MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40
UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PRGM RANDOM REPEAT
PTY
SEARCH
+
DISPLAY
TA/News
PTY
/Info
SELECT DIMMER
–
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
SURROUNDAHB PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
FM/AM
AUX/MD
AUTO
PRESET
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPORNENT SYSTEM UX-L40R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40SP-UXL40CA-UXL40R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
1
4
7
10
BASS
4¢
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
PTY
SEARCH
+
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
–
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
2
5
6
DISPLAY
CLOCK
9
8
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPORNENT SYSTEM UX-L30R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30SP-UXL30CA-UXL30R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0080-006A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung—Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig
auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich
der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die
Anzeigeleuchte
STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte
STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet
werden.
Attention—Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas
déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est
allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est
allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
Waarschuwing— toets!
Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer helemaal
uit te schakelen (het lampje STANDBY/ON gaat uit).
Met de toets is het niet mogelijk om de stroomtoevoer naar de
eenheid helemaal uit te schakelen. U moet hiertoe de stekker uit het
stopcontact verwijderen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van
kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen
van kleur.
De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening worden
geregeld.
– G-1 –
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert
werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen
entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus.
Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
Deutsch
Français
Nederlands
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur
peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures
et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een
doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen
dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel
voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
– G-2 –
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit
mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le
plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een
hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPA-RAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune
pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin
de réparer votre appareil.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömä lle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Français
Nederlands
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat
onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Einführung
Deutsch
Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer
JVC-Produkte entschieden haben.
Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale
Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung
auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
Informationen über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:
• In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand
der Tasten auf der Fernbedienung erläutert.
Sie können die Tasten der Fernbedienung und des
Geräts, wenn diese in derselben oder in ähnlicher Weise
beschriftet (oder gekennzeichnet) sind, zum
Durchführen ein und denselben Bedienungsvorgangs
verwenden, sofern in der Bedienungsanleitung nichts
anderes angegeben ist.
• Grundlegende und allgemeine Informationen, die für viele
Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle
zusammengefaßt und nicht für jedes Verfahren wiederholt.
Beispielsweise werden die Informationen darüber, wie das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, wie die Lautstärke
eingestellt wird und wie die Klangeffekte und anderes
eingestellt werden, nicht wiederholt. Diese
Bedienungsvorgänge werden im Kapitel „Allgemeiner
Betrieb“ auf Seiten 9 und 10 erläutert.
• Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
Neben diesem Symbol finden Sie Warnungen
und Vorsichtshinweise, wie Beschädigungen
sowie Brandrisiken oder elektrische Schläge
vermieden werden können.
Darüber hinaus werden Sie informiert, was
Sie vermeiden müssen, um die optimale
Geräteleistung zu erzielen.
Neben Sie Symbol finden Sie Informationen und
Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.
Stromquellen
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel.
Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf der Linse im
Innern des Geräts kondensieren:
• Die Heizung wird in einem Zimmer eingeschaltet.
• Das Gerät steht in einem feuchten Zimmer.
• Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht.
Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können möglicherweise
Fehlfunktionen des Geräts auftreten. Lassen Sie das Gerät in
diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker ab,
und schließen Sie das Gerät anschließend wieder an das Netz
an.
Sonstiges
• Sollte ein metallisches Objekt oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, ehe Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
betreiben, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ab.
Die Abbildungen in diesem Bedienungsanleitung
beziehen sich, soweit nicht anders angegeben, auf das
Modell UX-L40R.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Ort auf,
der weder zu heiß noch zu kalt ist: zwischen 5˚C und 35˚C.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Belüftung auf, um einen internen Wärmestau im Gerät zu
verhindern.
• Lassen Sie ausreichend Abstand zwischen dieses Gerät und
einem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe des
Fernsehgeräts auf, um den Betrieb des Fernsehgeräts nicht
zu stören.
Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es
direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubentwicklung
oder Schwingungen ausgesetzt ist.
Das Gerät darf NICHT geöffnet werden, da sich
keine Teile im Geräteinnern befinden, die vom
Benutzer gewartet werden müßten.
Sollten Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
– 1 –
Inhalt
Anordnung der Tasten und Regler............................ 3
9 Taste STANDBY/ON (9, 22)
p Taste DISPLAY (Schwarz) (9)
q Taste CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
w Taste SLEEP (22)
e Taste TREBLE (10)
r Taste CANCEL (16)
t Taste AUTO PRESET (11)
y Taste FM MODE (11)
u Tasten für den CD-Wiedergabemodus (16, 17)
• PRGM (Program), RANDOM und REPEAT
i Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
o Taste VOLUME + / – (10)
; Taste SURROUND (NUR FÜR D AS MODELL UX-L40R)
(10)
a Taste DIMMER (NUR FÜR DAS MODELL UX-L40R)
(10)
– 3 –
Frontplatte
Frontplatte
Forts.
Deutsch
1
2
3
Für das Modell
UX-L40R
SURROUND
Für das Modell
UX-L30R
REV. MODE
4
5
6
7
8
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
RECAHB PRO
MICRO COMPORNENT SYSTEM
VOLUME
CDTAPE
DOWN
BASSTREBLE
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMERAUX/MD
+–
FM/AM
UP
q
w
e
r
t
y
u
PUSH
0
OPEN
i
o
;
9p9
PHONES
– 4 –
Deutsch
Displayfenster
1
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RANDOM
ALL
p
W eitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genannten
Seiten.
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Leuchte STANDBY/ON
(9, 17, 22)
2 CD-Laden
3 Für das Modell UX-L40R: Taste SURROUND (10)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
8 Taste BASS (10)
9 Kassettenfach
p Buchse PHONES (10)
q Fernbedienungssensor
w Taste 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen
CD-Lade) (15)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
e Taste AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
r Taste CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
t Taste A UX/MD (9)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
y Taste TAPE 2 3 (9, 18, 19)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
u Taste FM/AM (9, 11, 12)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät auch
eingeschaltet.
i Taste TREBLE (10)
o 0 PUSH OPEN (Zum Öffnen des Kassettenfachs)
(18 – 20)
; Multifunktionstasten
• 4 (vorheriger Titel)/DOWN, 7 (Stopp)
und ¢ (nächster Titel)/UP
REV.MODE (
Reverse-
32
RDS [TA News Info
4
]
SURROUND
5
BASS
MONO
8
679
Displayfenster
1 Schaltuhranzeigen
• (Schaltuhr), DAILY, REC und SLEEP
2 Anzeige REC (Aufnahme)
3 RDS-Betriebsanzeigen
• RDS und TA/News/Info
4 Anzeige SURROUND (NUR FÜR DAS MODELL
UX-L40R)
5 Anzeige BASS
6 Kassettenbetriebsanzeigen
• 23 (Kassettenlaufrichtung) und (ReverseBetrieb)
7 Anzeige MONO
8 Hauptdisplay
• Hier werden die Signalquelle, Frequenz usw. angezeigt.
9 Anzeige ST (Stereo)
p Anzeigen für den CD-Wiedergabemodus
• PRGM (Program), RANDOM und /ALL (ein/
alle Titel wiederholen)
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROUND AHB PRO
MICRO COMPORNENT SYSTEM UX-L40R
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor
der Frontplatte.
CD-R / RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
VOLUME
– 5 –
Erste Schritte
Zubelör
Forts.
Deutsch
Anschließen von Antennen
Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der
Verpackung enthalten waren.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten T eile an.
• MW/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Zimmerantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Lautsprecherkabel (2) (NUR FÜR DAS MODELL UX-L40R)
Sollte etwas fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler
in V erbindung.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Batterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F) in die
Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die
Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen + und – im
Batteriefach übereinstimmen.
W enn Sie das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung betätigen
können, wechseln Sie beide Batterien zusammen aus.
1
UKW-Antenne
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
1
Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne an
UKW-Zimmerantenne
(gehört zum Lieferumfang)
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
2 Verlegen Sie die UKW-Zimmerantenne.
3 Suchen Sie die Position, in der der Empfang
am besten ist, und befestigen Sie die Antenne
anschließend an der Wand oder an einem
anderen Ort.
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Verwenden Sie KEINE alte und neue Batterie
zusammen.
• Verwenden Sie KEINE unterschiedlichen
Batterietypen.
• Setzen Sie Batterien WEDER Hitze NOCH
offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien NICHT im Batteriefach,
wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen. Anderenfalls wird die
Fernbedienung durch auslaufende Batterien
beschädigt.
Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne
Die zum Lieferumfang des Gerät gehörende UKW-Zimmerantenne
kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können
Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.
So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an
Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie
die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.
UKW-Außenantenne
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Koaxialkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker
(DIN 45325) verwendet werden.
– 6 –
Deutsch
MW/LW-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
ANTENNA
1
AM EXT
AM LOOP
FM
75
COAXIAL
2
MW/LW-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
Draht mit
Vinylummantelung
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
1
Für das Modell UX-L40R
SPEAKERS
Lautsprecherkabel
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
INPUTINPUT
Für das Modell UX-L30R
6
RIGHT
2
LEFT
Lautsprecherkabel
3
1 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne
gemäß Darstellung in der Abbildung an die
Anschlüsse AM LOOP an.
• Falls die Kabel isoliert sind, verdrehen Sie
den Kern am Ende des Kabels und entfernen
Sie anschließend die Isolierung.
2 Drehen Sie die MW/LW-Rahmenantenne, bis
Sie den besten Empfang erzielen.
So schließen Sie eine MW/LW-Außenantenne an
Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an die Buchse AM EXT an, und verlegen
Sie ihn horizontal. (Die MW/LW-Rahmenantenne muß
weiterhin angeschlossen bleiben).
So erzielen Sie einen besseren UKW- und MW/LWEmpfang
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlüsse oder Anschlußkabel berühren.
• Achten Sie darauf, daß die Antennen weder mit metallischen
Teilen des Geräts noch mit Anschlußkabeln oder Netzkabeln in
Berührung kommen.
rechter
Lautsprecher
linker
Lautsprecher
1 Öffnen Sie den Lautsprecheranschluß auf der
Geräterückseite, und halten Sie ihn geöffnet.
2 Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels
in den Anschluß ein.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf
die richtige Polung: (+) an (+) und (–) an (–).
• Falls die Kabel isoliert sind, verdrehen Sie
den Kern am Ende des Kabels und entfernen
Sie anschließend die Isolierung.
3 Schließen Sie den Lautsprecheranschluß auf
der Geräterückseite.
WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher
mit der Impedanz, die an den Lautsprecheranschlüssen
auf der Geräterückseite angegeben ist.
– 7 –
So nehmen Sie die Lautsprecherbespannung ab
Die Lautsprecherbespannung kann entsprechend.
Löcher
Nasen
Deutsch
So schließen Sie eine Audiokomponente mit optischem
Digitalausgang an
Sie können CDs mit angeschlossenen Digitalgeräten
aufnehmen.
Lautsprecherbespannung
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen
möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich der
Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung
nach außen ab. Ziehen Sie den unteren Teil ebenfalls nach
außen ab.
Wenn Sie die Lautsprecherbespannung wieder anbringen
möchten, führen Sie die Nasen der Lautsprecherbespannung
in die entsprechenden Löcher des Lautsprechers.
Anschließen weiterer Komponenten
Sie können sowohl analoge als auch digitale Geräte anschließen.
OPTICAL DIGITAL
OUT
Bevor Sie die andere Komponente
anschließen, ziehen Sie die
Schutzkappe vom Anschluß ab.
Audiogerät mit optischem
Digitaleingang
Zum optischen Digitaleingang
Schutzkappe
Schließen Sie ein Lichtleiterkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) an den optischen Digitaleingang der anderen
Komponente und den Anschluß OPTICAL DIGITAL OUT an.
Jetzt können Sie das Netzkabel anschließen.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlüsse
vorgenommen wurden, bevor Sie das Netzkabel an das
Netz anschließen.
• Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an,
solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
• Schließen Sie andere Komponenten ERST
DANN an, nachdem alle Anschlüsse
vorgenommen worden sind.
So schließen Sie eine Audiokomponente an
Achten Sie darauf, daß die Stecker der Audiokabel farblich
codiert sind: Weiße Stecker und Buchsen sind für die
Audiosignale des linken Kanals gedacht, und rote Stecker und
Buchsen sind für die Audiosignale des rechten Kanals gedacht.
RL
AUX
R
L
Zum Audioausgang
Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät
wiedergeben möchten, verbinden Sie die
Audioausgangsbuchsen der anderen Komponente und die
Buchsen AUX mit Hilfe von Audiokabeln (gehören nicht zum
Lieferumfang).
L
Audiogerät
R
– 8 –
Allgemeiner Betrieb
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
Stellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist,
bevor Sie es bedienen. Wenn Sie das Netzkabel in die
Wandsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display.
Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät einoder ausgeschaltet ist.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste
CLOCK/TIMER.
Die Stunden beginnen zu blinken.
2
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um
die Stunden einzustellen, und drücken Sie
anschließend die Taste CLOCK/TIMER.
Die Minuten beginnen zu blinken.
UPDOWN
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
3
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN um
die Minuten einzustellen, und drücken Sie
anschließend die Taste CLOCK/TIMER.
CLOCK/TIMER
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
So stellen Sie die Uhr ein
1 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige (Schaltuhr)
im Display nicht leuchtet.
• Falls sie leuchtet, halten Sie CLOCK/TIMER so lange
gedrückt, bis sie erlischt.
2 Drücken Sie mehrmals hintereinander auf
CLOCK/TIMER, bis der Modus zum Einstellen der
Uhrzeit aktiviert wird (die Stunden blinken).
Wenn Sie CLOCK/TIMER das erste Mal drücken, wird der
Modus zum Einstellen des Timers aktiviert.
• Siehe Seiten 21 und 22.
3 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Einstellen
der Uhrzeit“.
4 Halten Sie CLOCK/TIMER erneut gedrückt, bis die
Anzeige (Schaltuhr) im Display erlischt.
Einschalten der Stromversorgung
Wenn Sie die Wiedergabetaste—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM
und AUX/MD, wird das Gerät automatisch eingeschaltet und die
Wiedergabe wir d gestartet, sofern die Signalquelle bereit ist.
Wenn Sie das Gerät einschalten
möchten, drücken Sie die Taste
STANDBY/ON .
Die Leuchte STANDBY/ON
leuchtet grün und im Display
erscheint „HELLO“.
Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten (Bereitschaftsbetrieb),
drücken Sie die Taste STANDBY/ON erneut.
Die Leuchte STANDBY/ON leuchtet rot und im Display
erscheint „GOOD BYE“.
• Die “0:00” im Display blinkt wenn Sie die integrierte Uhr
noch nicht gestellt haben. Nachdem Sie die Uhr gestellt
haben, wird die Uhrzeit im Display angezeigt, wenn sich
das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
• Ein wenig Strom wird stets verbraucht, auch wenn sich das
Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Um die Stromversorgung vollständig auszuschalten,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose ab.
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“
zurückgesetzt, während die gespeicherten Sender des Tuners (siehe
Seite 11) erst nach ein paar Tagen gelöscht werden.
STANDBY/ON
STANDBY / ON
So prüfen Sie die Uhrzeit während der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY (Schwarz).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden die Signalquelle und die Uhrzeit
abwechselnd im Display angezeigt.
• Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Nach einem Stromausfall wird die Uhr sofort auf „0:00“
zurückgesetzt. Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr
erneut.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat
vor- oder nachgeht
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Uhr erneut.
DISPLAY
Auswählen der Signalquellen und Starten der
Wiedergabe
Um CDs wiederzugeben, drücken Sie die Taste CD 3/8.
(Siehe Seiten 15 – 17).
Um Kassetten wiederzugeben, drücken Sie die Taste
TAPE 23. (Siehe Seite 18).
Um UKW- oder MW/LW-Sendungen zu hören, drücken
Sie die Taste FM/AM. (Siehe Seiten 11 – 14).
Um eine externe Komponente als Signalquelle zu wählen,
drücken Sie die Taste AUX/MD.
CD
TAPE
FM/AM
AUX/MD
Wenn Sie die Wiedergabetaste für eine bestimmte
Signalquelle drücken (CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM und
AUX/MD), wird das Gerät eingeschaltet (und das Gerät gibt
die Signalquelle wieder, sofern diese bereit ist).
– 9 –
Einstellen der Lautstärke
Deutsch
Verstärken der Baßfrequenzen
Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen „VOL MIN“ und
„VOLUME 1“ – „VOLUME 40 (VOL MAX)“.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
drücken Sie die Taste VOLUME +, um die
Lautstärke anzuheben, oder die Taste
VOLUME –, um die Lautstärke zu verringern.
Wenn Sie das Gerät verwenden, drehen
Sie den Regler VOLUME + / – im
Uhrzeigersinn (+), um die Lautstärke
VOLUME
VOLUME
anzuheben, oder entgegen dem Uhrzeigersinn
(–), um die Lautstärke zu verringern.
+–
Ungestörter Hörgenuß
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die
Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Schalten Sie das Gerät NICHT aus
(Bereitschaftsbetrieb), solange die Lautstärke auf
einen extrem hohen Pegel eingestellt ist.
Anderenfalls können Ihr Hörvermögen, Ihre
Lautsprecher und/oder Kopfhörer beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät erneut einschalten
oder eine Signalquelle wiedergeben.
DENKEN SIE DARAN, daß Sie den Lautstärkepegel
NICHT verändern können, solange sich das Gerät
im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Einstellen des Klangs (Tiefen/Höhen)
Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die
Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen –5 und +5
einstellen (die fabrikseitige Einstellung ist 0).
• Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe.
Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie zum Einstellen der Tiefen die
Taste BASS bzw. zum Einstellen der Höhen
die Taste TREBLE.
BASS
TREBLE
TREBLEBASS
Sie können die Bässe anheben, um auch bei niedriger
Lautstärke einen starken, vollen Baß zu erhalten.
• Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe.
Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Wenn Sie den Effekt aktivieren möchten,
AHB PRO
drücken Sie die Taste AHB (Active Hyper Bass)
PRO, bis „AHB 1“ oder „AHB 2“ im Display
angezeigt wird. Das Gerät BASS des Displays
schaltet sich ebenfalls ein.
AHB PRO
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich die Baßeinstellung wie folgt:
AHB 1
AHB OFF
(Deaktivierung)
AHB 2
BASS
„AHB 2“ bewirkt eine kräftigere Baßwiedergabe als „AHB 1“.
Wenn Sie den Effekt deaktivieren möchten, drücken Sie
AHB PRO, bis „AHB OFF“ im Display angezeigt wird. Die
Anzeige BASS erlischt.
Verstärken des Surround-Effekts
(NUR FÜR DAS MODELL UX-L40R)
Sie können den Surround-Effekt verstärken.
• Diese Funktion hat keinen Einfluss auf:
—die Aufnahme.
—den Klang der Wiedergabe von Monoquellen.
Drücken Sie zum Aktivieren des Effekts die Taste
SURROUND
SURROUND. Im Display leuchtet die Anzeige
SURROUND auf.
SURROUND
SURROUND
Drücken Sie zum Deaktivieren des Effekts
erneut die Taste SURROUND. Die Anzeige
SURROUND erlischt.
Bestimmen der Helligkeit der Anzeige
(NUR FÜR DAS MODELL UX-L40R)
Sie können die Helligkeit der Anzeige nur ändern, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
2
Drücken Sie zum V erstärken des Signals die T aste
UP bzw . zum V erringer n die Taste DOWN.
UPDOWN
UP
DOWN
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie zum Ändern der Helligkeit die Taste
DIMMER.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird die Helligkeit abwechselnd
verringert und wieder erhöht.
– 10 –
DIMMER
Wiedergeben von UKW- und MW/LW-Sendungen
Deutsch
Einstellen eines Senders
1
Drücken Sie die Taste FM/AM,
um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt
(UKW- oder MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird das Frequenzband abwechselnd
zwischen UKW- und MW/LW umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste ¢
oder 4 und halten Sie
sie länger als 1 Sekunde
gedrückt.
Das Gerät beginnt mit der
Sendersuche und stoppt, wenn
es auf einen Sender mit
ausreichender Signalstärke stößt.
Wenn die Sendung stereophon übertragen wird,
schaltetsich die Anzeige ST (Stereo) ein.
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um den Suchvorgang
abzubrechen.
Die T asten ¢ oder 4 wird kurz und wiederholt
gedrückt
Die Frequenz ändert sich schrittweise.
So ändern Sie den UKW-Empfangsbetrieb
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit
Schwierigkeiten zu empfangen ist oder rauscht,
drücken Sie die Taste FM MODE, so daß sich die
Anzeige MONO im Display einschaltet. Der
Empfang läßt sich dadurch verbessern.
MONO
Um den Stereoeffekt wiederherzustellen, drücken Sie
erneut die Taste FM MODE, so daß die Anzeige MONO
ausgeschaltet wird. Im Stereobetrieb werden ausgestrahlte
Stereosendungen stereophon wiedergegeben.
FM/AM
FM/AM
UPDOWN
FM MODE
Speichern von Sendern
Sie können 30 UKW- und 15 MW/LW-Sender speichern,
und zwar entweder mit Hilfe des automatischen oder mit
Hilfe des manuellen Speicherverfahrens.
In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den
Tuner gespeichert, da die Programmierfunktion vor dem
Versand im Werk überprüft wurde. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion.
Sie können die gewünschten Sender mit Hilfe des folgenden
Verfahrens im Speicher sichern.
So speichern Sie Sender automatisch
—automatische Senderspeicherung
Sie müssen Sender im UKW- und MW/LW-Frequenzband
getrennt speichern.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie zum Auswählen des
Frequenzbands die Taste FM/AM.
2
Drücken Sie die Taste A UT O PRESET
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrückt.
Lokale Sender mit starken Sendesignalen
werden gesucht und automatisch im Speicher
gesichert.
Wenn die automatische Senderspeicherung abgeschlossen
ist, wird der Sender wiedergegeben, der unter dem
Speicherplatznummer 1 gespeichert wurde.
3
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Sender
der anderen Frequenzbänder zu speichern.
• Wenn gewünschte Sender nicht automatisch gespeichert
werden können, bedenken Sie folgendes
Sender mit schwachen Sendesignalen werden von der
automatischen Senderspeicherung nicht erkannt. Um einen
solchen Sender zu speichern, müssen Sie die manuelle
Senderspeicherung verwenden.
• Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Automatisch gespeicherte Sender werden sofort gelöscht. Wenn
dies geschieht, müssen Sie die Sender erneut speichern.
FM/AM
AUTO
PRESET
– 11 –
So speichern Sie Sender manuell
—manuelle Senderspeicherung
Sie müssen Sender im UKW- und MW/LW-Frequenzband
getrennt speichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
wollen.
• Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines
Senders“ auf Seite 11.
2
Drücken Sie die Taste SET.
3
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN um einen
Speicherplatznummer zu wählen.
4
Drücken Sie erneut die Taste SET.
Der Sender, der in Schritt 1 eingestellt wurde, wird unter
der Speicherplatznummer gespeichert, die in Schritt 3
gewählt wurde.
• Wenn ein neuer Sender unter einer bereits belegten
Speicherplatznummer gespeichert wird, wird der bereits
gespeicherte Sender gelöscht.
SET
UP
DOWN
SET
Einstellen eines gespeicherten Senders
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM,
um das Frequenzband zu wählen.
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und
der zuletzt wiedergegebene Sender eingestellt
(UKW- oder MW/LW-Sender).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, wird das Frequenzband abwechselnd
zwischen UKW und MW/LW umgeschaltet.
2
Drücken Sie die Taste UP oder
DOWN um einen
Speicherplatznummer zu wählen.
So wählen Sie mit Hilfe der Zifferntasten eine
Speicherplatznummer
NUR auf der Fernbedienung:
Wenn Sie die Zifferntasten drücken,
können Sie den gewünschten
Speicherplatznummer auswählen.
Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,
um Speicherplatznummer 5 zu
wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10
und anschließend 5, um
Speicherplatznummer 15 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10,
um Speicherplatznummer 20 zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend
10, um Speicherplatznummer 30 zu wählen.
Deutsch
FM/AM
UP
DOWN
Das Netzkabel wird gezogen, oder der Strom fällt aus
Die gespeicherten Sender werden nach einigen Tagen gelöscht.
Sollte dieser Fall eintreten, speichern Sie die Sender erneut.
– 12 –
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Deutsch
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches
Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle
Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, der den RDS-Dienst
bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Gerät können Sie folgende RDS-Signale empfangen:
PS (Sendername):
Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt.
PTY (Sendungstyp):
Der Sendungstyp wird angezeigt.
RT (Radiotext):
Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender
überträgt.
Enhanced Other Networks (Vorübergehendes Umschalten
auf eine gewünschte Sendung):
Bietet Informationen über Sendungstypen, die andere
RDS-Sender ausstrahlen.
Suchen von Sendungen mit PTY-Codes (PTY-Suche)
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie
bestimmte Sendungen suchen können, indem Sie den
entsprechenden PTY-Code eingeben.
• Weitere Hinweise zu den PTY-Codes finden Sie unter
„Zusätzliche Informationen“ auf Seite 23.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe der PTY-Codes
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die PTY-Codes verwenden
können. Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert,
finden Sie auf Seiten 11 und 12 Informationen darüber, wie
Sender gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH.
Im Display erscheint abwechselnd „PTY“ und
„SELECT“.
PTY
SEARCH
Weitere Informationen über RDS
• Einige UKW-Sender bieten keine RDS-Signale an.
• Nicht alle UKW-RDS-Dienste bieten dieselben RDS-Dienste an.
Falls Sie nähere Informationen über die RDS-Dienste in Ihrem
Empfangsbereich wünschen, setzen Sie sich mit den lokalen
Sendern in Verbindung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der Sender,
den Sie eingestellt haben, die Signale nicht richtig überträgt oder
die Signalstärke nicht ausreicht.
Ändern der RDS-Informationen
RDS-Informationen werden im Display angezeigt, während
Sie einen UKW -Sender hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DISPLAY
(Orange).
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drücken, werden im Display nacheinander folgende
Informationen angezeigt:
PS
(Sendername)
(oder Kanalnummer)
• Es werden keine PS-, PTY- oder RT-Signale vom eingestellten
Sender übertragen
Im Display wird „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ angezeigt.
• Anzeige von Buchstaben
PS, PTY oder RT-Signale werden im Display wie folgt angezeigt:
– Im Display können nur Großbuchstaben dargestellt werden.
– Im Display können keine akzentuierten Buchstaben dargestellt
werden; der Buchstabe „A“ kann also auch für ein akzentuiertes
„A“ stehen wie z.B. „Á, Â, Ã, À, Ä und Å“.
PTY
(Sendungstyp)RT(Radiotext)
Sendefrequenz
DISPLAY
2
Drücken Sie die Taste
PTY SELECT + / – bis der
+
PTY
SELECT
gewünschte PTY-Code im Display
angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich PTY-Codes wie folgt:
NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO “
SPORT “ EDUCATE “ DRAMA “
CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “
POP M “ ROCK M “ EASY M “ LIGHT M “
CLASSICS “ OTHER M “ WEATHER “
FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “
RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “
LEISURE “ JAZZ “ COUNTRY “
NATION M “ OLDIES “ FOLK M “
DOCUMENT “ TEST “ ALARM “
(zurück zum Anfang)
3
Drücken Sie erneut die Taste
–
PTY
SEARCH
PTY SEARCH.
Während der Suche werden „SEARCH“ und
der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display
angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Kanäle
und beendet die Suche, sobald er den gewünschten
Sendungstyp gefunden hat („FOUND“ wird im Display
angezeigt). Dieser Sender wird dann eingestellt.
• Wenn keine Sendung gefunden wurde, werden
„NOTFOUND“ im Display angezeigt, und das Gerät
stellt den zuletzt wiedergegebenen Sender ein.
So brechen Sie den Suchvorgang während des Prozesses
ab, drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche.
Wenn Sie bei laufender PTY-Suche einen Sender
speichern, wird die Suche evtl. nicht angehalten
Drücken Sie in diesem Fall PTY SEARCH, um die Suche anzuhalten.
– 13 –
Vorübergehendes Umschalten auf eine
gewünschte Sendung
Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerät
vorübergehend auf Programme eines anderen Senders umschalten
(z.B. Verkehrsfunk-, Nachrichten- und Infosendungen).
• Dies funktioniert nur, wenn Sie einen voreingestellten UKWRDS-Sender hören, der die entsprechenden Signale anbietet.
So aktivieren Sie die „Enhanced Other Networks“
DENKEN SIE DARAN, daß Sie UKW-RDS-Sender zunächst
speichern müssen, bevor Sie die Funktion verwenden können.
Haben Sie bislang noch keine Sender gespeichert, finden Sie
auf Seiten 11 und 12 Informationen darüber, wie Sender
gespeichert werden.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen
werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
erneut mit Schritt 1.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste TA/News/Info
bis der gewünschte Datentyp im
Display angezeigt wird.
Die Anzeige des gewählten Datentyps blinkt.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich der Datentyp wie folgt:
TANewsInfo
OFF
(Deaktivierung)
TA:Verkehrsdurchsagen
News: Nachrichten
Info:Sendung mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
OFF:Die Funktion wird deaktiviert. Die Anzeige des
Datentyp (T A, News und Info) wird ausgeschaltet.
2
Warten Sie ca. 3 Sekunden, nachdem Sie den
Datentyp angegeben haben.
Die Anzeige des Datentyps blinkt nicht mehr, sondern
leuchtet kontinuierlich.
Die Funktion wurde damit aktiviert. W eitere Informationen
finden Sie unter „So funktioniert „Enhanced Other
Networks““.
TA/News
/Info
Deutsch
So funktioniert „Enhanced Other Networks“:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des
von Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders
fort.
«
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von
Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet das Gerät
automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 2
Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des
von Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät stellt den Sender ein. Die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, das Gerät schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 3
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die
von Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, blinkt die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet
kontinuierlich, aber die Funktion bleibt weiterhin
aktiviert.
Weitere Informationen über die „Enhanced Other
Networks“
• Die von einigen Sendern ausgestrahlten Daten sind evtl. nicht mit
diesem Gerät kompatibel bzw. strahlen manche Sender keine
„Enhanced Other Networks“-Signale aus. In einem solchen Fall
arbeitet die Funktion evtl. nicht ordnungsgemäß.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Funktion
eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn
ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Daten
ausstrahlt.
• Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie CD, T APE oder AUX/MD
als Signalquelle wählen, während die Funktion vorübergehend
deaktiviert wird, wenn Sie MW/LW- als Signalquelle wählen.
• Diese Funktion wird auch beim Ausschalten des Geräts deaktiviert.
– 14 –
Wiedergeben von CDs (CD/CD-R/CD-RW)
Deutsch
Mit dieses Gerät können die folgenden CD-Typen
wiedergegeben werden:
•CD
• CD-R
• CD-RW
3
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Die CD-Lade wird automatisch geschlossen, und
die Wiedergabe des ersten Titels der CD beginnt.
CD
Wenn Sie CDs von besonderer Form spielen
(herzförmige, achteckige, usw.) kann das Gerät
Schaden nehmen.
Allgemeine Hinweise
Im allgemeinen haben Sie die beste Wiedergabequalität, wenn
Sie Ihre CDs und den Mechanismus sauber halten.
• Legen Sie Ihre CDs stets in ihre Boxen zurück und
bewahren Sie diese in einem geschlossenen Schrank oder in
einem Regal auf.
• Halten Sie das CD-Lade stets geschlossen, wenn es nicht
benutzt wird.
Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW
Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbar CD-Rohlinge) und
CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können nur dann
wiedergegeben werden, wenn sie „abgeschlossen“ sind.
• Sie können selbstgebrannte CD-Rs oder CD-RWs
wiedergeben, die im Audio-CD-Format gebrannt wurden.
Möglicherweise werden sie jedoch in Abhängigkeit von
den CD-Merkmalen oder CD-Aufnahmebedingungen nicht
wiedergegeben.
• Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, lesen Sie
sorgfältig die zugehörigen Anweisungen oder W arnhinweise.
• Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von
diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CDMerkmale vorliegen, die CDs beschädigt oder verschmutzt
sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.
• Für CD-RWs ist möglicherweise eine längere Lesezeit
erforderlich. Dies ist darauf zurückzuführen, daß das
Reflexionsvermögen der CD-RWs geringer als bei
normalen CDs ist.
CD
Titelnummer Verstrichene Spielzeit
• Der CD stoppt automatisch, sobald der letzte Titel der
CD zuende gespielt ist.
Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die
Taste 7.
BASS
Gesamtzahl der Titel Gesamtspielzeit
Wenn Sie die CD entnehmen wollen, drücken Sie die Taste
0 CD auf der Fernbedienung (oder 0 an des Gerät).
• Wenn die CD nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie
zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW
eingelegt wird,
wird die Wiedergabe nicht gestartet.
• Falls keine CD eingelegt ist
Erscheint im Display „NO DISC“.
• Wenn die CD mehr als 21 Titel enthält und Sie den 21. oder
einen späteren Titel wählen,
Erscheint im Display „– –:– –“, nicht die Laufzeit.
Versuchen Sie NICHT, das CD-Lade von Hand zu
schließen; dadurch würde es beschädigt.
Wiedergeben der gesamten CD
—normale Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste 0 CD auf der
Fernbedienung (oder 0 an des Gerät).
Das Gerät wird automatisch eingeschaltet, und die
CD-Lade wird ausgefahren.
2
Legen Sie die CD richtig in die
kreisförmige Vertiefung der CDLade, so daß die Labelseite nach
oben weist.
RICHTIGFALSCH
• Wenn Sie eine CD-Single (8 cm) verwenden, legen Sie
sie in die innere kreisförmige Vertiefung der CD-Lade.
CD
– 15 –
CD-Grundbetrieb
W enn Sie eine CD wiedergeben, können Sie folgendes ausführen.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig
Drücken Sie die Taste CD 3/8.
Während der Wiedergabepause blinkt die
verstrichene Spielzeit im Display.
Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen,
drücken Sie erneut die Taste CD 3/8.
So springen Sie zu einem anderen Titel
Drücken Sie wiederholt die Taste
¢ oder 4.
• ¢ :
Der Anfang des nächsten oder
der folgenden Titel wird
angesprungen.
• 4 :
Der Anfang des aktuellen Titels
oder der vorherigen Titel wird angesprungen.
CD
CD
UPDOWN
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.