JVC UX-L30R, UX-L40R User Manual [po]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40 UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PTY
SEARCH
+
TA/News PTY SELECT DIMMER
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
FM/AM
PRGM RANDOM REPEAT
SURROUNDAHB PRO
DISPLAY
/Info
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
AUX/MD
AUTO
PRESET
VOLUME
BASS TREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
VOLUME
CD TAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40 SP-UXL40CA-UXL40R
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
1
4
7
10
BASS
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
PTY
SEARCH
+
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
2
5
6
DISPLAY
CLOCK
9
8
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
VOLUME
BASS TREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30R
VOLUME
CD TAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30 SP-UXL30CA-UXL30R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
GVT0080-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění—STANDBY/ON spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka STANDBY/ON zhasne). Spínač STANDBY/ON ani v jedné poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY/ON svítí červeně (red).
• Jeli přístroj zapnutý, kontrolka STANDBY/ON svítí zeleně (green).
Přístroj lze zapínat také z dálkového ovladače.
Uwaga—STANDBY/ON wyłącznik główny!
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem—STANDBY/ON főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló STANDBY/ON egyik állásban sem szakítja meg az áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка STANDBY/ON !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка STANDBY/ON не отключает устройство от сети питания.
• Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор STANDBY/ON горит красным.
• Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
– G-1 –
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Česky
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Polski
Magyar
Pyccкий
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
UX-L40R UX-L30R
UX-L40R/UX-L30R
10 cm
– G-3 –
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй
пoвepxнocти
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. NEBEZPEČĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné
součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2 Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи
ayдиocиcтeмы
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Polski
Magyar
Pyccкий
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной
блокировке может произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 –

Wprowadzenie

Dzi∏kujemy za zakup jednego z produktów firmy JVC.
Przed uruchomieniem urzàdzenia prosimy dokładnie i z uwagà przeczytać
niniejszy podr∏cznik oraz zachować go na przyszłoÊć, dzi∏ki czemu
b∏dziecie Paƒstwo mogli w pełni korzystać z wszystkich funkcji urzàdzenia.
O podr´czniku
Niniejszy podr∏cznik zorganizowany jest w nast∏pujàcy sposób:
Polski
WyjaÊnia obsług∏ urzàdzenie z wykorzystaniem przycisków pilota. Je−eli przyciski na pilocie i na panelu urzàdzenia majà takie same bàdê podobne nazwy (oznaczenia), mo−na u−ywać ich do wykonywania tych samych czynnoÊci, jeÊli nie podano inaczej.
Podstawowe i wspólne dla wielu funkcji informacje zostały
zebrane w jednym miejscu i nie sà powtarzane za každym razem. Na przykład nie powtarzamy informacji na temat włàczania/wyłàczania urzàdzenia, ustawiania głoÊnoÊci, efektów dêwi∏kowych itp.; sà one opisane w cz∏Êci “CzynnoÊci wspólne” na stronach 9 i 10.
W podr∏czniku užyto nast∏pujàce ikony:
Užywana przy ostrzeženiach i uwagach, aby uprzedziç przed uszkodzeniem, ryzykiem požaru/poraženia pràdem. A takže przy informacjach mówiàcych o tym,
jak najlepiej wykorzystaç danà funkcj∏.
Przy požytecznych informacjach i wskazówkach.
èród∏a zasilania
• Podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka Êciennego zawsze ciàgnij za wtyczk∏, nigdy za przewód zasilania.
NIE WOLNO chwytać przewodu zasilania mokrymi r∏kami.
Skroplona para
Para wodna može osadzaç si∏ na soczewkach znajdujàcych si∏ wewnàtrz urzàdzenia w nast∏pujàcych przypadkach:
• po uruchomieniu ogrzewania w pomieszczeniu
• w wilgotnym pomieszczeniu
• po przeniesieniu urzàdzenia bezpoÊrednio z zimnego do goràcego otoczenia.
Ježeli to nastàpi, urzàdzenie može êle działaç. W takim przypadku pozostaw je włàczone przez kilka godzin, až wilgoç wyparuje, odłàcz kabel zasilajàcy z gniazdka a nast∏pnie podłàcz je ponownie.
Inne uwagi
• Ježeli do wn∏trza dostanie si∏ jakiÊ metalowy obiekt lub płyn, odłàcz urzàdzenie od êródła zasilania i przed ponownym podłàczeniem skontaktuj si∏ ze sprzedawcà.
• Ježeli nie zamierzasz užywaç sprz∏tu przez dłužszy czas, odłàcz kabel zasilania z gniazdka Êciennego.
Ilustracje zawarte w tej instrukcji przedstawiajà model UX-L40R, o ile nie podano inaczej.
Uwagi wst´pne
Ustawienie
• Urzàdzenie powinno zostaç ustawione na równym podłožu w suchym, ale nie za goràcym i nie za zimnym miejscu, w temperaturze od 5°C do 35°C.
• Zainstaluj urzàdzenie w miejscu, gdzie b∏dzie zapewniona odpowiednia wentylacja, aby wydzielane ciepło nie gromadziło si∏ w jego wn∏trzu.
• Pozostaw odpowiednià iloÊç miejsca pomi∏dzy urzàdzeniem a odbiornikiem TV.
• GłoÊniki ustaw z daleka od odbiornika TV tak, aby zapobiec powstawaniu zakłóceƒ.
NIE WOLNO ustawiać urzàdzenia w pobli×u grzejników ani w miejscach nara×onych na bezpoÊrednie działanie promieni słonecznych, nadmierny kurz i wibracje.
NIE WOLNO rozkr∏cać urzàdzenia, gdy× wewnàtrz nie ma ×adnych cz∏Êci, które mogłyby być naprawiane przez u×ytkownika.
Ježeli cokolwiek działa êle, odłàcz kabel zasilania i skontaktuj si∏ ze sprzedawcà.
– 1 –
Spis treÊci
Rozmieszczenie przycisków i pokr∏teł...................... 3
Pilot zdalnego sterowania .......................................... 3
Panel przedni .............................................................. 4
Przygotowania............................................................. 6
Dostarczone akcesoria ................................................ 6
Wkładanie baterii do pilota ........................................ 6
Podłàczenie anten ....................................................... 6
Podłàczenie głoÊników ............................................... 7
Podłàczanie wyposaženia dodatkowego .................... 8
CzynnoÊci wspólne...................................................... 9
Ustawianie zegara ...................................................... 9
Włàczanie zasilania .................................................... 9
Wybieranie êródła dêwi∏ku i odtwarzanie ................. 9
Regulacja głoÊnoÊci .................................................. 10
Regulacja tonów (bas/sopran) .................................. 10
Wzmacnianie poziomu basów .................................. 10
Wzmacnianie efektu surround
(TYLKO DLA UX-L40R) .................................. 10
Regulacja jasnoÊci wyÊwietlacza
(TYLKO DLA UX-L40R) .................................. 10
Słuchanie audycji FM i AM (MW/LW) ...................11
Dostrajanie stacji ...................................................... 11
Programowanie stacji ............................................... 11
Przywoływanie zaprogramowanych stacji ............... 12
Odtwarzanie płyt CD (CD/CD-R/CD-RW) ............ 15
Odtwarzanie całej płyty—Odtwarzanie normalne ... 15
Podstawowa obsługa odtwarzacza CD..................... 15
Programowanie kolejnoÊci odtwarzanych utworów
—Odtwarzanie programowalne.......................... 16
Odtwarzanie w losowej kolejnoÊci
—Odtwarzanie losowe ....................................... 17
Powtarzanie utworów
—Odtwarzanie powtarzalne ............................... 17
Zabezpieczenie płyty przed wyj∏ciem
—Blokada płyty.................................................. 17
Polski
Odtwarzanie kaset .................................................... 18
Odtwarzanie kasety .................................................. 18
Nagrywanie ............................................................... 19
Nagrywanie na kasecie............................................. 19
BezpoÊrednie nagrywanie z płyt CD ........................ 20
Nagrywanie jednego utworu .................................... 20
Korzystanie z timerów.............................................. 21
Timer dzienny i nagrywania..................................... 21
Timer zasypiania ...................................................... 22
Informacje dodatkowe ............................................. 23
Rozwiàzywanie problemów ..................................... 24
Odbieranie stacji FM z RDS.................................... 13
Zmiana informacji RDS ........................................... 13
Szukanie programów poprzez kody PTY
(PTY Search) ...................................................... 13
Chwilowe przełàczanie do programu danego typu .. 14
Konserwacja.............................................................. 25
Dane techniczne ........................................................ 26
– 2 –
Rozmieszczenie przycisków i pokr´te∏
Zapoznaj si∏ z przyciskami i pokr∏tłami urzàdzenia.
Pilot zdalnego sterowania
Dla UX-L40R Dla UX-L30R
Polski
1
2 3
4 5
6 7
8
BASS
UP
SET
CD TAPE
CD
PTY
SEARCH
DOWN
FM/AM
REV.MODE FM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
SURROUND AHB PRO
+ DISPLAY
TA/News
PTY
/Info
SELECT DIMMER
RM- SUXL40R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
AUX/MD
AUTO
PRESET
VOLUME
9 p
q w
e
r
t y
u i
o
;
1
2 3
4 5
6 7
8
2
5
8
2 3
TAPE
3
6
9
+10
UP
7
DOWN
FM/AM
SURROUND
1
4
7
10
BASS
SET
3/8
CD
0CD
REV.MODE FM MODE
PRGM RANDOM
PTY
SEARCH
+ DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
RM- SUXL30R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
AUX/MD
AUTO
PRESET
REPEAT
AHB PRO
VOLUME
9 p
q w
e
r
t y
u i
o
a
Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
Pilot zdalnego sterowania
1 Przyciski numerowane 2 Przycisk BASS (10) 3 Przyciski wielofunkcyjne
•UP, 4 (wstecz), 7 (stop), ¢ (w przód) oraz DOWN
4 Przycisk SET (12, 16) 5 Przyciski wyboru êródła
• CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM oraz AUX/MD
PrzyciÊni∏cie jednego z nich powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
6 Przycisk 0 CD (zamykania/otwierania szuflady) (15)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
7 Przycisk REV.MODE (autorewers) (18 – 20) 8 Przyciski obsługi RDS (13, 14)
• PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY (pomaraƒczowy) oraz TA/News/Info
9 Przycisk STANDBY/ON (9, 22) p Przycisk DISPLAY (czarny) (9) q Przycisk CLOCK/TIMER (9, 21, 22) w Przycisk SLEEP (22) e Przycisk TREBLE (10) r Przycisk CANCEL (16) t Przycisk AUTO PRESET (11) y Przycisk FM MODE (11) u Przyciski trybu odtwarzania CD (16, 17)
• PRGM (program), RANDOM oraz REPEAT
i Przycisk AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) o Przycisk VOLUME + / – (10) ; Przycisk SURROUND (TYLKO DLA UX-L40R) (10) a Przycisk DIMMER (TYLKO DLA UX-L40R) (10)
– 3 –
Panel przedni
Panel przedni
Ciàg dalszy
1
2
3
Dla UX-L40R
SURROUND
Dla UX-L30R
REV. MODE
4 5 6
7
8
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC AHB PRO
MICRO COMPONENT SYSTEM
VOLUME
CD TAPE
DOWN
BASS TREBLE
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+
FM/AM
UP
q w
e
Polski
r
t
y
u
PUSH
0
OPEN
i o ;
9p9
PHONES
– 4 –
Okienko wyÊwietlacza
1
32
4
5
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RANDOM
ALL
p
Polski
Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
Panel przedni
1 Przycisk STANDBY/ON i kontrolka STANDBY/ON
(9, 17, 22)
2 Szuflada płyty 3 Dla UX-L40R: Przycisk SURROUND (10)
Dla UX-L30R: Przycisk (18 – 20)
4 Przycisk REC (nagrywania) (19, 20) 5 Okienko wyÊwietlacza 6 Pokr∏tło VOLUME + / – (10) 7 Przycisk CD 3/8 (odtwarzanie/pauza) (9, 15, 17, 20)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
8 Przycisk BASS (10) 9 Kieszeƒ kasety p WejÊcie PHONES (10) q Czujnik pilota zdalnego sterowania w Przycisk 0 (otwieranie/zamykanie szuflady) (15)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
e Przycisk AHB (Active Hyper Bass) PRO (10) r Przycisk CLOCK/TIMER (9, 21, 22) t Przycisk AUX/MD (9)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
y Przycisk TAPE 2 3 (9, 18, 19)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
u Przycisk FM/AM (9, 11, 12)
PrzyciÊni∏cie go powoduje takže włàczenie urzàdzenia.
i Przycisk TREBLE (10) o Obszar 0 PUSH OPEN (otwieranie kieszeni kasety)
(18 – 20)
; Przyciski wielofunkcyjne
4 (wstecz)/DOWN, 7 (stop) oraz ¢ (w przód)/UP
REV.MODE (tryb autorewersu)
RDS [TA News Info
]
SURROUND
BASS
MONO
8
679
Okienko wyÊwietlacza
1 Wskaêniki timera
(timera), DAILY (dzienny), REC (nagrywania) oraz SLEEP (zasypiania)
2 Wskaênik REC (nagrywania) 3 Wskaêniki pracy RDS
• RDS oraz TA/News/Info
4 Wskaênik SURROUND (TYLKO DLA UX-L40R) 5 Wskaênik BASS 6 Wskaêniki kasety
2 3 (kierunek kasety) oraz (autorewers)
7 Wskaênik MONO 8 Główna cz∏Êç wyÊwietlacza
• Podaje nazw∏ êródła, czestotliwoÊç itp.
9 Wskaênik ST (stereo) p Wskaêniki trybu odtwarzania płyty CD
• PRGM (program), RANDOM oraz
/ ALL (powtarzanie jednego/wszystkich)
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROUND AHB PRO
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
CD-R / RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
VOLUME
– 5 –
Podczas užywania pilota skieruj go na czujnik znajdujàcy si∏ na przednim panelu urzàdzenia.
Loading...
+ 23 hidden pages