occorre premere 7.
Per registrare una sola traccia premere •
CD3USB REC mentre ne è in corso la
riproduzione, oppure anche a riproduzione ferma.
Se all’atto di registrazione di una traccia sul •
display appare “NO REC” significa che il sistema
non la può effettivamente registrare.
Informazioni sul sistema SCMS (sistema di
gestione delle copie eseguite in serie)
Il sistema usa la funzione di gestione delle
copie eseguite in serie, la quale permette di
eseguire esclusivamente copie digitali di prima
generazione da software pre-masterizzato quale,
ad esempio, i CD.
Quando si tenta di registrare nell’unità USB di
memoria di massa da un CD-R o da un CD-RW
duplicato sul display appare “PROTECT”.
Prima generazione
Seconda generazione
15
Riferimenti
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente
contiene la soluzione al problema.
Generali
Il sistema non si accende.La spina del cavo di alimentazione non è stata inserita \
Le regolazioni o le regolazioni
vengono cancellate
improvvisamente prima di
completare l’operazione.
È impossibile utilizzare il
telecomando per gestire il sistema.
Non si sente alcun suono dai
diffusori.
Radio FM e AM
L’ascolto di trasmissioni è disturbato
da interferenze.
iPod/iPhone/iPad
La riproduzione dell’iPod/iPhone/
iPad non si avvia ma sul display è
visualizzato “CONNECT”.
Italiano
Disco/USB
Non si riesce a riprodurre il disco o
l’unità USB di memoria di massa.
Sul display appare “NO DATA”. L’unità USB di memoria di massa non contiene file MP3 o WMA.\
I gruppi e le tracce non vengono
eseguiti nel modo previsto.
Il suono riprodotto dai dischi o
dall’unità USB di memoria di massa
presenta discontinuità.
Il suono proveniente dall’unità
USB di memoria di massa subisce
interruzioni.
Non è possibile aprire né chiudere il
pannello scorrevole.
Timer
Il timer di sveglia non si attiva.Il sistema è stato acceso prima dell’istante di attivazione del \
saldamente. Inserirla in modo corretto.
Esiste un limite di tempo. Ripetere la procedura.\
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di \
raggiungere il sensore sul sistema.
La batteria è scarica.\
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.\
Le cuffie sono collegate.\
Il collegamento dell’antenna non è corretto oppure è allentato.\
L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.\
L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.\
Le scariche elettrostatiche emesse dal proprio corpo possono \
generare disturbi. Qualora ciò accada si raccomanda di
spegnere e quindi riaccendere l’apparecchio.
La batteria dell’iPod/iPhone/iPad è quasi o completamente \
esaurita. Ricaricare la batteria.
Il disco non è stato inserito correttamente. Reinserire il disco nel \
lettore con l’etichetta rivolta verso se stessi.
Il disco è stato registrato nel modo “scrittura a pacchetto” \
(sistema di file UDF). La riproduzione non riesce.
L’unità USB di memoria di massa non è correttamente collegata.\
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della \
registrazione dei gruppi e delle tracce. Esso dipende infatti dal
programma applicativo impiegato per la scrittura dei file.
Il disco è graffiato o sporco.\
I file MP3 o WMA non sono stati correttamente copiati nell’unità \
USB di memoria di massa.
I disturbi e l’elettricità statica sono in grado di interrompere \
il suono. In tal caso si suggerisce di spegnere il sistema e di
scollegare e quindi ricollegare l’unità USB di memoria di massa.
Il cavo di alimentazione non è collegato alla rete elettrica.\
È collegato l’iPad (Sul display apparirà “NO OPE”). \
Occorre prima scollegarlo.
L’espulsione del disco è stata proibita. Appare “LOCKED” (vedere \
la sezione “Per impedire l’espulsione del disco” a pagina 12).
timer. Il timer inizia ad operare soltanto quando si spegne il
sistema.
16
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema,
mantenere i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il •
bordo e premere leggermente nel foro centrale.
Non toccare la superficie lucida del disco; non •
piegarlo.
Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia.•
Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a •
non graffiare il disco.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a •
temperature estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un •
movimento diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
Eliminare le macchie con un panno morbido. •
Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un
panno inumidito con una soluzione di acqua
e detergente neutro e ben strizzato; quindi
asciugare con un panno asciutto.
Per evitare di deteriorare, danneggiare o •
rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a
quanto segue:
NON deve essere pulito con eccessiva forza. −
NON usare solvente o benzina. −
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio −
insetticidi.
NON lasciare plastica o gomma a contatto con le −
superfici dell’unità per lungo tempo.
Specifiche
Unità principale (CA-UXVJ5-W, CA-UXVJ5-V,
CA-UXVJ5-B, CA-UXVJ5-T, CA-UXVJ3-W,
CA-UXVJ3-G e CA-UXVJ3-P)
Generali
Alimentazione (DC IN): 19 V CC
Adattatore CA (AA-R1904):
Ingresso: 100 − 240 V CA , 50/60 Hz,
1,5 – 0,9A
Uscita: 19 V CC 3,37 A
Consumo elettrico (in standby): 0,50 W o meno
Dimensioni (approssimative) (L x A x P):
290 mm × 186,5 mm × 155 mm
Peso (approssimativo): UX-VJ5: 1,5 kg
UX-VJ3: 1,4 kg
3,37 A
Amplificatore
Potenza uscita: 30 W (15 W + 15 W) a 6 Ω (10% THD)
Ingresso audio: AUDIO IN: Cavo con minispinotto
stereo (ø 3,5 mm)
500 mV /50 kΩ (a “Level 1”)
250 mV /50 kΩ (a “Level 2”)
125 mV /50 kΩ (a “Level 3”)
Uscita audio: SUBWOOFER OUT: 1 V/10 kΩ
HEADPHONE: 5 mW/32 Ω
Impedenza dei diffusori: 6 Ω – 16 Ω
Sintonizzatore
Frequenza FM: da 87,50 a 108,00 MHz
Frequenza AM (MW): da 522 kHz a 1 629 kHz
USB (per PC IN)
Ingresso USB: USB AUDIO
USB (per le unità USB di memoria di massa)
Specifiche USB:
compatibile con l’interfaccia USB 2.0 Full-Speed
Apparecchi compatibili: memoria di massa
Sistema compatibile: FAT16, FAT32
Potenza uscita: 5 V CC
iPod/iPhone/iPad
Potenza uscita: iPod/iPhone: 5 V CC
iPad: 5 V CC 2,1 A
Uscita video: Composito
Diffusori (SP-UXVJ5-W, SP-UXVJ5-V, SP-UXVJ5-B,
SP-UXVJ5-T, SP-UXVJ5-G e SP-UXVJ5-P)
Tipo di diffusori: Del tipo a banda larga a labirinto
Diffusori:
Woofer: cono da 10 cm x 1
Capacità di gestione di energia: 15 W
Impedenza: 6 Ω
Gamma di frequenza: 73 Hz a 18 000 Hz
Livello di pressione sonora: 83 dB/W•m
Dimensioni (approssimative) (L × A × P): 115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Peso (approssimativo): 0,7 kg ciascuno
Design e specifiche soggetti a modifiche senza
preavviso.