JVC UX-S59 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUâÁSTKOVY SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
âeskyMagyar
Polski
UX-S59
—Consists of CA-UXS59 and SP-UXS59
Pусский
INSTRUCTIONS
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
LVT1358-004A
[EV]
Varování, upozornûni a jiné
Ostrze˝enia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UPOZORNùNÍ—Tlaãítko STANDBY/ON
Pro úplné vypnutí pfiístroje odpojte sÍt’ovou ‰ÀÛru ze zásuvky ve zdi (ve‰keré kontrolky a indikátory zhasnou). Tlaãítko STANDBY/ON vÏádné poloze neodpojuje pfiístroj od sít’ového napájení.
• Pokud je pfiístroj ve stavu standby, svítí kontrolka STANDBY ãervenû.
• Po zapnutí tohoto pfiístroje kontrolka STANDBY zhasne.
Napájení pfiístroje je moÏno ovládat dálkovû.
!
OSTRZE˚ENIE—przycisk STANDBY/ON
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka, aby ca∏kowicie od∏àczyç zasilanie (gasnà wszystkie kontrolki i wskaêniki). Przycisk STANDBY/ON w dowolnej pozycji, nie powoduje ca∏kowitego od∏àczenia zasilania.
• Kiedy urzàdzenie jest w trybie gotowoÊci, kontrolka STANDBY (gotowoÊci) Êwieci si´ na czerwono.
• Kiedy urzàdzenie jest w∏àczone, kontrolka STANDBY (gotowoÊci) gaÊnie.
Urzàdzenie mo˝e byç zdalnie w∏àczane i wy∏àczane.
FIGYELMEZTETÉS—STANDBY/ON
Húzza ki a tápkábelt az áram teljes kikapcsolásához.(az összes égõ és jelzõ kikapcsol). A STANDBY/ON kapcsoló nem kapcsolja ki fõ áram forrást semmilyen pozícióban.
• Amikor a készülék készenlétben van (STANDBY), a STANDBY jelzõ pirosan világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY jelzõ kikapcsol.
Távkapcsolóval is lehet az áramot kikapcsolni.
kapcsoló
G-1
Bнимaниe—пepeключaтeль STANDBY/ON
Для oбecтoчивaния cиcтeмы oтcoeдинитe кaбeль питaния STANDBY/ON . Пepeключaтeль нe oтключaeт ycтpoйcтвo oт ceти питaния.
• Кoгдa ycтpoйcтвo pаботает в peжимe oжидaния, индикaтop STANDBY гopит кpacным.
• Кoгдa ycтpoйcтвo включeнo, индикaтop STANDBY нe гopит.
Пoдaчa питaния нa уcтpoйcтвo мoжeт включaтьcя и выключaтьcя пpи пoмoщи пультa дистанционнoгo упpaвлeния.
UPOZORNùNæ
Aby se zabránilo poranûní elektrick˘m proudem, poÏáru atd.:
1. Nesnímejte ‰rouby, kryty nebo skfiíÀku.
2. Nevystavujte toto zafiízení de‰ti nebo vlhkosti.
UPOZORNùNæ
• Nezakr˘vejte vûtrcí otvory. JestliÏe budou ventilaãní otvory zakryty novinami nebo látkou, mÛÏe docházet k pfiehfiívání zafiízení.
•V Ïádném pfiípadû nepokládejte na zafiízení zapálené svíãky atd.
• Pfii likvidaci baterií se fiiìte místními ekologick˘mi pokyny.
• Nevystavujte tento pfiístroj vlivu de‰tû, vlhkosti, kapajícich a stfiíkajícíh tekutin a nepokládejte na nûj pfiedmûty naplnûné tekutinami, napfiíklad vázy.
OSTRZE˚ENIE
Aby zmniejszyç niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elektrycznym, po˝aru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkr´tów, os∏on ani obudowy.
2. Nie nara˝aj niniejszego urzàdzenia na dzia∏anie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tız és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külsŒ burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket esŒ vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
OSTRZE˚ENIE
• Nie przekrywaç otwory wentylacyjne. (Je˝eli dosz∏oby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanià itd., ciep∏o nie mog∏oby unilkaç).
• Nie pok∏adaç na przyrzàd ˝adnych êróde∏ z otwartym ogniem, jako rozÊwiecone Êwiece.
• Przy wymianie baterii nale˝y braç do uwagi problemy zwiàzane z ochronà Êrodowiska natsuralnego, a dlatego muszà byç ÊciÊle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczàce likwidacji wy∏adowanych baterii.
• Chroniç urzàdzenie przed deszezem, wilgocià i kroplami wody. Nie stawiaç na nim jakichkolwiek pojemników wype∏nionych wodà lub innymi p∏ynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellŒzŒnyílásokat (Ha a szellŒzŒnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hŒ képtelen lesz kijutni a készülékbŒl).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égŒ gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi elŒírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket esŒ, nedvesség, csepegŒ vagy felfreccsenŒ víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/ люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornûní: Správná ventilace
Z dÛvodu vyvarovat se poranûní elektrick˘m proudem a poÏáru a zabránit po‰kození umístûte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepfiedu: Îádná pfiekáÏka a voln˘ prostor.
2. Ze stran/ Nahofie/ Vzadu: Îádné pfiekáÏky by nemûly b˘t umístûny ve vzdálenostech uveden˘ch níÏe.
3. Spodek: Umístûte na rovném povrchu. Umístûním podstavce vysokého 10 cm a více podpofiíte odpovídající pfiívod vzduchu pro ventilaci.
Ostro˝nie: W∏aÊciwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeƒstwu pora˝enia pràdem elektrycznym, po˝aru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urzàdzenie jak pokazano ni˝ej:
1. Przód: Nie zastawiaç otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Ty∏: Nie zastawiaç obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie ni˝ej.
3. Spód: UmieÊciç na równej powierzchni. Zapewniç wystarczajàcy przep∏yw powietrza umieszczajàc na podstawie o wysokoÊci co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: MegfelelŒ szellŒzés
Az áramütés és a tız veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés.
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelŒen biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellŒzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
G-3
Pohled zepfiedu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
CA-UXS59SP-UXS59 SP-UXS59
15 cm
15 cm
10 cm
CA-UXS59
15 cm
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadmûrnému zv˘‰ení teploty uvnitfi jednotky a aby se tak zajistil její normální provoz. Pokud se zv˘‰í vnitfiní teplota, ventilátor se automaticky roztoãí a zaãne do pfiístroje dodávat chladn˘ vzduch z okolí.
Informacje o wentylatorze
W tylnej cz´Êci jednostki centralnej zamontowano wentylator zapobiegajàcy nadmiernemu wzrostowi temperatury w obudowie, a tym samym zapewniajàcy prawid∏owà prac´ urzàdzenia. Wentylator w∏àcza si´ automatycznie i ch∏odzi wn´trze jednostki centralnej, gdy temperatura podniesie si´ do zbyt wysokiego poziomu.
A hıtŒventilátor
A hıtŒventilátor a központi egység hátlapján található, és célja, hogy a túlzottan magas hŒmérséklet kialakulását megakadályozva biztosítsa a központi egység normális mıködését. A ventilátor automatikusan mıködni kezd, amint a belsŒ hŒmérséklet emelkedik.
O вентиляторе
На задней панели устройства расположен вентилятор, предназначенный для предотвращения перегрева устройства. Вентилятор начинает вращение автоматически, когда температура внутри устройства поднимается. Из соображений безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности.
G-4
DÒLEÎITÉ PRO LASEROVÉ V¯ROBKY / WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH / FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN / ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. LASEROV¯ PRODUKT T¤ÍDY 1
2.
UPOZORNùNÍ:
neobsahuje Ïádné souãástky, které by mohl opravit sám uÏivatel, ve‰keré opravy pfienechte kvalifikovan˘m odborníkÛm.
3.
UPOZORNùNÍ:
záfiení v pfiipadû otevfiení a selhání nebo zniãeni západky. Vyhnûte se pfiímému vystavení paprsku.
4.
OZNAâENÍ ·TÍTKY:
UVNIT¤ P¤ÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.
UWAGA:
urzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez u˝ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyç wykwalifikowanym serwisantom.
3.
UWAGA:
lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.
4.
NALEPKA INFORMACYJNA:
OSTRZEGAWCZÑ UMIESZCZONA WEWNÑTRZ URZÑDZENIA.
Neotvírejte vrchní kryt. Pfiistroj
Je zde viditelné a neviditelné laserové
·TÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTùN¯
Nie zdejmowaç górnej pokrywy. Wewnàtrz
W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia
NALEPK¢
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2.
ÓVINTÉZKEDÉS:
boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetŒ része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3.
VÉSZÉLYFORRÁS:
lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem mıködik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4.
A CÍMKEK MÁSOLATA:
KESZÙLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
лазерное излучение при открытом устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4.
ЭТИКЕТКА:
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Ne nyissa ki a berendezés felsŒ
Felnyitáskor látható és nem látható
FIGYELMESZETÃ CÍMKE A
Не открывайте верхнюю
Видимое и невидимое
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
G-5
Obsah
Úvod .....................................................................2
Bezpečnostní upozornění.................................................... 2
Jak číst tento návod............................................................. 2
Začátky ................................................................3
Krok 1: Vybalení ................................................................ 3
Krok 2: Připravte dálkový ovladač..................................... 3
Krok 3: Zapojení.................................................................4
Než začnete přehrávač používat ........................7
Běžné ovládání—Přehrávání .............................8
Poslech rádia....................................................................... 9
Přehrávání disku ............................................................... 10
Poslech zvuku z jiných zařízení........................................11
Běžné ovládání
—nastavení zvuku a další nastavení ............12
Nastavení hlasitosti........................................................... 12
Nastavení zvuku ...............................................................12
Nastavení jasu displeje—DIMMER .................................13
Nastavení hodin ................................................................ 13
Automatické vypnutí přehrávače...................................... 13
Pokročilé ovládání rádia ..................................14
Příjem FM stanic s RDS signálem.................................... 14
Vyhledávání programu podle PTY kódů.......................... 14
Dočasné automatické přepnutí
na vámi vybraný program ............................................. 15
Česky
Pokročilé ovládání disku ..................................16
Naprogramování pořadí přehrávání
—naprogramované přehrávání ..................................... 16
Přehrávání v náhodném pořadí—náhodné přehrávání .....17
Opakované přehrávání...................................................... 18
Zablokování otevírání zásobníku disků
—dětský zámek............................................................. 18
Ovládání budíku ...............................................19
Nastavení budíku .............................................................. 19
Doplňující informace........................................21
Více informací o tomto přehrávači................................... 21
Řešení problémů ...............................................................22
Údržba .............................................................................. 22
Technické údaje ................................................................23
Index částí.........................................................................23
1
Úvod
Česky
Bezpečnostní upozornění
Instalace
• Instalujte na rovné, suché, ani příliš teplé, ani příliš studené místo s okolní teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Instalujte přehrávač na místo s odpovídajícím odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEINSTALUJTE přehrávač blízko zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, do míst se zvýšenou prašností nebo vibracemi.
•Mezi přehrávačem a TV nechte dostatečný prostor.
• Reproduktory neinstalujte blízko TV, aby nedocházelo k rušení TV.
Zdroje napájení
•Při vytahování kabelu ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel.
NEMANIPULUJTE s napájecím kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může na snímači uvnitř přehrávače zkondenzovat vlhkost:
• Po vyhřátí místnosti
• Ve vlhkém prostředí
•Při přemístění přehrávače z chladného prostředí do teplého
Pokud by se tak stalo, nemusí přehrávač fungovat správně. V takovém případě nechte přehrávač několik hodin zapnutý, než se vlhkost odpaří, potom vytáhněte přehrávač ze zásuvky a znovu zapojte.
Teplo vznikající uvnitř přehrávače
• Na zadním panelu přehrávače je instalovaný ventilátor, který svou funkcí brání v nahromadění tepla uvnitř přehrávače (viz str. G-2).
Z bezpečnostních důvodů dodržujte následující:
• Zajistěte, aby byl přehrávač dobře odvětráván. Nedostatečná ventilace by mohla způsobit přehřátí a poškození přehrávače.
• NEUCPÁVEJTE větrák ani ventilační otvory. Pokud by byly ucpané, např. novinami nebo ubrusem apod., vznikající teplo by nemohlo být odvětráváno.
• Pokud přehrávač nebudete delší dobu používat, vytáhněte ho ze zásuvky.
Pokud přestane cokoliv fungovat, vytáhněte přehrávač ze zásuvky a obraťte se na vašeho prodejce.
Jak číst tento návod
Aby byl tento návod co nejjednodušší a nejsrozumitelnější, vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V tomto návodu je uváděno hlavně ovládání pomocí dálkového ovladače; pokud ale tlačítka na přehrávači mají stejný název nebo označení, můžete je také použít.
Některé související tipy a poznámky jsou uvedeny v kapitole “Více informací o tomto přehrávači” a Řešení problémů”, ale ne přímo v kapitole, která popisuje ovládání.
víc nebo máte-li pochybnosti o některých funkcích, nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své otázky.
2 sec.
Pokud chcete o těchto funkcích vědět
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
a opakovaně
požadovanou možnost.
Stiskněte jedno z tlačítek.
Tlačítko uvedenou dobu.
Číslo uvnitř šipky uvádí dobu
• Pokud uvnitř šipky není uvedené
Otočte knoflíkem uvedeným směrem.
stiskněte a podržte
podržení tlačítka (v tomto případě 2 sekundy).
žádné číslo, tlačítko stiskněte a podržte, dokud se daná operace nedokončí nebo dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
krátce
.
krátce
, dokud nezvolíte
po
Ostatní
• Pokud by do přehrávače spadnul kovový předmět nebo se vylila tekutina, vytáhněte ho ze zásuvky a před dalším použitím se poraďte s prodejcem.
Přehrávač NEDEMONTUJTE, protože uvnitř nejsou žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit sám.
2
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Tímto symbolem označená operace je možná pouze pomocí dálkového ovladače.
Tímto symbolem označená operace je možná pouze pomocí tlačítek na přehrávači.
Začátky
Krok 1:Přehrávač vybalte
azkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Krok 1: Vybalení
Po vybalení zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny následující položky. Číslo v závorkách znamená počet dodaných kusů.
• FM anténa (1)
• AM rámová anténa (1)
• Dálkový ovládač (1)
• Baterie (2) Pokud by cokoliv chybělo, okamžitě kontaktujte vašeho prodejce.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Do dálkového ovladače vložte baterie tak, aby odpovídala jejich polarita (+ a –).
1
Česky
Krok 3:Připojte komponenty, např.
AM/FM antény, reproduktory apod. (viz strany 4 až 6).
ANTENNA
AM EXT
AM
LOOP
GND
Až nakonec připojte napájecí kabel. Nyní můžete přehrávač začít používat.
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• NEpoužívejte najednou staré a nové baterie.
• NEpoužívejte najednou různé typy baterií.
• NEvystavujte baterie teplu a nevhazujte je do ohně.
• NEnechávejte baterie v dálkovém ovladači, pokud ovladač nebudete delší dobu používat. V opačném případě by mohly baterie vytéct a dálkový ovládač poškodit.
3
Česky
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 6.
Níže uvedené ilustrace vstupních/výstupních konektorů jsou uvedeny jako příklad. Při připojování jiných zařízení se informujte také v jejich návodech, protože názvy konektorů uvedené na zadním panelu se mohou lišit.
Před připojením vypněte všechna připojovaná zařízení.
Lepší příjem FM/AM signálů
Venkovní FM anténa (není součástí příslušenství)
Bílý
LOOP
AM rámová anténa
Nechte anténu připojenou.
ANTENNA
AM
AM EXT
EXT
AM
GND
GND
Vinylem potažený kabel (není součástí příslušenství)
Veďte vodorovně.
Odpojte dodanou FM anténu a připojte venkovní FM anténu pomocí 75 kabelu s koaxiálním typem konektoru (IEC nebo DIN45325).
Do zásuvky Napájecí kabel zapojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
4
Loading...
+ 22 hidden pages