MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
—Sklada se z CA-UXL5V a SP-UXL5V
UX-L5V
—Zawiera elementy CA-UXL5V i SP-UXL5V
—Elemei: CA-UXL5V és SP-UXL5V
MagyarPolskiČesky
SUPER VIDEO
Pokyny, jak vypnout ukázkovou sekvenci displeje, naleznete v oddílu „Jak zrušit předváděcí sekvenci” na straně 1.
Informacje na temat wyłączania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 1, „Anulowanie demonstracji”.
A bemutató kikapcsolásáról lásd „Hogyan töröljük a demonstrációs üzemmódot” 1. oldal.
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1987-004A
[EV]
Výstraha, upozornění a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku
(kontrolka STANDBY zhasne).
Síťová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá
jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno
dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY
svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk
pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną
wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako
urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY
świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się
na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej
FIGYELEM!
gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a
A
hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati
csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek
működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY
lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld
színnel világít.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
G-1
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících
a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do
zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd.,
mogłoby dojść do przegrzania urządzenia).
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a szellőzőnyílásokat
újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék
túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre
folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte prěd vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur,
np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-2
UPOZORNĚNÍ: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru
a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být
umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce
vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro
ventiloaci.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach
wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić
wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
FIGYELMEZTETÉS: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének
elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ felül/ hátul: Az ábrán látható méreteken belül
semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a
készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor
azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
SP-UXL5V CA-UXL5V SP-UXL5V
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
CA-UXL5V
G-3
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř
zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem.
Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy.
Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe
wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub
niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a
készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett
szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás
nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG
BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi
a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited
je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited
jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
G-4
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/
EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
nesprávné likvidace těchto produktů.
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem
pro baterie znamená, že
tato baterie obsahuje
olovo.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste
produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ , kde
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony
nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení a baterií.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące
się pod symbolem baterii
wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
http://www.jvc.eu/ , aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és
megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen
termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum
- ha az akkumulátoron
megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
G-6
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili
âesky
úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto systému.
Opatření
Instalace
• Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se
zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
Přístroj umístěte na rovné a suché místo, které není ani
•
příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a
televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od
televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
• Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočce v následujících
případech:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
• Zajistěte dobré větrání okolo systému. Nedostatečné
větrání může způsobit přehřátí a poškození systému.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a
ovládacích prvků.
• Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny
v dalším textu v částech „Další informace o tomto
systému“ a „Řešení problémů“, ale ne ve stejné
části vysvětlující obsluhu (
informaci).
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko krátce a opakovaně, dokud nebude vybrána
některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte stisknout a podržet
tlačítko po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
stanoveném směru.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí hlavní jednotky.
Jak zrušit předváděcí sekvenci
Stiskněte a podržte tlačítko DEMO na hlavní jednotce,
dokud se na systému v pohotovostním režimu nezobrazí
„DEMO CLR“.
INFO
označuje důležitou
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do
systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním
systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, vytáhněte napájecí kabel a
oznamte to prodejci.
1
Obsah
âesky
Připojení ................................................................. 4
Rejstřík částí ........................................................... 42
2
âesky
Přehratelné typy disků/souborů
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátech Audio CD,
Video CD a SVCD. Soubory MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 a DivX zaznamenané v souladu s
formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenáno ve formátu
DVD Video. Lze přehrávat také soubory ve formátu
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX
zaznamenané ve formátu UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Zaznamenáno ve formátu DVD Video
Recording (VR).
• Velkokapacitní paměťové zařízení USB: Soubory MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 a DivX*.
Kromě výše uvedených disků/souborů může tento systém
přehrávat zvuková data nahraná na disku CD-Extra.
• Následující disky nelze přehrávat:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM a Photo CD.
Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k
poškození reproduktorů.
• Nosiče CD Text a DVD Text lze přehrávat, ale textové
informace nebudou zobrazeny na displeji.
• V této příručce se slova „soubor“ a „skladba“ používají
jako synonyma.
• Je možné přehrávat finalizované disky +R/+RW (pouze
ve formátu DVD Video). Po zasunutí disku +R/+RW se
na předním panelu displeje rozsvítí indikátor DVD.
• „DVD Logo“ je ochrannou známkou společnosti DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Tento systém může přehrávat soubory EVERIO (viz
strana 36) nahrané na DVD, CD* a na velkokapacitním
paměťovém zařízení USB*.
* Pouze když je maximální rychlost přenosu dat menší, než
2 Mb/s.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Poznámky ke kódům regionů
Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód
regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s
kódem regionu „2“.
• Po vložení disku DVD s jiným kódem regionu se zobrazí
zpráva „RG ERROR“.
Příklad:
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, v tomto systému.
DŮLEŽITÉ: Před přehráváním disku/souboru se ujistěte o
následujícím...
• Zapněte televizor a vyberte příslušný vstupní režim
na televizoru, abyste si mohli prohlížet obrázky nebo
zobrazení na obrazovce.
• Pokud přehráváte disk/soubor, můžete změnit
počáteční nastavení podle vašeho výběru. Viz „Operace
nabídky nastavení“ na straně 33.
Pokud se po stisknutí tlačítka na obrazovce televizoru
objeví „ C HYBA“, nemůže disk/soubor provést operaci,
kterou jste se pokusili provést.
• Při přehrávání vícekanálového zakódovaného
softwaru systém správně převede vícekanálové signály
do dvou kanálů a bude vydávat smíchaný zvuk z
reproduktorů. Chcete-li si užít výkonného zvuku z tohoto
vícekanálového zakódovaného softwaru, připojte ke
konektoru OPTICAL DIGITAL OUT na zadní straně
správný zabudovaný dekodér.
O systému barev
Tento systém je kompatibilní s videoformátem PAL. Disky
ve formátu NTSC nelze řádně přehrávat.
3
Připojení
INFO
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou
provedena všechna ostatní připojení.
Při připojování k televizoru:
Připojte televizor přímo k systému. Připojení systému k
televizoru prostřednictvím videorekordéru může rušit vaše
prohlížení během přehrávání disků/souborů s ochranou
proti kopírování. Připojení integrovaného systému TV/
VCR k systému může také rušit vaše prohlížení.
Zadní panel
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (×1)
• Dálkový ovladač, RM-SUXL5VR (×1)
• Lithiová knoflíková baterie CR2025 (×1: vložená v
dálkovém ovladači)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
! Z digitálního vstupu digitální audio komponenty
Viz strana 5.
~ Z FM antény
Viz strana 5.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
âesky
Přední panel
⁄ Z napájeného subwooferu
Viz strana 6.
@ Ze vstupu televizoru/monitor
Viz strana 6.
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 5.
¤ K síťové zásuvce
Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna
propojení.
Od jiného zařízení
Viz strana 6.
Z velkokapacitního paměťového zařízení USB
Viz strana 6.
Ze sluchátek
4
âesky
~ Anténa FM
Anténa FM (součástí dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala
nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa
FM (není součástí
dodávky)
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 Ω s
konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Ÿ Reproduktory
• V případě připojování kabelů reproduktorů musí
souhlasit polarita svorek reproduktorů: červená na (+) a
černá na (–).
Stiskněte a podržte
ZasunoutUvolnit
Červená
RL
Z pravého
reproduktoru
• K jednomu konektoru pro reproduktor
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6 16
Černá
připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
byste tak poškodit nožky na spodní straně
reproduktorů.
Z levého
reproduktoru
! Digitální audio komponenta
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Ochranná
čepička
OPTICAL
DIGITAL
OUT
• Nastavte správně volbu „AUDIO VÝSTUP“ v nabídce „
“ podle připojeného digitálního audio zařízení. (viz
strana 34).
• Digitální signál prostřednictvím konektoru OPTICAL
DIGITAL OUT se přenáší pouze tehdy, když je jako zdroj
vybráno „DVD/CD“.
5
Optický
digitální kabel
(není součástí
dodávky)
⁄ Připojení napájeného subwooferu
SUBWOOFER OUT
Z napájeného subwooferu
(není součástí dodávky)
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
Na čelním
panelu
Kabel USB
(není součástí
dodávky)
âesky
Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky
zaznamenané v předním levém a pravém kanálu, ale
nemůže reprodukovat signály LFE zakódované ve
vícekanálovém softwaru.
• Před připojením systému k napájecímu zdroji se ujistěte,
že je napájený subwoofer vypnutý.
@ Televizor/monitor
Připojte buď kabel komponenty nebo kabel SCART.
Y
B
P
COMPONENTVIDEO OUT
R
P
Červená
• Toto připojení vám umožní používat režim s postupným
řádkováním. Pro výběr režimu s postupným řádkováním
(„P-SCAN YPBPR“) (viz strana 15) použijte konektory
COMPONENT VIDEO OUT.
AV
Modrá
Zelená
Kabel komponentního
videa (není součástí
dodávky)
• Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• K tomuto systému můžete připojit velkokapacitní
paměťové zařízení USB, například paměťové zařízení
USB flash, pevný disk, čtečku multimediálních karet atd.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) konektoru systému
nelze připojit počítač.
• K USB MEMORY REC/PLAY (
) systému nelze
připojit digitální anténu JVC Everio.
• Zvuk pocházející z velkokapacitního paměťového zařízení
USB může být přerušen rušením a statickou elektřinou.
V takovém případě po vypnutí přístroje odpojte a znovu
zapojte velkokapacitní paměťové zařízení USB.
• V závislosti na tvaru připojeného velkokapacitního
paměťového zařízení USB nemusí být možné řádně
otevřít či zavřít přihrádku na disk. V takovém případě
pro připojení použijte prodlužovací kabel USB (není
součástí dodávky).
Při připojování jiného zařízení
Na čelním
panelu
Z audio výstupu (nebo výstupu sluchátek atd.)
Stereofonní kabel s
minikonektorem (není
součástí dodávky)
Kabel SCART
(není součástí
dodávky)
• Toto připojení odesílá videosignál
(kompozitní, Y/C nebo RGB) a
přijímá audio signál z televizoru.
Chcete-li poslouchat zvuk
televizoru, viz strana 11.
• Po připojení k televizoru vyberte příslušný výstup
videosignálu podle způsobu připojení. Viz „Změna
režimu řádkování“ na straně 15.
6
âesky
Příprava dálkového ovládání
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte
izolační podložku.
• Baterii ukládejte mimo dosah dětí. Pokud by dítě baterii
spolklo, poraďte se okamžitě s lékařem.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte a
nevyhazujte ji do ohně.
– Neukládejte baterii společně s jinými kovovými díly.
– Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a
izolujte.
– Nerýpejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými
nástroji.
• Baterii zlikvidujte správným způsobem, podle
federálních, státních nebo místních předpisů.
• Baterie (vložená sada baterií nebo baterie) nesmějí být
vystaveny zdroji nadměrného tepla, například přímému
slunečnímu záření, ohni apod.
UPOZORNĚNÍ:
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna.
Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na
snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač
z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může
být kratší.
7
Indikátory displeje
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor SURROUND
• Rozsvítí se po aktivaci režimu prostorového zvuku.
2 Indikátor HP
• Rozsvítí se po připojení sluchátek k systému.
3 Indikátor USB
• Rozsvítí se při výběru „USB“ jako zdroje.
4 Indikátory formátu disku
• SVCD: rozsvítí se při přehrávání SVCD.
• VCD: rozsvítí se při přehrávání VCD.
• CD: rozsvítí se při přehrávání CD.
• DVD: rozsvítí se při přehrávání DVD.
5 Indikátor REC (nahrávání)
• Rozsvítí se po zahájení nahrávání.
6 Indikátory režimu přehrávání
• Indikátory režimu opakování:
–
–
–
• RND: rozsvítí se při aktivaci volby Random Play.
• PRGM: rozsvítí se při aktivaci volby Program Play.
7 Indikátory audio formátu
• MP3: rozsvítí se při detekci souboru MP3.
• WMA: rozsvítí se při detekci souboru WMA.
8 Indikátor PRGR. (progresivní)
• Rozsvítí se při volbě režimu postupného řádkování.
9 Indikátor S.TURBO (Sound Turbo)
• Rozsvítí se při aktivaci funkce Sound Turbo II.
p Indikátor RESUME
• Rozsvítí se při aktivaci přehrávání RESUME.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
1
skladbu/soubor/kapitolu.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat jednu
skupinu/titul/původní program/seznam skladeb.
: rozsvítí se při aktivaci funkce Opakovat
všechny skladby/soubory/tituly/programy.
q Indikátor BASS
• Svítí, jestliže je aktivován režim BASS (Hyper Bass
Sound).
w Indikátor FM
• Rozsvítí se při naladění na stanici v pásmu FM.
e Indikátory příjmu FM
• ß (stereo): se rozsvítí po naladění stereofonní stanice
s dostatečným signálem v pásmu FM.
• ˜ (monaural): rozsvítí se během příjmu stereofonní
stanice FM v monofonním režimu.
r Indikátory denního času
•
: rozsvítí se během pohotovostního stavu denního
časovače nebo během jeho nastavování; bliká během
jeho fungování.
• 1/2/3: rozsvítí se během pohotovostního stavu
denního časovače (1, 2 nebo 3); bliká, když časovač
pracuje, nebo během jeho nastavování.
t Indikátor
• Rozsvítí se při aktivaci volby „Clear Voice“.
y Hlavní displej
• Během poslouchání rádia: objeví se pásmo (nebo
přednastavené číslo) a frekvence stanice.
• Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj: Zobrazí se
zpráva „AUDIO IN“.
• Během přehrávání disku/souboru: objeví se aktuální
stav.
u Indikátor A.STBY (automatického pohotovostního
režimu)
• Rozsvítí se při aktivaci volby automatického
pohotovostního režimu.
• Bliká, pokud se přehrávání zastaví s aktivovaným
automatickým pohotovostním režimem.
i Indikátor SLEEP
• Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
(Clear Voice)
âesky
8
Běžné úkony—Přehrávání
âesky
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití
dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem
používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce,
jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
Tlačítka s čísly
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Místo stisknutí tlačítka
stisknutím jednoho ze zdrojových tlačítek.
se systém zapne
2 Vyberte zdroj.
• Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný
zdroj připraven.
• Pro disk/USB: viz strana 11.
• Pro FM: viz strana 10.
• Pro TV: viz strana 11.
• Pro AUDIO IN: viz strana 13.
• Informace na displeji můžete změnit stisknutím
tlačítka DISPLAY. Podrobnosti viz strana 16.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému (do pohotovostního režimu)
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce
svítí červeně.
• Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní
jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Na displeji se rozsvítí indikátor HP. Než
připojíte nebo nasadíte sluchátka, snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci
reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném
případě hrozí v okamžiku zapnutí systému
nebo spuštění přehrávání poškození sluchu,
reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou
vlnou.
9
Jak vybrat číslo
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte
tlačítko 5.
Chcete-li vybrat číslo 10,
stiskněte tlačítko 10.
Chcete-li vybrat číslo 15,
stiskněte tlačítka
5.
Chcete-li vybrat číslo 30,
stiskněte tlačítka
0.
Chcete-li vybrat číslo 125,
stiskněte dvakrát
displeji se rozbliká podtržítko
na místě stovkové číslice), 1, 2 a
poté 5.
Poslouchání rádia
INFO
Pokyny pro výběr pásma FM
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM...
Remote
Předvolení stanic
Do předvoleb můžete uložit až 30 stanic.
ONLY
âesky
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
10, 1 a potom
10, 3 a potom
10 (na
• Dokončete následující postup, dokud bliká číslo
předvolby.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
• Chcete-li vybrat číslo,
viz část „Jak vybrat číslo“
v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko
3 nebo 2.
4 Uložte stanici.
Na displeji se začne měnit frekvence.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou signálu
se frekvence přestane měnit.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Na displeji se zobrazí indikátor ˜ (mono). Příjem se
zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní
příjem.
Chcete-li reprodukci stereo zvuku obnovit, stiskněte
tlačítko znovu. Indikátor ˜ (mono) zmizí.
ONLY
Remote
Naladění předvolené stanice
ONLY
1 Vyberte FM.
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
• Chcete-li vybrat číslo,
viz část „Jak vybrat číslo“
v levém sloupci.
• Můžete také použít tlačítko
3 nebo 2.
10
âesky
Poslech zvukového výstupu televizoru
Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk
televizoru po jeho připojení pomocí kabelu SCART (viz
strana 6).
(Viz strana 13).
Přehrávání disku/velkokapacitního
INFO
paměťového zařízení USB
Vložení disku
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Chcete-li zavřít přihrádku na disk, stiskněte znovu
tlačítko 0.
• Pokud stisknete tlačítko DVD/CD 6, přihrádka disku
se automaticky zavře a spustí se přehrávání (v závislosti
na vnitřním naprogramování disku).
Main Unit
ONLY
Pokyny pro uložení místa zastavení (obnovení
přehrávání)
Můžete uložit místo zastavení. Při dalším spuštění
přehrávání stisknutím tlačítka DVD/CD 6 nebo USB
6 (i v pohotovostním režimu) systém začne přehrávat od
místa, kde jste přehrávání zastavili.
(podržet...)
Chcete-li zcela zastavit přehrávání, když je aktivována
funkce obnovení přehrávání, stiskněte dvakrát 7. (Chcete-
li deaktivovat obnovení, stiskněte znovu RESUME.)
Výběr typu souboru
Pokud se zaznamenává odlišný typ přehrávatelných
souborů (audio/statický obrázek/film), vyberte typ
souboru.
• Můžete použít obrazovku ovládání na televizoru.
(U statických obrázků/filmů se objeví po zastavení
přehrávání.) Podrobnosti viz strana 30.
Remote
ONLY
• Displej zobrazí
Remote
ONLY
ukazatel RESUME.
1
Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB
• Připojení k velkokapacitnímu paměťovému zařízení USB,
viz strana 6.
• Při připojování nebo odpojování velkokapacitního
paměťového zařízení USB vždy nastavte hlasitost na
minimální úroveň.
• Aby bylo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení
USB bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového
zařízení USB
Spuštění:
Velkokapacitní paměťové zařízení USBDisk
Pozastavení:Zastavení:
Pozastavení zrušíte dalším
stisknutím stejného tlačítka.
• Pokud jsou nahrány různé typy souborů (audio/fotografie/filmy), vyberte typ souboru k přehrávání (viz
následující).
(podržet...)
123
Na televizoru
1 Audio soubor
2 Statický obrázek
3 Film
2 Vyberte typ souboru.
11
Remote
Výběr titulu/skupiny
ONLY
• Neplatí pro disky DVD-VR.
Během přehrávání...
(podržet...)
Volba kapitoly/stopy/souboru
• Pro disky VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz strana 13).
Během přehrávání...
• Když poprvé stisknete 4, vrátíte
se na začátek aktuální kapitoly/
stopy/souboru.
Remote
Nalezení určité části
• Toto nefunguje pro soubory JPEG.
Během přehrávání...
ONLY
Pokud chcete najít určitou položku
přímo
Remote
ONLY
Můžete přímo vybrat titul/kapitolu/stopu/soubor a začít s
přehráváním.
• Pro DVD Video můžete vybrat titul před zahájením
přehrávání a můžete vybrat kapitolu po spuštění
přehrávání.
• Chcete-li vybrat číslo, viz
část „Jak vybrat číslo“ na
straně 10.
Chcete-li spustit přehrávání pomocí nabídky pro
disk
Remote
ONLY
Pro DVD Video:
1 Zobrazte nabídku disku.
âesky
• Pro soubory MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX se
rychlost vyhledávání a údaje na televizoru liší od výše
uvedených údajů.
• V průběhu zobrazení filmu při vyhledávání nebude znít
zvuk.
Chcete-li se vrátit do režimu běžného přehrávání,
stiskněte tlačítko DVD/CD 6 nebo USB 6 (v závislosti
na aktuálním zdroji).
2 Vyberte položku v nabídce disku.
• U některých disků můžete vybrat položky zadáním
čísla pomocí numerických tlačítek.
12
Pro disky SVCD/VCD s PBC:
âesky
Během přehrávání disku s PBC se objeví na displeji „PBC“.
Když se na televizoru objeví nabídka disku, vyberte
v nabídce příslušnou položku. Začne přehrávání vybrané
položky.
• Chcete-li vybrat číslo, viz část
„Jak vybrat číslo“ na straně 10.
Pokud se chcete přesunout na následující nebo
předcházející stránku aktuální nabídky:
Provede přesun na následující stránku.
Provede přesun na předcházející stránku.
Návrat do předcházející nabídky:
(podržet...)
Přehrávání z jiného zařízení
• Informace o připojení jiného zařízení naleznete na straně
6.
Můžete poslouchat jiné zařízení (digitální přehrávač zvuku
apod.) připojené ke konektoru AUDIO IN.
• Před spuštěním přehrávání se ujistěte, že jste zeslabili
hlasitost systému na minimální úroveň.
(Viz strana 11).
Remote
Nastavení vstupní úrovně zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného do konektoru
AUDIO IN příliš hlasitý nebo slabý, můžete hlasitost
přednastavit prostřednictvím konektoru AUDIO IN (bez
změny úrovně hlasitosti).
Když je „AUDIO IN“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
• Při zvyšování čísla úrovně se zvyšuje přednastavená
úroveň vstupu.
ONLY
Chcete-li zrušit funkci PBC, stiskněte 7, pak vyberte stopu
pomocí numerických tlačítek (viz strana 10). Přehrávání se
spustí od vybrané stopy.
Pro opětovnou aktivaci funkce PBC stiskněte 7 (dvakrát,
je-li zapnuta funkce obnovení (RESUME)), pak stiskněte
DVD/CD 6.
13
Dálkový ovladač
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím, nebo nastavením úrovně
hlasitosti na požadovanou hodnotu.
Nastavení zvuku
Pokyny pro aktivaci prostorového režimu
Tato možnost je k dispozici, pouze když je jako zdroj
vybrán disk nebo USB.
(Zrušeno)
Zvýraznění zvuku
Tato volba zvýrazňuje zvuk nízkých a vysokých frekvencí—
funkce Sound Turbo II.
ONLY
INFO
TURBOOFF
(Zrušeno)
Remote
ONLY
âesky
Hlavní jednotka
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti můžete nastavit od „VOL MIN“ (úroveň
0) do „VOL MAX“ (úroveň 40).
Dálkový ovladač:Hlavní jednotka:
Zvýraznění basů
Je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak
vysokou hlasitost nastavíte—HBS (Hyper Bass Sound).
(Zrušeno)
14
Nastavení tónu
âesky
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v
rozmezí od –3 do +3.
Nastavení basů
Zrušeno
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit jas displeje.
Když je systém zapnutý…
(Zrušeno)
Nastavení výšek
Zrušeno
Vyčištění dialogů
—Funkce „Clear Voice“
Funkce Clear Voice funguje pouze pro vícekanálový
software, který obsahuje signál středního kanálu a pro 2kanálový software.
• Tato funkce funguje pouze během poslechu disku/
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Remote
ONLY
CLR ON
CLR OFF
(Zrušeno)
Přednastavení automatického zvýšení
úrovně zvuku DVD
Zvuk DVD je někdy zaznamenán na nižší úrovni než jiné
disky a zdroje. Můžete nastavit úroveň zvýšení pro aktuálně
zasunutý disk DVD, abyste při změně zdroje nemuseli
nastavovat hlasitost.
• Tato funkce funguje prouze pro disky DVD Video a
DVD-VR.
Remote
ONLY
DIM 1
DIM 2
AUTO
DIM OFF
Displej a osvětlení se ztlumí.
Osvětlení je vypnuté.
Displej se ztlumí automaticky.
Ruší funkci stmívače.
Nastavení režimu ECO (ekologický režim)
Nastavení režimu ECO vám umožňuje snížit spotřebu
přístroje vypnutím displeje v pohotovostním režimu.
Když je systém v pohotovostním režimu...
(Zrušeno)
Změna režimu řádkování
Systém podporuje postupné řádkování.
Vyberte výstup videosignálu podle typu vašeho televizoru.
Pokud připojíte televizor s postupným řádkováním
prostřednictvím konektorů COMPONENT VIDEO OUT,
můžete si užít přehrávání obrázku s vysokou kvalitou
pomocí volby „P-SCAN YPBPR“.
Před přehráváním...
INFO
Remote
ONLY
Když je „DVD/CD“ vybráno jako zdroj...
(podržet...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Původní úroveň záznamu.
Úroveň záznamu je zvýšena (je menší než
„HIGH“).
Úroveň záznamu je zvýšena (je větší než
„MEDIUM“). [Výchozí nastavení]
15
TV-RGB
Y/C
P-SCAN
YPBPR
INTERLACEYUV
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat denní
časovače (viz strana 31).
• Nastavení hodin ukončíte stisknutím CLOCK/TIMER
podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj,
stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se
vrátit k předchozímu kroku.
Pro konvenční televizory.
Tuto volbu vyberte pro odeslání
kompozitních videosignálů nebo RGC
signálů prostřednictvím.
Pro konvenční televizory.
Vyberte volbu odeslání signálu S-Video
prostřednictvím konektoru AV (SCART).
Pro konvenční televizory.
Vyberte pro vychutnání obrazu s
postupným řádkováním prostřednictvím
konektorů COMPONENT VIDEO OUT.
• Na displeji se zobrazí PRGR. ukazatel
(Progressive).
Zobrazí se polovina vykreslených řádků
zobrazených v režimu P-SCAN YPBPR,
která se přepíná s druhou polovinou.
Remote
INFO
ONLY
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
Zobrazení přesného času během přehrávání
Příklad: Při přehrávání disku...
Uplynulý čas přehrávání
Zdroj
Typ disku/souboru*
Titul a číslo kapitoly**
Hodiny
* Pouze během přehrávání disku nebo velkokapacitního
zařízení USB.
** Pouze během přehrávání následujících disků/souborů:
Soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Skupina a číslo souboru.
DVD Video/DVD-VR: Titul a číslo kapitoly.
âesky
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte
tlačítko, dokud nezvolíte režim nastavení hodin.
2 Nastavte hodiny a pak minuty.
Integrované hodiny začnou pracovat.
16
âesky
Automatické vypnutí
Automatický pohotovostní režim
• Tato funkce funguje pouze během přehrávání disku nebo
velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Na displeji se zobrazí indikátor
A.STBY.
Remote
ONLY
Časovač vypnutí
Můžete nastavit čas vypnutí tak, abyste mohli jít spát, aniž
byste museli systém sami vypnout.
1 Zadejte čas (v minutách).
Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat.
Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po
dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky
(přejde do pohotovostního režimu).
• Změna zdroje na „TUNER FM“ nebo „AUDIO IN“
dočasně deaktivuje pohotovostní režim.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte a podržte
tlačítko SLEEP/A.STBY.
Zrušeno
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte
jednou tlačítko SLEEP/A.STBY.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit
čas vypnutí.
17
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
Vyhledávání programů pomocí
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených kanálů (viz strana 10).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
1 Při poslechu stanice FM...
2 Zvolte kód PTY (viz strana 19).
Příjem rozhlasového vysílání v pásmu
FM s rozhlasovým datovým
systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím
v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových
signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály
rozhlasového datového systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ
programu)
RT (Textová
zpráva)
Zobrazuje běžně používané názvy
stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané
stanicemi.
Remote
ONLY
3 Spusťte vyhledávání.
Příklad: Když je zvoleno „NEWS“ (ZPRÁVY)
Remote
ONLY
âesky
Zobrazení informací rozhlasového datového
systému
Při poslechu stanice FM...
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového
Zobrazují se názvy stanic. Objeví se „NO PS“,
PS
pokud není vysílán žádný signál.
Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
PTY
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
RT
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný
signál.
systému)
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic
v pásmu FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
• Není-li nalezen žádný program, na displeji se zobrazí
indikátor „NO MATCH“.
• Zastavit hledání můžete kdykoliv v jeho průběhu
stiskem libovolného tlačítka (kromě VOLUME +/–).
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí
stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu tlačítko
PTY SEARCH.
18
Popis kódů PTY
âesky
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:Tématický program rozšiřující zprávy
INFO:Programy pro informační poradenství v
SPORT:Programy zaměřené na sport.
EDUCATE:Vzdělávací programy.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE:Programy zaměřené na národní nebo
SCIENCE:Programy o přírodních vědách a
VARIED:Programy zaměřené především na řeč,
POP M:Komerční hudba aktuálního populárního
ROCK M:Rocková hudba.
EASY M:Aktuální současná hudba považovaná za
LIGHT M:Instrumentální hudba a vokální a sborová
CLASSICS:Představení předních orchestrálních děl,
OTHER M:Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
WEATHER:Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE:Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
CHILDREN:Programy zaměřené na mladé posluchače.
SOCIAL:Programy věnované sociologii, historii,
—debata nebo analýza.
nejširším smyslu.
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd.
technologiích.
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi.
zaměření.
„pomalou“.
díla.
symfonií, komorní hudby atd.
ostatních kategorií.
atd.
geografii, psychologii a vědě.
RELIGION: Náboženské programy.
PHONE IN:Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze.
TRAVEL:Informace pro cestování.
LEISURE:Programy věnované rekreačním aktivitám.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY:Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států.
NATION M:Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země.
OLDIES:Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby.
FOLK M:Hudba, která má své kořeny v hudební
• Klasifikace kódů PTY se může pro některé stanice FM od
výše uvedeného seznamu lišit.
19
Jedinečné operace videodisku/souboru
Dálkový ovladač
SLOW ,
SUBTITLE
AUDIO/MPX
ZOOM
ANGLE
Remote
Výběr zvukové stopy
INFO
ONLY
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souboru,
které obsahují několik jazyků zvuku, můžete vybrat jazyk,
který chcete poslouchat.
Pro DVD-VR/SVCD/VCD: Během přehrávání stopy
můžete vybrat zvukový kanál, který chcete poslouchat.
Během přehrávání DVD videa...
Příklad:
:
[ 1 ENGLISH ] 5.1CH
123
1 Jazyk
2 Audio formát
3 Kanál
[[[
[
1 ENGLISH
::
5.1CH
]
[
2 FRENCH
5.1CH
]
[
3JAPAN
:
5.1CH
âesky
]
Během přehrávání souboru DVD-VR nebo SVCD/VCD...
:[1]:[
:[LEV¯
:[PRAV¯
:[MIX MONO
:[STEREO
STEREO
KANÁL
KANÁL
KANÁL
KANÁL
Pro poslouchání běžného
(2kanálové) přehrávání.
VÝ
LE
PRA
VÝ
MIX MONO
Pro poslouchání levého zvukového kanálu.
Pro poslouchání pravého zvukového kanálu.
Při poslechu monofónního zvuku jsou levý a
pravý zvuk smíchány.
• Disk SVCD může mít 4 zvukové kanály. Disk SVCD
obyčejně používá tyto 4 kanály k záznamu 2kanálových
nahrávek (STEREO).
]:[
2
]
3
]
]
]
]
20
âesky
Výběr jazyka titulků
Pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly/souborů,
které obsahují titulky v jiném jazyce, můžete vybrat jazyk
titulků zobrazovaných na televizoru.
Pro DVD-VR: Během přehrávání můžete titulky zapnout
nebo vypnout.
Pro SVCD: Během přehrávání můžete vybrat titulky, i když
na disku nejsou žádné titulky zaznamenané.
Během přehrávání DVD videa...
Remote
ONLY
Remote
Výběr úhlu pohledu
ONLY
Pouze pro DVD Video: Během přehrávání kapitoly, která
obsahuje pohledy z více úhlů, si můžete prohlížet stejnou
scénu z různých úhlů.
Během přehrávání DVD videa...
[
][
1/3
2/3
]
[
3/3
]
Příklad:
[][]
[]
1 ENGLISH
:
[]
[]
2 FRENCH
:
[]
3 JAPAN
:
Během přehrávání DVD-VR...
Během přehrávání SVCD...
:
[
VYP
]
[ 1/3 ]:
[ 2/3 ]:
[ 3/3 ]:
21
:
:
:
:
[
]
1
[
]
2
[
]
3
[
]
4
Přehrávání speciálních efektů
Přehrávání statických obrázků
Pro zobrazení statického obrázku:
Během přehrávání...
Disk
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
INFO
Opětovné přehrávání předchozích
Remote
ONLY
âesky
scén (Přehrávání na jeden dotek)
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR.
Během přehrávání....
Přehrávání se posune o deset sekund
zpět před aktuální pozici (pouze v rámci
stejného titulu pro DVD Video).
Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte znovu
totéž tlačítko.
Remote
Zpomalené přehrávání
ONLY
• Tato funkce se používá pouze během přehrávání disků
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
Při pozastavení...
Spustí se
zpomalené
přehrávání*
směrem
dozadu.
SB 1/2
SB 1/3
SB 1/4
SB 1/5
SB 1/6
SB 1/7
SB 1/8
Zpět do
normálního
přehrávání
Zpět do
normálního
přehrávání
Spustí se
zpomalené
přehrávání
směrem
dopředu.
SF 1/2
SF 1/3
SF 1/4
SF 1/5
SF 1/6
SF 1/7
Remote
Zoom
ONLY
1 Během přehrávání…
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4ZOOM 1/2
ZOOM : VYP
ZOOM 1/4ZOOM 1/3
• Pro soubory JPEG: během prezentace není k dispozici.
2 Přesun se do pozice se zvětšením.
• Je-li vybráno „ZOOM 1/2“, „ZOOM 1/3“ nebo
„ZOOM 1/4“, není možné pohybovat pozicí se
zvětšením.
Pokud chcete zrušit funkci Zoom, stiskněte opakovaně
tlačítko ZOOM, dokud se na televizoru neobjeví nápis
„ZOOM : VYP“.
• Můžete také zahájit přehrávání
výběrem položky „PLAY“ na
obrazovce nabídky Program, poté
stiskněte ENTER/SET.
23
Přeskočení:Pozastavení:Zastavení:
Pozastavení
zrušíte dalším
stisknutím stejného
tlačítka.
Ukončení programového přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
(Dvakrát)
Opakované přehrávání
Pro DVD Video:
Během přehrávání...
INFO
Remote
ONLY
âesky
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
—náhodné přehrávání
Můžete přehrávat všechny kapitoly nebo stopy náhodně.
• Náhodné přehrávání nelze použít pro DVD-VR a
soubory JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na disku.
Remote
ONLY
1 Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné
přehrávání.
RANDOM:[ZAP]
RANDOM:[VYP]
(Zrušeno)
2 Spusťte přehrávání.
Přehrávání začne v náhodném pořadí.
Přeskočení
kapitoly/stopy:
Pozastavení:Zastavení:
(Zrušeno)
Pro CD/SVCD/VCD:
Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) nebo před
přehráváním...
(Zrušeno)
Pro DVD-VR:
Během přehrávání původního programu...
CHAPTER
(Zrušeno)
Během přehrávání seznamu programů...
CHAPTER
(Zrušeno)
Pro soubory MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/JPEG:
Během nebo před přehráváním...
REP GROUP
Pozastavení zrušíte
dalším stisknutím
stejného tlačítka.
Ukončení náhodného přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
RANDOM:[VYP]
RANDOM:[ZAP]
(Zrušeno)
CHAPTER
TITLE
REP 1
REP GROUP
REP PG
REP PL
REP ALL
(Zrušeno)
Opakuje aktuální kapitolu.
Opakuje aktuální titul.
Opakuje aktuální stopu/soubor.
Opakuje aktuální skupinu.
Opakuje aktuální originální program.
Opakuje aktuální seznam programů.
Opakuje veškerý obsah nebo
naprogramované stopy/soubory.
24
Opakované přehrávání A-B (A-B Repeat)
âesky
Můžete opakovaně přehrávat požadovanou část tak, že
určíte počáteční (bod A) a koncový bod (bod B).
• Funkci A–B Repeat nelze použít pro soubory JPEG a
některé disky DVD.
1 Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD) vyberte
počáteční bod (A).
(podržet...)
Zákaz vysunutí disku
—Dětská pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo
vložený disk nemohl vysunout.
• Tato funkce je k dispozici pouze pokud je systém v
pohotovostním režimu.
Během zavření přihrádky disku...
Main Unit
ONLY
2 Vyberte koncový bod (B).
Znovu stiskněte stejné tlačítko.
• Koncový bod můžete vyhledat pomocí tlačítka ¡.
Chcete-li zrušit funkci opakovaného přehrávání A-B,
stiskněte tlačítko REPEAT A-B znovu za současného
stisknutí tlačítka SHIFT.
• Funkce opakovaného přehrávání A-B se zruší také po
zastavení přehrávání nebo přeskočení kapitoly nebo
stopy.
(podržet...)
Zrušení zákazu dosáhnete opakováním stejného postupu.
Na displeji se zobrazí „UNLOCK“.
25
Úkony při nahrávání
INFO
Dálkový ovladač
Hlavní jednotka
Než začnete nahrávat
• Je třeba uvést, že je nezákonné znovu nahrávat předem
nahrané pásky, nahrávky nebo disky bez souhlasu
majitele autorských práv při záznamu zvuku nebo videa,
vysílání nebo v kabelovém programu a v nich obsažených
literárních, dramatických, hudebních nebo uměleckých
dílech.
• Úroveň nahrávání není ovlivněna hlasitostí.
• Funkce Sound Turbo II, Hyper Bass Sound a nastavení
tónů a efekt prostorového režimu (viz strany 14 a 15)
nemají vliv na nahrávání.
• Během režimu nahrávání budou funkce náhodného
přehrávání a opakovaného přehrávání zrušeny.
• Do zařízení USB lze nahrát až 99 skladeb na skupinu.
• Skladby, které se nahrávají do zařízení USB, budou
převedeny do formátu MP3.
• Dokud je na displeji zobrazeno „READING“, nelze
zahájit nahrávání do zařízení USB.
• Nelze nahrávat skladby v kořenové skupině stejně jako
do jiných skupin. To není závada. To závisí na použitém
zařízení USB.
• Neodpojujte USB zařízení, když probíhá přehrávání/
nahrávání. Mohlo by dojít k selhání zařízení.
O systému SCMS (systém pro omezení digitálního kopírování)
Tento systém používá systém pro omezení digitálního
kopírování, který umožňuje vytvářet pouze digitální kopie
první generace z originálního disku.
Pokud se pokusíte nahrávat ze zkopírovaného disku CD-R
nebo CD-RW do zařízení USB, na displeji se zobrazí zpráva
„SCMS VLT“.
první generace
druhá generace
âesky
26
âesky
Nahrávání z disku
Můžete zaznamenávat skladby v digitálním záznamu z
disků CD na zařízení USB.
• Při nahrávání skladeb nesmí být systém vystaven
vibracím. Mohlo by dojít k poškození nahrávaných
skladeb.
Před nahráváním....
Připojte zařízení USB, na které lze zaznamenávat, ke zdířce
USB MEMORY REC/PLAY (
). (Viz také strana 6.)
1 Spusťte a zastavte přehrávání z disku.
• Systém automaticky vytvoří novou skupinu nazvanou
„JVC_A01“. Pokud již skupina „JVC_A01“ existuje
nebo pokud počet skladeb ve skupině převyšuje 99,
budou se vytvářet další skupiny nazvané „JVC_A02“,
„JVC_A03“ atd.
Nahrávání a přehrávání začne současně. Když skončí
přehrávání, skončí i nahrávání.
• Během nahrávání nelze měnit zdroj.
• Skladby se nahrávají v normálním pořadí, i když je
aktivováno programové přehrávání.
Ruční zastavení
nahrávání:
Nahrání přehrávané
skladby (1 skladba):
Během přehrávání nebo
pozastavení...
2 Spusťte nahrávání.
(na hlavní jednotce)
(na hlavní jednotce)
27
Operace na obrazovce
V pruhu na obrazovce se zobrazí následující informace.
Dálkový ovladač
TOP MENU/
PG
ENTER/SET
ON SCREEN
Tlačítka s
čísly
SHIFT
Operace voleb pruhu na
obrazovce
Pomocí pruhu na obrazovce můžete zkontrolovat
informace o zdroji (disk/velkokapacitní paměťové zařízení
USB) a stav přehrávání.
Chcete-li zobrazit pruh na obrazovce
Příklad: Pro DVD Video
MENU/PL
TIME SEA
Remote
ONLY
RCH
Zobrazované položky závisí na typu disku či souboru.
TT
Titul
CH
Kapitola
TRK
Stopa
Zobrazení času
Jazyk zvuku
Jazyk titulků
Úhel
PCM
/
Audio formát
Režim opakování
PBC
Přehrávání disku s funkcí PBC
Chcete-li odstranit pruh na obrazovce
Časové vyhledávání
Můžete se přesunout do určitého bodu určením času
přehrávání uběhlého od začátku pomocí pruhu na
obrazovce.
• Tato funkce není k dispozici v režimech Program Play a
Random Play.
1 Během přehrávání (bez PBC pro SVCD/VCD)
zobrazte uplynulou hrací dobu pomocí pruhu na
obrazovce.
• Časové vyhledávání lze také použít před začátkem
přehrávání (nevztahuje se na disky DVD Video/
DVD-VR).
âesky
DVD
TT
1/7CH 1/600:00:00
1234
1 Disk/zdroj
2 Titul
3 Kapitola
4 Zobrazení času
2
(podržet...)
Příklad: Pro DVD Video
DVD
TT
Zvýraznění
CH001/00600:00:410 1/07
Pokračování na další straně
28
âesky
3 Přesuňte zvýraznění na časové určení.
Výběr typu přehrávání
Zobrazení původních
programů:
Zobrazení seznamů
skladeb:
DVD
TT
CH001/00601/0700:00:41
4 Zadejte čas.
Můžete určit čas v hodinách/minutách/sekundách.
00:00:00
Hodiny Minuty Sekundy
5 Potvrďte vaše zadání.
Systém začne přehrávat disk od
vybraného času přehrávání.
Remote
Operace obrazovky ovládání
Požadované položky můžete vyhledat a přehrát
prostřednictvím obrazovky ovládání pro DVD-VR a
souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Obrazovka ovládání pro DVD-VR
Při vyvolání režimů Original Program (PG) nebo Play List
(PL) obrazovka ovládání překrývá obrazovku televizoru.
ONLY
Pro odstranění seznamu stiskněte znovu totéž tlačítko.
DATE
103/12/08002 0:23:24Nebul
215/12/08004 1:04:39
324/12/08013 0:41:26
427/12/08017 0:09:08
1 Uvedené číslo
2 Datum záznamu/vytvoření
3 Zaznamenávané kanály
4 Čas záznamu
5 Titul
6 Zvýrazněný pruh (aktuální volba)
7 Zahrnuté kapitoly
8 Doba přehrávání
CDJ
Sec ret
S. Wal
5
67812
29
Výběr položky v seznamu a spuštění přehrávání
• Pokud přesunete zvýrazněný pruh, začne se vybraná
položka přehrávat automaticky.
Obrazovka ovládání pro soubory MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Obrazovka ovládání se objeví na televizoru, když
systém detekuje soubory MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX na zasunutém disku nebo připojeném
velkokapacitním zařízení USB.
• V případě souborů JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX zmizí
po ukončení přehrávání.
• Položky zobrazené na obrazovce závisí na typu souboru.
113
[
Summer
01.Summer
02.Spring
03.Fall
04.Winter
__________
05.
__________
06.
ALBUM :
SONG :
ATIST :R------
22
]
Rain. mp3
01.Cloudy
02.Rain
03.Fair
04.Fog
05.Hail
06.indian summer
Summer
Rain
45
Přesunutí zvýrazněného pruhu mezi seznamem skupina a
seznamem souborů
Přesunutí pruhu do seznamu
souborů.
Přesunutí pruhu do seznamu
skupin.
Výběr položky v seznamu
Přesuňte zvýrazněný pruh na
požadovanou položku.
Spuštění přehrávání
Pro soubory JPEG:
Vybraný soubor (statický
obrázek) se zobrazí, dokud ho
nezměníte.
âesky
1 Aktuální složka/skupina
2 Aktuální soubor/skladba
3 Seznam složek/skupin
4 Seznam souborů/skladeb
5 Informace o souborech/skladbách
• Pokud jsou na disku nebo velkokapacitním paměťovém
zařízení USB zaznamenány různé typy přehrávatelných
souborů, (audio/statický obrázek/film), vyberte soubor,
který se má přehrávat (viz strana 11).
Disk
Velkokapacitní
paměťové zařízení USB
Pro ostatní soubory:
Stiskněte jedno z tlačítek v
závislosti na aktuálním zdroji.
Spustí se prezentace. Každý
soubor (statický obrázek) se na
obrazovce zobrazí po dobu asi
3 sekund, potom se postupně
změní na následující.
• Chcete-li zrušit prezentaci
a zobrazit aktuální statický
obrázek, stiskněte znovu stejné
tlačítko.
Přehrávání se spustí od vybrané
stopy.
• Přehrávání můžete spustit také
stisknutím tlačítka DVD/CD
6 nebo USB 6.
30
âesky
Dálkový ovladač
Operace denního časovače
Nastavení denního časovače
Pomocí denního časovače se můžete budit svou oblíbenou
hudbu.
Nastavit můžete tři hodnoty denního časovače.
CLOCK/TIMER
• Nastavení časovače ukončíte stisknutím CLOCK/TIMER
podle potřeby.
• Chcete-li během procesu opravit nesprávně zadaný údaj,
stiskněte CANCEL (při stisknutém SHIFT). Můžete se
vrátit k předchozímu kroku.
1 Vyberte jeden z režimů nastavení časovače, který
chcete nastavit—čas DAILY 1 ON, čas DAILY 2 ON
nebo čas DAILY 3 ON:
Denní časovač 1Denní časovač 2Denní časovač 3
ZAPNUTÍ
(čas)
Zrušeno
INFO
ZAPNUTÍ
(čas)
Nastavení hodin
(Viz strana 16.)
Remote
ONLY
ZAPNUTÍ
(čas)
Příklad: Při výběru režimu nastavení denního časovače 1.
• Pokud nejsou nastavené hodiny, stisknutím tlačítka
CLOCK/TIMER přejděte do režimu nastavení hodin
(viz strana 16).
2 Proveďte požadované nastavení časovače.
Zopakujte postup pro následující nastavení.
31
1 Nastavte hodinu a pak minutu času zapnutí.
2 Nastavte hodinu a pak minutu času vypnutí.
3 Vyberte zdroj přehrávání—„DISC“, „USB“, „TUNER
FM“ nebo „AUDIO IN“.
• Pro „TUNER FM“: Nelze vybírat předvolené
kanály.
• Pro „DISC“ nebo „USB“: Nelze vybírat čísla
souborů.
4 Nastavte úroveň hlasitosti.
• Můžete nastavit úroveň hlasitosti takto („00“ až
„MAX (39)“ a „VOL – –“). Pokud vyberete „VOL“,
bude hlasitost nastavena na stejnou úroveň, se
kterou byl systém vypnutý.
Po dokončení nastavení se postupně zobrazí nastavení
časovače.
3 Vypněte systém (v pohotovostním režimu), pokud jste
nastavili časovač se zapnutým systémem.
Zapnutí a vypnutí denního časovače
Protože se denní časovač aktivuje denně ve stejnou dobu,
může vzniknout potřeba ho v určitých dnech vypnout.
Zrušení denního časovače
1 Vyberte časovač (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3),
který chcete zrušit.
Denní časovač 1Denní časovač 2
ZAPNUTÍ
(čas)
Zrušeno
Příklad: Zrušení denního časovače 1
ZAPNUTÍ
(čas)
Denní časovač 3
ZAPNUTÍ
(čas)
Nastavení hodin
(Viz strana 16.)
2 Vypnutí vybraného časovače.
âesky
Popis funkce časovaného zapínání
Když je nastaven časovač přehrávání, zobrazí se na
displeji symbol (
3) se rozsvítí na displeji. Denní časovač se aktivuje denně
ve stejný okamžik, dokud se časovač ručně nevypne (viz
další sloupec), nebo dokud se neaktivuje.
Když nastane čas aktivace
Systém se zapne, naladí na stanovenou stanici nebo začne
přehrávat ze stanoveného zdroje a v průběhu 30 sekund
postupně zvyšuje hlasitost až na přednastavenou úroveň.
• Během funkce denního časovače na displeji bliká
indikátor časovače (
Když nastane čas deaktivace
Systém zastaví nahrávání a vypne se (přejde do
pohotovostního režimu).
• Nastavení časovače zůstává uložené v paměti, dokud
ho nezměníte.
) a ukazatel čísla časovače (1, 2 nebo
).
(podržet...)
Zapnutí denního časovače
1 Vyberte časovač (DAILY 1, DAILY 2 nebo DAILY 3),
který chcete aktivovat.
Denní časovač 1Denní časovač 2
ZAPNUTÍ
(čas)
Zrušeno
ZAPNUTÍ
(čas)
Denní časovač 3
ZAPNUTÍ
(čas)
Nastavení hodin
(Viz strana 16.)
2 Aktivujte vybraný časovač.
Příklad: Po aktivaci denního časovače
1 (DAILY 1)
3 Počkejte, dokud označení nezmizí.
32
âesky
Dálkový ovladač
PICTURE
ADJUST
SET UP
Operace nabídky nastavení
Počáteční nastavení
Můžete změnit nastavení systému.
• Nabídku Setup lze použít pokud je jako zdroj zvolena
volba „DVD/CD“ nebo „USB“.
1 Po zastavení přehrávání stiskněte tlačítko SET UP.
TV STANDARD
â OBR.
SPORI
VIDEO V
¯
STUP
TV FORMÁT
HESLO
OMEZENÍ
DEFAULT
2 Stisknutím tlačítka 3 (nebo 2) vyberte nabídku.
3 Stisknutím tlačítka ∞ (nebo 5) se přesuňte na
TV STANDARDMůžete si zvolit televizní systém NTSC nebo PAL, záleží na typu připojeného
televizoru.
SPOŘIČ OBR.Můžete nastavit funkci spořiče obrazovky (ZAP nebo VYP). Pokud se neprovede
žádná operace po dobu asi 5 minut, televizní obrazovka zhasne.
VIDEO VÝSTUP
TV FORMÁT
16:94:3 LB
4:3 PS
HESLOMůžete zakázat operace používané pro měnění nastavení položky OMEZENÍ.
OMEZENÍ
DEFAULT
Vyberte výstup videosignálu podle připojeného televizoru. (Podrobnosti
naleznete v oddílu „Změna režimu řádkování“ na straně 15.)
Když přehráváte snímek se záznamem pro širokoúhlou televizní obrazovku,
můžete vybrat vhodný typ monitoru podle vašeho televizoru.
4:3 PS (Pan Scan konverze): Pro konvenční (4:3) televizory. Obraz je zvětšen
tak, aby vyplnil celou obrazovku na výšku a levá a pravá část obrazu je oříznuta.
4:3 LB (Letter Box konverze): Pro konvenční (4:3) televizory. Širokoúhlý obraz
je zobrazen tak, aby vyplnil celou šířku obrazovky televizoru a byl zachován
poměr stran obrazu.
16:9 (Širokoúhlá obrazovka): Použijte, pokud je poměr stran vašeho
širokoúhlého televizoru nastaven na 16:9.
Zadejte heslo sestávající ze 4 číslic. Doporučujeme, abyste si pro zapamatování
své heslo zapsali sem.
Heslo:
&&&&
Pokud heslo zapomenete, můžete jej odblokovat zadáním 0000.
Můžete v systému nastavit rating vhodný pro přehrávání.
Všechny položky v nabídce Nastavení můžete nastavit na výchozí hodnoty, s
výjimkou položky HESLO.
33
NabídkaPoložkaObsah
JAZYK MENU.Jako jazyk menu na obrazovce můžete zvolit „ENGLISH“ (angličtina),
Můžete vybrat počáteční jazyk zvukového výstupu pro soubory DVD Video.
(Viz také strana 40.)
Můžete vybrat počáteční jazyk titulků pro soubory DVD Video. (Viz také strana
40.)
Můžete vybrat počáteční jazyk nabídky pro soubory DVD Video. (Viz také
strana 40.)
Systém je vybaven vlastním registračním kódem.
V případě potřeby jej můžete zkontrolovat.
Jakmile jste přehráli soubor DivX, ve kterém je zaznamenán registrační kód,
přepíše se registrační kód z důvodu ochrany autorských práv.
Tuto položku nastavte správně při používání konektoru OPTICAL DIGITAL
OUT na zadní části přístroje.
ANALOG: Digitální výstup je deaktivován.
SPDIF/RAW: Výstup v podobě komprimovaného zvukového datového toku
RAW je předáván externímu zvukovému dekodéru AC3, kterým je zvuk
dekódován.
SPDIF/PCM: Výstup v podobě zvukového datového toku PCM je předáván
externímu zvukovému dekodéru PCM.
Můžete nastavit prostorový režim. (Podrobnosti naleznete v oddílu „Pokyny pro
aktivaci prostorového režimu“ na straně 14.)
Můžete nastavit jas. (0 až 12)
Můžete nastavit kontrast. (0 až 12)
Můžete nastavit barevný tón. (–6 až +6)
Můžete nastavit barevnou hloubku. (0 až 12)
Můžete nastavit ostrost. (0 až 8)
Pro noční poslouchání můžete zvolit funkci komprese dynamického rozsahu
(DRC). Funkce DRC snižuje rozdíly mezi normálními hlasy a zvuky (například
zvuky výbuchu).
DRC funguje následujícím způsobem.
FULL6/84/8
(Vysoký
Když zvolíte „VYP“, funkce není k dispozici.
Můžete zvolit přehrávaný zvuk (kanál) při přehrávání digitálního softwaru
zaznamenaného (nebo vysílaného) v režimu Dual Mono, který se vyznačuje
dvěma samostatnými monofonními kanály.
Nízký)
âesky
* Stisknutím PICTURE ADJUST (při stisknuté klávese SHIFT) může do nabídky „
“ vstoupit přímo.
34
Doplňkové informace
âesky
Další informace o tomto systému
Připojení (viz strany 4 až 7)
• Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů nebo napájecího
kabelu. Antény musí být v dostatečné vzdálenosti
od kovových částí přístroje, připojovacích kabelů a
napájecího kabelu. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
• Používejte pouze reproduktory se stejnou impedancí,
jako je uvedena u svorek pro reproduktory na zadní
straně systému.
• Reproduktory jsou magneticky stíněné, aby nedocházelo
k barevnému zkreslení na televizoru. Nebudou-li
však instalovány správně, mohou způsobovat barevné
zkreslení. Proto věnujte při instalaci reproduktorů
pozornost následujícím pokynům.
– Před umístěním těchto reproduktorů do blízkosti
televizoru nejprve vypněte hlavní vypínač televizoru
nebo jej odpojte ze zásuvky.
Po nainstalování reproduktorů počkejte alespoň 30
minut, než televizor zapnete.
– I při dodržení výše uvedeného postupu mohou být
některé televizory nepříznivě ovlivněny. Pokud se tak
stane, přemístěte reproduktory do větší vzdálenosti od
televizoru.
Běžné úkony—Přehrávání (viz strany 9 až 13)
Poslouchání rádia:
• Uložíte-li novou stanici pod obsazené číslo předvolby,
bude stanice, která byla pod tímto číslem uložena dříve,
vymazána.
• Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
předvolené stanice během několika dnů vymažou. Pokud
k tomu dojde, předvolte stanice znovu.
Přehrávání disku/velkokapacitního paměťového zařízení USB:
Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty
dat ve velkokapacitním paměťovém zařízení USB při
používání s tímto systémem.
• Když přepnete zdroj zvuku na „DVD/CD“ nebo „USB“,
může to chvíli trvat, než se nový zdroj aktivuje.
• Během doby, kdy čte systém disk, se zdroj nemusí správně
přepnout do režimu „USB“. V tom případě stiskněte
tlačítko 7 a pak znovu vyberte „USB“ jako zdroj.
• U některých disků může být skutečná funkce odlišná
od funkce popsané v této příručce kvůli programování
a struktuře disku; tyto rozdíly nejsou chybnou funkcí
systému.
• Systém rozpoznává až 999 skladeb (souborů) a 130 skupin
pro každý disk /velkokapacitní paměťové zařízení USB.
– Pokud jsou ve složce některé nepřehrávatelné soubory,
budou rovněž započteny do celkového počtu souborů.
– Přehrávatelné soubory, které nepatří do žádné složky,
jsou seskupovány do SKUPINY 1.
• Přehrávání souborů na velkokapacitním paměťovém
zařízení USB...
– Při připojování velkokapacitního paměťového
zařízení USB postupujte také podle pokynů dodaných
s příslušným zařízením.
– K systému připojte vždy pouze jedno velkokapacitní
paměťové zařízení USB. Nepoužívejte rozbočovač USB.
– Prostřednictvím konektoru USB nelze nabíjet žádné
velkokapacitní zařízení USB MEMORY REC/PLAY
).
(
– Neodpojujte zařízení během přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení USB. Může dojít
k nesprávnému fungování systému a zařízení.
– Tento systém je kompatibilní se systémem USB 2.0 Full
Speed.
– Nelze přehrát soubor větší, než 2 gigabajty.
– Během přehrávání souboru, který má vyšší přenosovou
rychlost, může docházet k vynechávání rámců nebo
zvuku.
– Systém nedokáže rozpoznat zařízení třídy
velkokapacitního paměťového USB zařízení, jehož
jmenovité parametry jsou jiné než 5 V a překračují
500 mA.
– Systém nemusí přehrávat soubory z některých
vyměnitelných USB zařízení a nepodporuje DRM
(správu digitálních dat).
– Spuštění digitálního přehrávače zvuku, jehož obsah je
větší, než 1 gigabajt, bude chvíli trvat.
• Přehrávání DVD-VR...
– Tento systém může přehrávat pouze disky ve formátu
UDF-Bridge.
– Podrobné informace o formátu DVD-VR a seznamu
programů najdete v příručce pro záznamové zařízení.
• Přehrávání MP3/WMA...
– Disky MP3/WMA vyžadují ke spuštění delší dobu než
běžné disky CD. (V závislosti na složitosti konfigurace
skupin/souborů.)
– Některé soubory MP3/WMA nelze přehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem procesů a podmínek při
jejich nahrávání.
– Tento systém může přehrávat pouze disk ISO 9660
Level 1 nebo Level 2.
– Tento systém může přehrávat soubory MP3/WMA s
příponou <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost
písma–velké/malé).
– Doporučuje se, abyste vyvářeli všechny soubory MP3/
WMA za následujících podmínek:
– Pro soubory MP3/WMA: Při rychlosti vzorkování
44,1 kHz a rychlosti přenosu dat 128 kb/s. Tento
systém nemůže přehrávat soubory připravené s
rychlostí přenosu dat nižší než 64 kb/s.
35
• Přehrávání souborů JPEG...
– Doporučuje se, abyste prováděli záznam souboru při
rozlišení 640 x 480. (Pokud byl soubor zaznamenán s
vyšším rozlišením než 640 x 480, bude jeho zobrazení
trvat delší dobu.)
– Tento přístroj může přehrávat soubory JPEG s
příponou <.jpg> nebo <.jpeg> (bez ohledu na velikost
písma–velké/malé).
– Tento systém nemůže přehrávat soubory JPEG správně,
pokud jsou zaznamenány na jiném zařízení, než je
digitální kamera.
• Pro přehrávání MPEG-1/MPEG-2...
– Tento přístroj může přehrávat soubory MPEG-1/
MPEG-2 s extenzí <.mpg>, <.mpeg> nebo <.mod>*.
* <.mod> je přípona používaná pro soubory MPEG-2
nahrané videokamerami JVC Everio. Soubory
MPEG-2 s příponou <.mod> nelze přehrát, pokud
je použit formát HD nebo pokud je jeho maximální
rychlost přenosu dat vyšší, než 2 Mb/s.
– Formát datového toku by měl odpovídat systému/
programu MPEG.
– Pro vyšší rozlišení je doporučeno 720 x 576 bodů
(25 snímků/s)/720 x 480 bodů (30 snímků/s).
– Systém je kompatibilní také s rozlišením 352 x 576 /
480 x 576 / 352 x 288 bodů (25 snímků/s) a 352 x 480 /
480 x 480 / 352 x 240 bodů (30 snímků/s).
– Formát souboru by měl být MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Datový tok zvuku by měl odpovídat formátu MPEG1
Audio layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
• Přehrávání souborů DivX...
– Tento systém může přehrávat pouze disky ve formátu
UDF-Bridge. Není podporován formát „Multi-border“.
– Tento systém podporuje všechny verze videosouborů
(včetně DivX® 6).
DivX
– Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480
– Zvuková stopa musí splňovat standardy Dolby Digital,
– Tento přístroj může přehrávat soubory DivX s
– Tento systém nepodporuje standard GMC (Global
– Soubor kódovaný v režimu prokládaného snímkování
®
pixelů nebo méně (30 obr./s) a 720 x 576 pixelů nebo
méně (25 obr./s).
MPEG 1 Audio Layer-2 nebo MPEG Audio Layer-3
(MP3).
příponou <.divx> <.div> <.avi> (bez ohledu na velikost
písma–velké/malé).
Motion Compression).
nemusí být přehrán správně.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné (viz strany
14 až 17)
Nastavení zvuku:
• Tato funkce také ovlivňuje zvuk reprodukovaný
sluchátky.
Změna režimu řádkování:
• Režim řádkování neměňte na progresivní v následujících
případech:
– Když připojený televizor nepodporuje progresivní
video vstup.
– Když jste nepřipojili televizor k systému pomocí
komponentního video kabelu.
Nastavení hodin:
• Na displeji bude problikávat „0:00“, dokud hodiny
nenastavíte.
• Hodiny se mohou předcházet/zpožďovat asi o 1 až 2
minuty měsíčně. Pokud se toto stane, znovu je nastavte.
Pokročilé úkony při poslechu rádia (viz strany 18
a19)
• Další informace o rozhlasovém datovém systému
naleznete na webové stránce «http://www.rds.org.uk».
Jedinečné operace videodisku/souboru (viz
strany 20 až 22)
Výběr zvukové stopy:
• U některých disků/souborů nelze během přehrávání
měnit jazyk zvukového výstupu.
Přehrávání speciálních efektů:
• Zpomalené přehrávání je možné pouze bez zvuku.
• Přílišné zvětšení obrazu může zhoršit jeho kvalitu.
Pokročilé úkony při přehrávání (viz strany 23 až
25)
Programování pořadí přehrávání—programové přehrávání:
• Při programování...
Vaše zadání bude ignorováno, pokud se pokusíte
naprogramovat číslo položky, které neexistuje (například
když vyberte skladbu č. 14 z disku, na kterém je
zaznamenáno pouze 12 skladeb).
Opakované přehrávání:
• Funkce opakování A-B je k dispozici pouze v rámci
stejných titulů/originálního programu/stop.
âesky
36
Úkony při nahrávání (viz strany 26 a 27)
âesky
• Při nahrávání skladeb nesmí být systém vystaven
vibracím. Mohlo by dojít k poškození nahrávaných
skladeb.
Údržba
Udržujte disky a mechanismus v čistotě, aby výkon
přístroje byl co nejlepší.
Operace denního časovače (viz strany 31 a 32)
Nastavení denního časovače:
• Při odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
časovač vynuluje. Nejprve je nutné znovu nastavit hodiny
a pak časovač.
• Pokud jako zdroj nastavíte DVD Video, nebude denní
časovač pracovat správně.
• Pokud nastavíte časovač vypnutí poté, co denní časovač
začne přehrávat zvolený zdroj signálu, denní časovač je
zrušen.
Operace nabídky nastavení (viz strany 33 a 34)
Obecné:
• Pokud je horní a spodní část menu oříznuta, upravte
velikost obrazu na televizoru.
nabídka—TV FORMÁT:
• I když se vybere volba „4:3 PS“, může se velikost
obrazovky během přehrávání disku/souboru změnit
na „4:3 letter box“. Způsob zobrazení závisí na datech
uložených na disku.
• Pokud vyberete formát „16:9“ pro obraz, jehož poměr
stran je 4:3, obraz se mírně změní kvůli procesu konverze
jeho šířky.
nabídka:
• Pokud není jazyk, který jste zvolili pro „MENU DISKU“,
„ZVUK“, nebo „TITUKY“ zaznamenaný, použije se jako
počáteční jazyk původní jazyk.
Manipulace s disky
• Chcete-li vyjmout disk z obalu, uchopte disk za okraj a
současně lehce zatlačte na středový otvor.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu disku ani disk
neprohýbejte.
• Po použití disku vložte zpět do krabičky, aby se zabránilo
deformaci.
• Vkládejte disk zpět do obalu opatrně, abyste jeho povrch
nepoškrábali.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu světlu,
extrémním teplotám a vlhkosti.
Čištění disku:
Otřete disk měkkou látkou směrem od středu k okraji.
Čištění přístroje
• Skvrny otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný
přístroj otřete dobře vyždímaným hadříkem namočeným
v roztoku neutrálního mycího prostředku. Potom jej
otřete suchou a čistou látkou.
• Protože by mohlo dojít k zhoršení kvality systému, jeho
poškození nebo porušení povrchu, dodržujte následující
pokyny:
– K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE tuhou tkaninu.
– Při čištění na systém NETLAČTE.
– NEČISTĚTE přístroj rozpouštědlem ani benzínem.
– NEVYSTAVUJTE přístroj žádným těkavým látkám,
například insekticidům.
– ZABRAŇTE dlouhodobému kontaktu přístroje s
jakýmkoli plastovými nebo pryžovými výrobky.
37
Řešení problémů
Obecné
Seřízení nebo nastavení se náhle před dokončením zruší.
]Pro dokončení nastavování je časový limit. Opakujte
postup znovu.
Přístroj nereaguje.
]Vestavěný mikroprocesor má poruchu pravděpodobně
způsobenou elektrickým rušením. Odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky a znovu jej zapojte.
Operace přehrávání disku/velkokapacitního
paměťového zařízení USB
Disk se nepřehrává.
] Vložili jste disk, jehož kód regionu není „2“. (Na displeji
se zobrazí „RG ERROR“.)
] Disk je vložen obráceně. Vložte disk potištěnou stranou
nahoru.
Značku ID3 v souboru MP3 nelze zobrazit.
] Existují dva typy značek ID3—verze 1 a verze 2. Tento
přístroj je schopen zobrazit pouze značku ID3 verze 1.
âesky
Přístroj nelze ovládat dálkovým ovladačem.
] Dráha mezi dálkovým ovladačem a snímačem
dálkového ovladače na systému je zablokována.
] Baterie jsou vybité.
Není slyšet žádný zvuk.
] Reproduktory jsou špatně zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolněná.
] Jsou připojena sluchátka.
Na televizní obrazovce se neobjeví obraz.
] Připojení videokabelů jsou nesprávná nebo uvolněná.
Na obrazovce TV není obraz, případně je rozmazaný
nebo rozdělený do dvou částí.
] Systém je připojen k televizoru, který nepodporuje
technologii progresivního snímání.
] Byl zvolen nesprávný režim skenování (viz strana 15).
] Když odpojíte síťový napájecí kabel a znovu jej připojíte,
režim snímání se může změnit zpět na výchozí nastavení
(„TV-RGB“) (viz strana 15).
V obraze schází levý a pravý okraj.
] Nastavte „4:3 LB“ v menu „TV FORMÁT“ (viz strana
33).
Operace s rozhlasovým přijímačem
Poslech rozhlasového vysílání je rušen šumem.
] Anténa není zapojena správně nebo dostatečně pevně.
] Anténa FM není řádně roztažena a umístěna.
Skupiny a stopy nelze přehrávat podle očekávání.
] Pořadí přehrávání bylo stanoveno při nahrávání skupin
a stop. Závisí na aplikaci použité k záznamu.
Nepřehrávají se soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 nebo DivX.
] Disk nebo velkokapacitní paměťové zařízení USB může
obsahovat různé typy souborů (např. MP3/WMA/
JPEG). V tomto případě lze pouze přehrávat soubory
vybrané stisknutím tlačítka FILE TYPE (přidržujte
tlačítko SHIFT) (viz strana 11).
] Změnili jste nastavení „FILE TYPE“ poté, co systém
načetl disk nebo vyměnitelné USB zařízení. V takovém
případě načtěte disk znovu nebo vyměnitelné USB
zařízení odpojte a znovu připojte.
Zvuk z disku je přerušovaný.
] Disk je poškrábaný nebo znečištěný.
Na displeji se neobjeví žádné titulky, i když jste zvolili
počáteční jazyk titulků.
] Některé soubory DVD jsou naprogramovány tak, aby v
počátečním stavu nezobrazovaly žádné titulky. Pokud k
tomu dojde, po zapnutí přehrávání stiskněte SUBTITLE
(viz strana 21).
Jazyk zvukového výstupu se liší od jazyka, který jste
zvolili jako počáteční jazyk zvukového výstupu.
] Některé soubory DVD jsou naprogramovány tak,
aby zpočátku vždy používaly původní jazyk. V tomto
případě stiskněte tlačítko AUDIO/MPX po spuštění
přehrávání (viz strana 20).
Zásuvka disku se neotevírá ani nezavírá.
] Není zapojen napájecí kabel.
] Je použita dětská pojistka. Na displeji se zobrazí
„TRAYLOCK“ (viz strana 25).
38
âesky
Úkony při nahrávání
Není možné nahrávat na USB zařízení.
] Kapacita zařízení USB je zaplněna.
] Nahráli jste na velkokapacitní paměťové zařízení USB 99
skladeb nebo 100 skupin.
] USB zařízení je chráněno proti zápisu.
] Připojené USB zařízení není pro systém kompatibilní,
Operace s časovačem
Denní časovač nepracuje.
] Přístroj byl zapnutý v době aktivace časovače. Časovač
se zapne pouze v případě, že přístroj je vypnutý.
Nespustí se přehrávání nastaveného denního časovače.
] Vložený disk je DVD Video. Vyměňte disk.
Zprávy na displeji při nahrávání
NO USB (NENÍ USB)
• Není připojeno žádné zařízení USB nebo připojené
zařízení USB není kompatibilní s tímto systémem.
FILEFULL
• Paměť USB překročila maximální podporovaný počet
souborů.
W. (zápis) PROT
• USB zařízení je chráněno proti zápisu.
SCMS VLT (porušení)
• Pokusili jste se kopírovat z kopírovaného disku do USB
zařízení.
D. (zařízení) FAIL
• Jednotka nemůže načítat ze zařízení USB.
39
Kódy zemí
âesky
Afarština
AA
Abchazština
AB
Afrikánština
AF
Amharština
AM
Arabština
AR
Ásámština
AS
Ajmarština
AY
Ázerbajdžánština
AZ
Baškirština
BA
Běloruština
BE
Bulharština
BG
Bihárština
BH
Bislámština
BI
Bengálština
BN
Tibetština
BO
Bretonština
BR
Katalánština
CA
Korsičtina
CO
Welština
CY
Dánština
DA
Bhútánština
DZ
Řečtina
EL
Esperanto
EO
Estonština
ET
Baskičtina
EU
Perština
FA
Finština
FI
Fidžijština
FJ
Faerština
FO
Fríština
FY
Irština
GA
Skotská galština
GD
Galština
GL
Guaraní
GN
Gudžarátština
GU
Hausa
HA
Hindština
HI
Chorvatština
HR
Arménština
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
Inupiak
IK
Indonéština
IN
Islandština
IS
Hebrejština
IW
Jidiš
JI
Jávština
JW
Gruzínština
KA
Kazaština
KK
Grónština
KL
Kambodžština
KM
Kannadština
KN
Korejština (KOR)
KO
Kašmírština
KS
Kurdština
KU
Kirgizština
KY
Latina
LA
Lingala
LN
Laoština
LO
Litevština
LT
Lotyšština
LV
Malagašština
MG
Maorština
MI
Makedonština
MK
Malajálamština
ML
Mongolština
MN
Moldavština
MO
Maráthí
MR
Malajština (MAY)
MS
Maltština
MT
Barmština
MY
Nauru
NA
Nepálština
NE
Holandština
NL
Norština
NO
Occitánština
OC
(Afanština) Oromo
OM
Urijština
OR
Pandžábština
PA
Paštština
PS
Portugalština
PT
Kečujština
QU
Réto-románština
RM
Kirundština
RN
Rumunština
RO
Kinyarwandština
RW
Sanskrt
SA
Sindi
SD
Sangho
SG
Srbochorvatština
SH
Sinhálština
SI
Slovinština
SL
Samojština
SM
Shona
SN
Somálština
SO
Albánština
SQ
Srbština
SR
Siswati
SS
Sesotho
ST
Sundština
SU
Švédština
SV
Svahilština
SW
Tamilština
TA
Telugu
TE
Tádžičtina
TG
Thajština
TH
Tigriňa
TI
Turkmenština
TK
Tagaločtina
TL
Setswanština
TN
Tonga
TO
Turečtina
TR
Tsonga
TS
Tatarština
TT
Twi
TW
Ukrajinština
UK
Urdština
UR
Uzbečtina
UZ
Vietnamština
VI
Volapuk
VO
Wolofština
WO
Xhosa
XH
Jorubština
YO
Zulu
ZU
40
âesky
Technické údaje
Část zesilovače—CA-UXL5V
Výstupní výkon: 60 W (30 W + 30 W) při 6 Ω (10% THD)
Zvukový vstup: AUDIO IN: Stereo mini-jack (
• DVD-R/-RW (Formát DVD-VR/
DVD Video/MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX)
• +R/+RW (Formát DVD Video/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
Dynamický rozsah: 80 dB
Horizontální rozlišení: 500 řádků
Kolísání a chvění: Neměřitelné
USB
Přehrávatelné soubory: Formát MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Specifikace USB:Kompatibilní s rozhraním USB
2.0 s plnou rychlostí
Kompatibilní zařízení: Velkokapacitní paměťové zařízení
Kompatibilní systém: FAT16, FAT32
Napájení sběrnice: DC 5 V
500 mA
Obecné
Požadavky na zdroj: 230 V střídavý proud , 50 Hz
Příkon: 30 W (při provozu)
8 W (v klidovém režimu)
1 W nebo méně (v režimu ECO)
φ
3,5 mm)
Rozměry (přibl.):165 mm × 259 mm × 258 mm (Š/V/H)
Hmotnost (přibližně): 1,9 kg
Reproduktory—SP-UXL5V (Magneticky stíněné)
Jednotky reproduktorů: Výškový:kopule 1,5 cm x 1hloubkový:10 cm kužel x 1
Impedance: 6 Ω
Rozměry (přibl.): 140 mm × 250 mm × 188 mm
(Š/V/H)
Hmotnost (přibližně):1,5 kg/kus
Dodávané příslušenství
Viz strana 4.
Design a specifikace podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ a symbol dvojitého písmene D jsou
ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• DivX® je registrovanou ochrannou známkou společnosti DivX,
Inc., a její použití podléhá licenci.
• O FORMÁTU DIVX VIDEO: DivX® je formát digitálního videa
vytvořený společností DivX, Inc. Toto zařízení je opatřeno
oficiálním certifikátem DivX Certified či DivX Ultra Certified
dosvědčujícím, že přehrává video ve formátu DivX.
• O SLUŽBĚ DIVX VIDEO-ON-DEMAND („VIDEO NA
PŘÁNÍ“): Aby mohlo toto zařízení s certifikátem DivX® Certified
přehrávat obsah DivX Video-on-Demand (VOD), je třeba je
zaregistrovat. Nejprve vygenerujte registrační kód DivX VOD
pro své zařízení a v průběhu registračního procesu jej odešlete.
[Důležité: Obsah DivX VOD je chráněn systémem DivX DRM
(Digital Rights Management – Správa digitálních práv), který
omezuje přehrávání na registrovaná zařízení s certifikátem DivX
Certified. Pokusíte-li se přehrávat obsah DivX VOD, který není
pro vaše zařízení schválen, zobrazí se hlášení „Authorization
Error“ („Chyba autorizace“) a váš obsah se přehrávat nebude.]
Více informací: www.divx.com/vod.
• Přehrává video DivX®
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo
dalších zemích.
• Tento výrobek obsahuje technologii podléhající autorskému
právu chráněnou americkými patenty a dalšími právy duševního
vlastnictví. Použití této technologie podléhající autorskému
právu musí být schváleno Macrovision, neschváli-li Macrovision
jinak, omezuje se použití pouze na domácí a jiné omezené účely.
Zpětné inženýrství či demontáž jsou zákazány.
• „NĚKTERÉ TELEVIZORY NEMUSÍ BÝT SE SYSTÉMEM
ZCELA KOMPATIBILNÍ, V TAKOVÉM PŘÍPADĚ MOHOU
V OBRAZE VZNIKAT RUŠIVÉ ARTEFAKTY. NASTANOULI PROBLÉMY S PROGRESIVNÍM SNÍMKOVÁNÍM
SIGNÁLU 525 NEBO 625, DOPORUČUJE SE PŘEPNOUT
PŘIPOJENÍ NA VÝSTUP ‚STANDARD DEFINITION‘. V
PŘÍPADĚ DOTAZŮ, TÝKAJÍCÍCH SE KOMPATIBILITY
VAŠEHO TELEVIZORU S TÍMTO MODELEM DVD
PŘEHRÁVAČE (525p A 625p), SE PROSÍM OBRAŤTE NA
NAŠE ZÁKAZNICKÉ SERVISNÍ STŘEDISKO.“
41
Rejstřík částí
Dálkový ovladač
NázevStrana
7
1, ¡
4, ¢
5, ∞, 2, 3, ENTER/SET
(Přehrávání na jeden dotek)
ANGLE
AUDIO IN
AUDIO IN LEVEL
AUDIO/MPX
BASS/TRE
C.VOICE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD 6
ECO/DIMMER
FADE MUTING
FILE TYPE
GROUP/TITLE SKIP
HBS
MENU/PL
Tlačítka s čísly
ON SCREEN
PICTURE ADJUST
PTY 9
PTY (
PTY SEARCH
REPEAT
REPEAT A-B
RESUME
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP/A.STBY
SLOW 9 , (
S.TURBO II
SUBTITLE
SURROUND
TIME SEARCH
TOP MENU/PG
TUNER
TUNER/PLAY MODE
USB 6
VOLUME +, –
ZOOM
9, 32
f
11, 13, 23, 24, 27, 35
j
12, 25
6
12, 13, 23, 24
h
10 – 12, 16, 22, 29 – 33
/
22
g
21
r
9, 11, 13
d
13
,
20
t
15
x
15
o
16, 31, 32
.
16, 31, 32
1
9, 16, 18
2
15
P
9, 11 – 13, 22 – 24, 27, 30
5
15
3
14
z
11
m
12
h
14
;
12, 29
k
10, 12, 13, 29
v
28
q
34
2
18
w
18
c
18
j
24
8
25
n
11
Q
13
g
15
1
33
p
11 – 13, 15, 25, 28, 32
i
17
s
22
6
14
;
21
e
14
u
28
b
12, 29
7
9, 10
a
10, 23, 24
9
9, 11, 12, 22 – 24, 30
4
9, 14
l
22
y
Hlavní jednotka
NázevStrana
7
0
¢, 4
Konektor AUDIO IN
CD 3 USB REC
Přihrádka na disk
Displej
DVD/CD #/8
ECO
DIMMER, DEMO
Konektor PHONES
Senzor dálkového ovladače
Indikátor STANDBY
TUNER/AUDIO IN/TV
USB MEMORY #/8
Prise USB MEMORY REC/PLAY
VOL +, VOL –
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Ostrzeżenia
Instalacja
• Zainstaluj system w miejscu o odpowiedniej wentylacji,
aby uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
Polski
• Wybrać płaskie i suche miejsce o temperaturze otoczenia
pomiędzy 5 °C i 35 °C.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od
telewizora.
• Należy trzymać głośniki z dala od telewizora, aby uniknąć
interferencji z telewizorem.
Źródła zasilania
• Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce, znajdującej się
wewnątrz urządzenia, może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
• Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe
miejsce.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka
godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania a
potem podłączyć go ponownie.
Nagrzewanie się urządzenia
• Upewnij się, że wokół urządzenia jest dobra wentylacja.
Słaba wentylacja może doprowadzić do przegrzania i
uszkodzenia urządzenia.
lub w miejscach bezpośrednio wystawionych
na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub
wibracje.
NIE dotykać kabla zasilania mokrymi rękami.
Korzystanie z instrukcji
• Przyciski i ich funkcje są wyjaśnione w poniższej tabeli.
• Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi
są wyjaśnione później w częściach „Dodatkowe
informacje dotyczące urządzenia” oraz „Wykrywanie i
usuwanie usterek”, ale nie w części opisującej funkcje
INFO
(
oznacza, że treść zawiera przydatne informacje).
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć na
krótko.
Oznacza, że przycisk należy naciskać
krótko i wielokrotnie aż do wybrania
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
2
sekundy
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Anulowanie demonstracji
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk
DEMO na jednostce głównej, dopóki nie pojawi się
komunikat „DEMO CLR”.
Oznacza, że należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk przez określony okres czasu.
Oznacza, że należy przekręcić pokrętło w
określonym(-ych) kierunku(-ach).
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
przy użyciu przycisków na urządzeniu.
NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych. Jeśli
zostaną one zasłonięte gazetą lub odzieżą, itp.,
nagrzane powietrze nie będzie mogło opuścić
urządzenia.
Inne
Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub
zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym
użytkowaniem urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia
- wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy
przez użytkownika.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z
gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą.
Spis części ............................................................... 42
Polski
2
Obsługiwane dyski/ typy plików
DIGITAL VIDEO
Polski
• CD-R/-RW: Nagrane w formatach Audio CD, Video
CD i SVCD. Pliki MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 i DivX stworzone zgodnie z formatem „ISO
9660” mogą również być odtwarzane.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Nagrane w formacie DVD
Video. Można również odtwarzać pliki MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX zapisane w formacie
UDF-Bridge.
• DVD-R/-RW: Nagrane w formacie DVD Video
Recording (VR).
• Urządzenie pamięci masowej USB: Pliki MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 i DivX*.
Oprócz powyższych typów dysków/plików, urządzenie
może odtwarzać dane audio nagrane w formacie CD-Extra.
• Nie są obsługiwane następujące typy dysków:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM i Photo CD.
Próba odtworzenia płyty zapisanej w jednym z tych
formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
• CD Text i DVD Text mogą być odtwarzane, ale
informacje tekstowe nie pojawią się na wyświetlaczu.
• W niniejszym podręczniku słowa „plik”, „ścieżka” i
„utwór” są używane zamiennie.
• Można odtwarzać sfinalizowane płyty +R/+RW (tylko
format DVD Video). Na przednim wyświetlaczu po
włożeniu płyty +R/+RW zapala się kontrolka DVD.
• „DVD Logo” jest zastrzeżonym znakiem handlowym
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• System może odtwarzać pliki EVERIO (patrz str. 36)
zapisane na nośnikach DVD, CD* lub urządzeniach
pamięci masowej USB*.
* Tylko jeśli maksymalna szybkość transmisji (bit rate) jest
mniejsza niż 2 Mbps.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Uwaga o kodzie regionalnym
Odtwarzacze i płyty DVD mają swoje numery kodów
regionalnych. Ten system może odtwarzać tylko płyty DVD
z kodem regionalnym zawierającym „2”.
• Błąd „RG ERROR” pojawia się, gdy wczytana zostanie
płyta DVD o innym kodzie regionu.
Np.:
COMPACT
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych)
Strona niebędąca nośnikiem DVD płyty typu „DualDisc”
nie jest zgodna ze standardem „Compact Disc Digital
Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron niebędących
nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na tym urządzeniu.
WAŻNE: Przed odtwarzaniem dysku/ pliku, upewnij się, że...
• Wyłączyć telewizor i wybrać odpowiedni tryb wejścia
na telewizorze, by widzieć obraz lub komunikaty
ekranowe.
• Można zmienić ustawienia początkowe odtwarzania
dysku/ pliku według własnych upodobań. Patrz sekcja
„Obsługa menu ustawień” na stronie 33.
Jeżeli „NIEP R. WEJŚĆ” pojawi się na ekranie
telewizora po naciśnięciu przycisku, oznacza to, że
płyta/plik nie może wykonać danej operacji.
• Podczas odtwarzania oprogramowania z dźwiękiem
wielokanałowym urządzenie przetwarza sygnały
wielokanałowe na sygnały dwukanałowe i emituje
przetworzony dźwięk z głośników. Aby w pełni docenić
dźwięk oprogramowania wielokanałowego, należy do
gniazdka OPTICAL DIGITAL OUT z tyłu urządzenia
podłączyć odpowiedni dekoder lub wzmacniacz z
wbudowanym dekoderem.
Informacje o systemie kolorów
Urządzenie jest kompatybilne z systemem PAL. Urządzenie
nie umożliwia prawidłowego odtwarzania dysków NTSC.
3
Podłączenia
INFO
Nie podłączać kabla zasilania, dopóki wszystkie
pozostałe kable nie zostaną podłączone.
Podczas podłączania telewizora:
Należy podłączyć telewizor bezpośrednio do urządzenia.
Podłączenie systemu do telewizora przez magnetowid
może zakłócać odbiór podczas odtwarzania dysków/plików
chronionych przed kopiowaniem. Podłączenie telewizora
z wbudowanym magnetowidem do systemu może również
zakłócać odbiór.
Panel tylny
Dołączone akcesoria
Upewnij się, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy.
• Antena FM (×1)
• Remote control, RM-SUXL5VR (×1)
• Pastylkowa bateria litowa CR2025 (×1: włożona do
pilota)
Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się
ze sprzedawcą.
Polski
! Z cyfrowego wejścia urządzenia cyfrowego audio
Patrz strona 5.
~ Od anteny FM
Patrz strona 5.
@ Z wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 6.
Panel przedni
⁄ Z zasilanego subwoofera
Patrz strona 6.
@ Z wejścia telewizora/monitora
Patrz strona 6.
Ÿ Od głośników
Patrz strona 5.
¤ Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po podłączeniu
wszystkich pozostałych przewodów.
Z innego urządzenia
Patrz strona 6.
Z urządzenia pamięci masowej USB
Patrz strona 6.
Od słuchawek
4
~ Antena FM
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby uzyskać jak najlepszy
odbiór.
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Polski
Zewnętrzna antena
FM (nie wchodzi w
skład zestawu)
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do zewnętrznej
anteny FM za pomocą przewodu 75 Ω ze złączem
koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
Ÿ Głośniki
• Podłączając przewody głośników, przestrzegać
biegunowości złączy głośników: czerwony do (+) i czarny
do (–).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
WłóżZwolnij
Czerwone
RL
Z prawego
głośnika
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6 16
Czarne
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika
do każdego złącza.
• NIE pchaj ani nie ciągnij głośników,
ponieważ spowoduje to uszkodzenie
podstawek pod głośnikami.
Z lewego
głośnika
! Cyfrowe urządzenie audio
OPTICAL
DIGITAL
Ochronna
OUT
zatyczka
• Ustaw odpowiednio opcje „WYJ. AUDIO” w menu „ ”,
w zależności od podłączonego sprzętu dźwięku cyfrowego
(patrz strona 34).
• Sygnał cyfrowy jest przesyłany przez wyjście OPTICAL
DIGITAL OUT wyłącznie kiedy „DVD/CD” zostało
wybrane jako źródło.
5
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Kabel optyczny
(nie wchodzi w
skład zestawu)
⁄ Aby podłączyć zasilany subwoofer
SUBWOOFER OUT
Z zasilanego subwoofera (nie
dołączono)
Podczas podłączania pamięci USB
Na panelu
przednim
Przewód USB
(nie należy do
wyposażenia)
Podłączony głośnik niskotonowy może odtworzyć bas
zapisany dla przedniego lewego i prawego kanału, ale
nie może odtwarzać sygnałów LFE zakodowanych w
oprogramowaniu wielokanałowym.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania,
upewnij się, że głośnik niskotonowy jest wyłączony.
@ Telewizor/monitor
Podłącz kabel komponent lub kabel SCART.
Y
B
P
COMPONENTVIDEO OUT
R
P
Czerwone
Niebieskie
• Takie podłączenie pozwala na używanie trybu
skanowania progresywnego. Aby wybrać progresywny
(„P-SCAN YPBPR”) tryb skanowania (patrz strona 15),
używaj gniazd COMPONENT VIDEO OUT.
AV
Zielone
Przewód Component
video (nie wchodzi w
skład zestawu)
• W przypadku podłączania urządzenia za pośrednictwem
kabla USB 2.0 należy użyć kabla o długości poniżej 1 m.
• Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB takie, jak urządzenie pamięci flash USB,
dysk twardy, czytnik kart multimedialnych, itp.
• Nie można podłączyć komputera do złącza USB
MEMORY REC/PLAY (
• Do złącza USB MEMORY REC/PLAY (
) systemu.
) tego
urządzenia nie można podłączać kamerę wideo JVC
Everio.
• Dźwięk z urządzenia pamięci masowej USB może być
zakłócany przez szum i elektryczność statyczną. W takim
przypadku należy wyłączyć System, a następnie odłączyć i
ponownie podłączyć urządzenie pamięci masowej USB.
• Z powodu kształtu podłączonego urządzenia pamięci
masowej USB, nie można prawidłowo otworzyć lub
zamknąć szuflady napędu. W takim przypadku do
podłączania użyj kabla przedłużającego USB (nie wchodzi
w skład zestawu).
Podłączanie innych urządzeń
Na panelu
przednim
Wtyczka mini stereo
(nie dołączony do
zestawu)
Polski
Przewód SCART
(nie wchodzi w
skład zestawu)
• Podłączenie to wysyła sygnał
wideo (Composite, Y/C, lub
RGB) i otrzymuje sygnał audio z
telewizora. Aby słuchać dźwięku z
telewizora, patrz strona 11.
• Po podłączeniu telewizora, wybierz odpowiedni sygnał
wyjścia wideo dla danego sposobu połączenia. Patrz
sekcja „Zmiana trybu skanowania” na stronie 15.
Z wyjścia audio (lub wyjścia słuchawek, itd.)
6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz
pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
• Baterię należy przechowywać w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Jeśli przez przypadek dziecko połknie
baterię, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub
zaprószenia ognia, nie należy:
– Nie ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Nie należy pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Nie przechowywać ani nie wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
– Nie należy ściskać baterii szczypcami ani podobnymi
narzędziami.
• Usunąć baterię w odpowiedni sposób, zgodny z
przepisami federalnymi, stanowymi lub lokalnymi.
• Nie należy wystawiać baterii (w opakowaniu lub w
urządzeniu) na działanie wysokich temperatur, np.
promieni słonecznych, płomieni itp.
UWAGA:
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko
wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego
samego typu lub odpowiedniki.
Podczas korzystania z pilota zdalnego sterowania
Należy ustawić koniec pilota bezpośrednio w kierunku
czujnika pilota. Jeśli pilot jest używany z pozycji pod
ukosem w stosunku do czujnika pilota, zasięg działania (ok.
5 m) może być krótszy.
7
Indikátory displeje
Wskaźniki na wyświetlaczy informują o wielu rzeczach w czasie obsługi urządzenia.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek na
wyświetlaczu.
Polski
1 Wskaźnik SURROUND
• Zapala się po uaktywnieniu dźwięku przestrzennego.
2 Wskaźnik HP
• Zapala się, gdy słuchawki są podłączone do
urządzenia.
3 Wskaźnik USB
• Zapala się po wybraniu trybu progresywnego „USB”
jako źródła.
4 Wskaźniki formatu płyty
• SVCD: zapala się podczas odtwarzania płyty SVCD.
• VCD: zapala się podczas odtwarzania płyty VCD.
• CD: zapala się podczas odtwarzania płyty CD.
• DVD: zapala się podczas odtwarzania płyty DVD.
5 Wskaźnik REC (Nagrywanie)
• Zapala się po rozpoczęciu nagrywania.
6 Wskaźniki trybu odtwarzania
• Wskaźniki trybu Repeat (Powtarzania):
–
–
–
• RND: zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
• PRGM: zapala się po włączeniu odtwarzania
7 Wskaźniki formatu audio
• MP3: zapala się jeżeli wykryto plik MP3.
• WMA: zapala się jeżeli wykryto plik WMA.
8 Wskaźnik PRGR. (Tryb progresywny)
• Zapala się po wybraniu trybu progresywnego
9 Wskaźnik S.TURBO (Sound Turbo)
• Zapala się po włączeniu funkcji Sound Turbo II.
p Wskaźnik RESUME
• Zapala się po włączeniu wznowienia odtwarzania.
: zapala się, jeżeli zostało włączone powtarzanie
1
jednego utworu/pliku/rozdziału.
: zapala się jeżeli zostało włączone powtarzanie
jednej grupy/tytułu/oryginalnego programu/listy
odtwarzania.
: zapala się jeżeli zostało włączone
powtarzanie wszystkich utworów/plików/tytułów/
oryginalnych programów.
programu.
skanowania.
q Wskaźnik BASS
• Zapala się po włączeniu trybu BASS (Hyper Bass
Sound).
w Wskaźnik FM
• Zapala się po rozpoczęciu odbierania stacji FM.
e Wskaźniki odbioru FM
• ß (stereo): zapala się podczas odbioru stacji FM
stereo o wystarczającej sile sygnału.
• ˜ (Mono): zapala się podczas odbioru stacji FM
stereo w trybie mono.
r Wskaźniki dziennego licznika czasu
•
: zapala się, kiedy dzienny licznik czasu jest w trybie
gotowości lub jest ustawiany; miga, gdy licznik działa.
• 1/2/3: zapala się, kiedy dzienny licznik czasu (1, 2, lub
3) jest w trybie gotowości; miga, gdy działa lub jest
ustawiany.
t Wskaźnik
• Zapala się po włączeniu funkcji Clear Voice.
y Wyświetlacz główny
• Podczas słuchania radia: pokazuje pasmo (lub numer
pozycji w pamięci) i częstotliwość.
• Jeśli wybrano „AUDIO IN” jako źródło: Pojawi się
„AUDIO IN”
• Podczas odtwarzania dysku lub pliku: pokazuje
aktualny status.
u Wskaźnik A.STBY (Auto Standby)
• Zapala się po włączeniu automatycznego
przechodzenia w tryb gotowości.
• Miga, jeżeli odtwarzanie zostanie zatrzymane przy
włączonej funkcji Auto Standby (Automatyczny tryb
gotowości).
i Wskaźnik SLEEP
• Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
(Clear Voice)
8
Codzienne operacje—Odtwarzanie
W tym podręczniku opisane są głównie czynności
wykonywane przy pomocy pilota zdalnego sterowania,
jednak możliwe jest również użycie przycisków na
urządzeniu, o ile są one nazwane lub oznaczone tak
samo (lub podobnie).
Pilot zdalnego sterowania
Polski
Przyciski
numeryczne
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY (trybu gotowości) na
urządzeniu zostanie wyłączona.
• Urządzenie zostanie włączone przez naciśnięcie
jednego z przycisków wyboru źródła, a nie
przycisku
.
2 Wybierz źródło.
• Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie, jeśli
wybrane źródło będzie gotowe.
• Dla płyty/USB: patrz strona 11.
• Dla FM: patrz strona 10.
• Dla telewizora: patrz strona 11.
• Dla AUDIO IN: patrz strona 13.
• Informacje wyświetlane na wyświetlaczu można
zmienić za pomocą przycisku DISPLAY. Więcej
informacji podano na stronie 16.
3 Wyreguluj głośność.
Wyłączanie urządzenia (do trybu gotowości)
Wskaźnik STANDBY (tryb gotowości)
urządzenia świeci na czerwono.
• W stanie czuwania zawsze zużywana
jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES
na urządzeniu. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach. Na wyświetlaczu zapala się kontrolka
HP. Należy upewnić się, że poziom głośności został
NIE należy wyłączać urządzenia (do trybu
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie po włączeniu
urządzenia lub rozpoczęciu odtwarzania nagły
wzrost natężenia dźwięku może spowodować
uszkodzenie słuchu, głośników i/ lub
słuchawek.
9
Jak wybrać numer
Słuchanie radia
Wybór FM
Przykłady:
Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
Aby wybrać numer 10, naciśnij
10.
Aby wybrać numer 15, naciśnij
10, 1, a następnie 5.
Aby wybrać numer 30, naciśnij
10, 3, a następnie 0.
Aby wybrać numer 125, naciśnij
dwukrotnie
podkreślenie liczby 100 na
wyświetlaczu), 1, 2, a następnie
5.
INFO
10 (będzie migać
Remote
Programowanie stacji
Możliwe jest zaprogramowanie 30 stacji FM.
ONLY
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
• Opisane poniżej działania muszą zostać zakończone,
kiedy zaprogramowany numer migocze.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
• Aby wybrać numer, patrz
„Jak wybrać numer” w lewej
kolumnie.
• Możesz również użyć
przycisku 3 lub 2.
Polski
Dokładne dostrajanie stacji
Po wybraniu FM...
sekundy
Na wyświetlaczu zacznie zmieniać się wartość
częstotliwości radiowej.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
wystarczająco mocnym sygnale, częstotliwość przestanie się
zmieniać.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
Aby przerwać wyszukiwanie ręcznie, naciśnij jeden z
przycisków.
Remote
Jeśli odbiór stacji FM jest słaby
ONLY
4 Zapisywanie stacji
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz FM.
2 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
• Aby wybrać numer, patrz
„Jak wybrać numer” w lewej
kolumnie.
• Możesz również użyć
przycisku 3 lub 2.
Remote
ONLY
Kontrolka ˜ (Mono) zapali się na wyświetlaczu. Odbiór
zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu stereo
—Odbiór monofoniczny.
Aby przywrócić efekt stereo, naciśnij przycisk ponownie.
Kontrolka ˜ (Mono) zniknie.
10
Słuchanie dźwięku z telewizora
Za pomocą tego urządzenia można słuchać dźwięku z
telewizora, jeżeli jest on podłączony za pomocą kabla
SCART (patrz strona 6).
(Patrz strona 13).
Polski
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci
INFO
masowej USB
Wkładanie dysku
• Odtwarzając dyski 8 cm umieścić je w wewnętrznym
kręgu szuflady czytnika.
Aby zamknąć szufladę czytnika, naciśnij ponownie
przycisk 0.
• Jeśli naciśniesz DVD/CD 6, podstawka płyty zamknie
się automatycznie i rozpocznie się odtwarzanie (w
zależności od tego jak zaprogramowano płytę).
Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB
• Więcej informacji na temat podłączania urządzenia
pamięci masowej USB, patrz strona 6.
• Należy pamiętać, aby zawsze ustawiać poziom głośności
na minimum podczas podłączania lub odłączania
urządzenia pamięci masowej USB.
• Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie pamięci masowej
USB, należy wyłączyć urządzenie przed odłączeniem go.
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci
masowej USB
Aby rozpocząć:
Urządzenie pamięci masowej USBDysk
Main Unit
ONLY
Zachowywanie punktu wstrzymania
(Wznowienie odtwarzania)
Można zapisać punkt zatrzymania i po naciśnięciu
przycisków DVD/CD 6 lub USB 6 (nawet w trybie
gotowości) zacznie się odtwarzanie od miejsca zatrzymania.
(przytrzymując...)
Aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie, gdy aktywna jest
funkcja Resume (Wznowienie), naciśnij dwukrotnie 7.
(Aby wyłączyć wznowienie odtwarzania, należy ponownie
nacisnąć RESUME.)
Aby wybrać typ pliku
Wybierz typ pliku w przypadku nagrywania innego typu
plików do odtwarzania (audio/zdjęcie/film).
• Możesz użyć menu sterowania, które pojawia się na
ekranie telewizora. (Dla zdjęć/filmów menu sterowania
pojawia się po zatrzymaniu odtwarzania.) Więcej
informacji podano na stronie 30.
Remote
ONLY
• Na wyświetlaczu
zapali się kontrolka
RESUME.
Remote
ONLY
1
(przytrzymując...)
123
Na ekranie telewizora
1 Plik audio
2 Zdjęcie
3 Film
Aby zatrzymać:Zatrzymywanie:
Aby powrócić, należy ponownie
wcisnąć ten sam przycisk.
• Jeśli nagrane są różne typy plików możliwych do odtworzenia (audio/zdjęcia/filmy) wybierz ten, który
chcesz odtwarzać (patrz poniżej).
11
2 Wybierz typ pliku.
Remote
Aby wybrać tytuł/grupę
ONLY
• Nie dotyczy DVD-VR.
Podczas odtwarzania...
(przytrzymując...)
Aby wybrać rozdział/ utwór/ plik
• Dla płyt VCD/SVCD, anuluj PBC (patrz strona 13).
Podczas odtwarzania...
• Po pierwszym naciśnięciu 4
rozdział/utwór/plik zostanie
przewinięty do początku.
Remote
Odnajdywanie danej części
• Ta funkcja nie jest dostępna dla plików JPEG.
Podczas odtwarzania...
ONLY
Remote
Aby bezpośrednio przejść do elementu
ONLY
Można bezpośrednio wybrać tytuł/ rozdział/ plik i
rozpocząć odtwarzanie.
• W przypadku DVD Video, możesz wybrać tytuł przed
rozpoczęciem odtwarzania, a wybrać rozdział już po
rozpoczęciu odtwarzania.
• Aby wybrać numer, patrz
„Jak wybrać numer” na
stronie 10.
Remote
Aby odtwarzać używając menu płyty
ONLY
Dla DVD Video:
1 Wyświetl menu płyty.
2 Wybierz element z menu płyty.
Polski
• Dla plików MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX,
prędkości przewijania i kontrolki wyświetlane na
telewizorze różnią się od opisanych powyżej.
• Dźwięk nie jest słyszalny podczas przeszukiwania
podczas wyświetlania filmu.
Aby wrócić do normalnego odtwarzania, wciśnij DVD/
CD 6 lub USB 6 (w zależności od rodzaju źródła).
• Dla niektórych dysków można również wybrać
pozycję wprowadzając numer za pomocą przycisków
numerycznych.
12
Dla SVCD/VCD z PBC:
Podczas odtwarzania płyty z PBC, na wyświetlaczu pojawi
się „PBC”.
Kiedy na ekranie TV pojawi się menu płyty, wybierz
element z menu. Rozpocznie się odtwarzanie wybranego
elementu.
• Aby wybrać numer, patrz „Jak
wybrać numer” na stronie 10.
Polski
Aby przejść do następnej lub poprzedniej strony
aktualnego menu:
Przejście do następnej strony.
Przejście do poprzedniej strony.
Aby powrócić do poprzedniego menu:
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
• Informacje na temat podłączania innych urządzeń
znajdują się na stronie 6.
Możesz słuchać muzyki z innych urządzeń (np. cyfrowego
odtwarzacza audio) podłączonych do złącza AUDIO IN.
• Należy upewnić się, że poziom głośności urządzenia
jest ustawiony na minimum przed rozpoczęciem
odtwarzania.
(Patrz strona 11).
Remote
Regulacja poziomu wejścia audio
Jeśli poziom dźwięku z urządzenia podłączonego do
gniazda
AUDIO IN jest zbyt niski lub zbyt wysoki, można zmienić
wstępny poziom sygnału wejściowego w gnieździe AUDIO
IN (bez zmiany poziomu głośności).
Jeśli wybrano „AUDIO IN” jako źródło...
ONLY
(przytrzymując...)
Aby przerwać PBC, naciśnij 7, i wybierz nagranie za
pomocą przycisków numerycznych (patrz strona 10).
Rozpocznie się odtwarzanie wybranej ścieżki.
Aby ponownie włączyć PBC, naciśnij 7 (dwa razy, jeśli
wznawianie (RESUME) jest włączone) i wciśnij DVD/CD
6.
(przytrzymując...)
• Razem ze wzrostem poziomu, zwiększany jest poziom
sygnału wejściowego.
13
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Pilot zdalnego sterowania
Remote
Chwilowe wyciszenie
Aby przywrócić głośność, nacisnąć
ponownie lub wyregulować poziom
głośności.
Regulacja dźwięku
ONLY
INFO
Remote
ONLY
Włączanie trybu dźwięku przestrzennego
Jest to możliwe jedynie w przypadku wybrania jako źródło
płyty lub urządzenia USB.
(Anulowano)
Wzmocnienie dźwięków basowych
Ta funkcja wzmacnia dźwięki niskiej i wysokiej
częstotliwości—Sound Turbo II.
TURBOOFF
(Anulowano)
Polski
Moduł główny
Regulacja głośności
Poziom głośności można regulować w zakresie od „VOL
MIN” (Głośność min.) (poziom 0) do „VOL MAX”
(Głośność maks.) (poziom 40).
Pilot zdalnego sterowania: Urządzenie:
Wzmocnienie dźwięków basowych
Bogactwo i pełnia basów zostaną zachowane niezależnie od
ustawionej głośności—HBS (Hyper Bass Sound).
(Anulowano)
14
Ustawianie barwy dźwięku
Poziom tonów niskich i wysokich można regulować w
zakresie od −3 do +3.
Ustawianie tonów niskich
Zmiana jasności wyświetlacza
Ekran wyświetlacza może zostać przyciemniony.
Gdy urządzenie jest włączone...
Anulowano
Polski
Ustawianie tonów wysokich
Anulowano
Wyraziste dialogi
—Funkcja Clear Voice
Funkcja Clear Voice działa z oprogramowaniem
wielokanałowym, które posiada sygnał kanału centralnego i
z oprogramowaniem dwukanałowym.
• Funkcja ta działa tylko podczas słuchania z dysku/
urządzenia pamięci masowej USB.
CLR ON
CLR OFF
(Anulowano)
Ustawianie automatycznego wzrostu
poziomu głośności DVD
Dźwięk DVD jest czasami nagrywany na niższym poziomie
głośności, niż ma to miejsce w przypadku płyt lub innych
źródeł. Można ustawić zmianę poziomu głośności dla
obecnie załadowanego DVD, aby uniknąć regulacji
głośności przy zmianie źródła.
• Ta funkcja działa jedynie dla DVD Video oraz DVD-VR.
Ustawienie trybu ECO umożliwia użytkownikowi
zmniejszenie poboru mocy, poprzez wyłączenie
wyświetlacza w trybie gotowości.
Gdy urządzenie jest w trybie gotowości...
(Anulowano)
Zmiana trybu skanowania
Ten system obsługuje skanowanie progresywne.
Wybierz wyjście sygnału wideo odpowiadające typowi
posiadanego telewizora. W przypadku podłączenia
telewizora ze skanowaniem progresywnym przez złącza
COMPONENT VIDEO OUT, można zwiększyć jakość
obrazu wybierając funkcję „P-SCAN YPBPR”.
Przed rozpoczęciem odtwarzania...
INFO
Remote
ONLY
Jeśli wybrano „DVD/CD” jako źródło...
(przytrzymując...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Oryginalny poziom nagrania.
Poziom głośności jest podniesiony (mniej
niż w „HIGH”).
Poziom głośności jest podniesiony (więcej
niż w „MEDIUM”). [Ustawienia wyjściowe]
15
TV-RGB
Y/C
P-SCAN
YPBPR
INTERLACEYUV
Ustawianie zegara
Jeżeli wbudowany zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie
możliwe ustawienie wyłącznika czasowego (patrz strona 31).
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie zegara,
naciśnij przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/minutnik).
• Aby poprawić nieprawidłowy wpis podczas ustawiania,
należy trzymając wciśnięty przycisk SHIFT nacisnąć
przycisk CANCEL (ANULUJ). Możliwe jest powrócenie
do poprzedniego etapu.
Dla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wybrać wysyłanie sygnału
wideo composite lub sygnałów RGB przez
złącze AV (SCART).
Dla konwencjonalnych telewizorów.
Wybierz, aby wysyłać sygnały S-Video
przez złącze AV (SCART).
Dla najnowszych (progresywnych)
telewizorów.
Wybierz, aby włączyć progresywne
skanowanie obrazu przez złącza
COMPONENT VIDEO OUT.
• Kontrolka PRGR. (Progressive) zapali się
na wyświetlaczu.
Pojawi się połowa skanowanych linii
wyświetlanych w trybie P-SCAN YPBPR,
naprzemiennie z drugą połową.
Remote
INFO
ONLY
1 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
Sprawdzanie aktualnego czasu w czasie odtwarzania
Np.: Podczas odtwarzania dysku...
Czas odtwarzania
Źródło
Typ płyty/pliku*
Numer tytułu i
rozdziału**
Zegar
* Tylko w czasie odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
** Tylko w czasie odtwarzania następujących dysków/
plików:
Pliki MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Numer grupy/ pliku.
DVD Video/DVD-VR: Numer tytułu i rozdziału.
Polski
• Jeśli zegar został już ustawiony, naciskać kilkakrotnie
przycisk aż do wybrania trybu ustawiania zegara.
2 Ustawić godzinę, a następnie minuty.
Po wprowadzeniu ustawień czasu, wbudowany zegar
zacznie odmierzać czas.
16
Automatyczne wyłączanie
zasilania
Automatyczne przejście do stanu gotowości
• Funkcja ta działa tylko podczas odtwarzania z dysku/
urządzenia pamięci masowej USB.
Na wyświetlaczu zapali się kontrolka
Polski
A.STBY (Automatyczny tryb
gotowości).
Remote
ONLY
Timer uśpienia
Można ustawić czas wyłączenia urządzenia, co umożliwia
zaśnięcie bez konieczności samodzielnego wyłączania
urządzenia.
1 Ustaw czas (w minutach).
Anulowano
Po zatrzymaniu odtwarzania, kontrolka A.STBY zacznie
migać. Jeśli przez 3 minuty nie przeprowadzone zostanie
żadne działanie podczas migania wskaźnika, system
wyłączy się (przejdzie w tryb gotowości) automatycznie.
• Zmiana źródła na „TUNER FM” lub „AUDIO IN”
tymczasowo wyłącza automatyczne przejście do stanu
gotowości.
Aby anulować tę funkcję, ponownie naciśnij i przytrzymaj
przycisk SLEEP/A.STBY (Wyłączanie po określonym
czasie/automatyczny tryb gotowości).
2 Poczekaj, aż ustawiony czas zniknie.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia, aciśnij
SLEEP/A.STBY (wyłączanie po określonym czasie/
automatyczny tryb gotowości).
• Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
17
Zaawansowane operacje radiowe
Pilot zdalnego sterowania
Odbiór stacji FM z radiowym
systemem informacyjnym
Radio Data System umożliwia stacjom FM wysyłanie
dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem
programu.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów radiowego systemu informacyjnego.
PS (Program
Service—Usługa
programu)
PTY (Program Type
—Typ programu)
RT (Radio Text
—Tekst radiowy)
Wyświetla nazwy stacji.
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości tekstowe
wysyłane przez stację.
Remote
ONLY
Wyszukiwanie programu na
podstawie kodów PTY
Można wyszukać typ programu z zaprogramowanych
kanałów (patrz strona 10) przez wprowadzenie kodów
PTY.
Remote
ONLY
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
1 W czasie słuchania stacji FM...
2 Wybierz kod PTY (patrz strona 19).
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
Polski
Wyświetlanie informacji radiowego systemu
informacyjnego
W czasie słuchania stacji FM...
Częstotliwość
(Sygnał inny niż systemu Radio Data
Wyświetlone są nazwy stacji. Jeśli sygnał nie
PS
zostanie wysłany, wyświetlone zostanie „NO PS”
(BRAK USŁUGI PROGRAMU).
Wyświetlony zostanie typ nadawanego programu.
PTY
Jeśli sygnał nie zostanie wysłany, wyświetlone
zostanie „NO PTY” (BRAK TYPU PROGRAMU).
Wyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
RT
przez stację. Jeśli sygnał nie zostanie wysłany,
wyświetlone zostanie „NO RT” (BRAK TEKSTU
RADIOWEGO).
System)
Np.: Jeśli wybrano „NEWS” (WIADOMOŚCI)
Urządzenie przeszukuje 30 zaprogramowanych stacji
FM i zatrzymuje się po wybraniu jednej z nich, a
następnie dostraja się do stacji.
• Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO MATCH”.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie w dowolnym momencie
podczas wyszukiwania, należy nacisnąć dowolny
przycisk (z wyjątkiem VOLUME +/–).
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu niechcianej
stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij
PTY SEARCH.
INFO
(INFORMACJE):Programy informacyjne, w czasie których
Polski
SPORT:Programy zajmujące się różnymi
EDUCATE
(EDUKACJA):Programy edukacyjne.
DRAMA (TEATR):Wszystkie sztuki radiowe oraz seriale.
CULTURE
(KULTURA):Programy zajmujące się różnymi
SCIENCE
(NAUKA):Programy dotyczące nauk przyrodniczych
VARIED (RÓŻNE):Głównie programy takie, jak quizy, gry
POP M (MUZYKA
POP):Muzyka komercyjna według aktualnych
ROCK M
(MUZYKA
ROCKOWA):Muzyka rockowa.
EASY M (MUZYKA
ŁAGODNA):Aktualnie popularna muzyka uważana za
LIGHT M
(MUZYKA LEKKA): Muzyka instrumentalna oraz utwory
CLASSICS
(KLASYKA):Wykonania większych utworów
OTHER M (INNA
MUZYKA):Muzyka niedająca się zakwalifikować do
WEATHER
(POGODA):Raporty i prognozy pogody.
FINANCE
(FINANSE):Raporty giełdowe, komercyjne, handlowe,
CHILDREN
(DZIECI):Programy przeznaczone dla młodej
SOCIAL
(SOCJALNE):Programy socjologiczne, historyczne,
rozwinięcia wiadomości - debaty lub
analizy.
nadawane są informacje z różnych
dziedzin.
aspektami sportu.
aspektami kultury narodowej lub
regionalnej, łącznie z językiem, teatrem,
itp.
oraz technologii.
oraz wywiady.
list przebojów.
„łagodną”.
wokalne i chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki
kameralnej, itd.
żadnej kategorii.
itd.
widowni.
geograficzne, psychologiczne i społeczne.
RELIGION
(RELIGIA): Programy religijne.
PHONE IN
(PROGRAMY NA
TELEFON):Programy pozwalające słuchaczom
TRAVEL
(PODRÓŻE):Informacje na temat podróży.
LEISURE
(ROZRYWKA):Programy poruszające tematy rekreacji.
JAZZ:Muzyka Jazzowa.
COUNTRY:Piosenki wywodzące się lub
NATION M
(MUZYKA
KRAJOWA):Aktualnie popularna muzyka kraju lub
OLDIES (STARE
PRZEBOJE):Muzyka z tzw. „złotego wieku” muzyki
FOLK M (MUZYKA
FOLKLORYSTYCZNA):
DOCUMENT
(DOKUMENT):Programy dotyczące faktów,
na wyrażenie swoich poglądów przez
telefon lub na forum publicznym.
podtrzymujące tradycje muzyczne
południowych stanów USA.
regionu w języku danego kraju.
pop.
Muzyka mająca swe korzenie w kulturze
muzycznej danego kraju.
prowadzone w stylu badawczym.
• Klasyfikacja kodów PTY dla niektórych stacji FM może
różnić się od powyższej listy.
19
Unikalne operacje dla dysków/plików wideo
123
Pilot zdalnego sterowania
Remote
Wybór ścieżki audio
INFO
ONLY
Dla DVD Video: Odtwarzając rozdział/plik zawierający
lektora/dubbing w kilku językach, użytkownik może
wybrać język, w którym rozdział/ plik ma być odtwarzany.
Dla DVD-VR/SVCD/VCD: Podczas odtwarzania ścieżki,
możesz wybrać kanał audio do słuchania.
SLOW ,
SUBTITLE
AUDIO/MPX
ZOOM
ANGLE
Podczas odtwarzania płyty DVD Video...
Np.:
[ 1
:
ANGIELSKI
5.1CH
1 Język
2 Format audio
3 Kanał
[[[
[]
1 ANGIELSKI
5.1CH
::
[]
5.1CH
2 FRANCUSKI
Podczas odtwarzania DVD-VR lub SVCD/VCD...
:[1]:[
]:[
2
:
]
[]
3 JAPNIA
]
3
Polski
5.1CH
]
]
]
]
STEREO
KANA¸
KANA¸
KANA¸
KANA¸
:[KAN.LEWY
:[KAN.PRAWY
:[PO¸CZ.MONO
:[STEREO
Aby słuchać normalnego dźwięku
stereo (2 kanały).
KAN. LEWY
KAN. PRAWY
POŁCZ.
MONO
Aby słuchać lewego kanału.
Aby słuchać prawego kanału.
Dźwięki z prawej i z lewej strony
zostaną zmiksowane, aby można było
słuchać dźwięku w trybie mono.
• SVCD może mieć 4 kanały audio. SVCD zwykle korzysta
z tych 4 kanałów do zapisu nagrań dwukanałowych
(STEREO).
20
Wybór języka napisów
Dla DVD Video: Odtwarzając rozdział/ plik który posiada
napisy w kilku językach, użytkownik może wybrać język
wyświetlanych napisów.
Dla DVD-VR: Podczas odtwarzania możesz włączać i
wyłączać napisy.
Dla SVCD: Podczas odtwarzania możesz wybrać napisy,
nawet jeśli napisów nie zapisano na płycie.
Polski
Podczas odtwarzania płyty DVD Video...
Remote
ONLY
Remote
Wybór kąta widzenia
ONLY
Tylko dla DVD Video: Podczas odtwarzania rozdziału
zawierającego wiele kątów widzenia, możesz oglądać tą
samą scenę z różnych kątów widzenia.
Podczas odtwarzania płyty DVD Video...
[
][
1/3
2/3
]
[
3/3
]
Np.:
[][]
[]
1 ANGIELSKI
:
[]
[]
2 FRANCUSKI
:
:
[]
3 JAPNIA
Podczas odtwarzania DVD-VR...
Podczas odtwarzania SVCD...
:
[
]
WY¸
[ 1/3 ]:
[ 2/3 ]:
[ 3/3 ]:
21
:
:
:
:
[
]
1
[
]
2
[
]
3
[
]
4
Odtwarzanie efektów specjalnych
Odtwarzanie zdjęć
Aby wyświetlić zdjęcie:
Podczas odtwarzania...
Urządzenie pamięci masowej USB
Dysk
INFO
Aby powtórzyć poprzednie sceny
Remote
ONLY
(One-Touch Replay)
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video i
DVD-VR.
Podczas odtwarzania....
Pozycja odtwarzania cofa się o około 10
sekund (tylko w ramach tego samego
tytułu DVD Video).
Polski
Aby powrócić do normalnego odtwarzania, należy
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Remote
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
ONLY
• Ta funkcja działa tylko z płytami formatu DVD Video/
DVD-VR/SVCD/VCD.
Podczas wstrzymania odtwarzania...
Rozpocznie się
przewijanie w
zwolnionym
tempie* do
tyłu.
SB 1/2
SB 1/3
SB 1/4
SB 1/5
SB 1/6
SB 1/7
SB 1/8
Przywraca
normalne
odtwarzanie
Rozpocznie się
przewijanie w
zwolnionym
tempie do
przodu.
ZWOLN. 1/2
ZWOLN. 1/3
ZWOLN. 1/4
ZWOLN. 1/5
ZWOLN. 1/6
ZWOLN. 1/7
Przywraca
normalne
odtwarzanie
Remote
Zoom
ONLY
1 Podczas odtwarzania...
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4ZOOM 1/2
ZOOM : WY¸
ZOOM 1/4ZOOM 1/3
• Pliki JPEG: niedostępne w czasie pokazu slajdów.
2 Przesuń powiększone miejsce.
• Nie można przesunąć powiększonego miejsca, jeśli
wybrano “ZOOM 1/2”, “ZOOM 1/3” lub “ZOOM
1/4”.
Aby anulować Zoom, wciskaj ZOOM aż na ekranie TV
pojawi się „ZOOM : WYŁ”.
* Dostępne tylko dla DVD Video.
Aby przywrócić normalne odtwarzanie, wciśnij DVD/CD
6.
22
Zaawansowane operacje odtwarzania
Pilot zdalnego sterowania
Polski
REPEAT
Przyciski
numeryczne
Moduł główny
Programowanie kolejności
odtwarzania—Odtwarzanie
INFO
zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania rozdziałów/
utworów/ plików (maks. 32) przed rozpoczęciem
odtwarzania.
• Funkcja odtwarzania zaprogramowanego nie jest
dostępna dla plików znajdujących się na nośniku DVDVR ani dla plików JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na
płycie.
1 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz Program Play
(Odtwarzanie zaprogramowane).
Na wyświetlaczu
* Wygląd ekranu telewizora zależy od plików.
2 Wybierz rozdziały/utwory/pliki, które mają
być odtwarzane w Program Play (Odtwarzaniu
zaprogramowanym).
1 Dla DVD Video i plików MP3/WMA: Wybierz tytuł
lub numer grupy.
2 Wybierz rozdział lub numer utworu/pliku.
• Aby wybrać numer, należy go bezpośrednio
wprowadzić.
• Wybierz „WYCZYŚĆ” w menu programu, aby usunąć
cały program.
3 Powtórz krok 2 aż do zakończenia programowania
kolejności.
4 Rozpocznij odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się w
zaprogramowanej kolejności.
• Możesz także uruchomić
odtwarzanie wybierając
„ODTWARZAJ” w menu programu,
a następnie naciskając ENTER/SET.
(Anulowano)
TC
TC
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
PROGRAM
Na ekranie telewizora (np. DVD*)
Remote
ONLY
TC
17
18
19
20
21
22
23
24
TC
25
26
27
28
29
30
31
32
ODTWARZAJ WYCZYÂå
23
Aby przejść
do następnego
utworu:
Aby zatrzymać:Zatrzymywanie:
Aby powrócić, należy
ponownie wcisnąć
ten sam przycisk.
Wyjście z funkcji programowania kolejności odtwarzania
Przed lub po odtwarzaniu...
(dwukrotnie)
Odtwarzanie ciągłe
Dla DVD Video:
Podczas odtwarzania...
INFO
Remote
ONLY
Odtwarzanie w kolejności losowej
—Odtwarzanie losowe
Można odtwarzać wszystkie rozdziały/utwory w losowej
kolejności.
• Funkcja odtwarzania losowego nie jest dostępna dla
plików znajdujących się na nośniku DVD-VR ani dla
plików JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX na płycie.
Remote
ONLY
1 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz odtwarzanie
losowe.
(Anulowano)
2 Rozpocznij odtwarzanie.
Odtwarzanie rozpocznie się w
kolejności losowej.
Aby pominąć
rozdział/utwór:
Aby zatrzymać:Zatrzymywanie:
(Anulowano)
Polski
Dla CD/SVCD/VCD:
Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD) lub
przed...
(Anulowano)
Dla DVD-VR:
Podczas odtwarzania oryginalnego programu...
CHAPTER
(Anulowano)
Podczas odtwarzania listy odtwarzania...
CHAPTER
(Anulowano)
Dla plików MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/JPEG:
W czasie odtwarzania lub przed rozpoczęciem
odtwarzania...
REP GROUP
Aby powrócić,
należy ponownie
wcisnąć ten sam
przycisk.
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
Przed lub po odtwarzaniu...
(Anulowano)
CHAPTER
TITLE
REP 1
REP GROUP
REP PG
REP PL
REP ALL
(Anulowano)
Powtarza aktualny rozdział.
Powtarza aktualny tytuł.
Powtarza bieżący utwór/plik.
Powtarza bieżącą grupę.
Powtarza aktualny program początkowy.
Powtarza bieżącą listę odtwarzania.
Powtarza wszystkie zaprogramowane
utwory/pliki.
24
Powtarzanie A-B
Można powtarzać wybrany fragment wybierając jego
początek (punkt A) i koniec (punkt B).
• A-B Repeat (Powtarzanie A-B) nie działa dla plików
JPEG oraz niektórych dysków DVD.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD),
wybierz punkt rozpoczęcia (A).
Zapobieganie wysunięciu płyty
—Blokada rodzicielska
Main Unit
ONLY
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza przed
wyjęciem załadowanej płyty.
• Jest to możliwe jedynie kiedy urządzenie jest w trybie
gotowości.
Polski
(przytrzymując...)
2 Wybierz koniec (B).
Nacisnąć ponownie ten sam przycisk.
• Można szukać punktu końcowego przy pomocy
przycisku ¡.
Aby anulować powtarzanie A-B, naciśnij ponownie
REPEAT A-B (trzymając jednocześnie SHIFT).
• Powtarzanie A-B zostanie anulowane również po
zatrzymaniu odtwarzania lub pominięciu rozdziału lub
ścieżki.
Kiedy podstawka płyty jest zamknięta...
(przytrzymując...)
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą
procedurę.
Na ekranie pojawia się „UNLOCK” (ODBLOKOWANO).
25
Pilot zdalnego sterowania
Operacje nagrywania
Przed rozpoczęciem nagrywania
• Należy zaznaczyć, że kopiowanie nagranych oryginalnie
taśm, płyt, dysków bez zgody właściciela praw autorskich
dźwięku lub nagrania video, programu antenowego lub
kablowego oraz wszelkich zawartych w nich utworów
artystycznych, muzycznych, dramatycznych czy
literackich, może być nielegalne.
• Głośność nie wpływa na poziom nagrywania.
• Sound Turbo II, Hyper Bass Sound oraz regulacja tonów
i efekt trybu przestrzennego (patrz str. 14 i 15) nie
wpływają na nagrywanie.
• Funkcja odtwarzania losowego oraz tryb powtarzania nie
są dostępne podczas trybu nagrywania.
• Na urządzeniu USB można nagrać maksymalnie 99
utworów na grupę.
• Utwory nagrywane na urządzeniu USB zostaną
przekonwertowane do formatu MP3.
• Nie można rozpocząć nagrywania na urządzenie USB,
gdy wyświetlany jest komunikat „READING” (Odczyt).
• Nagrywanie utworów w grupie głównej nie jest możliwe
do takiego stopnia, jak w innych grupach. Nie oznacza to
usterki. Zależy to od używanego urządzenia USB.
• Nie odłączaj urządzenia USB w czasie odtwarzania/
nagrywania. Może to spowodować wadliwe działanie.
INFO
Polski
Moduł główny
Informacje na temat SCMS (Serial Copy Management System)
Urządzenie korzysta z SCMS, które pozwala jedynie
na stworzenie pierwszej generacji kopii cyfrowych
oryginalnego oprogramowania, takiego jak oryginalne
dyski CD.
W przypadku próby nagrywania utworów na urządzenie
USB z kopiowanej płyty CD-R lub CD-RW, na
wyświetlaczu pojawi się „SCMS VLT” (Naruszenie SCMS).
Pierwsza generacja
Druga generacja
26
Nagrywanie z dysku
Można nagrywać utwory w formie cyfrowej z płyty CD na
urządzenie USB.
• Nie należy wprowadzać urządzenia w wibracje w czasie
nagrywania utworów. Może to uszkodzić nagrywane
utwory.
Przed rozpoczęciem nagrywania....
Podłącz urządzenie USB do złącza USB MEMORY REC/
Polski
PLAY (
1 Uruchom i zatrzymaj odtwarzanie dysku.
). (Patrz także strona 6).
• Urządzenie automatycznie utworzy nową grupę o
nazwie „JVC_A01”. Jeśli „JVC_A01” już istnieje lub
ilość utworów dla jednej grupy przekracza 99, zostaną
utworzone „JVC_A02”, „JVC_A03” itd.
Nagrywanie i odtwarzanie rozpoczną się w tym samym
czasie. Po zakończeniu odtwarzania, zatrzymane
zostanie również nagrywanie.
• Podczas nagrywania zmiana źródła nie jest możliwa.
• Utwory są nagrywane w normalnej kolejności, nawet
jeśli aktywowano odtwarzanie zaprogramowane.
Aby ręcznie przerwać
nagrywanie:
Aby nagrać odtwarzany
utwór (1 utwór):
Podczas odtwarzania lub
wstrzymania...
2 Rozpocznij nagrywanie.
(na urządzeniu)
(na urządzeniu)
27
Operacje na ekranie
1234
Pilot zdalnego sterowania
TOP MENU/
PG
ENTER/SET
ON SCREEN
Przyciski
numeryczne
SHIFT
Obsługa paska ekranowego
Można sprawdzić informacje o źródle (dysk/urządzenie
pamięci masowej USB) i stan odtwarzania za pomocą menu
ekranowego.
Aby wyświetlić pasek ekranowy
Np.: Dla DVD Video
MENU/PL
TIME SEA
Remote
ONLY
RCH
Następujące informacje są wyświetlane na pasku
ekranowym. Wyświetlane elementy zależą od typów płyt
lub plików.
TYTU
Tytuł
KANA
Rozdział
TRK
Ścieżka
Wskazania czasu
Język audio
Język napisów
Ujęcie sceny
PCM
/
Format audio
Tryb powtarzania
PBC
Odtwarzanie płyty z PBC
Aby wyłączyć pasek ekranowy
Wyszukiwanie czasowe
Możesz przejść do określonego punktu, podając czas, który
upłynął od początku używając paska ekranowego.
• Ta funkcja jest niedostępna podczas odtwarzania
zaprogramowanego oraz losowego.
1 Podczas odtwarzania (bez PBC dla SVCD/VCD)
wyświetl czas odtwarzania na pasku ekranowym.
• Funkcję Time Search (Szukanie czasowe) można
również wybrać przed rozpoczęciem odtwarzania
(niedostępne dla DVD Video/DVD-VR).
Polski
DVD
TYTU
1/7KANA 1/600:00:00
1 Płyta/źródło
2 Tytuł
3 Rozdział
4 Wskazania czasu
2
(przytrzymując...)
Np.: Dla DVD Video
DVD
TYTU
Podświetlone
KANA
001/00600:00:410 1/07
Ciąg dalszy na następnej stronie
28
3 Przesuń podświetlenie na wskaźnik czasu.
Aby wybrać sposób odtwarzania
Aby wyświetlić Original
Programs (Programy
początkowe):
Aby wyświetlić Play Lists
(Listy odtwarzania):
DVD
TYTU
KANA
001/00601/070 0:00:41
4 Wprowadź czas.
Możesz podać czas w godzinach/minutach/sekundach.
Polski
00:00:00
Godziny Minuty Sekundy
5 Potwierdź wpis.
System rozpocznie odtwarzanie płyty
od wybranego momentu.
Obsługa menu sterowania
Można wyszukiwać i odtwarzać wybrane pozycje za
pomocą menu sterowania dla DVD-VR oraz plików MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Menu sterowania dla DVD-VR
Menu sterowania jest nakładane na ekran telewizora po
wywołaniu Original Program (PG (Program początkowy))
lub listy odtwarzania (PL).
Remote
ONLY
Aby usunąć listę, należy ponownie wcisnąć ten sam
przycisk.
DATE
103/12/08002 0:23:24Nebul
215/12/08004 1:04:39
324/12/08013 0:41:26
427/12/08017 0:09:08
1 Numer porządkowy na liście
2 Data nagrywania/ stworzenia
3 Kanały nagrywania
4 Czas nagrywania
5 Tytuł
6 Podświetlony pasek (bieżący wybór)
7 Dodane rozdziały
8 Czas odtwarzania
CDJ
Sec ret
S. Wal
5
67812
29
Aby zaznaczyć pozycję na liście i rozpocząć odtwarzanie
• W przypadku przesunięcia paska zaznaczenia,
urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie nowo
zaznaczonej pozycji.
Menu sterowania dla plików MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Menu sterowania pojawi się na ekranie telewizora kiedy
urządzenie wykryje pliki MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX na załadowanym dysku lub podłączonym
urządzeniu pamięci masowej USB.
• W przypadku JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, pojawia się
ono po zatrzymaniu odtwarzania.
• Elementy wyświetlane na ekranie zależą od typu pliku.
113
[
Summer
01.Summer
02.Spring
03.Fall
04.Winter
__________
05.
__________
06.
ALBUM :
SONG :
ATIST :R------
22
]
Rain. mp3
01.Cloudy
02.Rain
03.Fair
04.Fog
05.Hail
06.indian summer
Summer
Rain
45
Aby przenieść pasek zaznaczenia między listą grup a listą
plików
Przenosi pasek na listę plików
Przenosi pasek na listę grup.
Aby zaznaczyć pozycję na liście
Przenieś pasek zaznaczenia na daną
pozycję.
Aby rozpocząć odtwarzanie
Dla JPEG:
Zaznaczony plik (zdjęcie)
będzie wyświetlany do zmiany
zaznaczenia.
Polski
1 Aktualny folder/grupa
2 Bieżący plik/utwór
3 Lista folderów/grup
4 Lista plików/utworów
5 Informacje o plikach/utworach
• Jeżeli różne typy obsługiwanych plików (audio/zdjęcia/
filmy) znajdują się na płycie lub na urządzeniu pamięci
masowej USB, wybierz typ plików, który ma być
odtwarzany (patrz strona 11).
Dysk
Urządzenie pamięci
masowej USB
Dla innych plików:
Naciśnij jeden z przycisków w
zależności od bieżącego źródła.
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Każdy plik (zdjęcie) będzie
wyświetlany na ekranie przez
około 3 sekundy, a następnie
zmieni się na następny.
• Aby przerwać pokaz slajdów
i wyświetlić bieżące zdjęcie
nieruchome, ponownie naciśnij
ten sam przycisk.
Rozpocznie się odtwarzanie
wybranej ścieżki.
• Naciśnięcie DVD/CD 6 lub
USB 6 również rozpoczyna
odtwarzanie.
30
Polski
Pilot zdalnego sterowania
Obsługa minutnika
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie ulubioną muzyką.
Możliwe jest zaprogramowanie trzech ustawień budzika.
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie minutnika,
CLOCK/TIMER
naciśnij przycisk CLOCK/TIMER (Zegar/minutnik).
• Aby poprawić błędny wpis, wciśnij CANCEL
(przytrzymując SHIFT). Możliwe jest powrócenie do
poprzedniego etapu.
1 Wybierz jeden z trybów ustawiania licznika czasu do
ustawienia—czas włączenia DAILY 1, czas włączenia
DAILY 2 lub czas włączenia DAILY 3.
Timer dzienny 1Timer dzienny 2Timer dzienny 3
ON (Time)
(Czas wł.)
Anulowano
INFO
ON (Time)
(Czas wł.)
Ustawianie zegara
(Patrz strona 16.)
Remote
ONLY
ON (Time)
(Czas wł.)
Np.: Po wyborze ustawiania Timer dzienny (Daily Timer) 1
• Jeśli zegar nie został ustawiony, naciśnięcie przycisku
CLOCK/TIMER (ZEGAR/ MINUTNIK) uruchomi
tryb ustawiania zegara (patrz strona 16).
2 Ustaw budzik zgodnie z upodobaniem.
Powtórz procedurę dla następujących ustawień.
31
1 Ustaw godzinę i minuty czasu włączenia.
2 Ustaw godzinę i minuty czasu wyłączenia.
3 Wybrać źródło odtwarzania—„DISC”, „USB”,
„TUNER FM” lub „AUDIO IN”.
• Dla „TUNER FM”: Nie można wybrać
zaprogramowanych kanałów.
• Dla „DISC” lub „USB”: Nie można wybrać
numerów plików.
4 Wybrać poziom głośności.
• Możesz regulować poziom głośności („00” do
„MAX” (39) i „VOL – –”). Po wybraniu ustawienia
„VOL – –” (Głośność – –) ustawiany jest poziom
głośności używany przed ostatnim wyłączeniem
urządzenia.
Po zakończeniu regulacji ustawień, informacje o
ustawieniach licznika czasu pojawią się po kolei.
3 W przypadku ustawiania minutnika przy włączonym
urządzeniu, należy je wyłączyć (przełączyć w stan
gotowości).
Wyłączanie minutnika
Ponieważ timer dzienny włącza się o tej samej godzinie
każdego dnia, może istnieć potrzeba jego anulowania w
niektóre dni.
Aby wyłączyć minutnik
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz anulować.
Timer dzienny 1Timer dzienny 2
ON (Time)
(Czas wł.)
AnulowanoUstawianie zegara
Np.: Aby anulować timer dzienny 1
ON (Time)
(Czas wł.)
Timer dzienny 3
ON (Time)
(Czas wł.)
(Patrz strona 16.)
2 Wyłącz wybrany licznik.
Polski
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu licznika, wskaźnik licznika ( ) i numeru
licznika (1/2/3) zapala się na wyświetlaczu. Dzienny
licznik jest włączany każdego dnia o tej samej porze
dopóki nie zostanie wyłączony ręcznie (patrz następna
kolumna) lub zostanie włączony inny licznik czasu.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się, wybiera określoną stację lub
zaczyna odtwarzanie z określonego źródła i stopniowo
zwiększa poziom głośności dźwięku na ustawiony
wcześniej poziom po około 30 sekundach.
• Kiedy licznik czasu działa, na wyświetlaczu miga
wskaźnik licznika (
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
System przestanie odtwarzać i wyłączy się (przejdzie w
tryb gotowości) automatycznie.
• Ustawienia minutnika pozostają w pamięci aż do ich
zmiany.
).
(przytrzymując...)
Włączanie minutnika
1 Wybierz licznik (DAILY 1, DAILY 2 lub DAILY 3),
który chcesz włączyć.
Timer dzienny 1Timer dzienny 2
ON (Time)
(Czas wł.)
AnulowanoUstawianie zegara
ON (Time)
(Czas wł.)
Timer dzienny 3
ON (Time)
(Czas wł.)
(Patrz strona 16.)
2 Włącz wybrany licznik.
Np.: Np. po włączeniu timer dzienny
1 (DAILY 1)
3 Poczekaj aż wskaźnik zniknie.
32
Pilot zdalnego sterowania
PICTURE
ADJUST
Polski
SET UP
Obsługa menu ustawień
Ustawienia wyjściowe
Można zmienić ustawienia urządzenia.
• Menu konfiguracji systemu można wywołać jeśli źródłem
jest „DVD/CD” lub „USB”.
1 Naciśnij SET UP po zatrzymaniu odtwarzania.
SYST.TV
WYGASZACZ
WIDEO
TYP TV
¸
O
HAS
KONTR.RODZ
Â
LNE
DOMY
2 Wciśnij 3 (lub 2), aby wybrać to menu.
3 Wciśnij ∞ (lub 5) aby przejść do wybranego
elementu.
4 Wciśnij ENTER/SET.
5 Wciśnij ∞ (lub 5), aby wybrać opcje i wciśnij ENTER/
SET.
Aby wyłączyć wyświetlanie preferencji
Wciśnij SET UP.
INFO
Remote
ONLY
MenuElementSpis treści
SYST. TV Możesz wybrać tryb wyświetlania obrazu spośród NTSC i PAL, w zależności od
rodzaju podłączonego telewizora.
WYGASZACZMożna ustawić opcje wygaszacza ekranu WŁĄCZ lub WYŁ. Jeżeli urządzenie
będzie bezczynne przez 5 minut, ekran telewizora ściemni się.
WIDEO
TYP TV
16:94:3 LB
4:3 PS
HASŁOMożesz zakazać operacji służących do zmiany ustawień KONTR. RODZ.
KONTR. RODZ
DOMYŚLNE
Wybierz wyjście sygnału video dla podłączonego telewizora. (Więcej informacji,
patrz „Zmiana trybu skanowania” na str. 15.)
Można wybrać typ ekranu pasujący do telewizora podczas odtwarzania obrazu
nagranego dla telewizorów panoramicznych.
4:3 PS (konwersja Pan Scan): Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3) TV. Obraz
jest przybliżony, aby wypełnić ekran w poziomie, a boki obrazu zostają ucięte.
4:3 LB (konwersja Letter Box): Dla konwencjonalnych telewizorów (4:3) TV.
Wyświetla obraz szerokoekranowy, aby dopasować go do szerokości telewizora
zachowując współczynnik kształtu.
16:9 (Telewizor panoramiczny): Wybierz to ustawienie jeżeli format obrazu
posiadanego telewizora panoramicznego wynosi 16:9.
Wprowadź czterocyfrowe hasło. Zalecamy zapisać tutaj wprowadzone hasło.
Hasło:
&&&&
Jeśli zapomnisz hasła, możesz je zwolnić wpisując 0000.
Możesz ustawić poziom możliwości odtwarzania na urządzeniu.
Możesz ustawić wszystkie elementy menu Setup do wartości domyślnych z
wyjątkiem ustawienia HASŁO.
„POLSKI” lub „WĘGIERSKI” jako język menu ekranowego.
JĘZ. AUDIO
JĘZ. NAPIS.
MENU JĘZ.
DIVX [R] VOD
WYJ. AUDIO
3D PROCESSING
JASNOŚĆ
KONTRAST
BARWA
*
NASYCENIE
OSTROŚĆ
ZAKRES
PODW. MONO
Można wybrać wstępny język dźwięku DVD Video. (Patrz także strona 40).
Można wybrać wstępny język podpisów DVD Video. (Patrz także strona 40).
Można wybrać wstępny język menu DVD Video. (Patrz także strona 40).
System ma własny kod rejestracji.
W razie potrzeby można go potwierdzić.
Po odtworzeniu pliku DivX, w którym zapisany jest kod rejestracyjny, kod
rejestracyjny urządzenia zostanie nadpisany, w celu zabezpieczenia przed
kopiowaniem.
Ustaw ten element poprawnie, jeśli korzystasz z wyjścia OPTICAL DIGITAL
OUT (optyczne wyjście cyfrowe) z tyłu.
SPDIF/OFF: Wyjście cyfrowe jest wyłączone.
SPDIF/RAW: Wysyła skompresowany strumień audio RAW na zewnętrzny
dekoder audio AC3 w celu dekodowania sygnału audio.
SPDIF/PCM: Wysyła strumień audio PCM na zewnętrzny dekoder audio PCM.
Możesz ustawić tryb dźwięku przestrzennego. (Więcej szczegółów, patrz
„Włączanie trybu dźwięku przestrzennego” na str. 14.)
Możesz regulować jasność. (0 do 12)
Możesz regulować kontrast. (0 do 12)
Możesz regulować odcień. (–6 do +6)
Możesz regulować głębię kolorów. (0 do 12)
Możesz regulować ostrość. (0 do 8)
Do odtwarzania w nocy możesz wybrać Ograniczenie dynamiki (Dynamic Range
Compression, DRC). DRC redukuje różnice pomiędzy normalnymi głosami a
dźwiękami (np. odgłosami eksplozji).
Efekt DRC jest następujący.
FULL6/84/8
(Wysoki
Po wybraniu „WYŁ” efekt jest niedostępny.
Możesz wybrać dźwięk odtwarzania (kanał) podczas odtwarzania
oprogramowania cyfrowego nagranego (lub transmitowanego) w trybie Dual
Mono, który zawiera dwa oddzielne kanały mono.
Niski)
Polski
* Możesz przejść bezpośrednio do menu „
” naciskając PICTURE ADJUST (przytrzymując jednocześnie SHIFT).
34
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Podłączenia (patrz strony 4 do 7)
• Upewnij się, że przewody anten nie dotykają innych
złącz, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania.
Dodatkowo umieścić anteny daleko od metalowych
części urządzenia, kabli podłączeniowych i kabla
zasilania. Może to prowadzić do pogorszenia odbioru.
• Należy używać głośników o impedancji zgodnej z podaną
Polski
na gniazdach głośników na tylnej części urządzenia.
• Głośniki są ekranowane magnetycznie, aby unikać
zmian kolorów na ekranach telewizorów. Jednakże,
w przypadku niepoprawnej instalacji, głośniki mogą
prowadzić do zniekształcenia kolorów. Z tego powodu
należy przestrzegać poniższych zaleceń podczas instalacji
głośników.
– W przypadku ustawiania głośników blisko telewizora,
wyłącz zasilanie telewizora lub odłącz wtyczkę zasilania
przed ustawieniem głośników.
Następnie odczekaj co najmniej 30 minut przed
włączeniem zasilania telewizora.
– Mimo przestrzegania powyższych instrukcji, niektóre
telewizory mogą ulegać zakłóceniom. W takim
przypadku ustaw głośniki dalej od telewizora.
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz strony
9 do 13)
Słuchanie radia:
• Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
•
Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku
zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w
ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Odtwarzanie z dysku lub urządzenia pamięci masowej USB:
JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
• Po zmianie źródła na „DVD/CD” lub „USB”, aktywacja
źródła może chwilę potrwać.
• Podczas odczytywania dysku przez urządzenie, źródło
może nie zmieniać się prawidłowo na „USB”. W takim
przypadku, naciśnij 7, aby jeszcze raz wybrać źródło
„USB”.
• W przypadku niektórych płyt funkcje mogą ze względu
na programowanie oraz strukturę płyty różnić się od
tych opisanych w tym podręczniku; tego typu różnice nie
oznaczają awarii urządzenia.
• Urządzenie rozpoznaje do 999 utworów (plików) i do 130
grup na dysku /urządzeniu pamięci masowej USB.
– Jeśli w folderze znajdują się pliki, których nie można
odtworzyć, są one także wliczane do całkowitej liczby
plików.
– Pliki odtwarzalne nie należące do żadnej z grup są
rozpoznawana jako grupa GROUP 1.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB...
– Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB
należy korzystać również z jego instrukcji.
– Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB.
Nie należy używać koncentratorów USB.
– Nie jest możliwym ładowanie urządzenia pamięci
masowej USB przez złącze USB MEMORY REC/PLAY
(
– Nie odłączaj pamięci USB podczas odtwarzania pliku
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB
– Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
– Podczas odtwarzania pliku o dużej szybkości przesyłu
– Ten system nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej
– Ten system może nie odczytywać niektórych pamięci
– Rozpoczęcie odtwarzania plików znajdujących się na
• O odtwarzaniu DVD-VR...
– Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu
– Aby uzyskać szczegółowe informacje o formacie DVD-
• Odtwarzanie plików MP3/WMA...
– Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone
– Urządzenie może odtwarzać tylko dyski zgodne z ISO
– System może odtwarzać pliki MP3/WMA z
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA były tworzone w
– Pliki MP3/WMA: Częstotliwość 44,1 kHz oraz
).
z pamięci USB. Może to spowodować nieprawidłowe
działanie obu urządzeń.
2.0 Full Speed.
niektóre klatki lub dźwięki mogą zostać pominięte.
USB, korzystających z napięcia innego niż 5 V i
przekraczającego 500 mA.
USB i nie obsługuje DRM (Digital Rights Management
- cyfrowego zarządzania prawami autorskimi).
cyfrowym odtwarzaczu audio o pojemności większej
niż 1 GB może zająć kilka minut.
UDF-Bridge.
VR i liście odtwarzania, skorzystaj z instrukcji sprzętu
nagrywającego.
niż zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności
konfiguracji grup/plików.)
i zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich
nagrywania i stanu.
9660 Poziomu 1 lub 2.
rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie
wielkości liter—wielkie/małe).
następujący sposób:
szybkość transmisji 128 kb/s. Urządzenie nie
umożliwia odtwarzania plików, których szybkość
transmisji wynosi mniej niż 64 kb/s.
35
• O odczytywaniu plików JPEG...
– Zaleca się zapis z rozdzielczością 640 x 480. (Jeśli plik
został zapisany z rozdzielczością wyższą od 640 x 480,
jego wyświetlanie będzie trwało dłużej.)
– Ten system może odczytywać pliki JPEG z
rozszerzeniem <.jpg> lub <.jpeg> (niezależnie wielkości
liter—wielkie/małe).
– Ten system może nie odczytywać plików JPEG
poprawnie, jeśli zostały one przegrywane z urządzenia
innego niż aparat cyfrowy.
• O odtwarzaniu MPEG-1/MPEG-2...
– Ten system może odczytywać pliki MPEG-1/MPEG-2 z
rozszerzeniem <.mpg>, <.mpeg> lub <.mod>*.
* <.mod> to kod rozszerzenia używany w plikach
MPEG-2 nagrywanych przez kamery JVC Everio. Pliki
MPEG-2 z kodem rozszerzenia <.mod> nie mogą być
odtwarzane, jeśli używany jest format HD lub gdy
maksymalna szybkość transmisji (bit rate) jest większa
niż 2 Mbps.
– Format strumieniowy powinien być zgodny z systemem
MPEG/strumieniem programowym.
– 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps)
zaleca się dla najwyższej rozdzielczości.
– Ten system obsługuje również rozdzielczości: 352 x
576/480 x 576/ 352 x 288 pikseli (25 fps) oraz 352 x
480/ 480 x 480/ 352 x 240 pikseli (30 fps).
– Wymagany format pliku to MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
– Strumienie audio powinny być zgodne z formatem
MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
• O odtwarzaniu plików DivX...
– Ten system może odtwarzać jedynie płyty formatu
UDF-Bridge. Pliki “Multi-border” nie są obsługiwane.
– Ten system obsługuje wszystkie wersje formatu DivX
video (w tym DivX
– Ten system obsługuje pliki DivX o rozdzielczości 720
x 480 pikseli lub mniej (30 fps) i 720 x 576 pikseli lub
mniej (25 fps).
– Strumień audio powinien być zgodny z formatem
Dolby Digital, MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG Audio
Layer-3 (MP3).
– Ten system może odczytywać pliki DivX z
rozszerzeniem <.divx> <.div> <.avi> (niezależnie
wielkości liter—wielkie/małe).
– Ten system nie obsługuje GMC (Global Motion
Compression).
– Pliki zakodowane w trybie skanowania z przeplotem
mogą nie być odtwarzane poprawnie.
6).
®
®
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
(patrz strony 14 do 17)
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w
słuchawkach.
Zmiana trybu skanowania:
• Nie zmieniaj trybu skanowania na progresywny w
poniższych przypadkach:
– Kiedy telewizor nie obsługuje progresywnego wejścia
wideo.
– Jeśli nie podłączono telewizora do systemu przy
pomocy kabla wideo typu Component.
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu
miga „0:00”.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W
takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
Zaawansowane operacje radiowe (patrz strona
18 i 19)
• Więcej informacji o systemie Radio Data System znajduje
się na stronie «http://www.rds.org.uk».
Unikalne operacje dla dysków/plików wideo
(patrz strony 20 do 22)
Wybór ścieżki audio:
• Niektóre dyski/ pliki nie umożliwiają zmiany języka
ścieżki audio podczas odtwarzania.
Odtwarzanie efektów specjalnych:
• W czasie odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk jest
wyciszany.
próbowano zaprogramować numer nieistniejącego
elementu (np. wybierając utwór 14 na dysku, na którym
znajduje się 12 utworów).
Polski
Odtwarzanie ciągłe:
• Funkcja A-B Repeat (Powtarzanie A-B) jest dostępna
tylko w ramach jednego tytułu/oryginalnego programu/
utworu.
36
Operacje nagrywania (patrz strony 26 i 27)
• Nie należy wprowadzać urządzenia w wibracje w czasie
nagrywania utworów. Może to uszkodzić nagrywane
utwory.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obsługa minutnika (patrz strona 31 i 32)
Ustawianie budzika:
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku
zasilania ustawienia zegara i minutnika zostaną
Polski
anulowane. Najpierw konieczne jest ustawienie zegara, a
następnie wyłącznika czasowego.
• Po ustawieniu DVD Video jako źródła, dzienny licznik
czasu nie będzie działać poprawnie.
• Jeśli ustawisz licznik zasypiania po tym jak licznik
dzienny rozpocznie odtwarzanie z wybranego źródła,
licznik dzienny zostanie anulowany.
Obsługa menu ustawień (patrz strona 33 i 34)
Ogólne:
• Jeśli górne i dolne części menu są ucięte, wyreguluj
rozmiar ekranu telewizora.
menu—TYP TV:
• Nawet w przypadku ustawienia formatu ekranu na
„4:3 PS”, format może zmienić się na 4:3 letterbox
podczas odtwarzania dysku/ pliku. Zależy to od tego jak
nagrano płytę.
• Po wyborze „16:9” dla obrazu o współczynniku kształtu
4:3, obraz zmienia się nieznacznie z uwagi na konwersję
szerokości obrazu.
menu:
• Jeżeli wybrany domyślny język dla „MENU JĘZ.”, „JĘZ.
AUDIO”, lub „JĘZ. NAPIS.” jest niedostępny, urządzenie
użyje języka oryginalnego.
Zalecenia dotyczące płyt
• Płytę należy wyjmować z pudełka, trzymając ją za
krawędź i delikatnie naciskając na środkowy otwór.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni dysku ani go
wyginać.
• Po użyciu włożyć dysk ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Zachować ostrożność przy wkładaniu dysku z powrotem
do pudełka, aby nie zarysować jego powierzchni.
• Unikać wystawiania na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, skrajnych temperatur i wilgoci.
Czyszczenie dysków:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
Czyszczenie urządzenia
• Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie
jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą
ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie
rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta
suchą ściereczką.
• Ze względu na możliwość pogorszenia jakości,
uszkodzenia urządzenia lub powłoki należy przestrzegać
następujących zasad:
– NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
– NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
– NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub
benzyną.
– NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
37
Wykrywanie i usuwanie usterek
Ogólne
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
] Występuje ograniczenie czasowe. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Operacje związane z odtwarzaniem z dysku/
urządzenia pamięci masowej USB
Nie można odtworzyć płyty.
] Włożono płytę o kodzie regionalnym innym niż „2”.
(Na wyświetlaczu pojawi się „RG ERROR”.)
] Płyta jest włożona do „góry nogami”. Włożyć płytę
etykietą do góry.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor nie działa z powodu
zewnętrznych zakłóceń elektrycznych. Odłączyć i
ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
] Baterie są rozładowane.
Nie słychać żadnego dźwięku.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane.
] Podłączone są słuchawki.
Na ekranie telewizora nie pojawia się żaden obraz.
] Połączenia przewodów wideo są niepoprawne lub luźne.
Na ekranie telewizora nie pojawia się obraz, obraz jest
rozmyty lub podzielony na dwie części.
] System podłączono do telewizora nie obsługującego
progresywnego wejścia wideo.
] Ustawiono nieprawidłowy tryb skanowania (patrz
strona 15).
] Po odłączeniu i ponownym podłączeniu kabla
zasilania, tryb skanowania może powrócić do ustawień
producenta („TV-RGB”) (patrz strona 15).
Lewa i prawa krawędź obrazu nie są widoczne na ekranie.
] Wybierz „4:3 LB” lub „TYP TV” (patrz strona 33).
Obsługa radia
Nie można słuchać stacji z powodu szumu.
] Podłączenie anteny jest nieprawidłowe lub antena jest
odpięta.
] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w pliku
MP3.
] Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja
2. Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko
znacznika ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania jest określana w czasie
nagrywania grup i utworów. Zależy ona od aplikacji
zapisującej.
Pliki MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 lub DivX nie
są odtwarzane.
] Dysk lub urządzenie pamięci masowej USB mogą
zawierać różne typy plików (np. MP3/WMA/JPEG). W
tym przypadku można odtwarzać pliki wybrane poprzez
naciśnięcie „FILE TYPE” (Typ pliku) (przytrzymując
przycisk SHIFT) (patrz strona 11).
] Zmieniono ustawienie „FILE TYPE” po tym jak system
odczytał płytę lub pamięć USB. W tym wypadku wyjmij
i włóż płytę lub odłącz a następnie podłącz pamięć USB.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Na ekranie nie pojawiają się napisy mimo wybrania
początkowego języka napisów.
] Niektóre płyty DVD są tak zaprogramowane, aby
domyślnie nie wyświetlały żadnych napisów. Jeśli tak się
stanie, naciśnij SUBTITLE po rozpoczęciu odtwarzania
(patrz strona 21).
Wersja językowa audio różni się od wybranej jako
początkowa wersja językowa audio.
] Niektóre DVD są zaprogramowane by zawsze na
początku korzystać z oryginalnej wersji językowej. W
takim przypadku naciśnij AUDIO/MPX po rozpoczęciu
odtwarzania (patrz strona 20).
Polski
Taca na płyty nie otwiera się lub nie zamyka.
] Przewód zasilania nie jest podłączony.
] Blokada rodzicielska jest włączona. Na ekranie pojawi
się komunikat „TRAYLOCK” (patrz strona 25).
38
Operacje nagrywania
Nie można nagrywać na urządzenie USB.
] Pamięć urządzenia USB jest pełna.
] Na urządzeniu pamięci masowej USB nagrano 99
utworów lub 100 grup.
] Urządzenie USB jest chronione przed zapisem.
] Podłączone urządzenie USB nie jest kompatybilne z
urządzeniem.
Polski
Obsługa minutnika
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego
czasu. Budzik działa jedynie wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
Codzienny licznik czasu nie rozpoczyna odtwarzania.
] Włożona płyta to płyta DVD Video. Zmień płytę.
Komunikaty wyświetlane w czasie
nagrywania
NO USB (BRAK USB)
• Nie podłączono urządzenia USB lub podłączone
urządzenie USB nie jest kompatybilne z tym
urządzeniem.
FILEFULL
• Przekroczono maksymalną ilość plików obsługiwaną
przez pamięć urządzenia USB.
W. PROT (Zabezpieczenie przed zapisem)
• Urządzenie USB jest chronione przed zapisem.
SCMS VLT (Naruszenie SCMS)
• Próbowano skopiować dane z kopii płyty na urządzenie
USB.
D. FAIL (Błąd urządzenia)
• Urządzenie nie mogło odczytać danych z urządzenia
USB.
System kolorów: PAL/NTSC (interlaced/progressive)
Composite video:1 V(p-p)/75 ΩS-VIDEO: Y (luminancja) 1 V(p-p)/75 ΩC (chrominancja, burst) 0,3 V(p-p)/75 ΩRGB:0,7 V(p-p)/75 ΩCOMPONENT VIDEO OUT: Sygnał Y 1 V(p-p)/75 Ω(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75 ΩImpedancja głośników:6 Ω – 16 Ω
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Sekcja odtwarzacza dysków
Odtwarzane płyty: • DVD Video/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/
• DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD
•
Zakres dynamiki: 80 dB
Rozdzielczość pozioma:: 500 linii
Pływanie i drżenie dźwięku: Niemierzalne
Sekcja dotycząca USB
Odtwarzane pliki: format MP3/WMA/JPEG/
Specyfikacja USB: Kompatybilny z USB 2.0 Full
Urządzenie kompatybilne: Typ pamięci masowej
Obsługiwany system plików: FAT16, FAT32
Zasilanie magistrali: DC 5 V
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: AC 230 V , 50 Hz
Pobór mocy: 30 W (podczas działania)
8 W (w trybie gotowości)
1 W lub mniej (tryb ECO)
60 W (30 W + 30 W) przy 6 Ω (10% THD)
AUDIO IN: Wtyczka mini stereo (φ 3.5 mm)
telewizora
VCD/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
Video/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX)
+R/+RW (format DVD Video/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX)
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Speed
500 mA
Wymiary (w przybliżeniu): 165 mm × 259 mm × 258 mm (szer./wys./gł.)
Masa (przybliżona): 1,9 kg
Głośniki—SP-UXL5V (Ekranowane magnetycznie)
Głośniki: Głośnik wysokotonowy: 1.5 cm dome x 1
Głośnik niskotonowy:Stożek 10 cm x 1
Impedancja: 6 Ω
Wymiary (w przybliżeniu): 140 mm × 250 mm × 188 mm
(szer./wys./gł.)
Masa (przybliżona):1,5 kg każdy
Dołączone akcesoria
Patrz strona 4.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”,
„Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi
firmy Dolby Laboratories.
• DivX® jest zastrzeżonym znakiem handlowym DivX, Inc. i jest
używany na licencji.
• INFORMACJE O DIVX VIDEO: DivX® jest cyfrowym formatem
wideo stworzonym przez DivX, Inc. Jest to oficjalne urządzenie
DivX Certified lub DivX Ultra Certified które odtwarza materiał
wideo DivX.
• INFORMACJE O DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Urządzenie
DivX® Certified musi zostać zarejestrowane, aby można było
za jego pomocą odtwarzać materiały DivX Video-on-Demand
(VOD). Najpierw należy wygenerować kod rejestracyjny DivX
VOD dla posiadanego urządzenia, a następnie podać go podczas
procesu rejestracji. [Ważne: Materiały DivX VOD chronione są za
pomocą systemu DivX DRM (Digital Rights Management), który
ogranicza możliwość ich odtwarzania tylko do zarejestrowanych
urządzeń DivX Certified. W przypadku próby odtworzenia
materiału DivX VOD, do którego uprawnień nie ma posiadane
urządzenie, pojawi się komunikat „Authentication Error” (Błąd
uwierzytelniania) i materiał nie zostanie odtworzony.] Więcej
informacji podano na stronie www.divx.com/vod.
• Odtwarza wideo DivX®
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami
handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
• W urządzeniu zastosowano technologię ochrony praw autorskich
chroniona w Stanach Zjednoczonych odpowiednimi patentami
i innymi prawami własności intelektualnej. Technologia ta
nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision
i przeznaczona jest wyłącynie do zastosowań domowych oraz
innych zastosowań o charakterze niepubliciznym, o ile nie
uzyskano specjalnej zgody firmy Macrovision. Odtwarzanie oraz
dezasemblacja są zabronione.
• „KONSUMENCI POWINNI ZWRÓCIĆ UWAGĘ, ŻE NIE
WSZYSTKIE TELEWIZORY TYPU HIGH DEFINITION SĄ
W PEŁNI KOMPATYBILNE Z TYM PRODUKTEM I MOGĄ
POWODOWAĆ WYŚWIETLANIE ZAKŁÓCEŃ NA EKRANIE.
W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z OBRAZEM 525 LUB 625
TYPU PROGRESSIVE SCAN ZALECA SIĘ PRZEŁĄCZENIE
ZŁĄCZA NA WYJŚCIE ‚STANDARD DEFINITION’. ABY
UZYSKAĆ DALSZE INFORMACJE I ODPOWIEDZI NA
PYTANIA DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI TELEWIZORA
NASZEJ PRODUKCJI Z TYM MODELEM ODTWARZACZA
DVD 525p I 625p, PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NASZYM
CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA.”
41
Pilot zdalnego sterowania
PrzyciskStrona
7
1, ¡
4, ¢
5, ∞, 2, 3, ENTER/SET
(One Touch Replay)
ANGLE
AUDIO IN
AUDIO IN LEVEL
AUDIO/MPX
BASS/TRE
C.VOICE
CANCEL (ANULUJ)
CLOCK/TIMER (ZEGAR/MINUTNIK)
DISPLAY (EKRAN)
DVD LEVEL
DVD/CD 6
ECO/DIMMER
FADE MUTING (STOPNIOWE WYCISZENIE)
FILE TYPE
GROUP/TITLE SKIP
HBS
MENU/PL
Przyciski numeryczne
ON SCREEN
PICTURE ADJUST
PTY 9
PTY (
PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU PROGRAMU)
REPEAT
REPEAT A-B
RESUME
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP/A.STBY
SLOW 9 , (
S.TURBO II
SUBTITLE
SURROUND
TIME SEARCH
TOP MENU/PG
TUNER
TUNER/PLAY MODE
USB 6
VOLUME (GŁOŚNOŚĆ) +,–
ZOOM
9, 32
f
11, 13, 23, 24, 27, 35
j
12, 25
6
12, 13, 23, 24
h
10 – 12, 16, 22, 29 – 33
/
22
g
21
r
9, 11, 13
d
13
,
20
t
15
x
15
o
16, 31, 32
.
16, 31, 32
1
9, 16, 18
2
15
P
9, 11 – 13, 22 – 24, 27, 30
5
15
3
14
z
11
m
12
h
14
;
12, 29
k
10, 12, 13, 29
v
28
q
34
2
18
w
18
c
18
j
24
8
25
n
11
Q
13
g
15
1
33
p
11 – 13, 15, 25, 28, 32
i
17
s
22
6
14
;
21
e
14
u
28
b
12, 29
7
9, 10
a
10, 23, 24
9
9, 11, 12, 22 – 24, 30
4
9, 14
l
22
y
Moduł główny
PrzyciskStrona
7
0
¢, 4
Gniazdo AUDIO IN
CD 3 USB REC
Tacka na płyty
Wyświetlacz
DVD/CD #/8
ECO
DIMMER, DEMO
Gniazdo PHONES
Czujnik pilota zdalnego sterowania
Dioda STANDBY
TUNER/AUDIO IN/TV
USB MEMORY #/8
Prise USB MEMORY REC/PLAY
VOL +, VOL –
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes
utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított a
megfelelő szellőzése, a készüléken belüli hőfelhalmozódás
elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás közelébe,
közvetlen napsütésnek kitett helyre, ne tegye ki
pornak vagy vibrációnak.
• Vízszintes, száraz felületre helyezze, ahol se túl meleg, se
túl hideg nincs; 5°C és 35°C között megfelelő.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék
között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe,
hogy elkerülje az interferenciát.
Magyar
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
A tápkábelt ne fogja meg nedves kézzel.
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik.
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva, amíg
a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a tápkábelt és
csatlakoztassa újra.
Belső hőképződés
• Győződjön meg róla, hogy a készülék körül megfelelő
a szellőzés. Az elégtelen szellőzés miatt a rendszer
túlmelegedhet és károsodhat.
NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja
ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
A kézikönyv használatáról
• A gombok és vezérlőelemek kezelését az alábbi
táblázatban foglaltuk össze.
• Egyes kapcsolódó tippeket és megjegyzéseket „A
rendszerről bővebben“ és a „Hibaelhárítás“ fejezetek
fejtenek ki és nem ugyanaz a fejezet, amely a
működtetésről szól (az
az illető rész tartalmaz vonatkozó adatokat).
A jelzés azt mutatja, hogy röviden nyomja
meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot röviden és ismételten többször megnyomni, addig,
amíg a kívánt opció kiválasztása meg nem
történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Azt jelenti, hogy a gombot meg kell nyomni és a megadott ideig lenyomva kell
tartani.
Azt jelzi, hogy a gombot a meghatározott
irány(ok)ba kell tekerni.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a távvezérlő egység
használatával lehetséges.
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a fő egység használatával
lehetséges.
Hogyan töröljük a demonstrációs üzemmódot
Nyomja meg és tartsa lenyomva DEMO (Demó) gombot
a fő egységen (amíg a „DEMO CLR“ (Demó trls) felirat
nem jelenik meg a kijelzőn) készenléti állapotban.
INFO
jelölés azt mutatja, hogy
Egyebek
Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát, mielőtt
bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a tápkábelt
húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
• CD-R/-RW: Audio CD, Video CD és SVCD
formátumban rögzített adathordozó esetén. Az „ISO
9660“ formátumnak megfelelően rögzített MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX fájlok szintén
lejátszhatók.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: DVD Video formátumban
rögzített adathordozó esetén. Az UDF-Bridge
formátumnak megfelelően rögzített MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 és DivX fájlok szintén
Magyar
lejátszhatók.
• DVD-R/-RW: DVD Video Recording (VR)
formátumban rögzített adathordozó esetén.
A fent felsorolt lemezeken/fájlokon kívül ez a készülék
CD-Extra formátumú lemezeken rögzített audió-adatokat
is lejátszhat.
• Az alábbi lemezeket a készülék nem játssza le:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM és Photo CD.
E lemezek lejátszása zajt okoz és károsítja a hangszórókat.
• CD Text és DVD Text formátumok is lejátszhatók, de a
szöveges információk nem jelennek meg a kijelzőn.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl“ és „sáv“ szavak ugyanazt
jelentik.
• A rendszer képes +R/+RW szabványú (DVD Video
formátumban rögzített) lemezek lejátszására. A DVD
jelzőfény kigyullad az elülső kijelzőpanelen, amikor
+R/+RW lemezt helyeznek a meghajtóba.
• A „DVD Logo“ a DVD Format/Logo Licensing
Corporation bejegyzett védjegye.
• Ez a rendszer le tudja játszani a DVD-re, CD-re* és USB
háttértárra* rögzített EVERIO fájlokat (lásd a 36. oldalt!).
* Csak ha a maximális átviteli sebesség kisebb, mint 2 Mbps.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
COMPACT
A régiókód
A DVD-lejátszók és a DVD-lemezek régiókóddal
rendelkeznek. A rendszer kizárólag olyan DVD-lemezek
lejátszására képes, amelyek régiókódjai közt megtalálható a
„2“-es régió.
• Az „RG ERROR“ (Régiókódhiba) üzenet jelenik meg, ha
más régiókódú DVD-t helyeznek a meghajtóba.
Pl.:
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact
Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy
a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
FONTOS! Lemezek/fájlok lejátszása előtt...
• Kapcsolja be a televíziót és válassza ki a készüléken a
megfelelő bemenetet.
• A lemez/fájl lejátszás alapértelmezett beállításait testre
szabhatja. Lásd „A beállító menük kezelése“ a 33.
oldalon.
Amennyiben valamelyik gomb megnyomása után a
„ ÉRVÉNYTELEN GOMB “ ábra jelenik meg a
képernyőn, a lemezen/fájlon nem elérhető kívánt
funkció.
• Többcsatornás tartalom lejátszása esetén a rendszer
automatikusan átalakítja a jelet kétcsatornássá,
majd az így kevert hangot küldi a hangszóróknak. A
többcsatornás tartalom kihasználásához megfelelő
dekódert vagy dekóderrel ellátott erősítőt kell a lejátszó
hátoldalán található OPTICAL DIGITAL OUT
csatlakoztatnia.
Színrendszer
A rendszer kizárólag a PAL szabvánnyal kompatibilis.
NTSC formátumban rögzített lemezek lejátszásakor a kép
minősége nem lesz megfelelő.
3
Csatlakozások
INFO
Ne csatlakoztassa az AC-tápkábelt, amíg az összes
egyéb csatlakoztatást végre nem hajtotta.
Ha a TV készülékét csatlakoztatja:
Csatlakoztassa a TV készülékét közvetlenül a rendszerhez.
Amennyiben a rendszert egy videomagnón keresztül
csatlakoztatja a televízióhoz, akkor a másolásvédett
lemezek/fájlok lejátszásakor zavar keletkezhet a képben.
Ha egy integrált TV/videomagnó készüléket csatlakoztat a
rendszerhez, az is zavarhatja a jelet.
Hátlap
A lejátszó tartozékai
Ellenőrizze, hogy megvannak-e a következő elemek.
• FM-antenna (×1)
• Távvezérlő, RM-SUXL5VR (×1)
• Lítium ionos gombelem CR2025 (×1: a távirányítóban
elhelyezve)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
! Digitális audiokomponens digitális bemenetéről
Lásd a 5. oldalt.
~ Az FM antennából
Lásd a 5. oldalt.
@ A TV/monitor bemenetéből
Lásd a 6. oldalt.
Magyar
Elülső panel
⁄ Az aktív mélysugárzóból
Lásd a 6. oldalt.
@ A TV/monitor bemenetéből
Lásd a 6. oldalt.
Ÿ A hangfalakból
Lásd a 5. oldalt.
¤ Fali csatlakozóhoz
A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa, ha
minden csatlakozás elkészült.
A másik berendezéstől
Lásd a 6. oldalt.
Az USB háttértároló eszközből
Lásd a 6. oldalt.
A fejhallgatóból
4
~ FM antenna
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető legjobb
vételt nem tapasztalja.
A jobb FM vétel érdekében
FM külső antenna
(nincs mellékelve)
Magyar
Csatlakoztassa le a tartozék FM antennát, és 75 Ω-os,
koaxiális csatlakozójú (IEC vagy DIN45325) vezetékkel
csatlakoztassa a kültéri FM antennát.
Ÿ Hangszórók
• A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a
hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A piros vezetéket
a (+) jelzésű nyílásba, a feketét a (–) jelzésűbe kösse.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
Helyezze beEngedje el
Piros
RL
Jobboldali
hangszórótól
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több
• NE tolja vagy húzza a hangszórókat, mivel
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6 16
Fekete
hangszórót egy csatlakozóhoz.
ezzel megrongálhatja a hangszórók alján
található talpazatot.
Baloldali
hangszórótól
! Digitális audiokomponens
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Védősapka
• Az „HANG KI“ menüben a „ “-ot helyesen, a
csatlakoztatott digitális audioberendezésnek megfelelően
állítsa be (lásd 34. oldal).
• Az OPTICAL DIGITAL OUT csatlakozón csak „DVD/
CD“ jelforrás esetén továbbít jelet a rendszer.
5
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Digitális optikai
kábel (nincs a
csomagban)
⁄ Az aktív mélysugárzó csatlakoztatása
SUBWOOFER OUT
Az aktív mélysugárzóból
(nincs a csomagban)
USB háttértároló eszköz csatlakoztatásánál
Az előlapon
USB kábel
(nem
tartozék)
A csatlakoztatott mélynyomó a jobb és bal első csatornán
rögzített mélyhangokat tudja lejátszani, az LFE-hangokatt
azonban nem képes megszólaltatni.
• A rendszer áram alá helyezése előtt győződjön meg arról,
hogy a mélynyomó ki van-e kapcsolva.
@ TV/monitor
Csatlakoztassa az komponens- vagy a SCART-kábelt.
Y
B
P
COMPONENTVIDEO OUT
R
P
Piros
• Az komponens kábellel progresszív letapogatás
(progressive scan) módban élvezheti a képet. A
progresszív („P-SCAN YPBPR“) letapogatási mód
kiválasztásához (15. oldal) használja a COMPONENT
VIDEO OUT aljzatokat.
AV
Kék
Zöld
Komponens
videokábel (nincs a
csomagban)
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél rövidebb,
USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• USB háttértároló eszközt, mint pl. USB flash
memóriás eszköz, merevlemez meghajtó, multimédiás
kártyaleolvasó stb. csatlakoztathat ehhez a rendszerhez.
• Nem köthet számítógépet a rendszer USB MEMORY
REC/PLAY (
) portjához.
• JVC Everio videokamera nem csatlakoztatható a készülék
USB MEMORY REC/PLAY (
) csatlakozójához.
• A zaj és a statikus elektromosság leállíthatja az USBháttértároló eszköz működését. Ebben az esetben
kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el, majd csatlakoztassa
újra az USB-háttértároló eszközt!
• A csatlakoztatott USB-háttértár alakjától függően
előfordulhat, hogy a lemeztálcát nem lehet rendesen
kinyitni vagy bezárni. Ilyen esetben használjon USB
hosszabbító kábelt (nem tartozék).
A másik berendezés csatlakoztatásakor
Az előlapon
Hangkimenetről (vagy fejhallgató stb. csatlakozóról)
Sztereó
minicsatlakozó
(nincs a csomagban)
Magyar
SCART kábel
(nem tartozék)
(Kompozit, Y/C, vagy RGB), és
veszi az audiojelet a tévékészülékről.
A TV hangkimenetéről a 11.
oldalon olvashat bővebben.
• A televízió csatlakoztatása után a lejátszón válassza ki a
használni kívánt kimenetet. Lásd „A letapogatási mód
megváltoztatása“ a 15. oldalon.
• Ez a csatlakozás küldi a videojelet
6
A távvezérlő előkészítése
A távvezérlő első alkalommal történő használatakor húzza
ki a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
A távvezérlő akkumulátorainak cseréje
Lítium ionos gombelem
(termékszám: CR2025)
Magyar
• Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a gyermekek
nem érhetik el. Ha egy gyermek véletlenül lenyeli az
akkumulátort, akkor forduljon azonnal orvoshoz.
• Az elem túlmelegedésének és megrepedésének érdekében,
illetve tűzvédelmi okokból:
– Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne
melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az akkumulátort!
– Ne hagyja az akkumulátort más fémtárgy közelében.
– Ragassza és szigetelje le az elemet, ha eldobja vagy
elteszi.
– Ne nyúljon az akkumulátorhoz csipesszel vagy hasonló
eszközzel.
• Az akkumulátort megfelelő módon, a szövetségi, területi
vagy helyi előírásoknak megfelelően kell tárolni.
• Az elemeket (az elemegységet vagy a behelyezett
elemeket) soha ne tegye ki túlzott melegnek, például
napfénynek vagy tűznek.
FIGYELEM!
Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően
cseréli. Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú
akkumulátorra cserélje.
A távvezérlő használata során
Irányítsa a távvezérlő tetejét az távérzékelő irányába
amennyire közvetlenül csak lehetséges. Ha a távvezérlőt
átlós irányban használja, a működtetési távolság (kb. 5 m)
lerövidülhet.
7
A kijelző jelzőfényei
A kijelzőn megjelenő jelzések sokat elárulnak a készülék működtetése során.
A készülék működtetését megelőzően ismerkedjen meg a kijelző jelzéseivel.
1 Térhangzás visszajelző
• A térhatású hang aktiválásakor világít.
2 HP jelzője
• A fejhallgatónak a készülékhez történő
csatlakoztatásakor világít.
3 USB kijelző
• Akkor világít, amikor „USB“ van műsorforrásként
kijelölve.
4 Lemezformátum jelzők
• SVCD: SVCD lejátszása közben gyullad ki.
• VCD: VCD lejátszása közben gyullad ki.
• CD: CD lejátszása közben gyullad ki.
• DVD: DVD lejátszása közben gyullad ki.
5 REC (felvétel) jelzőfény
• Felvétel indításakor világít.
6 Lejátszási üzemmód kijelzők
• Az ismétlés mód jelzései:
–
–
–
• RND: akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció
• PRGM: akkor világít, amikor Programozott lejátszás
7 Hangformátum jelzései
• MP3: MP3 formátumú fájl esetén jelenik meg.
• WMA: WMA formátumú fájl esetén jelenik meg.
8 PRGR. (Progresszív) jelzője
• Akkor világít, amikor a progresszív letapogatási mód
9 S.TURBO (Sound Turbo) jelzője
• Akkor világít, amikor Sound Turbo II van
p RESUME jelzője
• Akkor világít, amikor a RESUME (Lejátszás folytatása)
: egy szám/fájl/fejezet ismétlése esetén jelenik
1
meg.
: egy csoport/cím/eredeti program/lejátszási lista
ismétlése esetén világít.
: valamennyi szám/fájl/fejezet/eredeti
program ismétlése esetén világít.
működésben van.
funkció működésben van.
van kijelölve.
működésben.
lejátszás funkció működésben van.
q BASS kijelző
• Világít, ha a BASS (Hyper Bass Sound) üzemmód
aktív.
w FM kijelző
• Akkor világít, amikor FM adóállomásra hangol a
készülék.
e FM vétel jelzői
• ß (stereo): akkor világít, amikor a készülék elegendő
jelerősségű FM sztereó adóállomásra hangol.
• ˜ (monó): akkor világít, amikor FM sztereó
adóállomást a készülék monaurális módon vesz.
r Napi időzítő jelzője
•
: akkor világít, amikor a napi időzítő készenléten
vagy beállítás alatt van, működés közben villog.
• 1/2/3: akkor világít, amikor a napi időzítő (1, 2, vagy
3) készenlétben van; beállítás közben villog.
t
(Clear Voice) jelzője
• Akkor világít, amikor a Clear Voice funkció
működésben van.
y Fő kijelző
• Rádió hallgatása közbe: a hullámsáv (vagy
programhely száma) és az adó frekvenciája
megjelenik.
• Ha az „AUDIO IN“ van kiválasztva forrásként:
„AUDIO IN“ jelenik meg.
• Lemez vagy fájl lejátszása közben: a pillanatnyi állapot
jelenik meg.
u A.STBY (Automatikus készenlétre kapcsolás) jelzője
• Akkor világít, amikor az Auto Standby funkció
működésben van.
• Az automatikus készenléti módba kapcsoláskor villog.
i SLEEP jelzője
• Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van
kapcsolva.
Magyar
8
Gyakori műveletek—Lejátszás
Ez a kézikönyv főként a távvezérlő egység segítségével
indított műveletekkel foglalkozik, ugyanakkor
használhatja a fő egységen található gombokat is, ha
ugyanazon (vagy hasonló) nevekkel vagy jelölésekkel
rendelkeznek.
Távvezérlő
Magyar
Számgombok
1 A készülék bekapcsolása.
A főegységen a STANDBY lámpa kikapcsol.
• A rendszer valamely forrásgomb megnyomásával
kapcsolható be, nem pedig az
gombbal.
2 Válassza ki a jelforrást.
• A lejátszás automatikusan indul, ha a kiválasztott
forrás lejátszásra kész.
• Lemez/USB esetén: lásd a 11. oldalt.
• FM esetén: lásd a 10. oldalt.
• TV esetén: lásd a 11. oldalt.
• AUDIO IN esetén: lásd a 13. oldalt.
• A kijelzett információkat a DISPLAY (kijelző)
gomb megnyomásával változtathatja. Részletek a 16.
oldalon.
3 A hangerőt állítja.
A készülék kikapcsolása (készenléti állapotba)
Az főegységen a STANDBY
(KÉSZENLÉT) lámpa pirosan világít.
• Az eszköz még készenléti üzemmódban
is felvesz egy kis mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa fejhallgatót a fő egység PHONES
(FEJHALLGATÓK) csatlakozójához. A továbbiakban
nem hallatszik hang a hangszórókból. A kijelzőn
kigyullad a HP jelzőfény. A hangerőt állítsa alacsonyra,
mielőtt csatlakoztatja és felveszi a fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti állapotba)
a rendszert úgy, hogy a hangerő nagyon
magasra van állítva! Ilyen esetben a
rendszer bekapcsolásakor vagy a lejátszás
megkezdésekor a hirtelen hanglökés
károsíthatja a hallását, a hangszórókat és/vagy
a fejhallgatót.
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.