MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40
UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PTY
SEARCH
+
TA/News
PTY
SELECT DIMMER
–
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
FM/AM
PRGM RANDOM REPEAT
SURROUNDAHB PRO
DISPLAY
/Info
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
AUX/MD
AUTO
PRESET
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40SP-UXL40CA-UXL40R
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
1
4
7
10
BASS
4¢
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
PTY
SEARCH
+
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
–
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
2
5
6
DISPLAY
CLOCK
9
8
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30SP-UXL30CA-UXL30R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0080-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění—STANDBY/ON spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka
STANDBY/ON zhasne). Spínač STANDBY/ON ani v jedné
poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel
sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik
STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem—STANDBY/ON főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati
csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló
STANDBY/ON egyik állásban sem szakítja meg az
áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a
STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa
zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка STANDBY/ON !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель
питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка
STANDBY/ON не отключает устройство от сети питания.
• Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор
STANDBY/ON горит красным.
• Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит
зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и
выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
– G-1 –
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Česky
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя
или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou,
může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte
na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Polski
Magyar
Pyccкий
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim
jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve
ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите
никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр.
лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через
газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями
или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
UX-L40R
UX-L30R
UX-L40R/UX-L30R
10 cm
– G-3 –
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной
блокировке может произойти облучение невидимой
лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
– G-4 –
Bevezetés
Szeretnénk köszönetet mondani Önnek azért, hogy megvásárolta egyik
JVC termékünket. Ahhoz, hogy a lehetô legjobb teljesítményt hozhassa ki
a készülékébôl, kérjük, hogy üzembe helyezése elôtt alaposan és elejétôl
végéig olvassa el ezt a kézikönyvet és ôrizze meg,
hogy a jövôben is fordulhasson hozzá.
A kézikönyvrôl
A kézikönyv összeállítása:
• A kézikönyv döntôen a gombokat és a távvezérlôt
alkalmazó mûveleteket ismerteti.
Ugyanahhoz a mûvelethez egyaránt használhatja a
távvezérlô és a készülék gombjait is, ha ugyanolyan
Magyar
vagy hasonló az elnevezésük (vagy jelzésük), hacsak
nem szerepel a szövegben más utalás.
• Azokat az alapvetô és közös információkat, melyek többféle funkciónál azonosak, egy helyre csoportosítottuk, és
nem ismételjük meg minden egyes eljárásnál. Például nem
ismételjük meg az olyan információkat, hogy miként kell
be-/kikapcsolni a készüléket, beállítani a hangerôt, módosí-
tani a hanghatásokat és egyebeket, amiket a 9 – 10. oldalon
a „Általános mûveletek” címû fejezetben ismertetünk.
• A kézikönyvben a következô jelzéseket használjuk:
Figyelmeztet, és óvatosságra int a károsodás
vagy tûz/áramütés kockázatának megelôzése
végett. Arról is tájékoztat, hogy mit ne tegyen,
ha a lehetô legjobb teljesítményt akarja kihozni
a készülékbôl.
Olyan információt és útmutatást ad, amit jó, ha
tud.
Áramforrás
• Ha kihúzza a dugót a fali konnektorból, akkor mindig a
dugónál fogva húzza ki, ne a hálózati kábelnél fogva.
Nedves kézzel NE nyúljon a kábelhez.
Páralecsapódás
Az alábbi esetekben csapódhat le pára a készülékben lévô
lencsékre:
• Miután megindul a fûtés a helyiségben
• Nyirkos helyiségben
• Ha a készüléket közvetlenül visszük át hideg helyrôl meleg
helyre
Ha ez történik, lehetséges, hogy a készülék hibásan fog
mûködni. Ez esetben hagyjuk a készüléket néhány órán át
bekapcsolva, amíg a nedvesség elpárolog, húzzuk ki a kábelt
a konnektorból, majd újból dugjuk be.
Egyebek
• Ha fémtárgy esik rá vagy folyadék ömlik a készülékre,
akkor húzza ki a dugót, és mielôtt tovább mûködteti,
tanácskozzék a kereskedôvel.
• Ha huzamosabb ideig nem szándékozik használni a
készüléket, akkor húzza ki a kábelt a konnektorból.
Hacsak nincs más utalás, akkor a jelen kézikönyvben
használt illusztrációk az UX-L40R illusztrációi.
Óvintézkedések
Telepítés
•
Sima, száraz és se ne túl meleg, se ne túl hideg (5°C és 35°C
közötti) helyre állítsa.
• Olyan helyre, ahol elegendô a szellôzés a készülékben
keletkezô belsô hô kiegyenlítéséhez.
• Hagyjon elegendô távolságot a készülék és a TV között.
• A TV-vel való interferencia elkerülése végett a hangszórókat tartsa távol a TV-tôl.
NE helyezze a készüléket melegforrás közelébe
vagy közvetlen napfénynek, túl sok pornak vagy
rázkódásnak kitett helyre.
A készüléket NE szedje szét, mert nincsenek
benne felhasználó által javítható alkatrészek.
Ha valami elromlott, húzza ki a kábelt, és forduljon a
forgalmazóhoz.
– 1 –
Tartalomjegyzék
A gombok és szabályozók elhelyezkedése................. 3
9 STANDBY/ON gomb (9, 22)
p DISPLAY (fekete) gomb (9)
q CLOCK/TIMER gomb (9, 21, 22)
w SLEEP gomb (22)
e TREBLE gomb (10)
r CANCEL gomb (16)
t AUTO PRESET gomb (11)
y FM MODE gomb (11)
u CD lejátszási üzemmód gombok (16, 17)
• PRGM (program), RANDOM és REPEAT
i AHB (Active Hyper Bass) PRO gomb (10)
o VOLUME + / – gomb (10)
; SURROUND gomb (CSAK az UX-L40R esetében) (10)
a DIMMER gomb (CSAK az UX-L40R esetében) (10)
– 3 –
Elôlap
Elôlap
Folytat ás a k övetkezô oldalon
1
2
3
UX-L40R esetében
SURROUND
UX-L30R esetében
REV. MODE
4
5
6
7
8
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
RECAHB PRO
MICRO COMPONENT SYSTEM
VOLUME
CDTAPE
DOWN
BASSTREBLE
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMERAUX/MD
+–
FM/AM
UP
q
w
e
r
t
Magyar
y
u
PUSH
0
OPEN
i
o
;
9p9
PHONES
– 4 –
Kijelzô ablak
1
32
4
5
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RANDOM
ALL
p
A részleteket lásd a zárójelben szereplô oldalszámoknál.
Magyar
Elôlap
1 STANDBY/ON gomb és STANDBY/ON lámpa
(9, 17, 22)
2 Lemez tálca
3 UX-L40R esetében: SURROUND gomb (10)
9 ST (sztereo) jelzés
p CD lejátszás üzemmód jelzések
• PRGM (program), RANDOM és
/ALL (egyet ismétel/mindet ismétli)
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROUND AHB PRO
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
forduló üzemmód
CD-R / RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
VOLUME
)
– 5 –
A távvezérlôt használatkor irányítsa az
elôlap távvezérlô érzékelôje felé.
Indulás
Folytat ás a k övetkezô oldalon
Szállított tartozékok
Bizonyosodjon meg arról, hogy az összes alábbi tétel
megvan.
A zárójelben lévô számok jelzik, hogy hány darab van
belôle.
• AM keretantenna (1)
• FM antenna (1)
• Távvezérlô (1)
• Elemek (2)
• Hangszóró kábelek (2) (CSAK az UX-L40R esetében)
Ha valami hiányzik, azonnal forduljon a forgalmazóhoz.
Elemek behelyezése a távvezérlôbe
Az R6(SUM-3)/AA(15F) jelzésû elemeket úgy rakja be a
távvezérlôbe, hogy az elemek (+ és –) polaritása
illeszkedjék az elem tartóján található + és – jelzéshez.
Ha a távvezérlô már nem tudja mûködtetni a készüléket,
akkor a két elemet egy idôben cserélje ki.
1
Antennák csatlakoztatása
FM antenna
ANTENNA
T
X
P
E
O
M
O
A
L
M
A
5
7
L
M
F
A
I
X
A
O
C
FM antenna (szállított tartozék)
1 Kapcsolja az FM antennát az FM 75 Ω
COAXIAL csatlakozóhoz.
2 Húzza ki az FM antennát.
3 Rögzítse olyan helyzetben, amely a legjobb
vételt nyújtja, majd fixálja le a falon, stb.
Magyar
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NE haszn áljon öreg elemet újjal egy ütt.
• NE haszn áljon különböz ô t ípus ú elemeketegy ütt.
• NE tegye ki az elemeket hônek vagy l ángnak.
• Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a
t ávvezérl ôt, akkor NE hagyja azokat az elemtart óban, mert az elem szivárg ása miatt tönkremennek.
A tartozékként szállított FM antennáról
A készülékkel együtt szállított FM antenna szükségmegoldásként
használható. Ha gyenge a vétel, akkor be lehet kötni egy külsô FM
antennát.
Külsô FM antenna bekötése
Bekötés elôtt a tartozékként szállított FM antennát ki kell húzni
Küls ô FM antenna
(nem tartozék)
Koaxi ális k ábel (nem tartozék)
A
N
N
E
T
N
A
T
X
P
E
O
M
O
A
L
M
A
5
7
L
M
F
IA
X
A
O
C
A 75 Ω-os antenn át koaxi ális t ípus ú konnektorral (DIN
45325) kell haszn álni.
.
– 6 –
AM (MW/LW) antenna
Hangszórók csatlakoztatása
Magyar
1
2
AM keretantenna
(tartozék)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM
COAXIAL
1
2
3
vinil burkolatú huzal
(nem tartozék)
75
UX-L40R esetében
hangsz ór ó kábel
INPUTINPUT
UX-L30R esetében
SPEAKERS
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
6
LEFT
hangsz ór ó kábel
1
Az ábra szerint kösse be az AM keretantennát
az AM LOOP csatlakozókba.
• Ha a kábelek szigetelve vannak, akkor
csavarja meg a kábel tekercsét a kábelvégeken, majd vegye le a szigetelést.
2 Addig forgassa az AM keretantennát, amíg el
nem éri a legjobb vételt.
Külsô AM (MW/LW) antenna bekötése
Ha gyenge a vétel, kössön egy szál vinil burkolatú huzalt az
AM EXT csatlakozóhoz és húzza ki vízszintesen. (Az AM
keretantenna maradjon bekötve.)
A jobb FM és AM (MW/LW) vétel érdekében
• Bizonyosodjék meg arról, hogy az antenna vezetékek nem érintkeznek semmilyen más csatlakozóval és csatlakozó kábellel.
• Tartsa távol az antennát a készülék fémrészeitôl, csatlakozó
kábelektôl és a váltóáramú vezetéktôl.
jobb oldali
hangsz ór ó
bal oldali
hangsz ór ó
1 Nyomja meg és tartsa úgy a hangszóró
csatlakozó kapcsát a készülék hátulján.
2 Dugja be a hangszóró kábelének a végét a
csatlakozóba.
Illessze össze a polaritást a készülék és a hangszóró
csatlakozói között: (+) a (+)-hoz, (–) a (–)-hoz.
• Ha a kábelek szigetelve vannak, akkor
csavarja meg a kábel tekercsét a kábelvégeken, majd vegye le a szigetelést.
3 Engedje el a kapcsot.
FONTOS: Csak olyan hangszór ókat használjon, melyek
hangsz ór ó impedanciája ugyanannyi, mint amennyit a
kész ülék hátulj án lév ô hangsz ór ó csatlakozók mutatnak.
– 7 –
A hangszóró rácsainak levétele
A hangszóró rácsai levehetôek.
Ny ílások
Dudorok
Audio berendezés összekötése optikai digitális
bemeneti csatlakozóval
Fel lehet venni CD hangot a rákapcsolt digitális berendezésre.
OPTICAL DIGITAL
OUT
A másik berendezés r áköt ése el ôtt
vegye le a csatlakozór ól a v édô dug ót.
Védô dug ó
Hangsz ór ó r ács
A hangszóró rácsának levételéhez az ujjaival fogja meg a
hangszóró rácsának tetejét és húzza maga felé, majd az alját
is húzza maga felé.
A hangszóró rácsának visszahelyezéséhez nyomja be a
hangszóró rácsának dudorait a hangszóró nyílásaiba.
Egyéb berendezések csatlakoztatása
Analóg és digitális berendezéseket egyaránt csatlakoztathat.
• NE csatlakoztasson berendezést, am íg a kész ülék áram alatt van.
• NE dugaszoljon be berendezést, am íg nincs
készen minden csatlakoztatás.
Audio berendezés csatlakoztatása
Nézze meg, hogy az audio kábelek dugói milyen színûek. A
fehér dugók és csatlakozók a bal oldali audio jelekhez valók,
a pirosak a jobb oldalihoz.
Audio berendezés optikai
optikai digit ális
bemenethez
digit ális bemenettel
Egy optikai digitális kábellel (nem tartozék) kösse össze a
másik berendezés optikai digitális bemeneti csatlakozóját az
OPTICAL DIGITAL OUT csatlakozójával.
Most már bedughatja a hálózati kábelt.
FONTOS: Mielôtt a h álózati k ábelt bedugja a fali konnektorba, felt étlen ül ellenôrizze, hogy minden összeköttet és
megvan-e.
Magyar
RL
AUX
R
L
Audio kimenethez
L
Audio berendezés
R
A készüléken keresztül más berendezések lejátszásához
audio kábelekkel (nem tartozék) kösse össze a másik berendezés audio kimeneti csatlakozóit az AUX csatlakozókkal.
– 8 –
Általános mûveletek
Az óra beállítása
Mielôtt folytatná a készülék használatát, állítsa be a beépített
órát. Amikor bedugja a hálózati kábelt a fali konnektorba, a
kijelzôn „0:00” kezd villogni.
Az óra a készülék ki- és bekapcsolt állapotában is beállítható.
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt telik le, akkor az 1. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
1
A CLOCK/TIMER lenyomása.
Az óraszám villogni kezd a kijelzôn.
Magyar
2
Az UP és DOWN gombokkal állítsa
be az órákat, majd nyomja meg a
CLOCK/TIMER gombot.
A percek villogni kezdenek a kijelzôn.
UPDOWN
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
3
Az UP és DOWN gombokkal állítsa be a percet,
majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot
CLOCK/TIMER
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
Az óra újbóli beigazítása
1 Ellenôrizze, hogy az (
• Ha ég, akkor nyomja meg és tartsa nyomva a
CLOCK/TIMER gombot, amíg ki nem alszik.
2 Ismételten nyomogassa a CLOCK/TIMER gombot,
amíg a készülék be nem hozza az óra beállításiüzemmódot (az óraszám villogni kezd a kijelzôn).
Amikor elôször nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot, a
készülék az idôzítés-beállítási üzemmódot hozza be.
• Lásd a 21 – 22. oldalt.
3 Ismételje meg „Az óra beállítása” eljárás 2. és 3. lépését.
4 Újból nyomja le és tartsa lenyomva a CLOCK/TIMER
gombot, hogy az (
idôzítô) jelzés nem ég a kijelzôn.
idôzítô) jelzés eltûnjék a kijelzôrôl
Az áram bekapcsolása
A lejátszás gombok – CD 3/8, T APE 2 3, FM/AM vagy
AUX/MD – lenyomásakor a készülék automatikusan bekapcsol és megkezdi a lejátszást, ha a forrás készen áll.
A készülék bekapcsolásá-
hoz nyomja meg
a STANDBY/ON gombot.
A STANDBY/ON lámpa zölden
világít és a kijelzôn „HELLO”
felirat jelenik meg.
A készülék kikapcsolásához (készenléti állásba)újból
nyomja meg a STANDBY/ON gombot.
A STANDBY/ON lámpa vörösen világít és a kijelzôn
„GOOD BYE” felirat jelenik meg.
• A „0:00” addig villog a kijelzôn, amíg be nem állítja a
beépített órát. Utána a kijelzôn megjelenik az óraidô, míg a
készülék készenléti állásban van.
•
A készülék készenléti állásában is van némi áramfogyasztás
.
Az áramellátás teljes kikapcsolásához húzza ki a hálózati
kábelt a konnektorból.
STANDBY/ON
.
STANDBY / ON
.
Ha lejátszás alatt meg akarja nézni az idôt
CSAK a távvezérlo´´n:
Nyomja le a DISPLAY (fekete) gombot.
• Minden egyes gombnyomásra a forrásjelzés és
az óraidô felváltva jelenik meg a kijelzôn.
• Ha a hálózati kábelt kihúzza a konnektorból vagy áramkiesés
következik be
Az óra azonnal visszaáll „0:00”-ra. Ez esetben újból be kell
állítani.
• Az óra havonta 1–2 percet siethet vagy késhet
Ez esetben újból be kell állítani.
DISPLAY
Ha a hálózati kábelt kihúzzuk a konnektorból vagy
áramkiesés következik be:
Az óra azonnal visszaáll „0:00”-ra, míg a beprogamozott állomások
(lásd 11. oldal) néhány napon belül kitörlôdnek.
A forrás kiválasztása és a lejátszás elindítása
CD lejátszáshoz nyomja meg a CD 3/8 gombot. (Lásd
15 – 17. oldal.)
Szalagok lejátszásához nyomja meg a TAPE 2 3 gombot.
(Lásd 18. oldal.)
FM/AM(MW/LW) adások hallgatásához nyomja meg az
FM/AM gombot. (Lásd 11 – 14. oldal.)Forrásként külsô berendezés kiválasztásához nyomja meg
az AUX/MD gombot.
CD
TAPE
FM/AM
AUX/MD
Amikor egy adott forrás lejátszó gombját (CD 3/8, TAPE 2 3,
FM/AM és AUX/MD) megnyomja, a készülék bekapcsol (és
ha a forrás készen áll, a készülék elindítja a lejátszást).
– 9 –
Hangerô szabályozás
Mélyhang erôsítése
A hangerôt csak a készülék bekapcsolt állapotában tudja szabályozni. A hangerô szintje „VOL MIN” és „VOLUME 1” –
„VOLUME 40 (VOL MAX)” között szabályozható.
Ha a távvezérlôt használja, akkor a hangerô
növeléséhez a VOLUME +, csökkentéséhez a
VOLUME – gombot nyomja meg.
A készüléken a VOLUME +/– szabályozót
VOLUME
forgassa az óramutató járásával megegyezô
irányba a hangerô fokozásához (+), ellen-
VOLUME
kezô irányba a csökkentéséhez (–).
+–
Egyéni hallgatás esetén
A fejhallgatót dugja a PHONES csatlakozóba. Ilyenkor a hangszórókból elnémulnak. Okvetlenül csavarja le a hangerôt, mielôtt
beköti vagy felveszi a fejhallgatót.
NE kapcsolja ki (k észenl éti állásba) a k ész üléket
nagyon magas szintre beállított hangerônél, mert
amikor legk özelebb bekapcsolja a k ész üléket vagy
elkezd lej átszani valamilyen forrást, egy hirtelen
er ôs hang k áros íthatja a hall ás át, a hangszór ókat
és/vagy a fejhallgatókat.
NE FELEDJE, hogy a k ész ülék készenl éti állapot á-
ban nem lehet a hanger ô szintjét szabályozni.
Hangszín szabályozás (mély/magas)
A mély szintet (alacsony frekvenciájú tartomány) és a magas
szintet (magas frekvenciájú tartomány) –5 és +5 között lehet
szabályozni. Általában 0-ra állítsuk (kezdeti gyári beállítás).
• A beállítás csak a lejátszott hangot érinti, a felvételt nem.
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt telik le, akkor az 1. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
Rá lehet erôsíteni a basszus hangra, hogy alacsony hangerô
mellett is gazdag, telt basszust kapjunk.
• A beállítás csak a lejátszott hangot érinti, a felvételt nem.
A hatás eléréséhez nyomja az AHB (Active Hyper
Bass) PRO
gombot, amíg a kijelzôn megjelenik az
AHB PRO
„AHB 1” vagy „AHB 2” felirat. A BASS jelzés is
kigyullad a kijelzôn.
• Egy-egy gombnyomásra a basszus hang a
AHB PRO
következôképen változik:
AHB 1
AHB OFF
(kikapcsolva)
AHB 2
BASS
Az „AHB 2”-nek sokkal nagyobb basszust erôsítô hatása van,
mint az „AHB 1”-nek.
A hatás megszûntetéséhez addig nyomja az AHB PRO gombot
amíg a kijelzôn meg nem jelenik az „AHB OFF” és a BASS
jelzés pedig eltûnik.
Surround hatás erôsítése
(CSAK az UX-L40R esetében)
Erôsíthetô a surround hatás is.
• Ez a funkció nem érinti a
—felvételt
—monocsatornás források visszajátszott hangját.
A hatás eléréséhez nyomja meg a SURROUND
gombot. A kijelzôn kigyullad a SURROUND jelzés.
SURROUND
SURROUND
SURROUND
Magyar
,
1
A mély szint szabályozásához a BASS, a magaséhoz a TREBLE gombot nyomja meg.
BASS
2
A szint növeléséhez az UP, csökkentéséhez a
TREBLE
TREBLEBASS
DOWN gombot kell megnyomni.
UPDOWN
UP
DOWN
A hatás megszüntetéséhez ismét nyomja meg a
SURROUND gombot. A SURROUND jelzés eltûnik.
Megvilágítás fényességének kiválasztása
(CSAK az UX-L40R esetében)
A megvilágítás fényességét csak akkor lehet változtatni, ha a
készülék be van kapcsolva.
CSAK a távvezérlo´´n:
A fényesség megváltoztatásához nyomja meg
a DIMMER gombot.
• A megvilágítás gombnyomásra váltakozva
homályosodik el és fényesedik fel.
– 10 –
DIMMER
FM és AM (MW/LW) rádióadások hallgatása
Egy állomás behangolása
1
Az FM/AM gombbal állítsa be a
kívánt hullámsávot.
A készülék automatikusan bekapcsol és
ráhangol a legutóbb vett állomásra (akár FM,
akár AM–MW/L W).
• A hullámsáv gombnyomásra váltakozik az FM
és AM (MW/LW) között.
2
Hosszabban mint 1 mp
tartsa lenyomva a ¢ vagy
Magyar
4 gombot.
A készülék keresni kezdi az
állomásokat, és ha bejön egy
megfelelô jelerôsségû állomás,
akkor megáll.
Ha a program sztereo adás, akkor kigyullad az ST
(sztereo) jelzés.
A keresés leállításához nyomja meg a ¢ vagy 4
gombot.
Ha röviden nyomogatja a ¢ vagy 4 gombot
a frekvencia lépésenként változik.
FM vételi üzemmód változtatása
CSAK a távvezérlo´´n:
Ha egy FM sztereo adás nehezen vehetô vagy zajos
nyomja meg az FM MODE gombot, mire a kijelzôn
kigyullad a MONO jelzés, és a vétel jobb lesz.
MONO
A sztereo hatás visszaállításához újból nyomja meg az
FM MODE gombot, mire a MONO jelzés eltûnik. Ebben a
sztereo üzemmódban sztereo hangok hallhatók, ha ilyen
mûsor van adásban.
,
FM/AM
FM/AM
UPDOWN
FM MODE
Állomások beprogramozása
30 FM és 15 AM(MW/LW) állomás programozható be
automatikus vagy manuális beállítással.
Bizonyos esetekben már teszt frekvenciák vannak
behangolva, mert a gyár a kiszállítás elôtt megvizsgálta a
programozási funkciót. Ez tehát nem jelent hibás mûködést.
A programozás alábbi módszerével tetszés szerint lehet elôre
beprogramozni a memóriába állomásokat.
Állomások beprogramozása automatikusan
Külön-külön kell FM és AM(MW/LW) sávokra
beprogramozni állomásokat.
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Az FM/AM gombbal válassza ki a
kívánt hullámsávot.
2
Tartsa lenyomva hosszabban mint
2 mp az AUTO PRESET gombot.
A program erôs jelû helyi állomásokat keres
meg és automatikusan tárol a memóriában.
Ha az automatikus programozás véget ért, az
1. számú helyen tárolt állomást lehet venni.
3
A másik hullámsávval ismételje meg az 1. és
2. lépést.
• Ha nem tudja automatikusan beprogramozni a kívánt
állomásokat,
Az automatikus programozással gyenge jelû állomásokat nem
lehet felfedni. Az ilyen állomások tárolására használja a manuális
programozást.
• Ha a hálózati kábelt kihúzza a konnektorból vagy áramkimaradás fordul elô,
az automatikusan beprogramozott állomások azonnal törlôdnek.
Ilyen esetben újból be kell programoznia az állomásokat.
FM/AM
AUTO
PRESET
– 11 –
Állomások beprogramozása kézi beállítással
Az állomásokat külön-külön kell beprogramozni az FM,
illetve az AM (MW/LW) sávra.
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt telik le, akkor a 2. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Hangoljon az állomásra, melyet programozni
kíván.
• Lásd 11. oldal „Egy állomás behangolása”.
2
Nyomja meg a SET gombot.
3
Az UP és DOWN gombokka
válassza ki a programhelyet.
4
Nyomja meg újból a SET gombot.
l
SET
UP
DOWN
SET
Hangolás beprogramozott állomásra
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Az FM/AM gombbal állítsa be a
kívánt hullámsávot.
A készülék automatikusan bekapcsol és ráhangol
a legutóbb vett állomásra (akár FM, akár
AM–MW/LW).
• A sáv gombnyomásonként váltakozik FM és
AM (MW/L W) között.
2
Az UP és DOWN gombokka
l
válassza ki a programhelyet.
Hangolás beprogramozott állomásra a számgombok
használatával
CSAK a távvezérlo´´n:
A számgombok használatával bármelyik
beprogramozott állomásra azonnal
kapcsolhat.
Pl.: Ha a programozott szám 5, nyomja
meg az 5-ös gombot.
Ha a programozott szám 15, nyomja
meg a +10, majd az 5-ös gombot.
Ha a programozott szám 20, nyomja
meg a +10, majd a 10-es gombot.
Ha a programozott szám 30, nyomja meg a +10, +10,
majd a 10-es gombot.
FM/AM
UP
DOWN
Magyar
Az 1. lépésben hangolt állomás tárolva van a 3. lépésben
kiválasztott programszámon.
• Ha új állomást tárol egy már felhasznált számon, akkor
a korábban tárolt állomás törlôdik.
Ha a hálózati kábelt kihúzza a konnektorból vagy
áramkimaradás fordul elô,
a beprogramozott állomások néhány napon belül törlôdnek. Ilyen
esetben újból be kell programoznia az állomásokat.
– 12 –
FM állomások vétele RDS-el
Az RDS (Radio Data System) arra ad lehetôséget, hogy FM
állomások a szokásos programjeleik mellett még egy jelet
adjanak ki. Például az állomások megadják nevüket, valamint
tájékoztatást arról, hogy miféle mûsort sugároznak, pl.
sportot, zenét, stb.
Ha olyan FM állomásra állunk rá, amelyik RDS szolgáltatást
nyújt, akkor a kijelzôn kigyullad az RDS jelzés.
A készülékkel a következô fajtájú jeleket lehet venni:
PS (Programszolgáltatás):
Mutatja az állomások közismert nevét.
PTY (Mûsortípus):
Mutatja a rádiómûsorok fajtáját.
RT (Rádiós szöveg):
Mutatja az állomás által küldött szöveges
Magyar
üzeneteket.
Enhanced Other Networks (Más kiemelt hálózatok):
Tájékoztat arról, hogy más RDS állomások milyen
mûsorokat adnak.
Az RDS-rôl bôvebbet:
• Némelyik FM állomás nem szolgáltat RDS jeleket.
• Az RDS szolgáltatások FM RDS állomások szerint változnak.
Hogy az Ön körzetében részleteiben milyen RDS szolgáltatások
vannak, azt ellenôrizze a helyi rádióállomásoknál.
Elôfordulhat, hogy az RDS nem jól mûködik, ha a vett állomás nem
•
továbbítja megfelelôen a jeleket, vagy ha a jel erôssége alacsony.
Az RDS információ módosítása
Egy FM állomás hallgatása közben a kijelzôn láthatja az RDS
információt.
CSAK a távvezérlo´´n:
Nyomja meg a DISPLAY (narancsszínû)
gombot.
• A kijelzô egy-egy gombnyomás hatására változik
és az alábbi információt mutatja:
PS
(Programszolgáltat ás)
Állomás frekvenciája
(vagy a programhely)
• Ha az állomás nem ad le PS, PTY vagy RT jelet,
a kijelzôn „NO PS”, „NO PTY” vagy „NO RT” jelenik meg.
• A kijelzett karakterekrôl:
Amikor a kijelzô PS, PTY vagy RT jelet mutat:
– A kijelzô csak nagybetûket ír ki.
– A kijelzô nem ír ékezetes betûket. Pl. „A” lehet „Á, Â, Ã,
À, Ä és Å”.
PTY
(Mûsort ípus)RT(Rádiós szöveg)
DISPLAY
Programkeresés PTY kódokkal
(PTY keresés)
Az RDS egyik elônye, hogy a PTY kódok megadásával
találhatunk meg adott mûsorfajtát.
• A PTY kódok részleteirôl lásd 23. oldal „Kiegészítô információk”.
Programkeresés PTY kódok használatával
NE FELEJTSE EL: a PTY kódok használatához be kell programozni az FM RDS állomásokat. Ha ez még nem történt
meg, akkor lásd a 11 – 12. oldalt.
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt telik le, akkor az 1. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Nyomja le a PTY SEARCH gombot.
A kijelzôn váltakozva jelenik meg: „PTY” és
„SELECT”
2
Nyomja a PTY SELECT + / –
gombot, amíg a kijelzôn meg nem
jelenik a kívánt PTY kód.
• Valahányszor lenyomja a gombokat, a
PTY kódok a következô sorrendben jönnek elô:
NONE “ NEWS “ AFF AIRS “ INFO “
SPORT “ EDUCATE “ DRAMA “
CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “
POP M “ ROCK M “ EASY M “ LIGHT M “
CLASSICS “ OTHER M “ WEATHER “
FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “
RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “
LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY “
NATION M “ OLDIES “ FOLK M “
DOCUMENT “ TEST “ ALARM “
(és újra elölrôl)
3
Nyomja meg a PTY SEARCH
gombot újra.
Keresés közben a „SEARCH” és a kiválasztott
PTY kód váltakozva jelenik meg a kijelzôn.
A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres fel és
akkor áll meg, amikor megtalálja azt, amit Ön kiválasztott
(megjelenik a „FOUND”) és lehangol arra az állomásra.
• Ha nem talál mûsort, akkor megjelenik a kijelzôn, hogy
„NOTFOUND” és a készülék visszatér az utoljára vett
állomásra.
A keresést a folyamat közben leállítani a PTY SEARCH
gombbal tudja.
Ha akkor programoz be állomást, mikor éppen folyik
a PTY keresés
az ettôl nem tud megállni. Ilyen esetben nyomja meg a PTY SEARCH
gombot, amivel manuálisan állítja le a keresést.
+
PTY
SELECT
–
PTY
SEARCH
PTY
SEARCH
– 13 –
Ideiglenes átkapcsolás tetszés szerinti
programtípusra
Hogyan mûködik a gyakorlatban az Enhanced
Other Networks (Más Kiemelt Hálózatok) funkció:
Az Enhanced Other Networks (Más Kiemelt Hálózatok)
funkció lehetôvé teszi, hogy a készülék egy állomásról
idôlegesen átkapcsoljon egy kívánt tartalmú másik állomásra
(TA/News/Info – közlekedés, hírek, info).
• Ez a funkció csak akkor mûködik, ha olyan beprogramozott
FM RDS állomást hallgat, amelyik szolgáltatja hozzá az
adatokat.
Az Enhanced Other Networks (Más Kiemelt Hálózatok)
funkció aktivizálása
NE FELEDJE, hogy a funkció használatához be kell programoznia FM RDS állomásokat. Ha ez még nem történt meg,
akkor lásd a 11. és 12. oldalt.
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt letelik, akkor az 1. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
CSAK a távvezérlo´´n:
TA/News
1
Nyomja a TA/News/Info gombot, amíg
/Info
megjelenik a kijelzôn a kívánt adattípus.
A kiválasztott adattípus jelzése is villog.
• A gomb nyomása közben az adattípus jelzôi az alábbiak
szerint váltakoznak:
TANewsInfo
OFF
(kikapcsolva)
TA:Közlekedési tájékoztató
News: Hírek
Info:Olyan mûsor, melynek az a célja, hogy a
legtágabb értelemben tanácsokat adjon.
OFF:A funkciót kikapcsolta. Az adattípus jelzése
(TA, News, Info) eltûnik.
2
Az adattípus meghatározása után várjon
kb. 3 másodpercig.
Az adattípus jelzése abbahagyja a villogást és égve marad
Most már aktív a funkció. Lásd: „Hogyan mûködik a
gyakorlatban az Enhanced Other Networks (Más Kiemelt
Hálózatok) funkció”.
1. ESET
Ha nincs olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott mûsort sugározza
A készülék marad azon az állomáson, amelyen volt.
«
Ha egy állomás adni kezdi az Ön által kiválasztott
mûsort, a készülék automatikusan rákapcsol arra az
állomásra. A vett PTY kód jelzése villogni kezd.
«
Ha véget ér a mûsor, a készülék visszamegy arra az
állomásra, amelyen elôzôleg állt, de a funkció aktív
marad.
2. ESET
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott mûsort sugározza
A készülék rááll a mûsorra. A vett PTY kód jelzése
villogni kezd.
«
Ha véget ér a mûsor, a készülék visszamegy arra az
állomásra, amelyen elôzôleg állt, de a funkció aktív
marad.
3. ESET
Ha az az FM állomás, az Ön által kiválasztott
mûsort sugározza
A készülék továbbra is veszi az állomást, de a vett
PTY kód jelzése villogni kezd.
«
Ha véget ér a mûsor, a vett PTY kód jelzése abbahagyja a villogást és égve marad, de a funkció aktív
marad.
.
Bôvebbet az Enhanced Other Networks (Más Kiemelt
Hálózatok) funkcióról
Lehet, hogy egyes állomásokról küldött adatok nem kompatibilisak
•
ezzel a készülékkel, és egyes más állomások nem tartalmazzák az
Enhanced Other Networks (Más Kiemelt Hálózatok) adatait.
Lehet, hogy ebben az esetben a funkció nem mûködik jól.
• A funkcióval beállított mûsor hallgatása közben az állomás még
akkor sem változik meg, ha egy másik hálózati állomás sugározni
kezd egy mûsort ugyanazokkal az adatokkal.
• Ha a forrást módosítja CD-re, TAPE-re vagy AUX/MD-re, a
funkció leáll, míg ha AM (MW/LW)-ra módosítja, akkor csak
ideiglenesen áll le.
• A funkció akkor is leáll, ha kikapcsolja a készüléket.
Magyar
– 14 –
CD lemezek (CD/CD-R/CD-RW) lejátszása
BASS
A készülék az alábbi CD lemezek lejátszására lett tervezve:
•CD
• CD-R
• CD-RW
Szabálytalan alakú (szív, nyolcszög, stb.) CD-k
folyamatos használata károsíthatja a készüléket.
Általános megjegyzések
Akkor érheti el a legjobb teljesítményt, ha CD-it és
mechanikájukat tisztán tartja.
• Tárolja a CD-ket a dobozukban és tartsa szekrényben vagy
polcon.
• A készülék lemeztálcáját használaton kívül tartsa lezárva.
CD-R vagy CD-RW lejátszása
Magyar
A felhasználó által szerkesztett CD-R (írható CD) és CD-RW
(átírható CD) csak akkor játszható le, ha „finalizált”.
• Zenei CD formátumban felvett eredeti CD-R és CD-RW
lemezeit le tudja játszani, de elôfordulhat, hogy jellemzôi
vagy felvételi körülményei miatt egyeseket mégsem.
• CD-R vagy CD-RW lejátszása elôtt gondosan olvassa el a
vonatkozó utasítást és óvintézkedéseket.
• Némelyik CD-R vagy CD-RW a lemez jellemzôi, károsodása vagy szennyezôdése miatt, vagy ha a lejátszó lencséje
piszkos, nem játszható le ezen a készüléken.
• A CD-RW-k esetleg hosszabb leolvasási idôt igényelhetnek. Ennek az az oka, hogy a CD-RW-k reflexiós tényezôje
alacsonyabb, mint a szabályos CD-ké.
Teljes CD lejátszása – Normál lejátszás
3
Nyomja meg a CD 3/8 gombot.
A lemeztálca automatikusan bezárul és a CD elsô
mûsorszámának lejátszása elindul.
mûsor számaEltelt j átszási id ô
• Ha az utolsó mûsorszám lejátszása is befejezôdött, a
CD automatikusan megáll.
A lejátszás megállításához nyomja a 7 gombot.
összes mûsor számateljes j átszási id ô
A lemez kivételéhez nyomja meg a 0 CD gombot a
távvezérlôn (vagy 0 a készüléken).
• Ha a lemez nem olvasható le jól (például mert karcos) vagy
olvashatatlan CD-R vagy CD-RW lett behelyezve, akkor
a lejátszás nem indul el.
• Ha nincs betéve CD,
a kijelzôn megjelenik, hogy „NO DISC”.
• Ha a CD-nek 21-nél több mûsorszáma van és Ön a 21. vagy
afeletti mûsorszámot választja ki, akkor
a kijelzôn a játszási idô helyett „– –:– –” jelenik meg.
CD
CD
1
Nyomja meg a 0 CD gombot a távvezérlôn (vagy a 0 gombot a készüléken).
A készülék automatikusan bekapcsol és a
lemeztálca kiugrik.
2
Szabályosan helyezze el a lemezt a
lemeztálca kör alakú részébe írással felfelé.
HELYESHELYTELEN
• 8 cm-es CD használata esetén a lemeztálca belsô körébe
kell helyezni.
CD
NE pr óbálja kézzel kinyitni vagy becsukni a lemezt álcát, mert k árosodni fog.
Alapvetô CD mûveletek
CD lejátszása közben az alábbi mûveletek végezhetôk:
Rövid idôre megszakítani a lejátszást
Nyomja meg a CD 3/8 gombot.
Szünet közben az eltelt játszási idô
villog a kijelzôn.
A lejátszás folytatásához újból nyomja
meg a CD 3/8 gombot.
Átlépés másik mûsorszámra
Ismételten nyomja meg a ¢ vagy
4 gombot.
• ¢ :
Átugrik a következô vagy rákövetkezô mûsorszám elejére
• 4 :
Visszaugrik az éppen futó vagy
elôzô mûsorszám elejére
– 15 –
CD
CD
UPDOWN
ST
Folytat ás a k övetkezô oldalon
ST
Közvetlen átmenet egy másik mûsorszámra a
számgombok használatával
CSAK a távvezérlo´´n:
A számgombok használatával tetszés
szerinti sorszámú mûsor lejátszását
elindíthatja.
Pl.: Az 5. mûsorszámhoz nyomja meg az
5-öst.
A 15. mûsorszámhoz a +10-et, majd
az 5-öst.
A 20. mûsorszámhoz a +10-et, majd a
10-est.
A 32. mûsorszámhoz +10, +10, +10, majd 2.
A mûsorszám adott pontjának megkeresése
Lejátszás közben tartsa nyomva a
¢ vagy 4 gombot.
• ¢ : Gyorsan elôre a mûsorszámban.
• 4 : Gyorsan vissza a mûsorszámban.
UPDOWN
A mûsorszámok lejátszási sorrendjének
beprogramozása – Programozott lejátszás
A lejátszás elindítása elôtt el lehet rendezni, hogy milyen
sorrendben kerüljenek a mûsorszámok lejátszásra. Maximum
20 mûsorszámot lehet beprogramozni.
4
További mûsorszámok beprogramozásához
ismételje meg a 3. lépést.
5
Nyomja meg a CD 3/8 gombot.
A mûsorszámok a beprogramozott sorrendben
kerülnek lejátszásra.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A programlejátszási üzemmódból való kilépéshez a lejátszás
elôtt vagy után nyomja meg a PRGM gombot. A PRGM (program) jelzés eltûnik.
A program törléséhez nyomja meg kétszer a 7 gombot.
• A lemez kivétele is törli a programot.
Ha megpróbál 21. mûsorszámot programozni,
a kijelzôn megjelenik, hogy „FULL”.
Program tartalmának ellenôrzése
A ¢ vagy 4 lejátszás elôtti
vagy utáni lenyomásával ellenôriz-
heti a program tartalmát.
• ¢ :
A tartalom ellenôrzése a programozott sorrendben.
• 4 :
A tartalom ellenôrzése fordított sorrendben.
CD
UPDOWN
Magyar
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Egy CD betöltése.
• Ha a lejátszás forrása nem a CD lejátszó, akkor
a következô lépés megtétele elôtt, nyomja meg
a CD 3/8, majd a 7 gombot.
2
Nyomja meg a PRGM (program)
gombot.
A kijelzôn kigyullad a PRGM (program) jelzés
ST
PRGM
• Ha egy program tárolva van a memóriában,
akkor az lesz behívva.
3
A mûsor számának kiválasztásához nyomja meg az UP vagy
DOWN, majd a SET gombot.
• A számgombok segítségével közvetlenül
is kiválaszthatja a mûsor számát. (Lásd:
„Közvetlen átmenet egy másik mûsorra a
számgombok használatával”.)
ST
PRGM
UP
DOWN
SET
PRGM
A program módosítása
CSAK a távvezérlo´´n:
A lejátszás elôtt vagy után a CANCEL gomb
lenyomásával törölheti a legutolsó programozott
mûsorszámot.
• Valahányszor lenyomja a gombot, annyiszor törlôdik a
programból a legutolsó programozott mûsorszám.
Ahhoz, hogy lejátszás elôtt mûsorszámokat adjon hozzá a
programhoz, csak ki kell választania a kívánt mûsor számát
és a programozási eljárás 3. lépése szerint hozzáadnia.
CANCEL
Mûsor számaProgram l épésszáma
– 16 –
Lejátszás véletlen sorrendben – Véletlenszerû
ALL
kikapcsolva
lejátszás
Ha ezt az üzemmódot használja, akkor a mûsorok nem
megadott sorrendben kerülnek lejátszásra.
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Egy CD betöltése.
• Ha az éppen folyó lejátszás forrása nem a CD lejátszó,
akkor, a következô lépés megtétele elôtt, nyomja meg a
CD 3/8, majd a 7 gombot.
Mûsorszámok ismétlése – Ismétlô lejátszás
Minden mûsorszámot, éppen futó programozott vagy egyedi
mûsorszámot annyiszor ismételhet meg, ahányszor tetszik.
CSAK a távvezérlo´´n:
A lejátszás megismétléséhez a lejátszás elôtt
vagy alatt nyomja meg a REPEAT gombot.
• A gomb minden lenyomásakor az Ismétlô
lejátszás üzemmód a következôképen változik meg, és a
kijelzôn a következô jelzések gyulladnak ki:
REPEAT
2
Nyomja meg a RANDOM gombot.
A kijelzôn kigyullad a RANDOM jelzés, és a
Magyar
mûsorszámok véletlenszerûen kerülnek
lejátszásra.
3
Nyomja meg a CD 3/8 gombot.
RANDOM
Ha minden mûsorszámot egyszer lejátszott, a
Véletlenszerû lejátszás véget ér.
Az éppen futó mûsorszám átugrásához nyomja meg
a ¢ gombot.
• 4 lenyomásával nem tud visszamenni az elôzô
mûsorszámra.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A Véletlenszerû lejátszás üzemmódból való kilépéshez a
lejátszás elôtt vagy után ismét nyomja meg a RANDOM
gombot. A Véletlenszerû lejátszás üzemmód megszûnik és
visszajön a Normál lejátszás.
• A RANDOM jelzés eltûnik.
RANDOM
CD
:Egy mûsorszámot ismétel.ALL :
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
Az Ismétlô lejátszás üzemmód befejezéséhez nyomogassa a
REPEAT gombot, amíg az ismétlés jelzése ki nem alszik.
• Az Ismétlô lejátszás üzemmód akkor is érvényben marad,
ha a lejátszás módját megváltoztatjuk.
• Véletlenszerû lejátszásnál nem választható. Ha ez volt
választva, akkor a RANDOM gomb lenyomásával
érvénytelenné válik.
Normál lejátszás üzemmódban az összes mûsor-
számot megismétli.
Programozott lejátszás üzemmódban a programban
lévô összes mûsorszámot megismétli.
Véletlenszerû lejátszás üzemmódban az összes
mûsorszámot véletlenszerû sorrendben ismétli
meg.
A lemez kidobásának letiltása – Tálcazár
Be tudja zárni a lemeztálcát és letiltani a CD kidobását.
• Mielôtt az alábbi eljárást véghezviszi, nyomja meg a
CD 3/8, majd a 7 gombot, ha az éppen futó lejátszó forrás
nem CD lejátszó.
CSAK a készüléken:
A lemezkidobás letiltásához nyomja le a
STANDBY/ON gombot, miközben
nyomva tartja a 7 gombot.
• Ha a lemeztálca nyitva van, akkor elôbb
zárja be.
A letiltás megszüntetéséhez és a CD kinyitásához nyomja
le a STANDBY/ON gombot, miközben nyomva tartja a
7 gombot.
Ha akkor próbálja meg kidobni a CD-t, amikor a
Tálcazár üzemben van,
akkor „LOCKED” felirat tudatja, hogy a lemeztálca zárva van.
– 17 –
STANDBY / ON
Szalagok lejátszása
Az I.,II. és IV. típusú szalagokat a beállítások bárminemû
változtatása nélkül lejátszhatja.
Szalag lejátszása
1
Nyomja meg a készülék 0 PUSH OPEN
gombját.
PUSH
0
OPEN
2
Helyezzen be egy kazettát a szalag látható
részével lefelé.
A lejátszás megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A balra vagy jobbra való gyorscsévéléshez nyomja meg a
¢ vagy 4 gombot, miközben a szalag nem fut.
A szalagirány jelzése (3 vagy 2) gyorsan kezd villogni a
kijelzôn.
A kazetta kivételéhez nyomja meg a készülék 0 PUSH OPEN
gombját.
Mindkét oldal lejátszása – Fordulóüzemmód
Beállíthatja a meghajtót úgy, hogy a szalagnak csak egyik
oldalát, mindkét oldalát egyszer vagy mindkét oldalát folyamatosan játssza le.
Nyomja meg a REV.MODE gombot.
• Valahányszor lenyomja a gombot, a
Forduló üzemmód így változik:
:
A meghajtó automatikusan
megáll, ha a szalag mindkét oldalát lejátszotta.
Megáll, ha a lejátszásnak
2 irányban vége.
:
A meghajtó folytatja a szalag mindkét oldalának
lejátszását mindaddig, amíg meg nem nyomja a
7 gombot.
:A szalag egyik oldalának lejátszása után a meg-
hajtó automatikusan megáll.
REV.MODE
REV. MODE
A kész üléken
(csak UX-L30R-n él)
Magyar
3
Újból nyomja meg a 0 PUSH OPEN gombot.
4
Nyomja meg a TAPE 2 3 gombot.
A készülék automatikusan bekapcsol és a
szalag lejátszása elindul. A szalagirány
jelzése (3 vagy 2) lassan villog a kijelzôn.
• Valahányszor megnyomja a gombot, a
szalag irányt vált.
3 :az elülsô oldalt játssza.
2 :a hátsó oldalt játssza.
Amikor a szalag a végéhez ér, a meghajtó automatikusan
megáll, ha a Forduló üzemmód -ra vagy -ra
van állítva. (Lásd: „Mindkét oldal lejátszása – Forduló
üzemmód”.)
C-120-as vagy vékonyabb szalag használata nem
ajánlatos, mert karakterisztikus kopás fordulhat elô,és ez a szalag könnyen beszorulhat a nyomógörg ôkbe és a hajt ótengelyekbe.
TAPE
TAPE
Ha nem tesz be kazettát,
akkor a kijelzôn megjelenik, hogy „NO TAPE”.
– 18 –
Felvétel
FONTOS:
• Törvénybe ütközhet szerzôi jogvédett anyag rögzítése
vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulasa nélkül.
• A felvételi szint automatikusan jól áll be, más hangbeállítások nem befolyásolják. Ily módon felvétel közben szabályozni lehet az éppen hallgatott hangot anélkül, hogy ez
befolyásolná a felvétel szintjét.
• Ha a készített felvételek túl zajosak vagy zörejesek, akkor
lehet, hogy a készülék túl közel van a TV-hez. Növelje meg
a TV és a készülék közti távolságot.
• Felvételhez I típusú szalagot használhat.
A felvétel védelme
A kazettákon van hátul két kis
fül, amikkel meg lehet védeni
Magyar
a kazettát az akaratlan törléstôl
vagy újbóli felvételtôl.
A felvétel megvédéséhez ezeket a füleket el kell távolítani.
Védett szalagon való újbóli felvételhez ragasztószalaggal be
kell fedni a lyukakat.
A legjobb felvételi és lejátszási hangminôség érdekében
Ha a kazetta meghajtók feje, hajtótengelye és nyomógörgôje
bepiszkolódik, akkor az alábbiak fordulnak elô:
• Csökkent hangminôség
• Ki-kihagyó hang
• Elhalkulás
• Tökéletlen törlés
• Nehézségek a felvételben
A fejek, hajtótengelyek és nyomógörgôk tisztítása
alkoholba mártott pamut törlôruhával lehetséges.
Felvétel szalagra
CSAK a készüléken:
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát
a szalag látható részével lefelé.
2
Finoman csukja be a kazettatartót és nézze
meg a szalag felvételi irányát.
• Ha nem jó a szalag iránya, kétszer nyomja meg a
TAPE 2 3, majd a 7 gombot, hogy megváltoztassa a
szalagirányt.
• Ha a szalag mindkét oldalára kíván felvenni, lásd:
„Felvétel mindkét oldalra – Forduló üzemmód”.
3
Kezdje lejátszani a forrást, ami lehet FM, AM
vagy AUX csatlakozókra kapcsolt segédberendezés.
• Ha CD a forrás, ahhoz lásd: 20. oldal „CD közvetlen
felvétele”.
4
Nyomja meg a REC (felvétel)
gombot.
A kijelzôn kigyullad a REC (felvétel) jelzés
és elindul a felvétel.
REC
Hajt ótengelyek
Fejek
Nyom ógörg ôk
A fejek demagnetizálásához
kapcsolja ki a készüléket és használjon fej-demagnetizálót
(elektronikai és magnó boltokban kapható).
A kazettaszalagok elején és végén
van egy vezetôszalag, amire nem lehet felvenni. Ezért ha CD-ket
vagy rádiómûsorokat vesz fel , elôbb csévélje le a vezetôszalagot,
hogy a felvétel úgy készüljön el, hogy zenei rész ne maradjon ki.
A felvétel megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A szalag 4 másodperc múlva megáll.
A kazetta kivételéhez nyomja meg a készülék 0 PUSH OPEN
gombját.
Felvétel mindkét oldalra – Fordulóüzemmód
Nyomja meg a REV.MODE (forduló
üzemmód) gombot, amíg a
jelzés ki nem gyullad.
• Amikor a Forduló üzemmódot
használja felvételre, elôször az (3)
irányba készítsen felvételt, ellenkezô
esetben a felvétel megáll, ha a szalag
egyik (vissza) oldalán befejezôdött a
felvétel.
A kész üléken
(csak UX-L30R-n él)
– 19 –
REV.MODE
REV. MODE
CD közvetlen felvétele
Egy mûsorszám felvétele
Minden, ami a CD-n van, ugyanabban a sorrendben megy rá
a szalagra, vagy abban a sorrendben, amit Ön készített a
Programlejátszás számára.
CSAK a készüléken
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát
a szalag látható részével lefelé.
2
Töltsön be egy CD-t.
• Ha a futó lejátszás forrása nem a CD lejátszó, akkor,
mielôtt megtenné a következô lépést, nyomja meg a
CD 3/8, majd a 7 gombot.
— Ha nem akarja, hogy kb. 4 másodperces szünetek
legyenek felvéve a számok közé, akkor kétszer
nyomja meg a CD 3/8 gombot, mert ellenkezô
esetben szünet kerül automatikusan a számok közé.
• Ha a szalag mindkét oldalára kíván felvenni, lásd:
„Felvétel mindkét oldalra – Forduló üzemmód”.
3
Nyomja meg a REC (felvétel)
REC
gombot.
A kijelzôn kigyullad a REC (felvétel) jelzés
és elindul a felvétel.
Felvétel után a CD lejátszó és a kazetta meghajtó automatikusan leáll.
Felvétel megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A szalag 4 másodperc múlva megáll.
A kazetta kivételéhez nyomja meg a készülék 0 PUSH OPEN
gombját.
Ez a felvételi módszer akkor jön jól Önnek, amikor úgy vesz
fel mûsorszámokat, hogy közben a CD játszik. Ezzel megteheti, hogy csak a kedvenc dalait veszi fel szalagra.
CSAK a készüléken
1
Helyezzen be egy felvételre alkalmas kazettát
a szalag látható részével lefelé.
2
Játszassa a CD-n azt a számot, amit fel kíván
venni.
3
Nyomja meg a REC (felvétel)
REC
gombot.
A CD lejátszó visszamegy a szám elejére,
és a szám felkerül a szalagra.
Felvétel után a CD lejátszó és a kazetta meghajtó automatikusan leáll.
4
Ha más számokat is kíván még felvenni,
ismételje meg a 2. és 3. lépést.
A felvétel megállításához nyomja meg a 7 gombot.
A szalag 4 másodperc múlva megáll.
A kazetta kivételéhez nyomja meg a készülék 0 PUSH OPEN
gombját.
Magyar
Felvétel mindkét oldalra – Fordulóüzemmód
Nyomja meg a REV.MODE (forduló
üzemmód) gombot, amíg a jelzés
kigyullad.
•
Amikor a Forduló üzemmódot használja
közvetlen CD felvételre, elôször az
elôre (3) irányban kezdje meg a felvételt. Ha, miközben egy dalt vesz fel
elôre (3) irányban, a szalag a végéhez
ér, akkor az utolsó dal az ellenkezô
oldal (2) elejére lesz felvéve.
Ha az ellenkezô irányba (2) kezdi a felvételt, a
meg fog állni, amikor a szalag egyik (vissza) oldalán
befejezôdött a felvétel.
állítson be elegendô idôt, hogy a CD befejezhesse a lejátszást, mert
különben a készülék a felvétel befejezése elôtt kikapcsol.
Ha CD közvetlen felvétele közben Sleep Timer-t állít be,
REV.MODE
REV. MODE
A kész üléken
(csak UX-L30R-n él)
felvétel
– 20 –
Idôzítôk használata
UPDOWN
UPDOWN
UPDOWN
Három idôzítô áll rendelkezésre: napi, felvételi és sleep.
Az idôzítôk használata elôtt be kell állítani a készülékbe
beépített órát (lásd 9. oldal).
Napi idôzítô és felvétel idôzítô használata
Az idôzítôt egyaránt beállíthatja a készülék be- és kikapcsolt
állapotában is.
Amikor eljön az idôzítés elindulásának ideje, a készülék automatikusan bekapcsol, (a (idôzítô) közvetlenül az idôzítés
indulása elôtt villogni kezd és végig villog, amíg az idôzítô
mûködik). Amikor eljön az idôzítés vége, a készülék automatikusan kikapcsol (készenléti állásba).
Az idôzítés beállítása addig marad a memóriában, amíg meg
nem változtatják.
Magyar
• Amikor a DAILY jelzés kigyullad a kijelzôn, az idôzítô
napi idôzítôként mûködik. Ha már a napi idôzítô egyszer be
van állítva, minden nap ugyanabban az idôben mûködésbe
lép, amíg az idôzítôt ki nem kapcsolják.
•
Amikor a REC jelzés kigyullad a kijelzôn, az idôzítés felvételi
idôzítôként mûködik. Miután a felvételi idôzítésnek vége
lett, a beállítás részletei tárolva maradnak, de az idôzítô ki-
kapcsol.
Indít ás elôtt …
Ha a lejátszás forrásaként a „TUNER”-t használja, feltétlenül
válassza ki a kívánt állomást, mielôtt kikapcsolja az áramot
• Az alább következô lépéseknek van egy idôkorlátja. Ha a
beállítás befejezése elôtt telik le, akkor az 1. lépéstôl még
egyszer el kell kezdeni.
1
Nyomja le a CLOCK/TIMER gombot
A (idôzítô) jelzés kigyullad, és az idôzítés
üzemmódjának jelzése (DAILY vagy REC),
valamint az aktuális indulási idô villogni kezd
a kijelzôn.
A készülék várja az idôzítô beállítását.
CLOCK
.
/TIMER
CLOCK/TIMER
2
Állítsa be az indulási idôt, amikor a készüléknek be kell kapcsolnia.
1) Az UP vagy DOWN gombbal állítsa be az óraidôt,
majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
2) Az UP vagy DOWN gombbal állítsa be a perceket,
majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A készülék áttér az idôzítés végének beállítására.
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
[
DAILY
3
Állítsa be az idôzítés végének idejét, amikor a
]
CLOCK/TIMER
készüléknek ki kell kapcsolnia (készenléti
állásba).
1) Az UP vagy DOWN gombbal állítsa be az óraidôt,
majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
2) Az UP vagy DOWN gombbal állítsa be a perceket,
.
majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot.
A készülék áttér a forrásválasztás beállítására.
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
[
DAILY
]
4
Az UP vagy DOWN gombbal válassza ki az
idôzítés üzemmódját (napi idôzítô vagy felvétel
idôzítô) és a lejátszandó forrást, majd nyomja
meg a CLOCK/TIMER gombot.
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
– 21 –
• Egy-egy gombnyomás hatására az idôzítô üzemmód és
a forrás a következôképen változik:
DAILY
TUNER
DAILY
TAPE
DAILY
TUNER : rááll arra az utolsó állomásra, amit Ön
REC
TUNER
DAILY
CD
hallgatott. (Napi idôzítô)
REC
TUNER : felveszi azt az utolsó állomást. amit Ön
hallgatott. (Felvétel idôzítô)
•
Helyezzen a felvételhez egy kazettát a meghajtóba
DAILY
CD : lejátszik egy CD-t. (Napi idôzítô)
• Töltsön be egy CD-t.
DAILY
TAPE : lejátszik egy szalagot. (Napi idôzítô)
• Ellenôrizze, hogy a szalag iránya helyes-e.
5
Az UP és DOWN gombbal állítsa be a kívánt
hangerôt, majd nyomja meg a
CLOCK/TIMER
gombot.
• Megválaszthatja a hangerô szintjét („VOLUME – –” és
„VOLUME 0” – „VOLUME 40”)
Ha „VOLUME – –” a választás, akkor a hangerô arra a
legutolsó szintre áll be, amelyen a készülék kikapcsolásakor volt.
• A hangerônek a felvétel idôzítô (
dése
közben történô kikapcsolásához, állítsa a hangerô
REC
TUNER) mûkö-
szintet „VOLUME 0”-ra.
A készülék áttér az órabeállítás üzemmódjára.
UPDOWN
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
6
Állítsa be az órát.
CLOCK/TIMER
• Lásd: 9. oldal „Az óra beállítása”.
7
Nyomja meg a
STANDBY/ON
STANDBY/ON
gombot, hogy kikapcsolja a készüléket (készenléti állásba), ha
bekapcsolt készülék mellett állította be az idôzítôt.
• Amikor az idôzítô bekapcsolja a készüléket, a (idôzítô) jelzése és a megválasztott idôzítés üzemmód jelzése
(DAILY vagy REC) villogni kezd.
STANDBY / ON
Sleep-kapcsoló használata
A Sleep-idôzítôvel zeneszóra aludhat el.
A Sleep-idôzítôt akkor tudja bekapcsolni, ha a készülék be
van kapcsolva.
Hogyan mûködik a gyakorlatban a Sleep-idôzítô
Meghatározott hosszúságú idô eltelte után a készülék
automatikusan kikapcsol.
CSAK a távvezérlo´´n:
1
Nyomja le a SLEEP gombot.
A kijelzôn megjelenik az az idô, ami a kikapcsolásig eltelik, és kigyullad a SLEEP jelzés.
• Egy-egy gombnyomás hatására az idôtartam
a következôképen változik:
SLEEP 10
kikapcsolva
2
Az idôtartam meghatározása után várjon kb.
SLEEP 20SLEEP 30
SLEEP 90SLEEP120
5 másodpercig.
A kikapcsolás idejéig hátralévô idô ellenôrzésére egyszer
nyomja meg a SLEEP gombot, és ekkor kb. 5 másodpercre
megjelenik a kikapcsolásig hátralévô idô.
A kikapcsolás idejének megváltoztatásához, nyomja a
SLEEP gombot, amíg a kívánt idôtartam meg nem jelenik a
kijelzôn.
A beállítás érvénytelenítéséhez addig nyomja a SLEEP
gombot, amíg a SLEEP jelzés el nem tûnik.
• A Sleep idôzítés akkor is megszûnik, ha kikapcsolja a
készüléket.
• Ha a Sleep idôzítôt az után állítja be, miután a napi idôzítô
elindította a kiválasztott forrás lejátszását,
a napi idôzítô érvényét veszti.
• Ha a Sleep idôzítôt az után állítja be, miután a felvétel idôzítô
elindította a felvételt,
a felvételi idôzítô érvényét veszti, de a felvétel addig folytatódik,
amíg a Sleep idôzítô ki nem kapcsolta az áramot.
SLEEP
SLEEP 60
Magyar
A beállítás érvénytelenítéséhez nyomja meg és tartsa nyomva
a CLOCK/TIMER gombot, amíg a (idôzítô) jelzés eltûnik
kijelzôrôl.
• Ha az idôzített indulási idô elôtt bekapcsolja a készüléket,
akkor az idôzítô nem mûködik.
• Ha kihúzza a hálózati kábelt vagy kimarad az áram,
akkor az idôzítés megszûnik. Elôbb az órát, majd az idôzítôt kell
újból beállítani.
– 22 –
a
Kiegészítô információk
A PTY kódok ismertetése:
NEWS:Hírek
AFFAIRS:Hírek kommentálása, vita, elemzés
INFO:Tanácsadás a legtágabb értelemben
SPORT:Sport minden szempontból
EDUCATE: Nevelési mûsorok
DRAMA:Rádiójátékok és sorozatok
CULTURE:Mûsorok a nemzeti és regionális kultúra körébôl,
benne nyelv, színház, stb.
SCIENCE:Mûsorok a tudomány és technológia körébôl
VARIED:Fôleg beszélô mûsorok, pl. kvíz, panel játékok és
interjúk személyiségekkel
POP M:Aktuális népszerû kommersz zene
ROCK M:Rockzene
Magyar
EASY M:„Könnyen hallgatható” kortárs zene
LIGHT M:Hangszeres zene és vokális vagy kórusmûvek
CLASSICS: Nagyzenekari mûvek, szimfóniák, kamara-darabok
elôadása
OTHER M:Egyik kategóriába se illô zene
WEATHER:Idôjárásjelentések és elôrejelzések
FINANCE:Tôzsdei jelentések, kereskedelem, üzlet, stb.
CHILDREN: Gyermekmûsorok
SOCIAL:Szociológiai, történelmi, földrajzi, lélektani és
társasági mûsorok
RELIGION: Vallási mûsorok
PHONE IN: Telefonon vagy nyilvános fórumon véleményüket
kifejtô egyszerû emberek
TRAVEL:Utazási információ
LEISURE:Rekreációs mûsorok
JAZZ:Dzsessz-zene
COUNTRY: Az amerikai déli államok zenei hagyományaiból
származó vagy azt folytató dalok
NATION M: Egy-egy ország vagy táj mai népzenéje annak az
országnak a nyelvén
OLDIES:Zene a népzene ún. „aranykorából”
FOLK M:Egy adott nép zenei kultúrájában gyökerezô zene
DOCUMENT:Elemzô szemmel elôadott tényfeltáró mûsorok
TEST:Segélykérô adóberendezések vagy vevôk
tesztelésére szolgáló adások
ALARM:Vészhelyzeti tájékoztatás
Alarm funkció
Ha a rádió hallgatása közben egy állomástól „ALARM
(Vészhelyzet) jelzés érkezik, a készülék automatikusan
átkapcsol az „ALARM” jelzést sugárzó állomásra,
kivéve, ha Ön nem-RDS állomást hallgat (az összes
AM–MW/LW és némelyik FM állomás nem-RDS).
”
Teszt funkció
A „TEST” jelzést az „ALARM” jelzés tesztelésére
használják.
Ezért ugyanaz történik a készülékkel, mint az „ALARM
jelzés esetén.
Ha a rádió hallgatása közben egy állomástól TESTjelzés érkezik, a készülék automatikusan átkapcsol a
TEST jelzést sugárzó állomásra, kivéve, ha Ön nemRDS állomást hallgat (az összes AM–MW/LW és
némelyik FM állomás nem-RDS).
”
Némelyik FM állomásnál a PTY kódok osztályozása
a fenti listát ól eltér ô is lehet.
– 23 –
Hibakeresés
Ha valami gondja van a készülékkel, mielôtt hívná a szervizt, nézze meg ezt a listát, hogy van-e rá esetleg megoldás.
Ha az itt megadott útmutatások alapján nem tudja megoldani a problémát, vagy a készülék fizikailag károsodott, hívjon a
javításhoz szakértôt, például a forgalmazót.
Jelenség
Nincs hang.
Zaj miatt nehezen hallható az adás.
A lemeztálca nem nyílik vagy nem zárul.
A lemez nem játszik le.
A lemez hangja szaggatott.
A kazettatartó nem nyitható ki.
Nem lehet felvenni.
Mûködésképtelenség.
A távvezérlôrôl nem mûködtethetô a
készülék.
Ok
• A csatlakozás nem jó vagy laza.
• Rá vannak csatlakoztatva a fejhallgatók.
• Az antenna kikapcsolódott.
• Az AM keretantenna túl közel van a
készülékhez.
• Az FM antenna nincs eléggé kihúzva és
beállítva.
A hálózati kábel nincs bedugva.
A lemez fordítva van benne.
A lemez karcos vagy piszkos.
A szalag futása közben megszakadt az
áramellátás a hálózati kábelrôl.
A kazetta hátuljáról el vannak távolítva a
kis fülek.
Lehet, hogy a beépített mikro-processzor
külsô elektromos interferencia miatt nem
mûködik jól.
• Akadály a távvezérlô és a készülék
távvezérlô érzékelôje között.
• Az elemek lemerültek.
Teendô
• Ellenôrizzen minden csatlakozást és
hozza helyre. (Lásd: 6 – 8. oldal.)
• Kapcsolja ki a fejhallgatókat.
• Biztonságosan kapcsolja vissza az
antennát.
• Változtassa meg az AM keretantenna
helyzetét és irányát.
• Húzza ki az antennát a legjobb
pozicióban.
Dugja be a hálózati kábelt.
Rakja be a lemezt az írásos oldalával felfelé.
Tisztítsa meg és tegye vissza a lemezt.
(Lásd: 25. oldal.)
Kapcsolja be a készüléket.
Ragaszószalaggal fedje be a lyukakat.
Húzza ki a hálózati kábelt, majd dugja
vissza.
• Távolítsa el az akadályt.
• Cserélje ki az elemeket.
Magyar
– 24 –
Karbantartás
Ahhoz, hogy a készülékkel a legjobb teljesítményt érje el, tartsa tisztán a lemezeket, szalagokat és a mechanizmust.
A lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a dobozából,
hogy a szélén fogja és közben enyhén
nyomja le a középen lévô lyukat.
• Ne érintse meg a lemez fényes
felületét és ne hajlítsa a lemezt.
• A meghajlás megelôzése végett használat után tegye vissza a lemezt a
dobozába.
• Vigyázzon, hogy ne karcolja be a
lemez felületét, amikor visszateszi a
dobozába.
• Ne tegye ki közvetlen napsütésnek,
Magyar
NE haszn áljon a lemez tisztít ás ához semmif éle oldószert,
például hagyom ányos hanglemeztisztít ót, permetet, hígít ót
vagy benzint.
szélsôséges hômérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása
Puha törlôruhával egyenes vonalban a
közepétôl a széléig törölgesse a lemezt.
A készülék tisztítása
• Szennyezôdés a készüléken
Puha ruhával letörölni. Ha a készülék nagyon piszkos lett,
törölje le vízzel higított semleges tisztítószerbe áztatott és
jól kifacsart ruhával, majd száraz ruhával törölje tisztára.
• Ügyeljen az alábbiakra, mert a készülék minôségben
gyengülhet, károsodhat vagy festése lepattoghat:
— NE törölgesse sprôd ruhával.
— NE törölgesse erôsen.
— NE törölgesse hígítóval vagy benzinnel.
— NE használjon illó anyagot, például rovarirtót.
— NE hagyja, hogy sokáig érintkezzen gumival, vagy
plasztikkal.
,
Kazettaszalagok kezelése
• Ha a kazettában laza a szalag, akkor
dugjon be egy ceruzát az egyik orsóba
és forgassa, amíg a lazaság fel nem
csévélôdik.
• Ha laza a szalag, lehet, hogy megnyúlt, elszakadt, vagy beszorult a
kazettába.
• Vigyázzon, hogy ne érintse a szalag
felületét.
• A szalag tárolásánál kerülje az alábbi
helyeket:
—Poros helyek
—Közvetlen napsugárzás és hô
—Nedves helyek
—Tévé vagy hangszóró teteje
—Mágnes közelében
– 25 –
Mûszaki adatok
A külsô megjelenés és a mûszaki
adatok változhatnak.
UX-L40R (CA-UXL40R és SP-UXL40)
Erôsítô
Kimenô teljesítmény:
100 W (50 W + 50 W) 6 Ω-on (10% THD)
Audio bemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz-en)
AUX:400 mV/48 kΩ
Digitális kimenet—OPTICAL DIGITAL OUT
Jel hullámhossza:660 nm
Kimeneti szint:–21 dBm to –15 dBm
Hangszórók/Impedancia:6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM hangolási tartomány:87,50 MHz – 108,00 MHz
AM hangolási tartomány:
MW:522 kHz – 1 629 kHz
LW:144 kHz – 288 kHz
CD lejátszó
Dinamika tartomány:85 dB
Jel–zaj arány:90 dB
Nyávogás és torzulás:nem mérhetô
Kazetta meghajtó
Frekvencia átvitel:
Normál (I. típus):60 Hz – 14 000 Hz
Nyávogás és torzulás:0,15% (WRMS)
UX-L30R (CA-UXL30R és SP-UXL30)
Erôsítô
Kimenô teljesítmény:
100 W (50 W + 50 W) 6 Ω-on (10% THD)
Audio bemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz-en)
AUX:400 mV/48 kΩ
Digitális kimenet—OPTICAL DIGITAL OUT
Jel hullámhossza:660 nm
Kimeneti szint:–21 dBm to –15 dBm
Hangszórók/Impedancia:6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM hangolási tartomány:87,50 MHz – 108,00 MHz
AM hangolási tartomány:
MW:522 kHz – 1 629 kHz
LW:144 kHz – 288 kHz
CD lejátszó
Dinamika tartomány:85 dB
Jel–zaj arány:90 dB
Nyávogás és torzulás:nem mérhetô
Kazetta meghajtó
Frekvencia átvitel:
Normál (I. típus):60 Hz – 14 000 Hz
Nyávogás és torzulás:0,15% (WRMS)
Magyar
Általános
Hálózati feszültség:AC 230 V , 50 Hz
Áramfogyasztás:90 W (mûködésben)
1,2 W (készenlétben)
Méretek (megközelítôleg):
170 mm x 286 mm x 319,5 mm
(szélesség/magasság/mélység)