JVC UX-M3R User Manual [ru]

MICRO COMPONENT SYSTEM
СИСТЕМА МИКРОКОМПОНЕНТОВ
UX-M3R
STANDBY/ON
TUNER
CD/RANDOM TAPE
/BAND
REC
PROGRAM
REMAIN
SLEEP PRE UP
/RDS MODE
INTRO
TIMER
/RDS SEARCH
PRE EQ
DISPLAY
/HBS
MODE
BEAT CUT
MUTING
RM-SUXM3R REMOTE CONTROL
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M3R
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
SET
RANDOM
BAND
CD
TUNER TAPE
PROGRAM
REPEAT
/PRE DOWN
+
VOLUME
PHONES
REPEAT
REC
PRESET
STOP/CLEAR PLAY/PAUSE
FULL LOGIC DECK
CD SYNCHRO RECORDING
SEARCH/TUNING
OPEN
/CLOSE
REMAIN
/RDS MODE
INTRO/RDS SEARCH
VOLUME
PRE EQ
/HBS
EJECT
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter belo w the Model No . and Serial No. which are located either on the rear , bot­tom or side of the cabinet. Retain this inf ormation for future ref erence .
Model No.
Ser ial No.
LVT0808004A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другое
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač STANDBY/ON
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
v jakékoliv poloze
w żadnej pozycji
Óvintézkedés ä
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание  Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилки для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
STANDBY/ON
kapcsoló!
kapcsolóval nem
в любой позиции
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
G-1
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.)
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas páratarlmú helységekben. Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat, cserpesvirágokat, csézéket, stb.).
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie używać tego przyrządu w łazience albo w miejscach ze źródłem wody. Na górną powierzchnię przyrządu nie pokładać żadnych naczyń, napełnionych wadą albo innymi cieczami (jako lekarstwa, preparaty kosmetyczne, wazony, garnki, kwiaty w doniczkach, itd.).
В соответствии с Законом Российской Федерации О Защите прав потребителей срок службы (годности) данного товара, по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Дополнительные правила техники безопасности
_ Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на
местах с источником воды.
_ Не кладите никакие емкости, наполненные водой
или другими жидкостями, на верх прибора (например, лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
_ Не перекрывайте вентиляционные отверстия/
люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
_ Не кладите никакие источники открытого огня,
например, горящие свечи, на прибор.
_ При замене батарей нужно брать в учет охрану
окружающей среды, и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
G-2
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохраненния от повреждения размещайте установку следующим образом:
1.Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2.Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3.Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид спереди Вид сбоку
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
UX-M3R
UX-M3R
10 cm
G-3
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕТКЕ
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 ЭТИКЕТКА КЛАССИФИКАЦИИ, РАЗМЕЩЕННАЯ
НА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
CLASS LASER
1 PRODUCT
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕН-
НАЯ НА ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ АППАРАТА
DANGER-Invisible laser radiation when open and interlock defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT-Unsichtbare Laserstrahlung, wenn Abdeckung geöffnet und Sicherheitsverriegelung überbrückt. Nicht dem Straht aussetzen.
ADVARSEL:USYNLIG LÅSERSTRALING VED ÅBNING,NÅR SIKKERHEDSAF­BRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSATTELSE FOR STRÅLING.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina nädkmätön läsersateilylle. Älä katso säteesen.
VARNING!Osymlig laserstrålning när denna del är ösppad och spärren är urkopplad. Betraka ej strålen.
ADVERSEL! Usynilig laserstråling når deksel åpnes og slikkerhedslås brytes. Unngå eksponering for sirålen. A pleine puissance.I ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisaleur.
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправ-
ной блокировке может произойти облучение невиди­мой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри аппарата нет частей для самообслу­живания; предоставьте все обслуживание квали­фицированному персоналу.
G-4
Введение
Благодарим вас за покупку изделия фирмы JVC. Перед началом
эксплуатации изделия для обеспечения его оптимальной работы,
пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
эксплуатации и сохраните их для обращения к ним в дальнейшем.
О данном руководстве
Данное руководство организовано следующим образом:
Описание режимов работы аппарата в данном
руководстве приводится с использованием кнопок и органов управления, расположенных на самом аппарате. Для управления аппаратом можно также использовать и кнопки на пульте дистанционного управления в том случае, если их названия (или обозначения) соответствуют названиям и обозначениям кнопок аппарата. Если эксплуатация изделия с помощью пульта дистанционного управления отличается от эксплуатации с использованием кнопок самого аппарата, на это указывается в тексте и существующие отличия подробно объясняются.
Общая основная информация, являющаяся одинаковой
для большинства функций, приводится отдельно в одном разделе и не повторяется при описании каждой операции. Например, мы не повторяем описание включения/ выключения аппарата, регулировки громкости, изменения звуковых эффектов и другой информации, приведенной в разделе “Общие режимы работы” на стр. 8 и 9.
В данном руководстве используются следующие
обозначения:
Знак, предупреждающий об опасности поражения электрическим током или о возможности возгорания. Данный знак также предупреждает и о том, что та или иная операция отрицательно сказывается на характеристиках работы аппарата.
Полезная информация и рекомендации.
Меры предосторожности
Установка
• Устанавливайте аппарат на ровной сухой поверхности в месте, не подверженном воздействию экстремальных температур — оптимальная рабочая температура аппарата от 5°С до 35°С.
• Во избежание нагревания аппарата изнутри устанавливайте его в месте с хорошей вентиляцией.
• Оставляйте достаточно свободного пространства между аппаратом и телевизором.
• Во избежание возникновения помех при работе телевизора старайтесь устанавливать динамики как можно дальше от него.
НЕ устанавливайте данный аппарат вблизи нагревательных приборов или в местах, подверженных воздействию прямого солнечного света, сильным вибрациям или в сильно запыленных местах.
Источники питания
• Вынимая шнур из сетевой розетки, всегда держите его за вилку, никогда не тяните за шнур.
НЕ дотрагивайтесь до шнура питания мокрыми руками.
Образование конденсации
Конденсационная жидкость внутри аппарата может образоваться в следующих случаях:
• После включения в помещении обогревательных приборов
• В сыром помещении
• Если аппарат сразу перенесен из очень холодного в очень теплое место
В этом случае в работе системы может произойти сбой. Если это произошло, оставьте аппарат включенным на несколько часов до тех пор, пока жидкость полностью не испарится, а затем выньте шнур питания из розетки и снова включите его.
Другие
• При попадании внутрь аппарата каких-либо металлических предметов или жидкости, выньте шнур питания из розетки и перед дальнейшей эксплуатацией аппарата свяжитесь со своим дилером.
• Если аппарат не будет эксплуатироваться в течение длительного времени, выньте шнур питания из сетевой розетки.
НЕ разбирайте аппарат, внутри его корпуса нет таких деталей, которые могли бы заменяться самим пользователем.
В случае неисправности отключите аппарат от сети и свяжитесь со своим дилером.
Русский
– 1 –
Содержание
Органы управления .................................................. 3
Передняя панель ....................................................... 4
Пульт дистанционного управления....................... 5
Перед началом работы ..............................................6
Распаковка .................................................................. 6
Загрузка батарей в пульт дистанционного
управления ........................................................... 6
Подключение ............................................................. 6
Общие режимы работы ............................................ 8
Включение/выключение аппарата ......................... 8
Настройка часов ........................................................ 8
Регулировка громкости ............................................ 8
Выбор режимов звучания ....................................... 9
Прослушивание станций FM и МW диапазонов ... 10
Настройка на станцию........................................... 10
Сохранение станций в памяти аппарата............. 10
Настройка на прредварительно сохраненную
станцию .............................................................. 11
Русский
Прием FM станций, предоставляющих услуги
RDS ............................................................................. 12
Изменение RDS информации............................... 12
Поиск программ с помощью кодов PTY
(Поиск PTY)....................................................... 12
Воспроизведение компакт-дисков .......................13
Загрузка диска ......................................................... 13
Основные режимы работы ................................... 13
Программированное воспроизведение .............. 13
Выборочное воспроизведение ............................. 14
Повторное воспроизведение ................................ 14
Поисковое воспроизведение ................................ 14
Отображение на дисплее оставшегося времени
во время воспроизведения.............................. 14
Воспроизведение кассетных лент ........................15
Загрузка кассеты ..................................................... 15
Воспроизведение кассеты ..................................... 15
Быстрая перемотка вперед/назад ......................... 15
Запись ........................................................................ 16
Запись кассет ........................................................... 16
Эксплуатация таймеров ......................................... 17
Эксплуатация ежедневного таймера ................... 17
Запись с использованием таймера....................... 17
Эксплуатация таймера засыпания ....................... 18
Описание кодов PTY ............................................... 19
Возможные неисправности................................... 19
Уход и техническое обслуживание....................... 20
Технические характеристики ................................21
– 2 –
Органы управления
В данном разделе приводится описание органов управления данным аппаратом.
Передняя панель
Окно дисплея
PROGRAM
POP
STANDBY
/ON
DISPLAY
MODE
TIMER
ON/OFF
SET
SLEEP
CLASSIC ROCK
HBS TOTAL
ON
OFF
REMAIN INTRO
JAZZ
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-M3R
RANDOM
CD
BAND
TUNER TAPE
RANDOM
REPEAT
TAPE
OPEN
/CLOSE
REMAIN
/RDS MODE
INTRO/RDS
SEARCH
STEREO
ONE
ALL
CD SYNC
MHz kHz
REC
Русский
PHONES
PROGRAM
REPEAT
REC
PRESET
STOP/CLEAR PLAY/PAUSE
SEARCH/TUNING
FULL LOGIC DECK
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
PRE EQ
/HBS
VOLUME
EJECT
Продолжение
Русский
Передняя панель
Более подробную информацию смотрите на страницах, указанных в скобках.
1 Отделение для диска (13) 2 Кнопка
Включение/выключенние аппарата (режим standby).
3 Кнопка CD/RANDOM (13, 14)
Выбор режима проигрывателя компакт-дисков. Включение/выключение выборочного режима воспроизведения в режиме воспроизведения компакт­диска.
4 Кнопка DISPLAY MODE (8, 17)
Вывод на дисплей часов или настройка таймера.
5 Кнопка TIMER ON/OFF SET (17)
Включение/выключение таймера.
6 Приемник дистанционных сигналов (5)
Приемник инфракрасных сигналов пульта дистанционного управления
7 Кнопка PROGRAM (8, 10, 13, 17)
Компакт-диск: программирование порядка воспроизведения фрагментов. Радиоприемник: сохранение радиостанций. Часы/таймер: настройка времени/таймера.
8 Кнопка REPEAT (14)
Компакт-диск: повтор фрагмента или всего диска. Кнопки PRESET / 5 (10) Радиоприемник: выбор предварительно сохраненной станции.
9 Разъем PHONES (8)
Для подключения наушников.
p Кассетная дека (15) q Кнопка REC ÷ (Запись) (16)
Готовность к записи.
w Кнопка TUNER/BAND (10)
Выбор режима радиоприемника. В режиме радиоприемника выбор FM или MW диапазона.
e Кнопка TAPE (15)
Выбор режима кассетной деки.
r Кнопка 0 OPEN/CLOSE (13)
Открыть/закрыть отделение для компакт-диска.
t Кнопка REMAIN/RDS MODE (12, 14)
Компакт-диск: отображение оставшегося времени фрагмента/диска или времени, прошедшего с начала воспроизведения диска. Радиоприемник (FM): отображение RDS информации.
y Кнопка INTRO/RDS SEARCH (12, 14)
Компакт-диск: начало или остановка воспроизведения первых 10 секунд всех фрагментов. Радиоприемник (FM): отображение RDS информации.
u Кнопка VOLUME +/– (8)
Настройка громкости.
i Кнопка PRE EQ/HBS (9)
Выбор желаемого режима звучания. Включение/выключение системы HBS.
o Кнопка 0 EJECT (15)
Открытие дверцы кассетного отделения.
STANDBY/ON (8)
; Кнопки SEARCH/TUNING 4 / ¢ (8, 10, 13, 15, 17)
Компакт-диск: поиск назад/вперед или переход к началу текущего/предыдущего/следующего фрагмента. Радиоприемник: настройка на более низкую или более высокую частоту или поиск радиостанций. Кассетная дека: быстрая перемотка назад или вперед. Часы/таймер: настройка часа и минуты.
a Кнопка PLAY/PAUSE 6 (13, 15)
Компакт-диск/кассета: начало или остановка воспроизведения.
Кнопка STOP/CLEAR 7 (13, 15)
Проигрыватель компакт-дисков: остановка воспроизведения или удаление программы. Кассетная дека: остановка воспроизведения или записи.
Окно дисплея
1 Индикаторы /ON/OFF (включение/выключение) (17) 2 Индикатор HBS (9) 3 Индикатор SLEEP (18) 4 Индикатор PROGRAM (10, 13) 5 Индикатор RDS (12) 6 Основной дисплей 7 Индикаторы режима звучания (9)
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ
8 Индикатор 3 (режим воспроизведения) (13, 15) 9 Индикаторы TOTAL/REMAIN (14) p Индикатор RANDOM (14) q Индикатор INTRO (14) w Индикатор STEREO (10) e Индикаторы REPEAT ONE/ALL (14) r Индикатор CD SYNC (синхронизированная запись)
(16)
t Индикаторы MHz/kHz (частота) (10) y Индикаторы REC/8 (запись/пауза) (16) u Индикатор TAPE (15)
– 4 –
Loading...
+ 18 hidden pages