JVC UX-S59E, UX-S59 User Manual [fr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S59
DeutschNerderlands Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1358-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste (Standby/Ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste (Standby/Ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY­Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets (standby/aan)
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY rood van kleur.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1.
Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2.
Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3.
Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXS59 CA-UXS59 SP-UXS59
CA-UXS59
Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain niveau.
Meer over de ventilator
Bij het achterpaneel van de eenheid is een ventilator bevestigd om ophoping van hitte in de eenheid te voorkomen zodat de eenheid normaal blijft werken. De ventilator start automatisch te draaien wanneer het volume tot een bepaald niveau wordt verhoogd zodat de eenheid wordt gekoeld.
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3. fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
G-3
Inhalt
Einleitung............................................................ 2
Vorsichtsmaßregeln ............................................................ 2
Wie Sie diese Anleitung lesen ............................................ 2
Erste Schritte...................................................... 3
Schritt 1: Auspacken........................................................... 3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung ........................ 3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen................................ 4
Vor dem Betrieb der Anlage ............................. 7
Tägliche Bedienung—Wiedergabe .................. 8
Rundfunkempfang ..............................................................9
Wiedergabe einer Disk .....................................................10
Wiedergabe von anderen Geräten..................................... 11
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen................. 12
Einstellen der Lautstärke ..................................................12
Einstellen des Klangs........................................................ 12
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER.................... 13
Einstellung der Uhr........................................................... 13
Automatisch Ausschalten .................................................13
Erweiterte Radiofunktionen ........................... 14
Empfang von UKW-Sendern mit RDS ............................ 14
Suchen eines Programms mit PTY-Codes........................ 14
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl
umschalten ....................................................................15
Deutsch
Erweiterte Disk-Funktionen ........................... 16
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe ...............................................16
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe...................... 17
Wiederholt abspielen—Wiederholwiedergabe................. 18
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre......................... 18
Timer-Funktionen............................................ 19
Einstellung des Timers .....................................................19
Zusätzliche Information .................................. 21
Weitere Informationen zu diesem System........................ 21
Störungssuche................................................................... 22
Wartung ............................................................................22
Technische Daten ............................................................. 23
Teile-Index........................................................................ 23
1
Deutsch
Main Unit
ONLY
Remote ONLY
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Hauptgerät zu verhindern (siehe Seite G-2).
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Hauptgerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des System verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Einleitung
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Einige zugehörige Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu diesem System“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht im gleichen Abschnitt, wo die Bedienungsschritte erklärt werden.
über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
2 Sek.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Wenn Sie mehr
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Sekundenzahl
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
gedrückt halten
kurz
kurz und
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
2
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
2
Deutsch
Schritt 3:Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKW­Antennen, Lautsprechern usw. (siehe Seiten 4 bis 6).
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
GND
Schließlich den Netzstecker einstecken. Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
Deutsch
AM EXT
GND
AM EXT
GND
AM
LOOP
ANTENNA
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
AM­Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Weiß
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
4
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Deutsch
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
LOOP
AM
ANTENNA
AM EXT
GND
Schwarzer Streifen
Ohne Streifen
5
Deutsch
Zum Montieren und Anschließen der AM­Rahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
Stellen Sie sicher, dass der Draht richtig angeschlossen wird: Das weiße Ende an AM EXT, das schwarze Ende an GND.
1 Halten
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
3 Freigeben
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest angeschlossen sind.
3 Freigeben
1 Halten
2 Einsetzen
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Das Kabel mit schwarzem Streifen an (–), das Kabel ohne Streifen an (+).
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1
Diskfach-Anzeigen
12 3 4 5
• 1–5: Diskfach-Nummern
•: Fach-Anzeige
GR.
1CD
ALL
SOUND TURBO AHB PRO
RANDOMPRGM A.STANDBY
TA N e ws InfoRDS
MONO STMP3
REC
SLEEP
123
– Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird. – Blinkt während der Wiedergabe einer Disk. – Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
•: Zeigt die aktuelle Disk.
2
MP3-Anzeige
• Leuchtet, wenn ein MP3-Disk erkannt wird.
7
Anzeigen im Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs:
REC
ST
8
p
96
• Beim Wählen von „AUX“:
q
3
SOUND TURBO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die SOUND TURBO aktiviert ist (siehe Seite 12).
4
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die AHB PRO aktiviert ist.
REC
5
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: Leuchtet auf, während der UKW-Mono­Empfangsmodus aktiviert ist.
Wellenbereich
• Während der Wiedergabe einer CD:
Frequenz
REC
Quellenname
• Während der Wiedergabe einer MP3*:
MP3
REC
• ST (Stereo): Leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
6
Wiedergabemodus-Anzeigen
• RANDOM: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• PRGM (Programm): Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
Stücknummer Vergangene
Spielzeit
Aktuelle Titelnummer
Vergangene Spielzeit
•: Leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert ist. –1:Wiederholt das Stück.
• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
CD:
REC
– CD: Wiederholt die Disk. – ALL: Wiederholt alle Disks. – GR.: Alle Stücke in der gewählten Gruppe werden
wiederholt.
7
Gesamt-Stückzahl
Gesamte Spielzeit
RDS (Radio Data System)-Anzeigen
• RDS: leuchtet, während ein UKW-Sender, der RDS­Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
MP3:
• Während eim Modus „TRACK“:
MP3
Gesamt-Stückzahl
• Während im Modus „GROUP“:
REC
MP3 GR.
Gesamt­Gruppenzahl
REC
Gesamt­Stückzahl
8
TA/Programmtyp
(PTY)-Anzeige
–TA/News/Info: leuchtet auf, um den aktuell gewählten
Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
–TA/News/Info: blinkt, wenn ein Programm automatisch
mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
9
Hauptdisplay
p
A(Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
* Bei Beginn der Wiedergabe einer MP3-Disk erscheinen
Gruppennummer, Titelnummer, Titelname (und ID3­Tag), bevor die verflossene Spielzeit erscheint.
Standby stoppt.
q
Timer-Anzeigen
•: Leuchtet, wenn der Täglich-Timer im Standby­Betrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
• 1/2/3: Leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Voreinstellung und wenn aktiv.
• SLEEP: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
Deutsch
7
Deutsch
STANDBY/ON
Ziffern-
tasten
4/1,
7,¡/¢
Disk-
Wahltasten
FM MODE/
MP3
Tägliche Bedienung
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Gerät leuchtet auf.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
1
SET
RDS DISPLAY /DISPLAY
PRESET UP, PRESET DOWN
2
3
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
4
später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
—Wiedergabe
Das Lämpchen STANDBY am Gerät leuchtet auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
1
2
3
4
VOLUME
STANDBY/ON
REC
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Zum Ausschalten der Uhranzeige
Bei ausgeschalteter Anlage...
RDS DISPLAY
/DISPLAY
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Uhrzeit anzuzeigen.
Remote ONLY
8
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
FM AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
1 Sek.
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist
Remote ONLY
1 Sek.
DOWN
drücken Sie eine
UP
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
SET
REC
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und
9
anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer
10
1
2
4
5
8
7
10
30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
• Sie können auch die Tasten PRESET UP/ PRESET DOWN verwenden.
4 Speichern Sie den Sender.
SET
REC
Deutsch
FM MODE/
MP3
MONO
STEREO
MONO: Der Empfang wird verbessert, obwohl
der Stereoeffekt verloren geht. Die MONO-Anzeige leuchtet auf.
STEREO: Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung. Der Stereoeffekt wird wieder hergestellt.
9
Deutsch
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).
FM AM
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Sie können auch der Regler PRESET UP oder PRESET DOWN.
Wiedergabe einer Disk
Diese Anlage kann die folgenden Disks abspielen — normale CD und CD-R/CD-RW (bespielt entweder im Audio-CD-Format oder im MP3-Format).
• Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Remote ONLY
Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe
CD 1 CD 2 CD 3
CD 4 CD 5
Zum Start: Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben erneut drücken.
Zum Wählen von Titel/Gruppe*
Steigert die Titel-/Gruppe*­Nummern.
Senkt die Titel-/Gruppe*­Nummern.
* Näheres zur Gruppenwahl siehe „Für MP3-Wiedergabe“
auf Seite 11.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk drücken und halten Sie diese Taste, bis der gewünschte Abschnitt erreicht ist.
Main Unit
Zum Einsetzen einer Disk
ONLY
Sie können Disks einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
0
Zum Schließen des Disk-Fachs
drücken Sie 0 erneut.
• Während das aktuelle Disk-Fach geöffnet ist, wird durch Drücken von CD 6 das Fach geschlossen und die Wiedergabe gestartet.
• Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.
10
Spult schnell im Titel vor.
Spult schnell im Titel zurück.
Zum direkten Aufsuchen eines Titels
Remote ONLY
und Starten der Wiedergabe
1
2
5
4
8
7
10
10
• Für MP3-Disks: Mit dem „GROUP“-Modus (siehe Seite
11) können Sie die Stücke nur innerhalb der aktuellen Gruppe wählen.
Beispiele:
3
Zur Wahl von Titelnummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl von Titelnummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl von Titelnummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Für MP3-Wiedergabe
Entsprechend dem MP3-Wiedergabemodus fungieren 4/1 /¡/¢ oder die Zifferntasten für die Gruppenwahl oder Musikstückwahl.
Beispiele:
Wenn der MP3-Wiedergabemodus „GROUP“ ist.
GR. (Gruppe)-Anzeige
MP3
GR.
Gesamt-Gruppenzahl Gesamt-Stückzahl
Sie können den MP3-Wiedergabemodus wechseln, indem Sie FM MODE/MP3 drücken.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der MP3-Wiedergabemodus wie folgt um:
TRACK GROUP
TRACK:
• Nur Stücke werden erkannt (Gruppen werden ignoriert).
4/1, ¡/¢ und Zifferntasten fungieren für die Stückwahl bei MP3-Disks.
REC
FM MODE/
MP3
Wiedergabe von anderen Geräten
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit Analog­Audioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, oder ein Fernsehgerät usw. anschließen.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
AUX
(Vorderseite)
Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf Stereo-Ministecker ausgelegt ist,
verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo­Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL-MIN“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Tragbare Audio geräte, Spielmaschinen, usw.
Deutsch
GROUP:
• Sowohl Gruppen als auch Stücke werden erkannt.
4/1, ¡/¢ und Zifferntasten fungieren für die Gruppenwahl bei MP3-Disks.
Zifferntasten fungieren zur Wahl der Stücknummer innerhalb der Gruppe.
MP3 Gruppen-/Titel-Konfiguration
Diese Anlage spielt MP3-Titel wie folgt ab.
Ebenel 1 Ebenel 2 Ebenel 3 Ebenel 4 Ebenel 5
ROOT
1
1–1
Hierarchie
A
C D
3
B
2–1
4
3–1
5
1
1–1
2
1–2
E
3–2
6
3–3
MP3-Titel Wiedergabereihenfolge
MP3-Gruppe/Titel Wiedergabereihenfolge
7
4–1
8
4–2
9
5–1
10
5–2
11
6–1
12
6–2
11
VOLUME
FADE MUTING
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
CLOCK/
TIMER
4/1,
7,¡/¢
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
TURBO
AHB PRO
SET CANCEL
RDS DISPLAY /DISPLAY
PRESET UP, PRESET DOWN
FADE MUTING
VOLUME +/–
BASS/ TREBLE
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL-MIN) bis 31 (VOL-MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
ONLY
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zur Betonung des KlangsSOUND TURBO
Diese Funktion betont den Klang.
SOUND TURBO
S-TURBO
OFF
(Abgebrochen)
Hauptgerät
4/¢
Einstellen der Lautstärke
DIMMER
SOUND TURBO
VOLUME +/–
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Remote ONLY
AHB PRO
Sie können den Basston verstärken, um reiche, volle Tiefen bei niedriger Lautstärke zu bewahren.
AHB PRO
AHB PRO
OFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Remote ONLY
BASS/TREBLE
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
PRESET UP
PRESET DOWN
PRESET UP
PRESET DOWN
12
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
Bei einem Stromausfall
Die Uhr verliert ihre Einstellung und wird auf „0:00“ zurückgesetzt. Sie müssen die Uhr im erneut einstellen.
Deutsch
DIMMER
DIMMER-1
DIMMER-2
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIMMER-1 Blendet das Displaybeleuchtung ab.
DIMMER-2 Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht den Täglich-Timer (siehe Seite 19) verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK /TIMER
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus (siehe Seite 19) gewählt ist.
REC
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
PRESET UP
SET
PRESET DOWN
Remote
Automatisch Ausschalten
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter WiedergabeAuto-Standby
A.STANDBY
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf.
REC
A.STANDBY
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Disk-Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby arbeitet nur nach der Disk-Wiedergabe.
Zum Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten ZeitEinschlaftimer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
10 20 30 60 90 120
OFF
(Abgebrochen)
3 Stellen Sie die Minute ein.
PRESET UP
SET
PRESET DOWN
„CLOCK OK“ erscheint, und die eingebaute Uhr beginnt zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der Wiedergabe
RDS DISPLAY
/DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
REC
SLEEP
13
Erweiterte Radiofunktionen
DeutschDeutsch
Fernbedienung
PTY
SELECT +/–
RDS DISPLAY /DISPLAY TA/News/Info
PTY SEARCH
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Uhrzeit
PS Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
• Beim Empfang von RDS-Signalen erscheint manchmal die Frequenzinformation nach der Uhrzeitinformation.
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Remote ONLY
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Remote ONLY
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Programmservice)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PTY
SEARCH
2 Wählen Sie einen PTY-Code.
PTY SELECT +
PTY SELECT –
NEWS O AFFAIRS O INFO O SPORT O EDUCATE O DRAMA O CULTURE O SCIENCE O VARIED O POP M O ROCK M O EASY M O LIGHT M O CLASSICS O OTHER M O WEATHER O FINANCE O CHILDREN O SOCIAL O RELIGION O
PHONE IN O TRAVEL O LEISURE O JAZZ O COUNTRY O NATION M O OLDIES O FOLK M O DOCUMENT O zurück zum Anfang
14
Starten Sie den Suchlauf.
3
PTY
SEARCH
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, „NOT“ und „FOUND“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
ONLY
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. TA/News/Info-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
TA/News/Info-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Deutsch
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie einen der folgenden Punkte:
TA/News
Info
TA
NEWS
INFO
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
15
Erweiterte Disk-Funktionen
Deutsch
Fernbedienung
Ziffern-
tasten
CD 6
Disk-
Wahltasten
Hauptgerät
CANCEL
4/1,7, ¡/¢
REPEAT RANDOM PROGRAM
Programmierung der
Wiedergabereihenfolge—
Remote
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Sie können nicht MP3-Disks für Programmwiedergabe genießen.
• Sie können alle programmierten Stücke durch Drücken von REPEAT wiederholen.
Vor dem Wiedergabebeginn drücken Sie PROGRAM.
1
PROGRAM
PRGM
Wählen Sie eine Disk durch Drücken von CD 1 – CD 5.
2
Wählen Sie die Titel für Programmwiedergabe.
3
PRGM
Disknummer
1
4
7
10
2
5
8
10
Stücknummer Programmschritt
Beispiele:
3
Zur Wahl von Titelnummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl von Titelnummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl von Titelnummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
ONLY
REC
REC
16
CD 1 / 0
4
Wählen Sie Schritt 2 und 3 zur Programmierung der anderen Stücke.
• Zum Wählen eines Stücks von der gleichen Disk wiederholen Sie Schritt 3.
5
Starten Sie die Wiedergabe.
7
Zum Überspringen eines Titels:
Die gewählten Titel werden in der programmierten Reihenfolge abgespielt.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben erneut drücken.
Zum Prüfen der Programminhalte
Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint und vor der Wiedergabe...
Zufällige WiedergabeZufallswiedergabe
Remote ONLY
Deutsch
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
Zum Modifizieren des Programms
Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint und vor der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
CANCEL
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 auf Seite 16.
Zum Löschen des gesamten Programms:
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Während die PRGM-Anzeige im Display erscheint...
PROGRAM
Durch Drücken von 7 wird die Programmwiedergabe ebenfalls aufgehoben.
• Während der Programmwiedergabe (die PRGM-Anzeige erscheint im Display) können Sie nicht die Disk-Fächer öffnen. Wenn keine Bedienung vorgenommen wird, wird die Programmwiedergabe aufgehoben, und Sie können die Disk-Fächer öffnen.
Sie können alle Stücke auf der gewählten Datei in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
• Sie können die aktuelle Disk durch Drücken von REPEAT wiederholen.
1
Wählen Sie eine Disk durch Drücken von CD 1 – CD 5.
2 Drücken Sie RANDOM.
RANDOM
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
• Wenn der Modus „GROUP“ für die MP3-Disk gewählt ist. Er wird aufgehoben.
Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Titel abgespielt sind.
Zum Überspringen eines Titels:
• Durch Drücken von 4 gehen Sie zum Anfang des laufenden Stücks zurück.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Während die Anzeige RANDOM im Display erscheint...
RANDOM
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben erneut drücken.
17
Deutsch
CD
Wiederholt abspielen Wiederholwiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Für CD:
Remote ONLY
Sperre der Disk-Ausgabe Kindersperre
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disks nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
REPEAT
Abgebrochen
(Keine Anzeige)
Für MP3 (Stück-Modus):
REPEAT
Abgebrochen
(Keine Anzeige)
Für MP3 (Gruppen-Modus):
REPEAT
Abgebrochen
(Keine Anzeige)
1
GR.
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt alle Stücke auf der aktuellen Disk.
Wiederholt alle Stücke in der aktuellen Gruppe (nur für MP3-Wiedergabe in „GROUP“).
1
1
CD
CD
ALL
ALL
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
CD
1
0
(zur gleichen Zeit)
• Nur CD 1 0 fungiert bei dieser Funktion.
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
REC
wiederholen.
1GR.
CD
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
ALL
18
ALL
Wiederholt alle Disks.
Timer-Funktionen
Fernbedienung
PRESET UP,
PRESET DOWN
STANDBY/ON
SET CANCEL
CLOCK/ TIMER
Remote
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Musik usw. aufwachen.
• Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
ONLY
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1, 2 oder
3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Täglich-Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den eingestellten Sender ab oder beginnt die Wiedergabe der gewählten Disk.
• Bei Wahl von „P – – –“ wird der zuletzt abgestimmte
Sender für Täglich-Timer gewählt.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten der Anlage stoppt die Anlage und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige (1, 2 oder 3) im Display.
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
• Ohne Aufheben des Täglich-Timer können Sie die
Quelle ändern oder die Lautstärke einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe beginnt.
Deutsch
1 Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten—Daily 1 Timer, Daily 2 Timer oder Daily 3 Timer.
CLOCK /TIMER
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Daily Timer 1 gewählt ist
Daily 1 Timer Daily 2 Timer Daily 3 Timer
Abgebrochen
Uhreinstellung
(siehe Seite 13)
REC
1
Fortsetzung nächste Seite...
19
2
Deutsch
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
PRESET UP
SET
Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
PRESET DOWN
2
Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER FM“, „TUNER AM“, „CD“ oder „AUX IN“.
PRESET UP
SET
PRESET DOWN
REC
1
3
Für „TUNER FM“ und „TUNER AM“:
Wählen Sie eine Festsendernummer oder „P – – –“ durch Drücken von PRESET UP oder PRESET DOWN, und drücken Sie dann SET.
Für „CD“:
Wählen Sie eine Disk durch Drücken von PRESET UP oder PRESET DOWN, und drücken Sie dann SET.
Schalten Sie die Anlage aus (bei Standby), wenn Sie
3
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
STANDBY/ON
1
Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
CLOCK /TIMER
Den gewählten Timer ausschalten.
2
CANCEL
Daily 1 Timer Daily 2 Timer Daily 3 Timer
Abgebrochen
Uhreinstellung
(siehe Seite 13)
Die Ziffernanzeige entsprechend dem Täglich-Timer wird ausgeschaltet.
Zum erneuten Einschalten des Timers
wiederholen Sie die
obigen Schritte und drücken in Schritt 2...
SET
Die Ziffernanzeige entsprechend dem Täglich-Timer leuchtet auf.
20
Loading...
+ 53 hidden pages