JVC UX-VJ5 User Manual [fr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICRO COMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
UX-VJ5-W
— Besteht aus CA-UXVJ5-W und SP-UXVJ5-W — Composée du CA-UXVJ5-W et du SP-UXVJ5-W —
Bestaande uit de CA-UXVJ5-W en de SP-UXVJ5-W
Composto dalle unità CA-UXVJ5-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ5-V
— Besteht aus CA-UXVJ5-V und SP-UXVJ5-V — Composée du CA-UXVJ5-V et du SP-UXVJ5-V — Bestaande uit de CA-UXVJ5-V en de SP-UXVJ5-V — Composto dalle unità CA-UXVJ5-V e SP-UXVJ5-V
UX-VJ5-B
— Besteht aus CA-UXVJ5-B und SP-UXVJ5-B — Composée du CA-UXVJ5-B et du SP-UXVJ5-B — Bestaande uit de CA-UXVJ5-B en de SP-UXVJ5-B — Composto dalle unità CA-UXVJ5-B e SP-UXVJ5-B
UX-VJ5-T
— Besteht aus CA-UXVJ5-T und SP-UXVJ5-T — Composée du CA-UXVJ5-T et du SP-UXVJ5-T — Bestaande uit de CA-UXVJ5-T en de SP-UXVJ5-T — Composto dalle unità CA-UXVJ5-T e SP-UXVJ5-T
(Nur für UX-VJ5 / Uniquement pour le UX-VJ5 /
Alleen voor de UX-VJ5 / Solo nel modello UX-VJ5)
UX-VJ3-W
— Besteht aus CA-UXVJ3-W und SP-UXVJ5-W — Composée du CA-UXVJ3-W et du SP-UXVJ5-W —
Bestaande uit de CA-UXVJ3-W en de SP-UXVJ5-W
Composto dalle unità CA-UXVJ3-W e SP-UXVJ5-W
UX-VJ3-G
— Besteht aus CA-UXVJ3-G und SP-UXVJ5-G — Composée du CA-UXVJ3-G et du SP-UXVJ5-G — Bestaande uit de CA-UXVJ3-G en de SP-UXVJ5-G — Composto dalle unità CA-UXVJ3-G e SP-UXVJ5-G
UX-VJ3-P
— Besteht aus CA-UXVJ3-P und SP-UXVJ5-P — Composée du CA-UXVJ3-P et du SP-UXVJ5-P — Bestaande uit de CA-UXVJ3-P en de SP-UXVJ5-P — Composto dalle unità CA-UXVJ3-P e SP-UXVJ5-P
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0330-002A
[E]
In dieser Bedienungsanleitung…
Abbildungen des Modells UX-VJ5 dienen im • Wesentlichen zur Erklärung. Beziehen sich Erklärungen, wenn nicht • ausdrücklich anders angegeben, auf die Fernbedienungstasten. Wenn sich an der Anlage aber Tasten mit gleichen oder ähnlichen Namen befinden, können diese ebenfalls für die Bedienung verwendet werden.
Deutsch
Die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ werden mit • gleicher Bedeutung verwendet.
Inhalt
Einleitung ........................................................ 2
Erste Schritte ................................................... 4
Mitgeliefertes Zubehör ...............................................4
Vorbereitung der Fernbedienung ...........................4
Verbindungen .................................................................4
Grundlegende Wiedergabe-
Bedienungsverfahren .................................... 6
Einstellungen und Anpassungen .................. 7
Einstellen der Uhr ..........................................................7
Display-Einstellungen ..................................................7
Klangeinstellungen ......................................................7
Timer-Einstellungen .....................................................8
Rundfunkempfang ......................................... 9
Wiedergabe eines iPod/iPhone/
iPad-Geräts.................................................... 10
Wiedergabe einer Disc (nur für UX-VJ5)/
USB-Gerät ...................................................... 12
Abspielen einer externen Komponente ..... 14
Aufnahmevorgänge (nur für UX-VJ5) ......... 15
Referenz ........................................................ 16
Störungssuche ............................................................. 16
Wartung ......................................................................... 17
Technische Daten ....................................................... 17
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite.
VORSICHT: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zur Vermeidung von Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Off ener Platz ohne Hindernisse.1. Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der 2. Abbildung dargestellten Bereiche dürfen sich keine Hindernisse befi nden. Unterseite: Auf eine ebene Oberfl äche stellen. 3. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem Sie einen Ständer von 10 cm Höhe oder mehr verwenden.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Hinweise zum Netzkabel
Wenn Sie längere Zeit außer Haus sind, sollten Sie • vorher den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen. Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose • ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel. Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.• Ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Anlage • reinigen oder an einem anderen Ort aufstellen. Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt • oder mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, elektrischen Schlag oder andere Unfälle verursachen könnte.
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser, Staub und hohe Temperaturen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder • staubigen Ort auf. Falls einmal Wasser in die Anlage eingedrungen sein • sollte, müssen Sie sofort die Netzspannung abschalten, den Stecker von der Wandsteckdose abziehen und dann Ihren Händler um Rat fragen. Falls der Betrieb der Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag. Setzen Sie die Anlage keiner direkten • Sonneneinstrahlung aus oder stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Hinweise zur Aufstellung
Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und nicht zu • heiß oder zu kalt ist—zwischen 5˚C und 35˚C. Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, die • Vibrationen ausgesetzt sind. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Anlage.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen oder Schäden an der Anlage
Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände, wie z. B. • Draht, Haarklammern, Münzen o. ä., in die Anlage. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Vorderansicht
Lautsprecher
Hauptgerät
Seitenansicht
Hauptgerät
Lautsprecher
2
Kompatible iPod/iPhone/ iPad-Modelle
Hergestellt für Audio Video
iPod nano (sechste Generation) iPod nano (fünfte Generation) iPod nano (vierte Generation) iPod nano (dritte Generation) iPod nano (zweite Generation) – iPod touch (vierte Generation) iPod touch (dritte Generation) iPod touch (zweite Generation) iPod touch iPod classic iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad
Nur für Standbild*
Wenn der iPod/iPhone/iPad nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie die iPod-Software auf die neueste Version.
Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod/• iPhone/iPad prüfen Sie die Apple-Website <http://www.apple.com>.
*
Abspielbare Disc/Datei
Diese Anlage kann abspielen....
Audio-CD und CD-R/CD-RW im Audio-CD- − Format MP3/WMA-Dateien auf einer CD-R/CD-RW (ISO − 9660-Format), einem USB-Massenspeichergerät
(maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps). Diese Anlage lässt keine sog. „packet write“ Discs • zu. Diese Anlage kann bis zu 260 Gruppen erkennen. • Die Gesamtzahl der von der Anlage erkennbaren Gruppen und Tracks beträgt 999 (für MP3/WMA). Für MP3/WMA-Wiedergabe:
Es kann vorkommen, dass sich manche
MP3- bzw. WMA-Dateien aufgrund ihrer
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
Es wird empfohlen, jede Datei grundsätzlich
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine Datenübertragungsrate von 128 Kbps
aufzunehmen.
Diese Anlage kann nur die Tag-Daten zeigen. − Zur Wiedergabe der Dateien in einem USB-• Massenspeichergerät:
Sie können nicht größere Dateien als 2 GB
abspielen.
Diese Anlage kann bestimmte USB-
Massenspeichergerät nicht abspielen
und unterstützt nicht DRM (Digital Rights
Management).
Hinweis zum Installieren der Lautsprecher
Deutsch
Microsoft und Windows Media sind • eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made • for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod • touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
VORSICHT:
Ziehen oder schieben Sie die Lautsprecher nicht auf dem Boden oder einem Tisch entlang. Andernfalls können sich die Füße an der Unterseite lösen oder von den Lautsprechern abfallen.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, • waagerechten Unterlage auf, um beste Klangqualität sicherzustellen.
Der Klang kann von dem Aufstellungsort
beeinflusst werden. Um derartige Fragen
zu vermeiden, wählen Sie einen anderen
Aufstellungsort und eine andere Ausrichtung
der Lautsprecher. Für Bildröhrenfernseher (CRT):
Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe
des Fernsehgeräts aufstellen, können
Farbverzerrungen auftreten. Um dies zu
vermeiden, schalten Sie den Netzschalter des
Fernsehers aus oder ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie die Lautsprecher installieren. Danach
mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher erneut eingeschaltet wird.
Wenn der Fernseher immer noch beeinflusst ist,
stellen Sie das Gerät weiter entfernt auf.
3
Erste Schritte
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (× 1)• Lithiumknopfbatterie CR2025 (× 1)
Die Batterie ist werkseitig in der − Fernbedienung eingesetzt.
Deutsch
Netzteil (AA-R1904) (× 1)• Netzkabel (× 1)• AM-Rahmenantenne (× 1)• UKW-Antenne (× 1)• Distanzstück für iPad (× 2)
Kernfilter (× 1)• Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler.
Vorbereitung der
Fernbedienung
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung ziehen Sie die Isoliationsfolie heraus.
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Lithiumknopfbatterie (Produktnummer: CR2025)
HINWEISE:
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
Um Überhitzen, Bersten oder Brand der
Batterie zu vermeiden:
Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, − zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen. Die Batterie nicht zusammen mit anderen − Metallgegenständen ablegen. Umwickeln Sie die Batterie beim Entsorgen − oder Lagern mit Klebeband und Isolierstoff. Die Batterie nicht mit Pinzetten oder − ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Entsorgen Sie Batterie sachgemäß unter
Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Die Batterie (Akku oder Batterien eingesetzt)
darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
Verbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
HINWEISE:
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht • andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Andernfalls könnte schlechter Empfang verursacht werden. Schließen Sie KEINE anderen Lautsprecher als die • mitgelieferten an.
1 Nehmen Sie die Anschlussabdeckung an der
Rückseite ab.
2 Schließen Sie die Antennen und Kabel an (siehe
Seite 5).
3 Ordnen Sie die Kabel an, und ersetzen Sie dann
die Anschlussabdeckung.
Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel in der • Anschlussabdeckung verfangen.
4 Schließen Sie das Netzkabel an die
Wandsteckdose an.
Verwendung des Kernfilters
Zum Reduzieren von Störungen bringen Sie immer den mitgelieferten Kernfilter am Netzkabel an.
Führen Sie das Kabel durch den Kernfilter und wickeln Sie es einmal innen fest. Schließen Sie den Kernfilter, bis die Verriegelungslaschen hörbar einrasten.
Gleichstromkabel (vom Netzteil)
5 cm
VORSICHT: Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
4
RIGHT
CAUTION:
SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Zum Anschließen eines Computers
Zum USB­Anschluss der
USB-Kabel (nicht
Computers
mitgeliefert)
2 Zum Anschließen des Monitors
Schließen Sie das Videokabel an, um das Video/ Bild vom iPod/iPhone/iPad auf dem Monitor zu betrachten.
Zum FBAS­Videoeingang des Monitors
FBAS-Videokabel (nicht mitgeliefert)
3 Zum Anschließen der Lautsprecher und
des subwoofers
Vom rechten
Lautsprecher
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Zur Aufstellung der Lautsprecher siehe „Hinweis • zum Installieren der Lautsprecher“ auf Seite 3.
Vom linken Lautsprecher
Zum Eingang des Subwoofers
4
Zum Anschließen einer UKW/AM-Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Trennen Sie für besseren UKW-Empfang die mitgelieferte
UKW-Antenne ab, und schließen
Schwarz
Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Drehen Sie die AM-Rahmenantenne (mitgeliefert), bis der beste Empfang erzielt wird.
Halten Sie die AM-Rahmenantenne um den • AM-Rahmenantennenrahmen gewickelt; andernfalls kann die Wirksamkeit und Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne beeinträchtigt werden.
5 Zum Anschließen des Netzkabels
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzteil (mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel nicht an • eine Wandsteckdose an, bevor die Anschlussabdeckung ausgetauscht ist.
5
Deutsch
AM-
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
An eine
Wandsteckdose
Grundlegende Wiedergabe-Bedienungsverfahren
Anfangseinstellung:
Stellen Sie die Uhrzeit vor der Verwendung der Anlage ein (siehe „Einstellung der Uhr“ auf Seite 7).
Deutsch
Display
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus; andernfalls kann
der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Verwendung der Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig,
bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
Fernbedienungssensor
STANDBY/TIMER­Lämpchen
Zum Ein- und Ausschalten
Das STANDBY/TIMER-Lämpchen leuchtet rot,
während die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Wählen der Quelle
Für UX-VJ5: Für UX-VJ3:
Einstellen der Lautstärke
Zum kurzzeitigen Stummschalten der
Lautstärke drücken Sie MUTING.
„MUTING“ blinkt im Display. − Zum Wiederherstellen der Lautstärke − drücken Sie MUTING erneut oder stellen den Lautstärkepegel ein.
6
Einstellungen und Anpassungen
Einstellung der Uhr
1 Zur Anzeige der Uhreinstellung.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn Sie die Uhrzeit bereits eingestellt • haben, drücken Sie CLOCK/TIMER, bis die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt • drücken Sie MENU/CANCEL.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- • oder nachgehen. Sie müssen möglicherweise die Uhrzeit regelmäßig neu einstellen.
Zur Anzeige der Uhr
Während die Anlage eingeschaltet ist: drücken Sie DISPLAY wiederholt. Während die Anlage im Standby-Betrieb ist: • drücken Sie 7.
Display-Einstellungen
Display-/Beleuchtungshelligkeit
Sie können das Displayfenster und die Beleuchtung abblenden.
Klangeinstellungen
Sound Turbo
Zur Betonung des Klangs
(Aktiviert)
Hyper Bass Sound (HBS)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
(Aktiviert) (Abgebrochen)
HBS-Einstellung ist unwirksam, wenn Sound Turbo • aktiviert ist.
Klangmodus
Zum Auswählen des für Ihre bevorzugte Musik geeigneten Klangmodus
(Abgebrochen)
Surroundmodus
Zum Aktivieren des Surroundmodus
(Aktiviert) (Abgebrochen)
(Abgebrochen)
Deutsch
(Abgebrochen)
Display-Information
Sie können die auf dem Display angezeigten Informationen ändern.
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY wechselt die im Display gezeigte Information.
Im Display angezeigte Informationen sind je nach • der Quelle unterschiedlich. Tag-Information wird im Display gezeigt, während • eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird.
7
Einstellungen und Anpassungen
Timer-Einstellungen
Einschlaf-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
(Abgebrochen)
3 Zur Anzeige der Standby-Einstellung.
„ON>SET“ und „CANCEL“ erscheinen abwechselnd.
4 Aktivieren Sie den Aufweck-Timer.
Das Display wird abgeblendet, wenn der • Einschlaf-Timer aktiviert ist. Um die Restzeit bis zum Ausschalten der Anlage • zu prüfen, drücken Sie SLEEP einmal.
Aufweck-Timer
Bei Verwendung des Aufweck-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Aufweck-Timer kann nicht verwendet werden, • wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist. Stimmen Sie vorher auf einen Sender ab, • setzen eine Disc ein oder schließen ein USB­Massenspeichergerät/iPod/iPhone/iPad/externe Komponente an der Anlage an.
1 Zur Anzeige der Timer-Inhalte.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis die Einschaltzeit-Anzeige („ON“ und Zeitanzeige) erscheint im Display.
2 Stellen Sie den Timer-Inhalt ein.
Stunde und Minute für die Einschalt- („ON“) • und Ausschaltzeit („OFF“) Häufigkeit der Verwendung
„DAILY“: Aktiviert den Timer arbeitet täglich.
„ONCE“: Aktiviert den Timer nur einmal. − Wiedergabequelle• Lautstärke
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke
auf den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im • Vorgang drücken Sie MENU/CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren. Zum Verlassen der Aufweck-Timer-Einstellung • drücken Sie CLOCK/TIMER wiederholt nach Bedarf.
Die vorgenommenen Einstellungen werden im Display gezeigt.
3 Schalten Sie die Anlage aus.
Während der Aufweck-Timer aktiviert ist, leuchtet • das STANDBY/TIMER-Lämpchen orangefarben. Die Anlage schaltet 1 Minute vor dem Erreichen • der Einschaltzeit ein. „TMR ST BY“ erscheint im Display, und das STANDBY/TIMER-Lämpchen beginnt zu blinken. Zum Abbrechen des Aufweck-Timers drücken • Sie CLOCK/TIMER mehrfach, bis „ON>SET“ und „CANCEL“ abwechselnd im Display erscheinen, und drücken Sie dann MENU/CANCEL. „TIMER OFF“ erscheint im Display.
Automatische Energiesparfunktion (APS)
Sie können die Anlage automatisch ausschalten, um Strom zu sparen.
(Aktiviert) (Abgebrochen)
Wenn einer der folgenden Zustände 29 Minuten • lang andauert, schaltet die Anlage aus, um Strom zu sparen:
Die Lautstärke ist auf „0“ gestellt, oder die − Stummschaltung ist aktiviert. Schiebetür ist offen, während „CD“ als − Signalquelle gewählt ist. Disc/USB-Wiedergabe ist gestoppt. − Es ist keine Disc eingesetzt, oder kein USB- − Massenspeichergerät, iPod/iPhone oder iPad ist angeschlossen, während die Zielquelle gewählt
ist. „APS“ erscheint jede Minute etwa 2 Sekunden lang im Display, nachdem einer der obigen Zustände aufgetreten ist. Dann blinkt diese Anzeige etwa 30 Sekunden, bevor die Anlage ausschaltet.
8
Rundfunkempfang
Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den Wellenbereich („FM“ (UKW)
oder „AM“).
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Für UX-VJ3:
2 Suchen Sie nach einem Sender.
(Gedrückt halten)
Der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken • Sie 4 oder ¢.
Wenn Sie 4 oder ¢ wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Einstellung von Festsendern
Sie können bis zu 30 UKW-Sender und 15 AM­Sender speichern.
Während des Empfangs eines Zielsenders...
1 Zur Anzeige der Vorwahlkanaleinstellung.
2 Wählen Sie eine Festsendernummer, und
speichern Sie den Sender.
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren • wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Anzeigen der Radio Data System­Informationen
Frequenz Uhrzeit PS Bekannte Sendernamen. PTY Art der ausgestrahlten Programms. RT Vom Sender übertragene Textmeldungen.
„NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ erscheinen im • Display, wenn keine relevanten Signale von einem Sender ausgestrahlt werden. Wenn kein Radio Data System-Signal empfangen • wird, wird die Frequenz angezeigt.
PTY-Suche
Sie können durch Angabe des PTY-Codes nach einem Programm unter den Festsendern suchen.
Während des Empfangs eines Senders...
1
Wählen Sie einen PTY-Code, und beginnen Sie
2
die Suche.
Deutsch
Empfang von Festsendern
Verbessern des Empfangs
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
(Mono-Modus) (Abgebrochen)
Wenn der Mono-Modus aktiviert ist, wird der • Empfang verbessert. Der Stereoeffekt geht allerdings verloren. Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken • Sie TUNER MODE erneut, um „FM AUTO“ zu wählen.
„SEARCH“ blinkt im Display. Wenn die Anlage das von Ihnen gewählte Programm findet, wird der betreffende Sender abgestimmt.
Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie MENU/ CANCEL. Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint • „NO FOUND“.
Wenn Schwebungen beim Hörenn eines AM­Senders auftreten
Wählen Sie den geeigneten AM-Modus zur Unterdrückung von Schwebungen.
Wenn Sie auf einen anderen Sender • umstellen, wird diese Einstellung automatisch aufgehoben.
9
Wiedergabe eines iPod/iPhone/iPad-Geräts
Anschließen von iPod/iPhone/iPad
Anschließen von iPod/iPhone Anschließen von iPad
Zum Herausspringen des
Deutsch
Stützarms
Drücken Sie den Stützarm, • bis er am iPod/iPhone anliegt.
1 Geben Sie das iPod/iPhone-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken und • drehen Sie es zurück.
Stellen Sie sicher, dass der Stützarm − vollständig eingedrückt ist.
Zum waagerechten Anschließen von iPod/ iPhone
Drehen Sie das iPod/ iPhone-Dock nach dem Anschließen.
1 Geben Sie das iPad-Dock frei.
Zum Verstecken des Docks drücken Sie es, bis • es hörbar einrastet.
Wenn Sie ein iPad mit einer Hülle anschließen, verwenden Sie die mitgelieferten Distanzstücke für iPad zum Einstellen der Höhe.
Wenn Sie das iPod/iPhone/iPad an das Dock • anschließen, erscheint zuerst „CONNECT“ im Display, gefolgt von „READING“ und dann „SUCCESS“. Sie können iPod/iPhone/iPad abspielen, wenn „SUCCESS“ erscheint.
Wenn iPod/iPhone/iPad nicht richtig − angeschlossen ist, erscheint „AUTH ERR“. Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an. Wenn die Anlage nicht das angeschlossene − iPod/iPhone/iPad unterstützt, werscheint „NO SUPPT“.
Hinweise für iPod/iPhone/iPad-Verbindung
Stellen Sie sicher, dass das iPod/iPhone/iPad • nur angeschlossen wird, wenn die Anlage im Standby-Betrieb oder ausgeschaltet ist. Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage • auf Minimum ein, bevor ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird. Stellen Sie die Lautstärke nach dem Starten der Wiedergabe ein. Tragen Sie nicht die Anlage mit • angeschlossenem iPod/iPhone/iPad. Hierdurch könnte das Dock beschädigt werden oder der iPod/iPhone/iPad könnte herunterfallen.
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am • iPod/iPhone/iPad oder die Anschlusskontakte in der Docking-Station für iPod/iPhone/iPad direkt. Dadurch könnten die Steckerkontakte beschädigt werden. Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht verwendet • wird, empfehlen wir, das iPod/iPhone/iPad abzutrennen, und dann die Dock-Abdeckung zum Schutz des Docks zu schließen. Sie können möglicherweise nicht in der Lage • sein, ein iPod/iPhone/iPad mit einer Hülle anzuschließen, je nach dem Produkt.
10
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für iPod/iPhone:
Für iPad:
Menü-Vorgänge
Zum Aufrufen des Menüs/Zurückgehen zum vorigen Menü
Deutsch
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines Tracks
(Gedrückthalten)
Zum Wählen der Zufallswiedergabe
„SHUFFLE“ erscheint im Display.
Wenn Sie RANDOM gedrückt halten, während sowohl iPod/iPhone als auch iPad an der Anlage angeschlossen sind, erscheint „DUAL SFL“ im Display, und die Zufallswiedergabe gilt für sowohl iPod/iPhone- als auch iPad-Geräte.
Zur wiederholten Wiedergabe
„REPEAT“ erscheint im Display.
Um das iPod/iPhone/iPad auf Schlafmodus zu schalten
Für iPod/iPhone:
(Gedrückthalten) (Gedrückthalten)
Für iPad:
Zum Wählen eines Gegenstands im Menü
Hinweise:
Bedienen Sie den iPod touch, iPhone oder iPad • direkt in den folgenden Fällen:
Bei Verwendung der Home-Taste. − Beim Wählen von Anwendungssymbolen im − Home-Bildschirm.
Beim ziehen des Schiebers. − Klangverzerrungen können auftreten, • Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod/ iPhone/iPad auszuschalten. Für Information zur Bedienung des iPod/iPhone/iPad siehe Bedienungsanleitung des iPod/iPhone/iPad.
Einstellen des Videoausgangs von iPod/iPhone/iPad
Wählen Sie vor der Wiedergabe eines Videos den geeigneten Videoausgang, um ein Video/ Bild auf dem Monitor des iPod/iPhone/iPad zu betrachten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Am Hauptgerät:
1 Zur Anzeige des
Videoausgangseinstellung-Bildschirms.
Die im Display des iPod/iPhone/iPad • angezeigten Informationen sind je nach Modell unterschiedlich.
HINWEIS:
Kopfhörer können nicht zur Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Es kommt kein Ton, wenn Lautsprecher angeschlossen sind.
Wenn Kopfhörer an der Anlage angeschlossen • sind, erscheint „HP MUTE“ im Display.
(Gedrückthalten)
2 Wählen Sie den Videoausgang.
VOUT ON
VOUT OFF
Zeigt Video/Bild auf dem angeschlossenen Monitor an.
Zeigt Video/Bild auf dem iPod/ iPhone/iPad an.
11
Wiedergabe einer Disc (nur für UX-VJ5)/USB-Gerät
Disc-Wiedergabe steht nur für UX-VJ5 zur Verfügung.
Eine Disc einlegen
Deutsch
Vor dem Öffnen der Schiebetür trennen Sie das iPad ab.
Wenn Sie versuchen, die Schiebetür bei • angeschlossenem iPad aufzuschieben, erscheint „NO OPE“ im Display, und die Tür lässt sich nicht öffnen.
Am Hauptgerät:
1 Die Schiebetür öffnen.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Die Schiebetür schließen.
Zum Verhindern des Disc-Auswurfs
Sie können die Schiebetür verriegeln. Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Am Hauptgerät:
(Gedrückthalten)
(Gesperrt) (Abgebrochen)
Etikettseite
Anschließen eines USB­Geräts
Massenspeichergerät
Hinweise zum Anschuss von USB­Massenspeichergeräten
Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät • an, wenn die Anlage ausgeschaltet ist, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Verwenden Sie keinen USB-Hub.• Beim Anschließen über ein USB-Kabel • verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m. Das USB-Massenspeichergerät kann nur über • die USB MEMORY ( werden, wenn „CD“ oder „USB“ als Quelle gewählt ist. Sie können nicht einen Computer an die • USB MEMORY ( anschließen. Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen • eines USB-Massenspeichergeräts kann anormale Wiedergabe vom Gerät bewirken. In diesem Fall trennen Sie das USB­Massenspeichergerät ab, und setzen dann die Anlage und das USB-Massenspeichergerät zurück. Bei der Wiedergabe oder Aufnahme einer Datei • in einem USB-Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen. JVC übernimmt keine Verantwortung • für jeglichen Datenverlust in einem USB­Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
12
USB-
)-Klemme geladen
)-Klemme der Anlage
Wiedergabe-Funktionen
Zur Wiedergabe/zum Pausieren
Für Discs:
Zum Öffnen/Schließen der Schiebetür
(Am Hauptgerät)
Zum Wählen eines Tracks
Zum schnellen Rückspulen/Vorspulen eines Tracks
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die • Suchgeschwindigkeit wie folgt um: ×2 = ×4 = ×8 = ×20. Zum Stoppen des schnellen Rücklaufs/Vorlaufs • drücken Sie CD 6 oder USB 6.
Zum Wählen einer Gruppe
Für USB-Geräte:
Wiedergabemodi
Wiederholungswiedergabe
RPT1 Wiederholt den aktuellen Track. RPT GR* Wiederholt die aktuelle Gruppe.
RPT ALL
RPT OFF Beendet die Wiederholfunktion.
Erscheint nur für MP3/WMA-Dateien.*
Zufallswiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
2
der Zufallswiedergabe.
Programmwiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe...
1
Zeigen Sie den Programmeingabebildschirm an.
Wiederholt alle Inhalte oder programmierten Tracks.
(Aktiviert) (Abgebrochen)
Deutsch
Wiedergabe stoppen
Zum Speichern des gestoppten Tracks (Lesezeichen-Wiedergabe)
Durch Aktivieren der Lesezeichen-Wiedergabe startet die Wiedergabe nachdem sie einmal gestoppt wurde vom Anfang des gespeicherten Tracks.
(Aktiviert) (Abgebrochen)
Wenn die Lesezeichen-Wiedergabe aktiviert ist, erscheint „RESUME“ im Display, während die Wiedergabe gestoppt ist.
Zum Löschen der gespeicherten Position...
Drücken Sie 7 zweimal. Die Schiebetür öffnen.
Trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab. − Diese Funktion kann nicht für • Programmwiedergabe verwendet werden.
(Programmeingabe-
modus)
2
Wählen Sie eine Tracknummer (bis zu 32 Tracks).
Zum Aufheben, drücken Sie MENU/CANCEL. Wenn Sie versuchen, einen 33. Track zu • programmieren, erscheint „PGM FULL“, und der Track kann nicht gespeichert werden.
(Abgebrochen)
3 Drücken Sie CD 6 oder USB 6 zum Starten
der Programmwiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte drücken Sie UP oder DOWN wiederholt bei gestoppter Wiedergabe wiederholt. Zum Verlassen der Programmwiedergabe drücken • Sie PROGRAM bei gestoppter Wiedergabe. „NORMAL“ erscheint im Display.
Das gespeicherte Programm wird gelöscht.
Der Wiedergabemodus wird in den folgenden Fällen abgebrochen:
Beim Ausschalten der Anlage.• Wenn die Quelle umgeschaltet wird.• Wenn die Schiebetür offen ist, während „CD“ als • Quelle gewählt ist. Wenn ein USB-Massenspeichergerät abgetrennt • wird, während „USB“ als Quelle gewählt ist.
13
Abspielen einer externen Komponente
Abspielen eines Audio­Players
Verbindung
Deutsch
Ministeckerkabel
(nicht mitgeliefert)
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „AUDIO IN” als Quelle.
Für UX-VJ5:
Stereo-
Für UX-VJ3:
Abspielen digitaler Audioquellen von einem Computer
Zum Anschließen siehe „Zum Anschließen eines • Computers“ auf Seite 5.
Wiedergabe-Funktionen
1 Wählen Sie „PC“ als Quelle.
Für UX-VJ5:
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
angeschlossen Computer.
Für UX-VJ3:
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
2 Starten Sie die Wiedergabe des externen
Geräts.
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Sie können den Audioeingangspegel über die Buchse AUDIO IN ändern.
Der maximale Audio-Eingangspegel ist „LEVEL3“.
14
Aufnahmevorgänge (nur für UX-VJ5)
Aufnehmen von Tracks
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte Bänder, Schallplatten oder Discs ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers für enthaltene Ton­oder Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Arbeiten auf Tonträger festzuhalten.
Lautstärke- und Klangeinstellungen haben keinen • Einfluss auf die Aufnahme. Zufallswiedergabe und Wiederholwiedergabe • werden bei der Aufnahme aufgehoben. Die im USB- Massenspeichergerät aufgenommenen Tr Format umgewandelt. Die Aufnahme beginnt nicht, während „READING“ • im Display erscheint. Sie können Tracks im Grundverzeichnis des USB-• Massenspeichergeräts aufzeichnen.
Aufnahme von einer Disc
Sie können Tracks digital von eine CD auf einem USB-Massenspeichergerät aufnehmen.
Schließen Sie vor der Aufnahme ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY ( )-Klemme an.
Während die Wiedergabe der Disc gestoppt ist...
1 Wählen Sie den ersten aufzunehmenden Track.
acks werden in das MP3-
Löschen von Dateien von einem USB-Gerät
Sie können Dateien auf dem angeschlossenen USB­Massenspeichergerät löschen.
Während der Wiedergabe einer Datei in einem USB­Massenspeichergerät...
1 Wählen Sie den Track zum Löschen.
2
„PUSH SET“ blinkt im Display.
Zum Aufheben des Löschens der Datei drücken • Sie 7 oder MENU/CANCEL.
3 Starten Sie den Löschvorgang.
„DELETE“ erscheint im Display, und die Anzeige REC leuchtet auf, während die Datei gelöscht wird.
Nach Abschluss des Löschens erscheint • „FINISH“ im Display.
Deutsch
2 Starten Sie die Aufnahme.
Die REC-Anzeige beginnt zu blinken.
Bewegen Sie die Anlage nicht während des • Aufnehmens. Es besteht die Gefahr, dass aufgezeichnete Tracks beschädigt werden. Die Anlage legt automatisch die neue Gruppe an.• Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme • automatisch. Zum manuellen Stoppen der Aufnahme, drücken • Sie 7. Zum Aufnehmen eines einzelnen Tracks drücken • Sie CD3USB REC am Hauptgerät während der Wiedergabe des Tracks oder im Pausebetrieb. Wenn „NO REC“ im Display angezeigt wird, wenn • Sie versuchen, einen Track aufzunehmen, kann die Anlage den Track nicht aufnehmen.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy Management System, das nur die Erstellung einer digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material wie handelsüblichen CDs erlaubt. Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufzunehmen, erscheint „PROTECT“ im Display.
Erste Generation
Zweite Generation
15
Referenz
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemein
Deutsch
Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
UKW/AM-Radio
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
iPod/iPhone/iPad
Das iPod/iPhone/iPad spielt nicht ab, aber „CONNECT“ erscheint im Display.
Disc/USB
Die Disc/das USB­Massenspeichergerät spielt nicht ab.
„NO DATA“ erscheint im Display. Keine MP3/WMA-Dateien werden auf dem USB-\
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
Der Klang von der Disc/dem USB-Massenspeichergerät weist Unterbrechungen auf.
Ton vom USB­Massenspeichergerät ist unterbrochen.
Die Schiebetür öffnet oder schließt sich nicht.
Timer
Der Aufweck-Timer arbeitet nicht. Die Anlage wurde vor dem Erreichen der Einschaltzeit \
Der Netzstecker ist nicht ganz eingesteckt. Schließen Sie ihn \ ordnungsgemäß an.
Es gibt eine Zeitgrenze. Starten Sie das Verfahren erneut.\
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem \ Fernbedienungssensor an der Anlage. Die Batterie ist erschöpft.\
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.\ Kopfhörer sind angeschlossen.\
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.\ Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.\ Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.\ Elektrostatische Entladung von Ihrem Körper kann Rauschen \ verursachen. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
Die Batterie des iPod/iPhone/iPad ist schwach oder leer. Laden Sie \ die Batterie des iPod/iPhone/iPad auf.
Die Disc ist falsch eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit der \ Beschriftungsseite nach vorne weisend ein. Die Disc ist mittels „Packet writing (UDF-Dateisystem)“ \ aufgenommen worden. Sie kann nicht wiedergegeben werden. Das USB-Massenspeichergerät ist nicht richtig angeschlossen.\
Massenspeichergerät aufgezeichnet. Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen \
und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.\ MP3/WMA-Dateien wurden nicht richtig in das USB-\ Massenspeichergerät aufgenommen.
Rauschen und statische Elektrizität können den Ton stoppen. In \ diesem Fall trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und schließen das USB-Massenspeichergerät wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.\ iPad ist angeschlossen („NO OPE“ erscheint im Display).\ Trennen Sie es vor dem Öffnen der Schiebetür ab. Die Disc-Auswurf ist unterbunden. „LOCKED“ erscheint (siehe „Zum \ Verhindern des Disc-Auswurfs“ auf Seite 12).
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
16
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
Um eine Disc aus ihrem Behälter zu entfernen, • ergreifen Sie sie am Rand, drücken Sie leicht auf das Mittelloch, und heben Sie die Disc heraus. Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, • und biegen Sie die Disc nicht. Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die • Hülle zurück. Achten Sie beim Einlegen der Disc in ihren • Behälter sorgfältig darauf, die Oberfläche nicht zu zerkratzen. Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, • extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen • gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen • abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen. Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, • Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder
Benzol abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa
Insektensprays darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Technische Daten
Hauptgerät (CA-UXVJ5-W/CA-UXVJ5-V/CA­UXVJ5-B/CA-UXVJ5-T/CA-UXVJ3-W/CA-UXVJ3-G/ CA-UXVJ3-P)
Allgemein
Stromversorgung (DC IN):
Netzteil (AA-R1904):
Eingang: 100 V − 240 V Wechselstrom
Ausgang: 19 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme (auf Standby): 0,50 W oder
Abmessungen (ca.) (B x H x T):
Gewicht (ca.): UX-VJ5: 1,5 kg
UX-VJ3: 1,4 kg
19 V Gleichstrom
50 Hz/60 Hz, 1,5 A – 0,9 A
290 mm × 186,5 mm × 155 mm
3,37 A
3,37 A
weniger
Verstärker
Ausgangsleistung:
30 W (15 W + 15 W ) bei 6 Ω (10% Klirrfaktor)
Audio-Eingang: AUDIO IN: Stereo-Ministecker
500 mV /50 kΩ (Bei „Level 1“) 250 mV /50 kΩ (Bei „Level 2“) 125 mV /50 kΩ (Bei „Level 3“)
Audioausgang: SUBWOOFER OUT: 1 V/10 kΩ HEADPHONE: 5 mW/32 Ω Lautsprecherimpedanz: 6 Ω – 16 Ω
Tuner
UKW-Frequenz: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW)-Frequenz: 522 kHz – 1 629 kHz
USB (für PC IN)
USB-Eingang: USB AUDIO
USB (für USB-Massenspeichergerät)
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles System: FAT16, FAT32 Ausgangsleistung: 5 V Gleichstrom
iPod/iPhone/iPad
Ausgangsleistung:
iPod/iPhone: 5 V Gleichstrom iPad: 5 V Gleichstrom 2,1 A Videoausgang: FBAS
Lautsprecher (SP-UXVJ5-W/SP-UXVJ5-V/SP­UXVJ5-B/SP-UXVJ5-T/SP-UXVJ5-G/SP-UXVJ5-P)
Lautsprechertyp: Vollbereich-Labyrinth-Typ Lautsprecher:
Tieftöner: 10 cm Konus x 1 Belastbarkeit: 15 W Impedanz: 6 Ω Frequenzgang: 73 Hz bis 18 000 Hz Schalldruckpegel: 83 dB/W•m Abmessungen (ca.) (B x H x T):
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Gewicht (ca.): je 0,7 kg
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
,
(ø 3,5 mm)
Deutsch
500 mA
1 A
17
Dans ce manuel...
Les illustrations de l’UX-VJ5 sont utilisées • principalement pour les explications. Sauf mention contraire, les touches de la • télécommande sont utilisées pour expliquer les opérations. Cependant, si le système possède des noms de touches identiques ou similaires, ces touches peuvent être utilisées pour les opérations. Les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon • interchangeable.
Table des matières
Introduction .................................................... 2
Pour commencer ............................................. 4
Français
Accessoires fournis .......................................................4
Préparation de la télécommande ............................4
Connexions ......................................................................4
Opérations de lecture de base ....................... 6
Réglages et ajustements ................................ 7
Réglage de l’horloge ....................................................7
Réglages d’affichage ....................................................7
Ajustements du son ......................................................7
Réglages de la minuterie ............................................8
Écoute de la radio ........................................... 9
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad ................... 10
Pour reproduire un disque (uniquement
pour l’UX-VJ5)/un périphérique USB ..........12
Lecture d’un appareil extérieur ................... 14
Opérations d’enregistrement (uniquement
pour le UX-VJ5) ............................................. 15
Références ..................................................... 16
Guide de dépannage ................................................16
Entretien ........................................................................ 17
Spécifications ............................................................... 17
La plaque signalétique est placée sous l’appareil à l’extérieur.
Introduction
Précautions
Remarques sur le cordon d’alimentation
Quand vous vous absentez pendant une période
prolongée, retirer la fiche de la prise murale.
Pour débrancher le système de la prise murale,
tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer ou de déplacer le système.
Ne modifiez pas, ne tordez ni ne tirez sur le cordon
d’alimentation, et ne mettez aucun objet lourd
dessus, car cela pourrait entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres accidents.
Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les hautes températures
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-
le hors tension et débranchez la fiche de la prise
murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le
système dans cet état peut entraîner un incendie ou
une électrocution.
N’exposez pas le système directement aux rayons du
soleil ni ne la placez près d’un dispositif de chauffage.
Remarques sur l’installation
Choisissez un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni
trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
N’installez pas le système dans un endroit sujet aux
vibrations.
Ne placez pas d’objet lourd sur le système.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au système
N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une
épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans
le système.
N’obstruez pas les évents d’aération.
Le lecteur ne contient pas d’éléments réparables par l’utilisateur. En cas d’anomalie, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
ATTENTION: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et d’incendie, placez l’appareil en respectant ce qui suit:
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement.1. Flancs/ Dessus/ Arrière: Aucun obstacle ne 2. doit être placé dans les zones indiquées par les dimensions dans l’illustration. Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate. 3. Laissez suffi samment d’espace pour que la ventilation puisse s’eff ectuer correctement en plaçant l’appareil sur un socle d’une hauteur de 10 cm ou plus.
Vue avant
Enceinte
Vue latérale
Appareil principal
2
Enceinte
Appareil principal
Modèles d’iPod/iPhone/ iPad compatibles
Fabriqué pour Audio Vidéo
iPod nano (6ème génération) iPod nano (5ème génération) iPod nano (4ème génération) iPod nano (3ème génération) iPod nano (2ème génération) – iPod touch (4ème génération) iPod touch (3ème génération) iPod touch (2ème génération) iPod touch iPod classic iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad
Uniquement pour les images fixes*
Si la lecture sur iPod/iPhone/iPad ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de iPod/• iPhone/iPad, consultez le site Web de Apple <http://www.apple.com>.
*
Disques/fichiers reproductibles
Ce système peut reproduire...
CD Audio et CD-R/CD-RW au format CD Audio
Fichiers MP3/WMA sur un CD-R/CD-RW (format
ISO 9660), périphérique USB à mémoire de
grande capacité (vitesse de transfert maximum
des données: 2 Mbps).
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à • “écriture par paquets”. Cette chaîne peut reconnaître un maximum de • 260 groupes. Le nombre total de groupes et de plages pouvant être reconnus par la chaîne est de 999 (pour les MP3/WMA). Pour la lecture MP3/WMA:
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas
être reproduits à cause de leurs conditions
d’enregistrement.
Il est recommandé de enregistrer chaque fichier
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et
un débit binaire de 128 kbps.
Cette chaîne peut afficher les données des
balises.
Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un • périphérique USB à mémoire de grande capacité:
Vous ne pouvez pas reproduire des fichiers dont
la taille fait plus de 2 Go.
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas
reproduire certains périphériques USB à
mémoire de grande capacité et elle ne prend
pas en charge la gestion des droits numériques
DRM (Digital Rights Management).
Français
Microsoft et Windows Media sont des marques • déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made • for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod • touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Remarques sur l’installation des enceintes
ATTENTION:
Ne tirez pas ni ne poussez les enceintes sur le sol ou une table. Sinon, les pieds dessous de l’appareil peuvent se détacher des enceintes.
Installez les enceintes sur une surface plate et • droite afin d’obtenir la meilleure qualité sonore possible.
Le son peut être affecté par l’emplacement que
vous choisissez pour installer les enceintes. Pour
éviter un tel problème, changez l’emplacement
et l’orientation des enceintes.
Pour les téléviseurs à tube cathodique (CRT):
Si vous installez les enceintes près d’un
téléviseur une déformation des couleurs peut
se produire. Pour éviter ce problème, mettez le
téléviseur hors tension ou débranchez-le avant
d’installer les enceintes. Attendez au moins 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous
tension.
Si le téléviseur est encore affecté, éloignez
l’appareil encore plus.
3
Pour commencer
Accessoires fournis
Télécommande (× 1)• Pile bouton au lithium CR2025 (× 1)
La pile a été installée dans la télécommande
à l’expédition de l’usine. Adaptateur secteur (AA-R1904) (× 1)• Cordon d’alimentation secteur (× 1)• Antenne cadre AM (× 1)• Antenne FM (× 1)• Entretoise pour iPad (× 2)• Tore de ferrite (× 1)
Si quelque chose manquait, consulter immédiatement votre revendeur.
Français
Préparation de la
télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille isolante.
Pour remplacer la pile dans de la télécommande
Pile bouton au lithium (numéro du produit: CR2025)
REMARQUES:
Rangez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants. Si un enfant avale accidentellement la pile, consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure
ou cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffer pas la pile ni ne
la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires. Mettez de la pile au rebut correctement en
respectant la régulation fédérale, régionale ou locale.
Les piles (blocs-piles ou pile installée) ne
doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
REMARQUES:
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne • ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Sinon, la réception pourrait en être affectée. NE connectez AUCUNE autre enceinte que les • enceintes fournies.
1 Retirez le couvercle des prises du panneau
arrière.
2 Connectez les antennes et les cordons (voir
page 5).
3 Arrangez les cordons, puis remplacez le
couvercle des prises.
Assurez-vous qu’aucun cordon n’est pris dans le • couvercle des prises.
4 Connectez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
Utilisation du tore de ferrite
Pour réduire les interférence, assurez-vous de attacher le tore de ferrite fourni sur le cordon d’alimentation.
Faites passer le câble à travers le tore de ferrite et enroulez-le solidement une fois à l’intérieur. Refermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Cordon d’alimentation CC (de l’adaptateur secteur)
5 cm
ATTENTION: N’endommagez pas le cordon en appliquant une force excessive lors de l’enroulement.
4
RIGHT
CAUTION: SEE BOTTOM
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Pour connecter un ordinateur
À la prise USB de l’ordinateur
Câble USB (non fourni)
2 Pour connecter le moniteur
Connectez le cordon vidéo pour voir des séquences vidéo ou des images d’un iPod/iPhone/iPad sur le moniteur.
4 Pour connecter l’antenne FM/AM
Antenne FM (fournie)
Étendez-la pour obtenir la meilleure réception.
Pour une meilleure réception FM, déconnectez l’antenne FM
fournie et connectez l’appareil
Noir
à une antenne FM extérieure (non fournie) en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
Français
À l’entrée vidéo composite du moniteur
Cordon vidéo composite (non fourni)
3 Pour connecter les enceintes et le caisson
de grave
À partir de
l’enceinte
droite
Cordon à fiche cinch RCA (non fourni)
Pour l’installation des enceintes, référez-vous à • “Remarques sur l’installation des enceintes” à la page 3.
À partir de l’enceinte gauche
À l’entrée du caisson de grave
Antenne cadre
AM (fournie)
Tournez l’antenne cadre AM (fournie) jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible.
Laissez le câble de l’antenne cadre AM • enroulée autour du cadre, sinon, l’efficacité et la sensibilité de l’antenne cadre AM seront réduites.
5 Pour connecter le cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Adaptateur secteur (fourni)
À une prise murale
Ne connectez pas le cordon secteur à une prise • murale avant d’avoir remis en place le couvercle des prise.
5
Opérations de lecture de base
Réglage initial:
Réglez l’horloge avant d’utiliser le système (voir
“Réglage de l’horloge” à la page 7.)
Français
Affichage
Utilisation d’un casque d’écoute
Assurez-vous de réduire le volume avant
de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Cordon à mini-fiche stéréo (non fourni)
Capteur de télécommande
Témoin STANDBY/ TIMER
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son
pourrait endommager votre ouïe, les enceintes et le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
Mise de la chaîne sous/hors tension
Le témoin STANDBY/TIMER est allumé en rouge
pendant que le système est en attente.
Sélection de la source
Pour l’UX-VJ5: Pour l’UX-VJ3:
Réglage du volume
Pour couper le volume instantanément,
appuyez sur MUTING.
“MUTING” clignote sur l’affichage. − Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau
sur la touche MUTING ou ajuster le niveau de volume.
6
Réglages et ajustements
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran de réglage de l’horloge.
L’indication de l’heure clignote sur l’affichage.
Si vous avez déjà réglé l’horloge avant, appuyez • sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que l’indication de l’heure clignote sur l’affichage.
2 Ajustez les heures et minutes.
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez • sur MENU/CANCEL.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux • minutes par mois. Vous aurez peut-être besoin de réajuster l’horloge périodiquement.
Pour afficher l’horloge
Pendant que la chaîne est sous tension: appuyez • répétitivement DISPLAY. Pendant que la chaîne est en mode d’attente: • appuyez sur 7.
Réglages d’affichage
Luminosité de l’affichage/éclairage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage et de l’éclairage.
Ajustements du son
Sound Turbo
Pour accentuer le son
(Activé)
Hyper Bass Sound (HBS)
Pour renforcer les sons graves
(Activé) (Annulée)
Le réglage HBS est sans effet si Sound Turbo est • en service.
Mode sonore
Pour choisir le mode sonore qui convient à votre musique préférée
(Annulée)
Mode Surround
Pour mettre en service le mode Surround
(Activé) (Annulée)
(Annulée)
Français
(Annulée)
Informations sur l’affichage
Vous pouvez changer l’information affichée sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’information affichée sur l’affichage change.
Les informations qui apparaissent sur l’affichage • diffèrent en fonction de la source. Les informations de la balise apparaissent sur • l’affichage pendant la lecture d’une fichier MP3/ WMA.
7
Réglages et ajustements
Réglages de la minuterie
Minuterie d’arrêt
Spécifiez la durée (en minutes.)
(Annulée)
L’affichage s’assombrit lorsque la minuterie d’arrêt • est en service.
Français
Pour vérifier la durée restante jusqu’à la mise hors • tension, appuyez une fois sur SLEEP.
Minuterie de réveil
En utilisant la minuterie de réveil, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
La minuterie de réveil ne peut pas être utilisée si • l’horloge n’a pas été réglée. Accordez une station, insérez un disque ou • connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité/iPod/iPhone/iPad/appareil extérieur à la chaîne en avance.
1 Affichez l’écran de réglage du contenu de la
minuterie.
Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le réglage de l’heure de début (“ON” et
l’indication de l’heure) apparaisse sur l’affichage.
2 Réglez le contenu de la minuterie.
3 Affichez l’écran de réglage d’attente de
minuterie.
“ON>SET” et “CANCEL” apparaissent alternativement.
4 Mettez en service la minuterie de réveil.
Les réglages que vous avez fait apparaissent sur l’affichage.
3 Mettez le système hors tension.
Pendant que la minuterie de réveil est en service, • le témoin STANDBY/TIMER est allumé en orange.
Le système se met sous tension 1 minute • avant l’heure de début. “TMR ST BY” apparaît sur l’affichage et le témoin STANDBY/TIMER
commence à clignoter. Pour annuler la minuterie de réveil, appuyez • répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “ON>SET” et “CANCEL” apparaissent alternativement sur l’affichage, puis appuyez sur MENU/CANCEL. “TIMER OFF” apparaît sur l’affichage.
Économie d’énergie automatique (APS)
Vous pouvez mettre le système automatiquement hors tension pour économiser l’énergie.
Heures et minutes pour l’heure de début (“ON”) • et l’heure de fin (“OFF”) de la minuterie Fréquence d’utilisation
“DAILY”: Met en service la minuterie tous les − jours. “ONCE”: Met en service la minuterie une fois
seulement. Source de lecture• Volume
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est
réglé sur le dernier niveau utilisé quand
l’appareil a été mis hors tension.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la • procédure, appuyez sur MENU/CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente. Pour quitter le réglage de la minuterie de réveil, • appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
(Activé) (Annulée)
Si une des conditions suivantes continue pendant • 29 minutes, le système se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie:
Le volume est réglé sur “0” ou la sourdine est − mise en service. La porte latérale est ouverte avec “CD” choisi − comme source. La lecteur du disque/USB est arrêtée. − Aucun disque n’est inséré ou aucun − périphérique USB à mémoire de grande capacité, iPod/iPhone ou iPad n’est connecté à la
source cible choisie. “APS” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes toutes les minutes après qu’une des conditions ci-dessus se produit. Puis il clignote pendant environ 30 secondes avant que le système se mette hors tension.
8
Écoute de la radio
Recherche de stations
1 Choisissez la bande (“FM” ou“AM”).
Pour l’UX-VJ5:
(Appuyez répétitivement)
Pour l’UX-VJ3:
2 Recherchez une station.
(Maintenez pressée)
La recherche de station s’arrête quand une station de signal suffisamment fort est trouvée.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur 4 ou ¢.
Si vous appuyez répétitivement sur 4 ou ¢, la fréquence change pas à pas.
Préréglage des stations
Vous pouvez préréglez un maximum de 30 stations FM et 15 stations AM.
Lors de l’écoute d’une station donnée...
1 Affichez l’écran de réglage de canal préréglé.
2 Choisissez un numéro de préréglage, puis
mémorisez la station.
Réception des station FM avec le Radio Data System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système • Radio Data System, visitez le site <http://www.rds. org.uk>.
Affichage des information du Radio Data System
Fréquence Horloge
PS Nom commun de la station. PTY Types de programme diffusé. RT Messages texte que la station envoie.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” apparaît sur • l’affichage si le signal associé n’est pas envoyé par la station. Quand le signal Radio Data System n’est pas reçu, • la fréquence est affichée.
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher un programme à partir des stations préréglées en spécifiant un code PTY.
Lors de l’écoute d’une station...
1
Sélectionnez un code PTY, puis démarrez la
2
recherche.
Français
Accord d’une station préréglée
Amélioration de la réception
Si la réception de la station FM est mauvaise
(Mode monaural) (Annulée)
Quand le mode monaural est en service, la • réception est améliorée. Cependant, l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau • sur TUNER MODE pour sélectionner “FM AUTO”.
“SEARCH” clignote sur l’affichage. Quand le système trouve un programme du type choisi, la station diffusant le programme est accordée.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur MENU/
CANCEL.
Si aucun programme n’est trouvé, “NO FOUND” • apparaît.
Si un son de battement est entendu lors de l’écoute d’une station AM
Sélectionnez le mode d’élimination des battements approprié.
Si vous choisissez une autre station, ce réglage • est annulé automatiquement.
9
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone Connexion d’un iPad
Pour faire sortir le bras de support
Faites pression sur le bras
Français
de support jusqu’à ce que’il s’ajuste à l’iPod/iPhone.
1 Découvrez le dock de l’iPod/iPhone.
Pour cacher le dock, poussez-le et retournez-• le dans sa position d’origine.
Assurez-vous que le bras de support fasse − complètement pression.
Pour connecter un iPod/ iPhone horizontalement
Tournez le dock iPod/ iPhone après la connexion.
1 Découvrez le dock de l’iPad.
Pour cacher le dock, poussez-le jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Quand vous connectez un iPad muni d’un boîtier, utilisez les entretoises fournies pour iPad pour ajuster la hauteur.
Quand vous connectez un iPod/iPhone/iPad au • dock, “CONNECT” apparaît d’abord sur l’affichage, suivi par “READING” puis par “SUCCESS”. Vous pouvez reproduire un iPod/iPhone/iPad quand “SUCCESS” apparaît.
Si l’iPod/iPhone/iPad n’est pas connecté
correctement, “AUTH ERR” apparaît. Connectez
de nouveau l’iPod/iPhone/iPad.
Si le système ne prend pas en charge l’iPod/
iPhone/iPad connecté, “NO SUPPT” apparaît.
Remarques sur la connexion d’un iPod/iPhone/ iPad
Assurez-vous de connecter ou déconnecter • l’iPod/iPhone/iPad uniquement quand le système est en attente ou hors tension. Assurez-vous de réduire le volume sur le système • au niveau minimum avant de connecter un iPod/iPhone/iPad. Ajustez le volume après avoir démarré la lecture. Ne transportez pas le système avec l’iPod/• iPhone/iPad connecté. Cela pourrait endommager le dock ou causer la chute de l’iPod/iPhone/iPad.
Ne touchez pas et ne heurtez pas les broches • de la prise de l’iPod/iPhone/iPad, ni celles du connecteur dans le dock pour l’iPod/iPhone/ iPad. Cela pourrait endommager les broches du connecteur. Quand l’iPod/iPhone/iPad n’est pas utilisé, il est • recommandé de déconnecter l’iPod/iPhone/ iPad, puis de fermer le couvercle du dock pour protéger ce dernier. Il se peut que vous ne puissiez pas connecter un • iPod/iPhone/iPad muni d’un boîtier en fonction du produit.
10
Opérations de lecture
Pour effectuer une lecture/pause
Pour l’iPod/iPhone:
Pour l’iPad:
Utilisation des menus
Pour afficher le menu/retourner au menu précédent
Pour choisir une plage
Pour faire avancer/reculer rapidement la plage
(Maintenez pressée)
Pour choisir la lecture aléatoire
“SHUFFLE” apparaît sur l’affichage.
Si vous maintenez pressé RANDOM quand un iPod/iPhone et un iPad sont connectés en même temps au système, “DUAL SFL” apparaît sur l’affichage et la lecture aléatoire s’applique à la fois à l’iPod/iPhone et à l’iPad.
Pour la lecture répétée
“REPEAT” apparaît sur l’affichage.
Pour mettre l’iPod/iPhone/iPad en mode de veille
Pour l’iPod/iPhone:
(Maintenez
pressée)
Les informations qui apparaissent sur l’affichage • de l’iPod/iPhone/iPad diffèrent en fonction du modèle.
REMARQUE:
Le casque d’écoute ne peut pas être utilisé pour la lecture de l’iPod/iPhone/iPad. Aucun son n’est entendu si le casque est connecté.
Quand le casque est connecté, “HP MUTE” • apparaît sur l’affichage.
Pour l’iPad:
(Maintenez
pressée)
Pour choisir un élément sur le menu
Remarques:
Utilisez l’iPod touch, l’iPhone ou iPad directement • dans les cas suivants:
Quand vous souhaitez utiliser la touche Home. − Lors de la sélection d’icônes d’application sur − l’écran Home. Pour faire défiler le curseur.
Une déformation du son peut se produire • lors de la lecture des sources audio avec des signaux enregistrés à des niveaux élevés. Si une déformation se produit, il est recommande de mettre hors service l’égaliseur de iPod/iPhone/ iPad. Pour les informations sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, référez-vous au manuel d’instruction de l’iPod/iPhone/iPad.
Réglage de la sortie vidéo de l’iPod/iPhone/iPad
Avant de reproduire une séquence vidéo, choisissez la sortie vidéo appropriée pour regarder une séquence vidéo/image sur le moniteur ou sur l’iPod/iPhone/iPad.
Quand la chaîne est en mode d’attente... Sur l’appareil:
1
Affichez l’écran de réglage de la sortie vidéo.
(Maintenez
pressée)
2 Choisissez la sortie vidéo.
VOUT ON
VOUT OFF
Affiche la séquence vidéo/image sur le moniteur connecté.
Affiche la séquence vidéo/image sur l’iPod/iPhone/iPad.
Français
11
Pour reproduire un disque (uniquement pour l’UX-VJ5)/un périphérique USB
La lecture de disque est disponible uniquement pour le UX-VJ5.
Insertion d’un disque
Avant d’ouvrir la porte latérale, déconnectez l’iPad.
Si vous essayez d’ouvrir la porte latérale alors • qu’un iPad est connecté, “NO OPE” apparaît sur l’affichage et la porte ne s’ouvre pas.
Sur l’appareil:
Français
1 Ouvrez la porte latérale.
2 Insérez un disque.
3 Fermez la porte latérale.
Pour interdire l’éjection de disque
Vous pouvez verrouiller la porte latérale. Quand la chaîne est en mode d’attente... Sur l’appareil:
(Maintenez
pressée)
(Verrouillé) (Annulée)
Face portant l’étiquette
Connexion d’un périphérique USB
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
Remarques sur la connexion des périphériques USB à mémoire de grande capacité
Connectez un périphérique USB à mémoire • de grande capacité quand le système est hors tension pour éviter tout mauvais fonctionnement. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la • connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0 d’une longueur de moins d’un mètre. Le périphériques USB à mémoire de grande • capacité est chargé par la prise USB MEMORY ( ) quand “CD” ou “USB” est choisi comme source. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à • la prise USB MEMORY ( ) de cette chaîne. Un choc électrostatique à la connexion d’un • périphérique USB à mémoire de grande capacité peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB à mémoire de grande capacité. Pendant la lecture ou l’enregistrement d’un • fichier sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du système et du périphérique. JVC ne peut être tenu responsable pour toute • perte de données dans le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
12
Opérations de lecture
Pour effectuer une lecture/pause
Pour les disques:
Pour ouvrir/fermer la porte latérale
(Sur l’appareil)
Pour choisir une plage
Pour faire avancer/reculer rapidement la plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la • vitesse de recherche change comme suit: ×2 = ×4 = ×8 = ×20. Pour arrêter l’avance/retour rapide, appuyez sur
CD 6 ou USB 6.
Pour choisir un groupe
Pour arrêter la lecture
Pour les périphériques USB:
Modes de lecture
Lecture répétée
RPT1 Répète la plage actuelle. RPT GR* Répète le groupe actuel.
RPT ALL
RPT OFF Annule la lecture répétée.
Apparaît uniquement pour les fichiers MP3/WMA.*
Lecture aléatoire
Quand la lecture est arrêtée...
1
Appuyez sur CD 6 ou USB 6 pour démarrer
2
la lecture aléatoire.
Lecture programmée
Quand la lecture est arrêtée...
1 Affichez l’écran d’entrée de programme.
2 Choisissez un numéro de plage (32 plages
maximum).
Répète tout le contenu ou les plages programmées.
(Activé) (Annulée)
(Mode d’entrée de
programme)
(Annulée)
Français
Pour mémoriser la position d’arrêt de la plage (Reprise de la lecture)
En mettant en service la reprise de la lecture, quand vous redémarrez la lecture après que la lecture a été arrêtée, elle reprend à partir du début de la plage mémorisée.
(Activé) (Annulée)
Quand la reprise de la lecture est en service, “RESUME” apparaît sur l’affichage pendant que la lecture est arrêtée.
Pour annuler la position mémorisée...
Appuyez deux fois sur 7. Ouvrez la porte latérale. − Déconnectez le périphérique USB à mémoire de
grande capacité. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour la • lecture programmée.
Pour annuler, appuyez sur MENU/CANCEL. Si vous essayez de programmer une 33e plage, • “PGM FULL” apparaît et la plage ne peut pas être mémorisée.
3 Appuyez sur CD 6 ou USB 6 pour démarrer
la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu programmé, appuyez • répétitivement sur UP ou DOWN pendant que la lecture est arrêtée. Pour quitter la lecture programmée, appuyez sur PROGRAM pendant que la lecture est arrêtée. “NORMAL” apparaît sur l’affichage.
Le programme mémorisé est effacé.
Le mode de lecture est annulé dans les cas suivants:
Quand la chaîne est mis hors tension.• Quand la source est changée.• Quand la porte latérale est ouverte avec “CD” • choisi comme source. Quand un périphérique USB à mémoire de grande • capacité est déconnecté alors que “USB” est choisi comme source.
13
Lecture d’un appareil extérieur
Lecture d’un lecteur audio
Connexion
Cordon à mini-fiche
stéréo (non fourni)
Français
Opérations de lecture
1 Choisissez “AUDIO IN” comme source.
Pour UX-VJ5:
Pour UX-VJ3:
Lecture de sources audio numérique à partir d’un ordinateur
Pour la connexion, référez-vous à “Pour connecter • un ordinateur” à la page 5.
Opérations de lecture
1 Choisissez “PC” comme source.
Pour UX-VJ5:
(Appuyez répétitivement)
2 Démarrez la lecture sur l’ordinateur connecté.
Pour UX-VJ3:
(Appuyez répétitivement)
2 Démarrez la lecture d’un appareil extérieur.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Vous pouvez changer le niveau d’entrée audio de la prise AUDIO IN.
Le niveau maximum d’entrée audio est “LEVEL3”.
14
Opérations d’enregistrement (uniquement pour le UX-VJ5)
Enregistrement de plages
Avant de commencer l’enregistrement
Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes préenregistrées, des disques ou des CD sans le consentement du propriétaire des droits d’auteur, pour un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par câble et pour n’importe quel autre support littéraire, dramatique, musical ou artistique y étant contenu.
L’ajustement du volume et du son n’affectent pas • les enregistrements. La lecture aléatoire et la lecture répétée sont • annulées pendant l’enregistrement. Les plages qui sont enregistrées sur le • périphérique USB à mémoire de grande capacité sont conv L’enregistrement ne démarre pas pendant que • “READING” apparaît sur l’affichage. Vous ne pouvez pas enregistrer des plages dans le • répertoire racine du périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Enregistrement à partir d’un disque
Vous pouvez enregistrer les plages d’un CD sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Avant l’enregistrement, connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité enregistrable sur la prise USB MEMORY ( ) terminal.
Pendant que la lecture du disque est arrêtée...
1 Choisissez la première plage à enregistrer.
2 Démarrez l’enregistrement.
Ne bougez pas le système pendant • l’enregistrement. Cela pourrait endommager les plages enregistrées. Le système crée automatiquement un nouveau • groupe. Quand la lecture est terminée, l’enregistrement • s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement manuellement, • appuyez sur 7. Pour enregistrer une seule plage, appuyez sur CD3USB REC pendant la lecture de la plage ou pendant une pause. Si “NO REC” apparaît sur l’affichage quand vous • essayez d’enregistrer une plage, la chaîne ne peut pas enregistrer cette plage.
erties au format MP3.
L’indicateur REC clignote.
Suppression de fichiers d’un périphérique USB
Vous pouvez supprimer des fichiers sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté.
Lors de la lecture d’un fichier du périphérique USB de mémoire de grande capacité...
1 Choisissez la plage à supprimer.
2
“PUSH SET” clignote sur l’affichage.
Pour annuler la suppression du fichier, appuyez • sur 7 ou MENU/CANCEL.
3 Démarrez la suppression.
“DELETE” apparaît sur l’affichage et l’indicateur REC s’allume pendant la suppression du fichier.
Quand la suppression est terminée, “FINISH” • apparaît sur l’affichage.
À propos de SCMS (Serial Copy Management System - Système de gestion de la copie en série)
Cette chaîne utilise le système SCMS (Serial Copy Management System/Système de gestion de la copie en série) qui permet de faire uniquement des copies numériques de première génération d’un matériel préenregistré tel qu’un CD ordinaire. Si vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R ou CD-RW copié sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité, “PROTECT” apparaît sur l’affichage.
1ère génération
15
2ème génération
Français
Références
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général
L’alimentation n’arrive pas. La fiche d’alimentation n’est pas insérée correctement. \
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
Aucun son n’est entendu des enceintes. Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.\
Français
Radio FM/AM
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
iPod/iPhone/iPad
Pas de lecture sur l’iPod/iPhone/ iPad mais “CONNECT” apparaît sur l’affichage.
Disque/USB
La lecture ne démarre pas sur le disque/ périphérique USB à mémoire de grande capacité.
“NO DATA” apparaît sur l’affichage. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le périphérique \
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
Le son du disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité est discontinu.
Le son du périphérique USB à mémoire de grande capacité est interrompu.
La porte latérale ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
Minuterie
La minuterie de réveil ne fonctionne pas.
Insérez-la solidement. Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.\
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de \ télécommande du système. La pile est usée.\
Le casque d’écoute est connecté.\
La connexion de l’antenne est incorrecte ou lâche.\ L’antenne cadre AM est trop proche du système.\ L’antenne FM n’est pas correctement étendue et \ positionnée. Une décharge électrostatique de votre corps peut causer du \ bruit. Si cela se produit, mettez le système hors tension puis de nouveau sous tension.
La batterie de l’iPod/iPhone/iPad est faible ou déchargée. \ Chargez la batterie du iPod/iPhone/iPad.
Le disque est placé incorrectement. Placez le disque avec la \ partie imprimée dirigée vers l’avant. Le disque est enregistré en utilisant l’“écriture par paquets \ (système de fichiers UDF)”. Il ne peut pas être reproduit. Le périphérique USB à mémoire de grande capacité n’est pas \ connecté correctement.
USB à mémoire de grande capacité. L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les \
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Le disque est rayé ou sale.\ Les fichiers MP3/WMA n’ont pas été enregistrés \ correctement sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber \ les sons. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité après avoir mis la chaîne hors tension.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.\ iPad est connecté (“NO OPE” apparaît sur l’affichage). \ Déconnectez-le avant d’ouvrir la porte latérale. L’éjection du disque est interdite. “LOCKED” apparaît (voir \ “Pour interdire l’éjection de disque” à la page 12).
Le système était sous tension avant le moment de la mise en \ service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
16
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par • les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central. Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne • le tordez. Remettez les disques dans leur boîte après • utilisation. Faites attention de ne pas rayer la surface du • disque quand vous le ranger dans sa boîte. Évitez une exposition directe au soleil, à des • températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne • droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage du système
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon • doux. Si le système est très sale, frottez-le avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec. Faites attention au points suivants, sinon la qualité • de le système pourrait être détérioré, le système pourrait être endommagé ou sa peinture pourrait peler:
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la
benzine.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile
comme des insecticides.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec le système.
Spécifications
Unité principale (CA-UXVJ5-W/CA-UXVJ5-V/CA­UXVJ5-B/CA-UXVJ5-T/CA-UXVJ3-W/CA-UXVJ3-G/ CA-UXVJ3-P)
Général
Source d’alimentation (DC IN): 19 V CC Adaptateur secteur (AA-R1904):
Entrée: 100 V − 240 V CA , 50 Hz/60 Hz,
Sortie: 19 V CC 3,37 A Consommation (en veille): 0,50 W ou moins Dimensions (approx.) (L x H x P):
290 mm × 186,5 mm × 155 mm
Masse (approx.): UX-VJ5: 1,5 kg
UX-VJ3: 1,4 kg
3,37 A
1,5 A – 0,9 A
Amplificateur
Puissance de sortie: 30 W (15 W + 15 W) à 6 Ω
(10% DHT) Entrée audio: AUDIO IN: mini stéréo (ø 3,5 mm) 500 mV /50 kΩ (à “Niveau 1”) 250 mV /50 kΩ (à “Niveau 2”) 125 mV /50 kΩ (à “Niveau 3”) Sortie audio: SUBWOOFER OUT: 1 V/10 kΩ HEADPHONE: 5 mW/32 Ω Impédance d’enceinte: 6 Ω – 16 Ω
Tuner
Fréquence FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Fréquence AM (PO) : 522 kHz – 1 629 kHz
USB (pour PC IN)
Entrée USB: USB AUDIO
USB (pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité)
Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full Speed Périphériques compatibles:
À mémoire de grande capacité Système compatible: FAT16, FAT32 Puissance de sortie: 5 V CC
iPod/iPhone/iPad
Puissance de sortie: iPod/iPhone: 5 V CC iPad: 5 V CC 2,1 A Sortie vidéo: Composite
Enceinte (SP-UXVJ5-W/SP-UXVJ5-V/SP-UXVJ5-B/ SP-UXVJ5-T/SP-UXVJ5-G/SP-UXVJ5-P)
Type d’enceinte: Type Labyrinthe haute fidélité Enceintes:
Haut-parleur de grave: 1 cône de 10 cm Capacité de puissance soutenue: 15 W Impédance: 6 Ω Plage de fréquences: 73 Hz à 18 000 Hz Niveau de pression sonore: 83 dB/W•m Dimensions (approx.) (L x H x P):
115 mm × 186,5 mm × 162 mm
Masse (approx.): 0,7 kg chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
500 mA
1 A
Français
17
Meer over deze gebruiksaanwijzing...
Voor de uitleg worden afbeeldingen van de • UX-VJ5 gebruikt. Toetsen op de afstandsbediening worden • gebruikt voor de uitleg, tenzij anders aangegeven. Indien het systeem echter toetsen met dezelfde of gelijkwaardige namen heeft, kunnen deze tevens voor de relevante bediening worden gebruikt. “Bestand” en “fragment” worden afwisselend • gebruikt.
Inhoudsopgave
Introductie ...................................................... 2
Starten ............................................................. 4
Bijgeleverde accessoires .............................................4
Voorbereiding voor de afstandsbediening ..........4
Verbindingen ..................................................................4
Basisbediening voor weergave ..................... 6
Instellen en regeling....................................... 7
Instellen van de klok ....................................................7
Display-instellingen ......................................................7
Nederlands
Geluidsinstelling ............................................................7
Timerinstellingen ..........................................................8
Luisteren naar de radio .................................. 9
Weergave van een iPod/iPhone/iPad .......... 10
Weergave van een disc (alleen voor de UX-
VJ5)/USB-apparaat ....................................... 12
Weergave van externe componenten ......... 14
Opnemen (alleen voor de UX-VJ5) .............. 15
Ter referentie................................................. 16
Oplossen van problemen ........................................ 16
Onderhoud ................................................................... 17
Technische gegevens ................................................ 17
Het op het label aangegeven vermogen vindt u op het onderpaneel.
LET OP: Zorg voor goede ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.1. Zijkanten/ Bovenkant/ Achterkant: Plaats geen 2. voorwerpen binnen de ruimte met de in de afbeelding hieronder getoonde afmetingen. Onderkant: Plaats op een horizontaal 3. oppervlak. Zorg dat er een goede luchtstroom voor de ventilatie is en plaats derhalve op een standaard met een hoogte van 10 cm of meer.
Introductie
Voorzorgen
Opmerking voor het netsnoer
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het
toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het
netsnoer om het systeem van het stopcontact te
ontkoppelen.
Pak het netsnoer nooit met natte handen vast.
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het
systeem schoon te maken of te verplaatsen.
Breng geen wijzigingen in het netsnoer aan en
zorg dat dit niet wordt verdraaid of verbogen;
plaats er ook geen zware voorwerpen op, om
brand, een elektrische schok of andereongelukken
te voorkomen.
Vermijd vocht, water, stof en hoge temperaturen
Plaats het systeem niet in een vochtige of stoffige
omgeving.
Indien er water in het systeem is gekomen,
moet u de stroom uitschakelen, vervolgens de
stekker uit het stopcontact trekken en dan de
plaats van aankoop raadplegen. Het onder deze
omstandigheden gebruiken van het systeem kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
Stel het systeem niet aan het directe zonlicht
bloot en plaats niet in de buurt van de
verwarming.
Opmerkingen aangaande het installeren
Kies een vlakke en droge plaats waar de
temperatuur niet onder 5°C of boven 35°C komt.
Installeer het systeem niet op plaatsen die aan
trillingen onderhevig zijn.
Plaats geen zware voorwerpen op het systeem.
Voorkomen van een onjuiste werking of beschadiging van het systeem
Steek geen metalen voorwerpen, bijvoorbeeld
draden, haarpennen en munten, in het systeem.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er iets verkeerd is.
Vooraanzicht
Luidspreker
Hoofdtoestel
Zij-aanzicht
Hoofdtoestel
Luidspreker
2
Compatibele iPod/iPhone/ iPad modellen
Geschikt voor Audio Video
iPod nano (6de generatie)
iPod nano (5de generatie)
iPod nano (4de generatie)
iPod nano (3de generatie)
iPod nano (2de generatie)
iPod touch (4de generatie)
iPod touch (3de generatie)
iPod touch (2de generatie)
iPod touch
iPod classic
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPad
Alleen voor stilbeeld*
Indien weergave van een iPod/iPhone/iPad niet juist is, moet u iPod software naar de nieuwste versie updaten.
Ga voor details aangaande een update van iPod/• iPhone/iPad naar de Apple website <http://www.apple.com>.
Afspeelbare disc/bestand
Dit systeem is geschikt voor weergave van...
Audio-CD en CD-R/CD-RW opgenomen met het
audio-CD-formaat
*
MP3/WMA-bestanden op een CD-R/CD-RW
(ISO 9660 formaat), USB-opslagapparatuur
(maximale data-overdrachtswaarde: 2 Mbps).
U kunt geen “packet write” discs met dit systeem • afspelen. Dit systeem kan maximaal 260 groepen • herkennen. Het totaal aantal groepen en fragmenten dat door het systeem kan worden herkend is 999 (voor MP3/WMA). Voor MP3/WMA-weergave:
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen
mogelijk niet worden afgespeeld vanwege de
opname-omstandigheden.
U kunt elk bestand het beste opnemen met een
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een
data-overdrachtsnelheid van 128 kbps.
Dit systeem kan Tag-data tonen.
Voor weergave van bestanden van de USB-• opslagapparatuur:
U kunt geen bestanden groter dan 2 GB
afspelen.
Dit systeem is mogelijk niet geschikt voor USB-
opslagapparatuur dat niet aan DRM (Digital
Rights Management) voldoet.
Opmerkingen voor het installeren van luidsprekers
Nederlands
Microsoft en Windows Media zijn • gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made • for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod • touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
LET OP:
Sleep of druk de luidsprekers niet over of op een vloer of tafel. De kussentjes aan de onderkant zullen anders los komen en van de luidsprekers vallen.
Plaats de luidsprekers op een vlak horizontaal • oppervlak voor een optimale geluidskwaliteit.
Het geluid is onderhevig aan de installatieplaats
van de luidsprekers. Verander de plaats en
richting van de luidsprekers indien nodig voor
een beter geluid.
Voor een “cathode-ray tube” (CRT) TV:
De kleuren van het TV-beeld worden mogelijk
vervormd indien de luidsprekers dicht bij de
TV zijn geplaatst. Om dit te voorkomen, moet
u de stroom van de TV uitschakelen of de
stekker ontkoppelen alvorens de luidsprekers
te installeren. Wacht vervolgens tenminste 30
minuten alvorens de stroom van de TV weer in
te schakelen.
Plaats het toestel verder van de TV indien de
kleuren nog steeds worden vervormd.
3
Starten
Bijgeleverde accessoires
Afstandsbediening (× 1)• Lithium-knoopbatterij CR2025 (× 1)
De batterij is bij het verlaten van de fabriek
in de afstandsbediening geplaatst. Netadapter (AA-R1904) (× 1)• Netsnoer (× 1)• Ringantenne voor AM (MG) (× 1)• FM-antenne (× 1)• Tussenstuk voor iPad (× 2)• Kernfilter (× 1)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
Voorbereiding voor de
afstandsbediening
Verwijder het isoleerblad alvorens de afstandsbediening voor het eerst in gebruik te nemen.
Nederlands
Vervangen van de batterij in de afstandsbediening
Lithium­knoopbatterij (productnummer: CR2025)
OPMERKINGEN:
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine • kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt. Voorkom dat de batterij oververhit, barst of • brand veroorzaakt:
Niet opladen, kortsluiten, demonteren, de − batterij verwarmen of in een vuur gooien. Bewaar de batterij niet samen met andere − metalen voorwerpen. Wikkel de batterij met isoleerband om − alvorens deze weg te gooien of ergens op te slaan. Steek niet met een pincet of andere
voorwerpen in de batterij. Gooi een lege batterij op de juiste, • milieuvriendelijke wijze weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten. Stel batterijen (accu’s of geplaatste batterijen) • niet aan hitte onderhevig van bijvoorbeeld het directe zonlicht, een vuur of dergelijke hittebron.
LET OP:
De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Verbindingen
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
OPMERKINGEN:
Zorg dat de antennegeleiders geen contact • maken met andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt anders mogelijk slecht. Verbind beslist GEEN andere luidsprekers dan de • bijgeleverde luidsprekers.
1 Verwijder de aansluitingsafdekking op het
achterpaneel.
2
Verbind de antennes en snoeren (zie bladzijde 5).
3 Leid de snoeren en plaats vervolgens de
aansluitingsafdekking weer terug.
Let op dat er geen snoeren door de • aansluitingsafdekking worden vastgeklemd.
4 Steek de stekker in een stopcontact.
Gebruik van het kernfilter
Bevestig het bijgeleverde kernfilter aan het netsnoer om interferentie te verminderen.
Leid de kabel door het kernfilter en spoel binnen éénmaal stevig rond. Druk het kernfilter dicht
totdat u een klikje hoort.
Gelijkstroomsnoer (van de netadapter)
5 cm
LET OP: Beschadig het snoer niet en spoel het snoer niet met overmatige kracht.
4
CAUTION: SEE BOTTOM
RIGHT
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Verbinden van een computer
Naar de USB­poort van de
USB-kabel (niet
computer
bijgeleverd)
2 Verbinden van de monitor
Verbind het videosnoer voor weergave van video/ beelden van een iPod/iPhone/iPad op de monitor.
Naar de composiet­videoingang van de monitor
Composiet­videosnoer (niet bijgeleverd)
3 Verbinden van de luidsprekers en de
subwoofer
Van rechterluidspreker
RCA­penstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Zie “Opmerkingen voor het installeren van • luidsprekers” op bladzijde 3 voor het installeren.
Van linkerluidspreker
Naar de ingang van de subwoofer
4 Aansluiten van de FM/AM-antenne
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
Voor een betere FM-ontvangst,• Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-
Zwart
buitenantenne (niet bijgeleverd) met gebruik van een 75 Ω draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
Richt de AM-ringantenne (bijgeleverd) voor een optimale ontvangst.
Houd de AM-ringantennekabel rond het • frame van de antenne gewikkeld. De gevoeligheid van de AM-ringantenne wordt anders zwakker.
5 Verbinden van het netsnoer
Netsnoer (bijgeleverd)
Netadapter
(bijgeleverd)
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer niet in een • stopcontact voordat de aansluitingsafdekking terug is geplaatst.
5
Nederlands
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
Basisbediening voor weergave
Basisinstelling:
Stel de klok in alvorens het systeem in gebruik te nemen (zie “Instellen van de klok” op bladzijde
7).
Nederlands
Display
Gebruik van de hoofdtelefoon
Verlaag beslist het volume alvorens een
hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
Stereo-ministekkersnoer (niet bijgeleverd)
Afstandsbedieningssensor
STANDBY/TIMER indicator
Schakel het systeem NIET uit met het volume nog in een zeer hoge stand gesteld; Een
plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor, de luidsprekers en hoofdtelefoon kunnen beschadigen wanneer u later het systeem weer inschakelt of de weergave start.
In- en uitschakelen van de stroom
De STANDBY/TIMER indicator licht rood op
wanneer het systeem standby is geschakeld.
Kiezen van de bron
Voor de UX-VJ5: Voor de UX-VJ3:
Instellen van het volume
Druk op MUTING om het geluid direct te
dempen.
“MUTING” knippert op het display. − Druk nogmaals op MUTING of stel het volume in om het geluid te herstellen.
6
Instellen en regeling
Instellen van de klok
1 Toon het scherm voor het instellen van de klok.
De uuraanduiding knippert op het display.
Indien u de klok reeds heeft ingesteld, moet • u op CLOCK/TIMER drukken totdat de uuraanduiding op het display knippert.
2 Stel het uur en de minuut in.
Druk op MENU/CANCEL om naar de voorgaande stap terug te keren.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand • achter of voor. U moet de klok mogelijk periodiek gelijkstellen.
Tonen van de klok
Met het systeem ingeschakeld: druk herhaaldelijk • op DISPLAY. Met het systeem standby geschakeld: druk op 7.
Display-instellingen
Helderheid van display/verlichting
U kunt het display en de verlichting dimmen.
Geluidsinstelling
Sound Turbo
Versterken van het geluid
(Geactiveerd)
Hyper Bass Sound (HBS)
Versterken van de lage tonen
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
De HBS-instelling werkt niet indien Sound Turbo • is geactiveerd.
Geluidsfunctie
Kiezen van een geschikte geluidsfunctie voor uw muziek
(Geannuleerd)
Surroundfunctie
Activeren van de surroundfunctie
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
(Geannuleerd)
Nederlands
(Geannuleerd)
Display-informatie
U kunt de informatie die op het display wordt getoond veranderen.
Door iedere druk op DISPLAY verandert de op het display getoonde informatie.
De op het display getoonde informatie is • verschillend afhankelijk van de bron. Tijdens weergave van een MP3/WMA-bestand • wordt de tag-informatie op het display getoond.
7
Instellen en regeling
Timerinstellingen
Inslaaptimer
Voer de tijd in (in minuten.)
3 Toon het timerstandby-instelscherm.
(Geannuleerd)
Het display wordt gedimd wanneer de • inslaaptimer wordt geactiveerd. Voor het controleren van de resterende tijd totdat • het systeem wordt uitgeschakeld, drukt u SLEEP éénmaal.
Wekkertimer
U kunt de wekkertimer gebruiken om met muziek gewekt te worden.
Nederlands
De wekkertimer kan niet worden gebruikt indien • de klok nog niet is ingesteld. Stem van te voren op een zender af, plaats een • disc of verbind USB-apparatuur/iPod/iPhone/ iPad/externe apparatuur met het systeem.
1 Toon het scherm met de timerinstellingen.
Druk herhaaldelijk op de toets totdat de aanduiding voor de starttijd (“ON” en tijdsaanduiding) verschijnt op het display.
2 Stel de timergegevens in.
Uur en minuut voor de starttijd (“ON”) en • stoptijd (“OFF”). Gebruiksfrequentie
“DAILY”: De timer werkt iedere dag.
“ONCE”: De timer werkt slechts eenmalig. − Weergavebron• Volume
Met “VOL – –” gekozen, wordt het volume
op het laatst, wanneer het systeem werd
uitgeschakeld, ingestelde niveau gesteld.
Druk op MENU/CANCEL om tijdens het instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug. Voor het stoppen van het instellen van de • wekkertimer, drukt u zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER.
“ON>SET” en “CANCEL” verschijnen afwisselend.
4 Activeer de wekkertimer.
De door u gemaakte instellingen worden op het display getoond.
5 Schakel het systeem uit.
De STANDBY/TIMER indicator licht oranje op • wanneer de wekkertimer is geactiveerd. Het systeem wordt 1 minuut voor het bereiken • van de starttijd ingeschakeld. “TMR ST BY” verschijnt op het display en de STANDBY/TIMER indicator knippert. Druk voor het annuleren van de wekkertimer • herhaaldelijk op CLOCK/TIMER totdat “ON>SET” en “CANCEL” afwisselend op het display worden getoond en druk vervolgens op MENU/CANCEL. “TIMER OFF” verschijnt op het display.
Automatische energiebesparing (APS)
Het systeem kan automatisch ter energiebesparing worden uitgeschakeld.
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
Het systeem wordt ter energiebesparing • uitgeschakeld indien een van de volgende situaties 29 minuten van kracht is:
Het volumeniveau is op “0” gesteld of het − volume wordt gedempt. De schuifklep is open met “CD” als bron − gekozen. De weergave van een disc/USB is gestopt. − Er is geen disc geplaatst, of geen USB- − opslagapparatuur, iPod/iPhone of iPad aangesloten terwijl de overeenkomende bron
is gekozen. “APS” verschijnt iedere minuut gedurende ongeveer 2 seconden indien een van de bovengenoemde situaties van kracht is. Vervolgens begint de indicator ongeveer 30 seconden te knipperen alvorens het systeem wordt uitgeschakeld.
8
Luisteren naar de radio
Opzoeken van zenders
1 Kies de golfband (“FM” of “AM”).
Voor de UX-VJ5:
(Druk herhaaldelijk op)
Voor de UX-VJ3:
2 Zoek een zender.
(Houd ingedrukt)
Het zoeken naar zenders stopt wanneer een zender met een sterke signalen is gevonden.
Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt u • op 4 of ¢.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer • u herhaaldelijk op 4 of ¢ drukt.
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders vastleggen.
Tijdens het luisteren naar de gewenste zender...
1 Toon het scherm voor het instellen van het
voorkeurkanaal.
2 Kies een voorkeurnummer en leg de zender
vervolgens vast.
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data System
Met het Radio Data System kunnen FM-zenders samen met de normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer • over Radio Data System wilt weten.
Tonen van “Radio Data System” informatie
Frequentie Klok
PS Algemeen bekende zendernamen.
PTY Soort programma dat wordt uitgezonden.
Tekstmededelingen die door de zender
RT
worden uitgezonden.
“NO PS”, “NO PTY” of “NO RT” verschijnt op het • display indien er door een zender geen relevante signalen worden uitgezonden. De frequentie verschijnt indien geen Radio Data • System-signalen worden ontvangen.
PTY-zoekopdracht
U kunt een programma uit de voorkeurzenders opzoeken door de PTY-code in te voeren.
Tijdens het luisteren naar een zender...
1
Kies een PTY-code en start het zoeken.
2
Nederlands
Afstemmen op een voorkeurzender
Verbeteren van de ontvangst
Indien de FM-ontvangst slecht is
(Monofunctie) (Geannuleerd)
De ontvangst wordt verbeterd wanneer u de • monofunctie activeert. Het stereo-effect gaat echter verloren. Voor het weer herstellen van het stereo-effect, • drukt u nogmaals op TUNER MODE om “FM AUTO” te kiezen.
“SEARCH” knippert op het display. Zodra een overeenkomend programma is gevonden, wordt op deze zender afgestemd.
Druk op MENU/CANCEL, om het zoeken te stoppen. “NO FOUND” verschijnt indien er geen geschikt • programma werd gevonden.
Indien u een dreun hoort tijdens het luisteren naar een AM-zender
Kies de beste AM-dreunonderdrukkingsfunctie.
Indien u op een andere zender afstemt, wordt • deze instelling automatisch geannuleerd.
9
Weergave van een iPod/iPhone/iPad
Verbinden van een iPod/iPhone/iPad
Verbinden van een iPod/iPhone Verbinden van een iPad
Uittrekken van de steunarm
Druk op de steunarm totdat • deze goed op de iPod/ iPhone past.
1 Open de iPod/iPhone dock.
Nederlands
Druk en roteer terug voor het verbergen van • de dock.
Controleer dat de steunarm geheel − ingedrukt is.
Horizontaal verbinden van een iPod/iPhone
Draai de iPod/iPhone dock na het verbinden.
Opmerkingen aangaande het verbinden van een iPod/iPhone/iPad
Verbind of ontkoppel de iPod/iPhone/iPad • uitsluitend wanneer het systeem standby of uit is geschakeld. Stel het volume van het systeem beslist in de • minimale stand alvorens een iPod/iPhone/iPad aan te sluiten. Stel het volume in na het starten van de weergave. Draag het systeem niet met de iPod/iPhone/• iPad nog aangesloten. De dock wordt anders mogelijk beschadigd of de iPod/iPhone/iPad kan vallen.
1 Open de iPad dock.
Druk totdat u een klik hoort voor het
verbergen van de dock.
Gebruik voor het verbinden van een iPad met een hoes de bijgeleverde tussenstukken voor een iPad om de hoogte af te stellen.
Na het verbinden van een iPod/iPhone/iPad met • het dock, verschijnt eerst “CONNECT” op het display en vervolgens “READING” en “SUCCESS”. U kunt de weergave van de iPod/iPhone/iPad zodra “SUCCESS” wordt getoond.
“AUTH ERR” verschijnt wanneer de iPod/iPhone/
iPad niet goed is aangesloten. Sluit de iPod/
iPhone/iPad juist aan.
“NO SUPPT” verschijnt indien het systeem niet
geschikt is voor de aangesloten iPod/iPhone/
iPad.
Raak de iPod/iPhone/iPad aansluitpennen en • aansluitingen van de iPod/iPhone/iPad dock niet met uw vingers aan en sla er niet op. U zou de aansluitpennen anders kunnen beschadigen. Wanneer de iPod/iPhone/iPad niet wordt • gebruikt, dient u bij voorkeur de iPod/iPhone/ iPad te ontkoppelen en vervolgens ter bescherming van de dock de dockafdekking te sluiten. Afhankelijk van het product kunt u de iPod/• iPhone/iPad met een hoes mogelijk niet verbinden.
10
Bediening voor weergave
Weergave/pauzeren
Voor iPod/iPhone:
Voor iPad:
Menubediening
Tonen van het menu/terugkeren naar het voorgaande menu
Kiezen van een fragment
Snel achterwaarts/voorwaarts in een fragment
(Houd even ingedrukt)
Voor kiezen van willekeurige weergave
“SHUFFLE” verschijnt op het display.
Indien u RANDOM indrukt wanneer zowel een iPod/iPhone en iPad met het systeem zijn verbonden, verschijnt “DUAL SFL” op het display en start de willekeurige weergave van zowel de iPod/iPhone als iPad.
Herhaald afspelen
“REPEAT” verschijnt op het display.
iPod/iPhone/iPad in de slaapfunctie zetten
Voor iPod/iPhone:
(Houd even
ingedrukt)
Voor iPad:
(Houd even
ingedrukt)
Kiezen van een onderdeel van het menu
Opmerkingen:
Bedien de iPod touch, iPhone of iPad zelf in de • volgende gevallen:
Voor gebruik van de home-toets. − Bij het kiezen van programma-pictogrammen − op het Home scherm. Voor het verslepen van de schuiver.
Het geluid wordt mogelijk vervormd bij weergave • van geluidsbronnen met hoge opnameniveaus. Schakel de equalizer van de iPod/iPhone/iPad uit indien het geluid wordt vervormd. Zie de handleiding van de iPod/iPhone/iPad voor details aangaade de bediening van de iPod/iPhone/iPad.
Instellen van de video- ❍ uitgang van de iPod/iPhone/ iPad
Kies alvorens een video af te spelen de juiste video-uitgang voor weergave van video/ beelden op de monitor of op de iPod/iPhone/ iPad.
Wanneer het systeem standby is geschakeld... Op het hoofdtoestel:
1 Toon het scherm voor het instellen van de
video-uitgang.
Nederlands
De op het display van de iPod/iPhone/iPad • getoonde informatie is verschillend afhankelijk van het model.
OPMERKING:
De hoofdtelefoon kan niet worden gebruikt voor weergave van een iPod/iPhone/iPad. U hoort geen geluid indien u een hoofdtelefoon heeft verbonden.
“HP MUTE” verschijnt op het display nadat u • een hoofdtelefoon heeft verbonden.
(Houd even
ingedrukt)
2 Kies de video-uitgang.
VOUT ON
VOUT OFF
11
De video/beelden worden op de aangesloten monitor getoond.
De video/beelden worden op de iPod/iPhone/iPad getoond.
Weergave van een disc (alleen voor de UX-VJ5)/USB-apparaat
Discweergave is alleen mogelijk met de UX-VJ5.
Plaatsen van een disc
Ontkoppel de iPad alvorens de schuifklep te openen.
Indien u probeert de schuifklep te openen • terwijl een iPad is verbonden, verschijnt “NO OPE” op het display en opent de klep niet.
Op het hoofdtoestel:
1 Open de schuifklep.
2 Plaats de disc.
Nederlands
3 Sluit de schuifklep.
Voorkomen van uitwerpen van een disc
De schuifklep kan worden vergrendeld.
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Op het hoofdtoestel:
(Houd even
ingedrukt)
(Vergrendeld) (Geannuleerd)
Labelkant
Verbinden van USB­apparatuur
USB-
opslagapparatuur
Opmerkingen aangaande USB­opslagapparatuur
Verbind USB-opslagapparatuur terwijl het • systeem is uitgeschakeld om problemen te voorkomen. Gebruik geen USB-spoel.• Indien u een verbinding met een USB-kabel • maakt, moet u een USB 2.0-kabel die korter dan 1 meter is gebruiken. USB-apparatuur wordt via de USB MEMORY • ( ) aansluiting opgeladen wanneer “CD” of “USB” als bron is gekozen. U kunt geen computer met de USB MEMORY • ( ) aansluiting van dit systeem verbinden. De weergave van het toestel wordt mogelijk • gestoord door een elektrostatische schok bij het verbinden van USB-opslagapparatuur. Ontkoppel in dit geval de USB­opslagapparatuur en stel het systeem en de USB-opslagapparatuur vervolgens terug. Ontkoppel de apparatuur niet tijdens weergave • of opname van een bestand van of op de USB-opslagapparatuur. Zowel het systeem als de apparatuur zullen anders namelijk mogelijk onjuist functioneren. JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van • data in de USB-opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem.
12
Bediening voor weergave
Weergave/pauzeren
Voor discs:
Openen/sluiten van de schuifklep
(Op het hoofdtoestel)
Kiezen van een fragment
Snel achterwaarts/voorwaarts in een fragment
Door iedere druk op de toets verandert de • zoeksnelheid als volgt: ×2 = ×4 = ×8 = ×20.
Druk op CD 6 of USB 6 om snel voorwaarts/ achterwaarts te stoppen.
Kiezen van een groep
Voor USB-apparatuur:
Weergavefuncties
Herhaalde weergave
RPT1 Herhalen van het huidige fragment.
RPT GR* Herhalen van de huidige groep.
RPT ALL
RPT OFF Annuleren van herhaalde weergave.
Verschijnt alleen voor MP3/WMA-bestanden.*
Willekeurige weergave
Wanneer de weergave is gestopt...
1
Druk op CD 6 of USB 6 om de willekeurige
2
weergave te starten.
Geprogrammeerde weergave
Wanneer de weergave is gestopt...
1 Toon het programmeerscherm.
Herhalen van alle data of geprogrammeerde fragmenten.
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
Nederlands
Stoppen van de weergave
Onthouden van het gestopte fragment (voortzetten van de weergave)
U kunt de weergave na het stoppen opnieuw starten vanaf het begin van het fragment waar hiervoor werd gestopt.
(Geactiveerd) (Geannuleerd)
“RESUME” verschijnt op het display wanneer de weergave is gestopt en de functie voor het voortzetten is geactiveerd.
Wissen van het vastgelegde punt...
Druk tweemaal op 7. Open de schuifklep.
Ontkoppel de USB-opslagapparatuur. − Deze functie werkt niet tijdens geprogrammeerde • weergave.
(Programmeerfunctie)
(Geannuleerd)
2 Kies een fragmentnummer (maximaal 32
fragmenten).
Voor het annuleren, drukt u op MENU/CANCEL. “PGM FULL” verschijnt en u kunt niet meer • fragmenten programmeren indien u probeert het 33ste fragment te programmeren.
3 Druk op CD 6 of USB 6 om de
geprogrammeerde weergave te starten.
Voor het controleren van het programma, drukt • u terwijl de weergave is gestopt herhaaldelijk op UP of DOWN Voor het verlaten van geprogrammeerde • weergave, drukt u op PROGRAM terwijl de weergave is gestopt. “NORMAL” verschijnt op het display.
Het vastgelegde programma wordt gewist.
De weergavefunctie wordt in de volgende gevallen geannuleerd:
Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld.• Wanneer een andere bron wordt gekozen.• Wanneer de schuifklep open is met “CD” als bron • gekozen. Wanneer USB-opslagapparatuur wordt • ontkoppeld terwijl “USB” als bron is gekozen.
13
Weergave van externe componenten
Weergave van een audiospeler
Verbinding
ministekkersnoer (niet bijgeleverd)
Nederlands
Bediening voor weergave
1 Kies “AUDIO IN” als bron.
Voor de UX-VJ5:
Stereo-
Voor de UX-VJ3:
Weergave van digitale audiobronnen van een computer
Zie voor het verbinden “Verbinden van een • computer” op bladzijde 5.
Bediening voor weergave
1 Kies “PC” als bron.
Voor de UX-VJ5:
(Druk herhaaldelijk op)
2 Start de weergave van de aangesloten
computer.
Voor de UX-VJ3:
(Druk herhaaldelijk op)
2 Start de weergave van de externe apparatuur.
Instellen van het audio-ingangsniveau
U kunt het audio-ingangsniveau voor de AUDIO IN aansluiting veranderen.
Het maximale audio-ingangsniveau is “LEVEL3”.
14
Opnemen (alleen voor de UX-VJ5)
Opnemen van fragmenten
Alvorens een opname te starten
Het is mogelijk verboden om voorbespeelde cassettes, platen of discs zonder voorafgaande toestemming van de auteursrechthouder van de geluidsopname of video-opname, uitzending of kabelprogramma en daarmee verwante literaire, dramatische, muzikale of artistieke werken opnieuw op te nemen.
De volume- en geluidsinstellingen hebben geen • effect op de opname. Willekeurige weergave en herhaalde weergave • worden uitgeschakeld wanneer de opname start. Fragmenten die op USB -opslagapparatuur worden opgenomen, w formaat omgezet. De opname start niet terwijl “READING” op het • display wordt getoond. U kunt geen fragmenten in de root-directory van • USB-opslagapparatuur opnemen.
Opname van een disc
U kunt fragmenten van een CD op USB­opslagapparatuur opnemen.
Verbind voor opname geschikte USB- opslagapparatuur met de USB MEMORY ( ) aansluiting.
Terwijl de weergave van de disc is gestopt...
1 Kies het eerste op te nemen fragment.
orden naar het MP3-
Wissen van bestanden van een USB-apparaat
U kunt bestanden van de aangesloten USB­opslagapparatuur wissen.
Tijdens weergave van een bestand van USB­opslagapparatuur...
1 Kies het te wissen fragment.
2
“PUSH SET” knippert op het display.
Voor het annuleren van het wissen van het • bestand, drukt u op 7 of MENU/CANCEL.
3 Start het wissen.
Nederlands
“DELETE” verschijnt op het display en de REC indicator licht op tijdens het wissen van het bestand.
“FINISH” verschijnt op het display wanneer het • wissen is voltooid.
2 Start de opname.
De REC indicator knippert.
Verplaats het systeem niet tijdens opname. De • opgenomen fragmenten worden anders mogelijk beschadigd. Het systeem benaamt automatisch de nieuwe • groep. De opname stopt automatisch zodra de weergave • stopt. Om de opname handmatig te stoppen, drukt u • op 7. Voor opname van een enkel fragment, drukt u op CD3USB REC tijdens weergave of pauze van het gewenste fragment. Indien “NO REC” tijdens opname van een fragment • op het display wordt getoond, betekent dit dat opname van dat fragment onmogelijk is.
Meer over SCMS (Serial Copy Management System)
Het systeem gebruikt het “Serial Copy Management System” zodat er uitsluitend eerste­generatie digitale kopieën van opgenomen software, bijvoorbeeld normale CD’s, kunnen worden gemaakt. “PROTECT” verschijnt op het display indien u probeert een gekopieerde CD-R of CD-RW op de USB-opslagapparatuur op te nemen.
1te generatie
15
2de generatie
Ter referentie
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
Algemeen
Het systeem gaat niet aan. De stekker is niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker \
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd voordat u klaar bent.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden bediend.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
FM/AM-radio
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
Nederlands
iPod/iPhone/iPad
Geen weergave van de iPod/ iPhone/iPad maar “CONNECT” wordt wel op het display getoond.
Disc/USB
Weergave van de disc/USB­opslagapparatuur start niet.
“NO DATA” verschijnt op het display.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht afgespeeld.
Het geluid van de disc/USB­opslagapparatuur wordt onderbroken.
Geluid van USB­opslagapparatuur wordt onderbroken.
Schuifklep opent of sluit niet. De stekker is niet in het stopcontact gestoken.\
Timer
Wekkertimer werkt niet. Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De \
goed in.
Er is een tijdslimiet. Start de procedure nogmaals.\
Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening en de \ afstandsbedieningssensor op het systeem. De batterij is leeg.\
De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd gemaakt.\ Hoofdtelefoon is aangesloten.\
De antenneverbinding is ontkoppeld of verkeerd gemaakt.\ De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.\ De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.\ Elektrostatische lading van uw lichaam kan ruis veroorzaken. Schakel \ in dat geval het systeem even uit en dan weer in.
De batterij van de iPod/iPhone/iPad is bijna leeg of geheel uitgeput. \ Laad de batterij van de iPod/iPhone/iPad op.
De disc is verkeerd geplaatst. Plaats de disc met het label naar voren \ gericht. De disc is met “packet-writing (UDF-bestandsysteem)” opgenomen. \ Deze disc kan niet worden afgespeeld. De USB-opslagapparatuur is niet juist aangesloten.\
Er zijn geen MP3/WMA-bestanden op de USB-opslagapparatuur \ opgenomen.
De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van de groepen \ en fragmenten. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
De disc heeft krassen of is vuil.\ De MP3/WMA-bestanden zijn niet juist op de USB-opslagapparatuur \ opgenomen.
Het geluid wordt mogelijk door ruis en statische elektriciteit \ onderbroken. Ontkoppel in dat geval de USB-opslagapparatuur even, schakel het systeem even uit en verbindt de USB-opslagapparatuur weer.
iPad is verbonden (“NO OPE” verschijnt op het display).\ Ontkoppel deze alvorens de schuifklep te openen. De disclade is vergrendeld. “LOCKED” verschijnt (zie “Voorkomen van \ uitwerpen van een disc” op bladzijde 12).
timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld.
16
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan • de randen vast om de disc uit het doosje te halen. Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc • niet aan en buig een disc niet. Plaats de disc na gebruik terug in het doosje.• Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de • disc komen wanneer u deze terug in het doosje plaatst. Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme • temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het • midden naar de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig • een doekje met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem indien het zeer vuil is. Voorkom dat de kwaliteit van het systeem • verslechtert, het systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let derhalve op het volgende:
Veeg NIET te hard.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact
met het systeem maakt.
Technische gegevens
Hoofdtoestel (CA-UXVJ5-W/CA-UXVJ5-V/CA­UXVJ5-B/CA-UXVJ5-T/CA-UXVJ3-W/CA-UXVJ3-G/ CA-UXVJ3-P)
Algemeen
Stroombron (DC IN): 19 V gelijkstroom Netadapter (AA-R1904):
Ingang: 100 V − 240 V
50 Hz/60 Hz, 1,5 A – 0,9 A
Uitgang: 19 V gelijkstroom Stroomverbruik (standby): 0,50 W of minder Afmetingen (bij benadering) (B x H x D): 290 mm × 186,5 mm × 155 mm Gewicht (bij benadering): UX-VJ5: 1,5 kg
UX-VJ3: 1,4 kg
3,37 A
wisselstroom,
3,37 A
Versterker
Uitgangsvermogen:
Audio-ingang: AUDIO IN: Stereo mini (ø 3,5 mm) 500 mV /50 kΩ (bij “Level 1”) 250 mV /50 kΩ (bij “Level 2”) 125 mV /50 kΩ (bij “Level 3”) Audio-uitgang: SUBWOOFER OUT: 1 V/10 kΩ HEADPHONE: 5 mW/32 Ω Luidsprekerimpedantie: 6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM-frequentie: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW)-frequentie: 522 kHz – 1 629 kHz
USB (voor PC IN)
USB-ingang: USB AUDIO
USB (voor USB-opslagapparatuur)
USB-specificatie: Compatibel met USB 2.0 Full-Speed Compatibele apparatuur: Massa-opslagklasse Compatibel systeem: FAT16, FAT32 Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom
iPod/iPhone/iPad
Uitgangsvermogen:
iPad: 5 V gelijkstroom Video-uitgang: Composiet
Luidspreker (SP-UXVJ5-W/SP-UXVJ5-V/SP­UXVJ5-B/SP-UXVJ5-T/SP-UXVJ5-G/SP-UXVJ5-P)
Luidsprekertype: Full-Range labyrinth-type Luidsprekers:
Woofer: 10 cm hoornvormig x 1 Maximale vermogen: 15 W Impedantie: 6 Ω Frequentiebereik: 73 Hz t/m 18 000 Hz Geluidsdrukniveau: 83 dB/W•m Afmetingen (bij benadering) (B x H x D): 115 mm × 186,5 mm × 162 mm Gewicht (bij benadering): 0,7 kg per stuk
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
30 W (15 W + 15 W ) bij 6 Ω (10% THV )
500 mA
iPod/iPhone: 5 V gelijkstroom
1 A
2,1 A
Nederlands
17
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
In questo manuale...
Per le spiegazioni questo manuale fa principalmente • riferimento al modello UX-VJ5. Se non diversamente indicato, nelle istruzioni per • l’uso si considerano soltanto i tasti del telecomando. Qualora tuttavia il sistema disponga altresì di tasti dall’identica o analoga funzione per tali operazioni è possibile usare anche questi. Nel corso del manuale i termini “file” e “traccia” sono • intercambiabili.
Indice
Introduzione ................................................... 2
Operazioni preliminari ................................... 4
Accessori in dotazione .................................................4
Preparare il telecomando ...........................................4
Collegamenti ...................................................................4
Funzioni fondamentali di riproduzione........ 6
Impostazioni e regolazioni ............................ 7
Regolazione dell’orologio...........................................7
Impostazione del display ............................................7
Regolazioni audio..........................................................7
Impostazione del timer ...............................................8
Ascolto della radio .......................................... 9
Riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad .......... 10
Riproduzione del disco (solo nel modello
Italiano
UX-VJ5) o dell’unità USB .............................. 12
Riproduzione del componente esterno
collegato ........................................................ 14
Registrazione (solo nel modello UX-VJ5) .... 15
Riferimenti .................................................... 16
Localizzazione dei guasti ......................................... 16
Manutenzione ............................................................. 17
Specifiche ...................................................................... 17
L’etichetta dei valori nominali è applicata lateralmente sulla base.
ATTENZIONE: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere il lettore da danni, installarla nel modo seguente:
Anteriore: Nessun ostacolo, spazio libero.1. Lati/ Superiore/ Posperiore: Le zone indicate dalle 2. dimensioni riportate in fi gura non devono essere in alcun modo ostruite. Fondo: Collocare su una superfi cie ben orizzontale. 3. Mantenere uno spazio di ventilazione adeguato impiegando una supporto alto 10 cm o più.
Introduzione
Precauzioni
Note sul cavo di alimentazione
Quando si prevede di non usare l’apparecchio per lungo
tempo si raccomanda di scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il sistema dalla presa di corrente,
scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Prima di pulire o spostare il sistema, scollegare il cavo di
alimentazione.
Non modificare, attorcigliare o tirare il cavo di
alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti sopra
di esso, poiché si potrebbero verificare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
Evitare umidità, acqua, polvere e alte temperature
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Se si verifica un’infiltrazione di acqua nel sistema,
spegnere il sistema, scollegare il cavo dalla presa di
corrente e consultare il rivenditore. L’utilizzo del sistema
in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o
una scossa elettrica.
Non esporre il sistema alla luce solare diretta e non
posizionarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento.
Note sull’installazione
Scegliere un luogo piano, asciutto e né troppo caldo né
freddo, ad esempio a una temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
Non installare il sistema in una posizione soggetta a
vibrazioni.
Non posizionare oggetti pesanti sul sistema.
Per prevenire i malfunzionamenti o il danneggiamento del sistema
Non inserire oggetti metallici, quali cavi, fermagli,
monete e così via, nel sistema.
Non ostruire le feritoie di ventilazione.
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno. Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Vista anteriore
Diffusore Diffusore
Unità principale
Vista laterale
Unità principale
2
Modelli di iPod/iPhone/ iPad compatibili
Compatibile con Audio Video
iPod nano (sesta generazione) iPod nano (quinta generazione) iPod nano (quarta generazione) iPod nano (terza generazione) iPod nano (seconda generazione) iPod touch (quarta generazione) iPod touch (terza generazione) iPod touch (seconda generazione) iPod touch iPod classic iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPad
Esclusivamente con le immagini fisse*
Se la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad non avviene correttamente si suggerisce di aggiornarne il software alla più recente versione.
Per maggiori informazioni sull’aggiornamento del • software s’invita a vedere il sito Apple all’indirizzo <http://www.apple.com.>
*
Disco/file riproducibile
Questo sistema può riprodurre...
CD audio e CD-R/CD-RW registrati nel formato CD
audio
File MP3 e WMA registrati su CD-R/CD-RW (nel
formato ISO 9660), nelle unità USB di memoria di
massa alla massima velocità di trasferimento di
2 Mbps).
Questo sistema non permette la riproduzione di • dischi “packet write”, cioè con scrittura a pacchetto. Questo sistema riconosce sino a 260 gruppi. • Riconosce sino a un totale di 999 tra gruppi e file (MP3 e/o WMA). Per la riproduzione di file MP3/WMA:
La riproduzione di alcuni file MP3 o WMA
potrebbe non riuscire a causa delle condizioni di
registrazione.
Si raccomanda di registrare ciascun file con una
frequenza di campionamento di 44,1 kHz e alla
velocità di trasferimento dati di 128 kbps.
Questo sistema visualizza i dati di tag.
Per la riproduzione dei file contenuti nell’unità USB • di memoria di massa:
Non è possibile riprodurre file di dimensione
superiore a 2 GB.
Questo sistema non è in grado di riprodurre alcune
unità USB di memoria di massa e non supporta la
funzione DRM (Digital Rights Management).
Note sull’installazione dei diffusori
Italiano
Microsoft e Windows Media sono marchi • registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made • for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod • touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
ATTENZIONE:
Non trascinare né spingere i diffusori sul pavimento né su altri tipi di supporto d’appoggio. In caso contrario i piedini applicati sul fondo potrebbero distaccarsi.
I diffusori devono essere collocati su una superficie • piana e piatta affinché producano la miglior qualità audio possibile.
A seconda del punto scelto per l’installazione il
suono potrebbe avere caratteristiche diverse. Per
evitare tale problema si suggerisce di collocarli e
orientarli in modo appropriato.
Installazione vicino a un televisore con tubo a raggi • catodici (CRT):
Se li si colloca vicino a un televisore i colori dello
schermo potrebbero subire una distorsione. Per
impedire questo fenomeno, prima di posizionarli
si suggerisce di spegnere il televisore o di sfilarne
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Attendere quindi almeno 30 minuti prima di
riaccenderlo.
Se il problema persiste occorre allontanare
l’apparecchio dal televisore.
3
Operazioni preliminari
Accessori in dotazione
Telecomando (× 1)• Batteria al litio CR2025 (× 1)
La batteria è stata inserita nel telecomando
al momento della spedizione dalla fabbrica. Adattatore CA (AA-R1904) (× 1)• Cavo di alimentazione (× 1)• Antenna a telaio AM (× 1)• Antenna FM (× 1)• Distanziatore per iPad (× 2)• Filtro di ferrite (× 1)
Qualora vi siano dei componenti mancanti si raccomanda di rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.
Preparare il telecomando
Al primo utilizzo del telecomando è necessario estrarre innanzi tutto la pellicola isolante.
Sostituzione della batteria del telecomando
Batteria al litio (numero di articolo: CR2025)
NOTE:
Italiano
Si raccomanda di conservare la batteria
in un luogo non accessibile ai bambini. Qualora un bambino la ingoi, fare intervenire immediatamente un medico.
Per impedire il surriscaldamento, la rottura o
l’incendio della batteria:
Non ricaricare, provocare cortocircuiti,
smontare o riscaldare le batterie e non
smaltirle nel fuoco.
Non lasciare la batteria a contatto con altri
oggetti metallici.
Prima di eliminarla o di conservarla si
suggerisce di avvolgerla bene con del nastro
isolante.
Non sollecitare la batteria con pinze o
strumenti analoghi. La batteria deve essere smaltita in modo corretto
osservando le normative statali, regionali o locali.
La batteria (il pacco batteria o la batteria
installata) non deve essere esposte a sorgenti di eccessivo calore quali, ad esempio, il sole e il fuoco.
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
NOTE:
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino • altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione. Tenere le antenne lontano dalle parti metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione c.a. In caso contrario se ne potrebbe ridurre la capacità di ricezione. NON collegare all’unità principale diffusori che non • siano quelli forniti con il sistema.
1 Rimuovere il coperchio delle prese dal pannello
posteriore.
2
Collegare le antenne e i cavi (vedere a pagina 5).
3 Disporre adeguatamente i cavi e riapplicare il
coperchio delle prese.
Impedire che i cavi rimangano intrappolati nel • coperchio.
4 Collegare un cavo di alimentazione alla presa
elettrica di rete.
Uso del filtro a nucleo di ferrite
Per ridurre le interferenze si suggerisce di applicare al cavo di alimentazione il filtro a nucleo di ferrite fornito in dotazione.
Dopo aver fatto scorrere il cavo nel filtro lo si deve avvolgere internamente una volta. Chiudere il filtro a nucleo di ferrite sino ad avvertire uno scatto.
Cavo di alimentazione CC (dall’adattatore CA)
5 cm
ATTENZIONE: Durante l’avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo applicandovi eccessiva forza.
4
CAUTION: SEE BOTTOM
RIGHT
LEFT
6Ω 16Ω
SUBWOOFER
VIDEO
PC IN
OUT
OUT
SPEAKERS
DC IN
19V 3.37A
FM
AM
75Ω
LOOP
COAXIAL
ANTENNA
1 Per collegare un computer
Alla presa USB del computer
Cavo USB (non in dotazione)
2 Come collegare il televisore
Con il cavo video collegato al televisore si possono vedere i file video e le foto presenti nell’iPod, nell’iPhone o nell’iPad.
Alla presa d’ingresso video composito del monitor
Cavo video composito (non in dotazione)
3 Per collegare i diffusori e il subwoofer
Dal diffusore
destro
Cavo con spinotti RCA (non in dotazione)
Per istruzioni sull’installazione dei diffusori si • prega di vedere la sezione “Note sull’installazione dei diffusori” a pagina 3.
Dal diffusore sinistro
All’ingresso del subwoofer
4 Per collegare l’antenna FM/AM
Antenna FM (in dotazione)
Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore.
Per una migliore ricezione FM,• Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a un’antenna FM
Nero
esterna utilizzando un cavo da 75 Ω con un connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
telaio AM (in
Orientare l’antenna AM a telaio fornita in dotazione sino ad ottenere la miglior ricezione possibile.
Il filo dell’antenna AM e telaio deve essere • mantenuto avvolto a quest’ultimo per evitarne la perdita di efficacia e di sensibilità.
5 Come collegare il cavo di alimentazione
Adattatore CA (in dotazione)
Cavo di alimentazione (in dotazione)
Alla presa di corrente
Non collegare il cavo di alimentazione CA • alla presa di rete prima di avere riapplicato il coperchio delle prese.
5
Antenna a
Italiano
dotazione)
Funzioni fondamentali di riproduzione
Impostazione iniziale:
Prima di usare il sistema si suggerisce di regolare l’orologio (vedere al riguardo la sezione “Regolazione dell’orologio” a pagina 7).
Italiano
NON spegnere il sistema mentre il volume è impostato a un livello molto alto. In caso
contrario, l’improvvisa emissione di energia sonora all’accensione dell’unità o all’avvio della riproduzione può danneggiare l’udito, i diffusori e le cuffie.
Display
Uso delle cuffie
Accertarsi di abbassare il volume prima di
collegare o indossare le cuffie.
Cavo con minispinotto stereo (non in dotazione)
Sensore di comando a distanza
Spia STANDBY/TIMER
Accensione e spegnimento
Quando il sistema è in standby la spia
STANDBY/TIMER è accesa di colore rosso.
Selezione della sorgente
Modello UX-VJ5: Modello UX-VJ3:
Regolazione del volume
Per silenziare istantaneamente il sistema
premere MUTING.
Sul display inizia a lampeggiare “MUTING”. − Per ripristinare il volume è sufficiente
premere MUTING oppure regolarlo direttamente.
6
Impostazioni e regolazioni
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione dell’ora.
L’indicazione delle ore inizia a lampeggiare sul display.
Se l’orologio era già stato impostato in • precedenza, premere quante volte necessario CLOCK/TIMER finché l’indicazione oraria inizia a lampeggiare.
2 Regolare l’ora e quindi i minuti.
Per tornare al passo precedente premere MENU/CANCEL.
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti • al mese. Potrebbe essere quindi necessario regolarlo periodicamente.
Per visualizzare l’orologio
Mentre il sistema è acceso: premere • ripetutamente DISPLAY. Mentre il sistema è in standby: premere 7.
Impostazione del display
Regolazioni audio
Sound Turbo
Per potenziare il suono
(Attivato)
Hyper Bass Sound (HBS)
Per rinforzare i suoni bassi
(Attivato) (Disattivato)
L’impostazione HBS non opera quando si attiva la • funzione Sound Turbo.
Modalità audio
Per selezionare la modalità audio più adatta alla musica da ascoltare
(Disattivato)
Modo surround
Per attivare il modo surround
(Attivato) (Disattivato)
(Disattivato)
Italiano
Luminosità del display e del sistema
L’intensità luminosa del display e del sistema è regolabile:
(Disattivato)
Informazioni visualizzate
È possibile cambiare le informazioni visualizzate sul display:
Ogni volta che si preme DISPLAY le informazioni visualizzate cambiano.
Le informazioni visualizzate dipendono dal tipo di • sorgente. Durante la riproduzione dei file MP3 e WMA sul • display appaiono le informazioni di tag.
7
Impostazioni e regolazioni
Impostazione del timer
Timer di autospegnimento
Specificare il tempo (in minuti.)
(Disattivato)
3 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
modo standby del timer.
Appaiono alternatamente “ON>SET” e “CANCEL”.
4 Attivare il timer di sveglia.
Quando il timer di autospegnimento è attivo il • display si oscura. Per controllare il tempo residuo allo spegnimento • del sistema è sufficiente premere una volta il tasto
SLEEP.
Timer di sveglia
Con il timer ci si può far svegliare ascoltando la musica preferita.
Il timer di sveglia è utilizzabile soltanto dopo aver • regolato l’orologio. Sintonizzare innanzi tutto una stazione e inserire • quindi un disco, oppure collegare al sistema l’unità USB di memoria di massa o l’iPod/iPhone/ iPad/componente esterno.
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
timer.
Italiano
Premere ripetutamente il tasto sino a fare apparire l’istante di attivazione (“ON” e indicazione oraria).
2 Impostare il timer.
Ora e minuti dell’istante di attivazione (“ON”) e • di quello di spegnimento (“OFF”) Frequenza d’uso
“DAILY”: Attiva il timer ogni giorno.
“ONCE”: Attiva il timer una sola volta. − Sorgente di riproduzione• Volume
Se si seleziona “VOL – –” il volume si regola
allo stesso livello impostato all’atto dell’ultimo
spegnimento del sistema.
Per correggere un eventuale errore commesso • durante la procedura d’impostazione premere MENU/CANCEL. Sarà quindi possibile tornare al passo precedente. Per terminare l’impostazione del timer di • sveglia premere quante volte necessario CLOCK/TIMER.
Una volta impostati, tutti i parametri appaiono sul display.
5 Spegnere il sistema.
Quando il timer di sveglia è attivo la spia • STANDBY/TIMER è accesa di colore arancione. L’apparecchio si accende un minuto prima • dell’istante di attivazione. Sul display appare “TMR ST BY” e la spia STANDBY/TIMER inizia a lampeggiare. Per annullare il timer di sveglia premere quante • volte necessario CLOCK/TIMER sino a quando sul display si alternano “ON>SET” e “CANCEL”; premere quindi MENU/CANCEL. Sul display appare “TIMER OFF”.
Funzione di spegnimento automatico (APS)
Si può stabilire di far spegnere automaticamente il sistema per risparmiare energia:
(Attivato) (Disattivato)
Il sistema si spegne automaticamente al persistere • di una delle seguenti condizioni per 29 minuti:
Volume azzerato o funzione di silenziamento − attivata Il pannello scorrevole è aperto ed è selezionata − la sorgente “CD”. Riproduzione del disco o dell’unità USB arrestata − Nessun disco inserito, unità USB di memoria − di massa oppure iPod/iPhone/iPad collegato mentre uno di questi è selezionato come
sorgente di riproduzione. Al verificarsi di una di queste condizioni ogni minuto appare “APS” sul display per circa due secondi. Trenta secondi prima che il sistema di spenga inizia a lampeggiare.
8
Ascolto della radio
Ricerca delle stazioni
1 Selezionare la banda desiderata (“FM” o “AM”).
Modello UX-VJ5:
(Premere ripetutamente)
Modello UX-VJ3:
2 Ricercare una stazione.
(Premere a lungo)
Il sistema arresta la ricerca delle stazioni quando ne individua una dal segnale sufficientemente forte.
Per terminare la ricerca manualmente, premere 4 o ¢.
Premendo ripetutamente 4 o ¢ la frequenza cambia un passo alla volta.
Preimpostazione delle stazioni
È possibile preimpostare in memoria sino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Mentre si ascolta la stazione d’interesse...
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione del
canale preimpostato.
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali.
Per ulteriori informazioni sul Radio Data System, • visitare il sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data System
Frequenza Orologio
PS
Nome delle stazioni comunemente conosciute.
PTY
Tipi di programma trasmesso.
RT
Messaggi di testo trasmessi dalla stazione.
Se le stazioni non trasmettono i relativi segnali sul • display appare “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT”. Quando il sistema non riceve i segnali Radio Data • System mostra la frequenza della stazione.
Ricerca PTY
Specificandone il codice PTY è possibile cercare tra le stazioni preimpostate il programma di tipo desiderato.
Mentre si ascolta una stazione...
1
Italiano
2 Scegliere un numero di preimpostazione e
salvarvi la stazione sintonizzata.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Miglioramento della ricezione
Se la ricezione FM è debole
(Modo monofonico) (Disattivato)
Quando si attiva il modo monofonico la • ricezione migliora. Si perde tuttavia l’effetto stereo. Per ripristinare l’effetto stereo premere • nuovamente TUNER MODE sino a selezionare “FM AUTO”.
Selezionare un codice PTY e avviare la ricerca.
2
Sul display inizia a lampeggiare “SEARCH”. Non appena la trova, il sistema sintonizza la stazione selezionata.
Per terminare la ricerca, premere MENU/CANCEL. Se il sistema non individua alcun programma • appare “NO FOUND”.
Se durante l’ascolto della stazione AM si odono dei battiti, i cosiddetti “battimenti”
Selezionare il modo anti-battimento AM appropriato.
Questa impostazione si annulla • automaticamente non appena si seleziona un’altra stazione.
9
Riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad
Collegamento dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad
Collegamento dell’iPod o dell’iPhone Collegamento dell’iPad
Per fare fuoriuscire il braccetto di supporto
Premere il braccetto di • supporto sino a toccare l’iPod/iPhone.
1 Esporre la base di supporto (dock)
dell’iPod/iPhone.
Per nasconderla premere e ruotare.
Italiano
Accertarsi che il braccetto di supporto sia − completamente rientrato.
Per collegare l’iPod/ iPhone orizzontalmente
Ruotarlo dopo averlo collegato.
1 Reveal the iPad dock.
1 Esporre la base di supporto (dock) dell’iPad.
Per nascondere la base di supporto premerla
To hide the dock, press it until it clicks.
sino a udirne lo scatto in posizione.
Per collegare l’iPad mentre si trova nella propria custodia occorre usare i distanziatori forniti in dotazione per regolarne l’altezza.
Quando si collega l’iPod/iPhone/iPad alla base di • supporto (dock) sul display appare innanzi tutto “CONNECT” e, quindi, “READING” e “SUCCESS”. Se ne può avviare la riproduzione non appena appare “SUCCESS”.
Se l’iPod/iPhone/iPad non è collegato
correttamente appare “AUTH ERR”. Occorre
quindi ricollegarlo.
Se il sistema non è compatibile con l’iPod/
iPhone/iPad collegato appare invece “NO SUPPT”.
Note sul collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
L’iPod/iPhone/iPad deve essere collegato o • scollegato solamente mentre il sistema è in standby oppure spento. Prima di collegare l’iPod/iPhone/iPad si • raccomanda di ridurre al minimo il volume del sistema. Il volume potrà quindi essere regolato una volta avviata la riproduzione. Non trasportare il sistema con l’iPod/iPhone/• iPad collegato. Oltre che danneggiarne la base di supporto (dock) si rischierebbe infatti di farli cadere.
Fare attenzione a non toccare direttamente né • colpire i contatti del dock. Così facendo, infatti, i contatti del connettore si danneggerebbero. Quando l’iPod/iPhone/iPad non è in uso è • raccomandabile scollegarlo e quindi chiudere il coperchio della base di supporto (dock) per proteggerla. In base al tipo di iPod, iPhone o iPad potrebbe • non essere possibile collegarlo.
10
Operazioni di riproduzione
Per avviare la riproduzione o sospenderla
Con l’iPod o l’iPhone:
Con l’iPad:
Uso dei menù
Per visualizzare un menù o ritornare a quello precedente
Per selezionare una traccia
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia
(Mantenere premuto)
Per selezionare la riproduzione casuale
Sul display appare “SHUFFLE”.
Se si preme a lungo il tasto RANDOM mentre al sistema sono collegati contemporaneamente l’iPod/iPhone e l’iPad, sul display appare “DUAL SFL” e la riproduzione in ordine casuale si avvia per tutti e due.
Per riprodurre ripetutamente le tracce
Sul display appare “REPEAT”.
Per porre l’iPod/iPhone/iPad nel modo di risparmio energetico
Con l’iPod o l’iPhone:
Con l’iPad:
Per selezionare una voce del menù
Note:
La riproduzione deve avvenire direttamente • dall’iPod touch, iPhone o iPad nei seguenti casi:
Per premere il tasto Home. − Per selezionare le icone applicative sullo − schermo Home. Per fare scorrere il cursore.
La riproduzione di sorgenti audio registrate con • un alto livello di uscita può causare distorsione. In tal caso si suggerisce di disattivare l’equalizzatore dell’iPod/iPhone/iPad. Per maggiori informazioni sul loro uso si rimanda al relativo manuale.
Impostazione dell’uscita video dell’iPod/iPhone/iPad
Prima di riprodurre file video o foto sul televisore o sull’iPod/iPhone/iPad selezionare l’uscita video appropriata.
Mentre il sistema è in standby... Sull’unità principale:
1 Visualizzare lo schermo d’impostazione
dell’uscita video
Italiano
(Mantenere
premuto)
Le informazioni mostrate sullo schermo dell’iPod, • iPhone o iPad differiscono in base al modello.
NOTA:
Non è possibile ascoltare l’iPod, l’iPhone e l’iPad con le cuffie. Se le si collega non si sente alcun suono.
Quando si collegano le cuffie sul display appare • “HP MUTE”.
(Mantenere
premuto)
(Mantenere premuto)
2 Selezionare l’uscita video.
VOUT ON
VOUT OFF
11
Visualizza i file video o le foto sullo schermo del televisore.
Visualizza i file video o le foto sull’iPod/iPhone/iPad.
Riproduzione del disco (solo nel modello UX-VJ5) o dell’unità USB
Solo il modello UX-VJ5 può riprodurre i dischi.
Inserimento del disco
Prima di aprire il pannello scorrevole si deve scollegare l’iPad.
Se si tenta di aprire il pannello scorrevole • mentre è collegato l’iPad, oltre a non riuscirvi sul display appare “NO OPE”.
Sull’unità principale:
1 Aprire il pannello scorrevole.
2 Inserire il disco.
Italiano
Lato dell’etichetta
3 Chiudere il pannello scorrevole.
Per impedire l’espulsione del disco
Se lo si desidera è possibile bloccare il pannello scorrevole.
Mentre il sistema è in standby... Sull’unità principale:
(Mantenere
premuto)
(Bloccato) (Disattivato)
Collegamento dell’unità USB
Unità USB di
memoria di massa
Note sul collegamento delle unità USB di memoria di massa
Per evitare malfunzionamenti si raccomanda • di collegare l’unità USB di memoria di massa mentre il sistema è spento. Non fare uso di centraline hub USB.• Per la connessione USB si raccomanda di • usare un cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro. Quando è selezionata la sorgente “CD” o “USB” • l’unità USB di memoria di massa si ricarica attraverso la presa USB MEMORY ( Alla presa USB MEMORY (• non si può collegare un computer. Un’eventuale scarica elettrostatica all’atto del • collegamento di un’unità USB di memoria di massa può causarvi anomalie durante la riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’ unità USB di memoria di massa e di resettare sia questa sia il sistema. Non scollegare l’unità USB di memoria di massa • durante la riproduzione o la registrazione dei file in essa contenuti. In caso contrario si potrebbero verificare malfunzionamenti nel sistema e nell’unità stessi. JVC non accetta alcuna responsabilità per • l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’unità USB di memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
).
) del sistema
12
Operazioni di riproduzione
Per avviare la riproduzione o sospenderla
Con i dischi:
Con l’unità USB:
Modi di riproduzione
Riproduzione ripetuta
Per aprire o chiudere il pannello scorrevole
(Dall’unità principale)
Per selezionare una traccia
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia
Ogni qualvolta si preme il tasto la velocità di • ricerca si commuta nel seguente modo: ×2 = ×4 = ×8 = ×20. Per arrestare l’avanzamento o la retrocessione • rapida premere CD 6 o USB 6.
Per selezionare un gruppo
Per interrompere la riproduzione
Per salvare in memoria la traccia arrestata (funzione di ripristino della riproduzione)
Attivando la funzione di ripristino della riproduzione, al riavvio di quest’ultima dopo averla arrestata essa riprende dall’inizio della traccia salvata.
(Attivato) (Disattivato)
Quando la funzione di ripristino della riproduzione è attivata, a riproduzione ferma sul display appare “RESUME”.
Per cancellare la posizione memorizzata...
Premere due volte 7. Aprire il pannello scorrevole.
Scollegare l’unità USB di memoria di massa. − La funzione non è utilizzabile durante la • riproduzione programmata.
RPT1 RPT GR*
RPT ALL
RPT OFF
Appare solo con i file MP3 e WMA.*
Ripete la traccia attuale. Ripete il gruppo attuale. Ripete tutti i contenuti o tutti i file
programmati. Cancellazione della riproduzione ripetuta.
Riproduzione casuale
A riproduzione ferma...
1
(Attivato) (Disattivato)
Premere CD 6 o USB 6 per avviare la
2
riproduzione casuale.
Riproduzione programmata
A riproduzione ferma...
1 Aprire lo schermo di accesso ai programmi.
(Modo di accesso
ai programmi)
(Disattivato)
2 Selezionare un numero di traccia (sino a 32
tracce).
Per annullare premere MENU/CANCEL. Se si tenta di programmare la traccia numero 33 • appare “PGM FULL” e non è possibile procedere.
3 Premere CD 6 o USB 6 per avviare la
riproduzione programmata.
P• er controllare il contenuto della programmazione premere UP o DOWN a riproduzione ferma. Per uscire dalla riproduzione programmata • premere PROGRAM a riproduzione ferma. Sul display apparirà “NORMAL”.
Il programma salvato si cancella.
Il modo di riproduzione si cancella nei seguenti casi:
Quando si spegne il sistema.• Quando si cambia sorgente.• Quando il pannello scorrevole è aperto ed è • selezionata la sorgente “CD”. Quando si scollega l’unità USB di memoria di • massa mentre è selezionata la sorgente “USB”.
Italiano
13
Riproduzione del componente esterno collegato
Riproduzione di un lettore audio
Collegamento
minispinotto stereo
(non in dotazione)
Italiano
Operazioni di riproduzione
1 Selezionare la sorgente “AUDIO IN”.
Modello UX-VJ5:
Cavo con
Modello UX-VJ3:
Riproduzione di una sorgente audio digitale dal computer
Per istruzioni sul collegamento si prega di vedere • la sezione “Per collegare un computer” a pagina 5.
Operazioni di riproduzione
1 Selezionare la sorgente “PC”.
Modello UX-VJ5:
(Premere ripetutamente)
2 Avviare la riproduzione dal computer connesso.
Modello UX-VJ3:
(Premere ripetutamente)
2 Avviare la riproduzione dell’apparecchio
esterno.
Regolazione del livello di ingresso audio
Il livello dell’ingresso audio è modificabile attraverso la presa AUDIO IN.
Il massimo livello d’ingresso audio selezionabile è
“LEVEL3”.
14
Registrazione (solo nel modello UX-VJ5)
Registrazione delle tracce
Prima di avviare la registrazione
La nuova registrazione di materiale già registrato su supporti di memoria quali nastri, dischi di vinile o dischi digitali per la creazione di registrazioni audio e/o video, diffusioni radio o via cavo od opere letterarie, drammatiche, musicali o artistiche senza il preventivo consenso del proprietario dei relativi diritti d’autore potrebbe essere proibita.
Le regolazioni del volume e quelle audio non • influenzano la registrazione. Durante la registrazione la riproduzione in ordine • casuale e la riproduzione ripetuta non operano. Le tracce registrate nell’unità USB di memoria di
massa saranno convertite nel formato MP3.
La registrazione non si avvia sin tanto che sul • display è visualizzato “READING”. Non è possibile registrare tracce nella directory • principale dell’unità USB di memoria di massa.
Registrazione da un disco
Con questo apparecchio è possibile registrare in un’unità USB di memorizzazione di massa le tracce contenute in un CD.
Prima di registrare si deve collegare una unità
USB di memoria di massa registrabile alla presa USB
MEMORY ( ) dell’unità principale. Mentre non è in corso la riproduzione del disco...
1 Selezionare la prima traccia da registrare:
Cancellazione dei file dall’unità USB
Mentre al sistema è connessa l’unità USB di memoria di massa è possibile cancellarne i file.
Durante la riproduzione di un file dell’unità USB di memoria di massa...
1 Selezionare la traccia da cancellare.
2
Sul display inizia a lampeggiare “PUSH SET”.
Per annullare la cancellazione del file è • sufficiente premere 7 o MENU/CANCEL.
3 Avviare la cancellazione.
Sul display appare “DELETE” e mentre la cancellazione è in corso l’indicatore REC è acceso.
A cancellazione terminata sul display appare • “FINISH”.
Italiano
2 Iniziare la registrazione.
L’indicatore REC inizia a lampeggiare.
Durante la registrazione non muovere l’unità • principale. In caso contrario le tracce registrate si potrebbero danneggiare. L’apparecchio crea automaticamente il nuovo • gruppo. Al termine della riproduzione si arresta • automaticamente anche la registrazione. Per interrompere manualmente la registrazione • occorre premere 7. Per registrare una sola traccia premere CD3USB REC mentre ne è in corso la riproduzione, oppure anche a riproduzione ferma. Se all’atto di registrazione di una traccia sul • display appare “NO REC” significa che il sistema non la può effettivamente registrare.
Informazioni sul sistema SCMS (sistema di gestione delle copie eseguite in serie)
Il sistema usa la funzione di gestione delle copie eseguite in serie, la quale permette di eseguire esclusivamente copie digitali di prima generazione da software pre-masterizzato quale, ad esempio, i CD. Quando si tenta di registrare nell’unità USB di
memoria di massa da un CD-R o da un CD-RW
duplicato sul display appare “PROTECT”.
Prima generazione
Seconda generazione
15
Riferimenti
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema.
Generali
Il sistema non si accende. La spina del cavo di alimentazione non è stata inserita \
Le regolazioni o le regolazioni vengono cancellate improvvisamente prima di completare l’operazione. È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il sistema.
Non si sente alcun suono dai diffusori.
Radio FM e AM
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
iPod/iPhone/iPad
La riproduzione dell’iPod/iPhone/ iPad non si avvia ma sul display è visualizzato “CONNECT”.
Italiano
Disco/USB
Non si riesce a riprodurre il disco o l’unità USB di memoria di massa.
Sul display appare “NO DATA”. L’unità USB di memoria di massa non contiene file MP3 o WMA.\ I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo previsto.
Il suono riprodotto dai dischi o dall’unità USB di memoria di massa presenta discontinuità. Il suono proveniente dall’unità USB di memoria di massa subisce interruzioni. Non è possibile aprire né chiudere il pannello scorrevole.
Timer
Il timer di sveglia non si attiva. Il sistema è stato acceso prima dell’istante di attivazione del \
saldamente. Inserirla in modo corretto. Esiste un limite di tempo. Ripetere la procedura.\
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di \ raggiungere il sensore sul sistema. La batteria è scarica.\ I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.\ Le cuffie sono collegate.\
Il collegamento dell’antenna non è corretto oppure è allentato.\ L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.\ L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.\ Le scariche elettrostatiche emesse dal proprio corpo possono \ generare disturbi. Qualora ciò accada si raccomanda di spegnere e quindi riaccendere l’apparecchio.
La batteria dell’iPod/iPhone/iPad è quasi o completamente \ esaurita. Ricaricare la batteria.
Il disco non è stato inserito correttamente. Reinserire il disco nel \ lettore con l’etichetta rivolta verso se stessi. Il disco è stato registrato nel modo “scrittura a pacchetto” \ (sistema di file UDF). La riproduzione non riesce. L’unità USB di memoria di massa non è correttamente collegata.\
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della \ registrazione dei gruppi e delle tracce. Esso dipende infatti dal programma applicativo impiegato per la scrittura dei file. Il disco è graffiato o sporco.\ I file MP3 o WMA non sono stati correttamente copiati nell’unità \ USB di memoria di massa. I disturbi e l’elettricità statica sono in grado di interrompere \ il suono. In tal caso si suggerisce di spegnere il sistema e di scollegare e quindi ricollegare l’unità USB di memoria di massa. Il cavo di alimentazione non è collegato alla rete elettrica.\ È collegato l’iPad (Sul display apparirà “NO OPE”). \ Occorre prima scollegarlo. L’espulsione del disco è stata proibita. Appare “LOCKED” (vedere \ la sezione “Per impedire l’espulsione del disco” a pagina 12).
timer. Il timer inizia ad operare soltanto quando si spegne il sistema.
16
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il • bordo e premere leggermente nel foro centrale. Non toccare la superficie lucida del disco; non • piegarlo. Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia.• Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a • non graffiare il disco. Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a • temperature estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un • movimento diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
Eliminare le macchie con un panno morbido. • Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi asciugare con un panno asciutto. Per evitare di deteriorare, danneggiare o • rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
NON deve essere pulito con eccessiva forza.
NON usare solvente o benzina.
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio
insetticidi.
NON lasciare plastica o gomma a contatto con le
superfici dell’unità per lungo tempo.
Specifiche
Unità principale (CA-UXVJ5-W, CA-UXVJ5-V, CA-UXVJ5-B, CA-UXVJ5-T, CA-UXVJ3-W, CA-UXVJ3-G e CA-UXVJ3-P)
Generali
Alimentazione (DC IN): 19 V CC Adattatore CA (AA-R1904):
Ingresso: 100 − 240 V CA , 50/60 Hz, 1,5 – 0,9A
Uscita: 19 V CC 3,37 A Consumo elettrico (in standby): 0,50 W o meno Dimensioni (approssimative) (L x A x P): 290 mm × 186,5 mm × 155 mm Peso (approssimativo): UX-VJ5: 1,5 kg
UX-VJ3: 1,4 kg
3,37 A
Amplificatore
Potenza uscita: 30 W (15 W + 15 W) a 6 Ω (10% THD) Ingresso audio: AUDIO IN: Cavo con minispinotto stereo (ø 3,5 mm) 500 mV /50 kΩ (a “Level 1”) 250 mV /50 kΩ (a “Level 2”) 125 mV /50 kΩ (a “Level 3”) Uscita audio: SUBWOOFER OUT: 1 V/10 kΩ HEADPHONE: 5 mW/32 Ω Impedenza dei diffusori: 6 Ω – 16 Ω
Sintonizzatore
Frequenza FM: da 87,50 a 108,00 MHz Frequenza AM (MW): da 522 kHz a 1 629 kHz
USB (per PC IN)
Ingresso USB: USB AUDIO
USB (per le unità USB di memoria di massa)
Specifiche USB: compatibile con l’interfaccia USB 2.0 Full-Speed Apparecchi compatibili: memoria di massa Sistema compatibile: FAT16, FAT32 Potenza uscita: 5 V CC
iPod/iPhone/iPad
Potenza uscita: iPod/iPhone: 5 V CC iPad: 5 V CC 2,1 A Uscita video: Composito
Diffusori (SP-UXVJ5-W, SP-UXVJ5-V, SP-UXVJ5-B, SP-UXVJ5-T, SP-UXVJ5-G e SP-UXVJ5-P)
Tipo di diffusori: Del tipo a banda larga a labirinto Diffusori:
Woofer: cono da 10 cm x 1 Capacità di gestione di energia: 15 W Impedenza: 6 Ω Gamma di frequenza: 73 Hz a 18 000 Hz Livello di pressione sonora: 83 dB/W•m Dimensioni (approssimative) (L × A × P): 115 mm × 186,5 mm × 162 mm Peso (approssimativo): 0,7 kg ciascuno
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
500 mA
1 A
Italiano
17
MEMO
MEMO
UX-VJ5-W/UX-VJ5-V/UX-VJ5-B/UX-
VJ5-T/UX-VJ3-W/UX-VJ3-G/UX-VJ3-P
MICRO COMPONENT SYSTEM
GE, FR, NL, IT
0411WMKMDWJMM© 2011 Victor Company of Japan, Limited
Loading...