MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY MIKRO
MIKROKOMPONENS RENDSZER
CИCTEMA MИKPOKOMПOHEHTOB
UX-L40R—Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40
UX-L30R—Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PTY
SEARCH
+
TA/News
PTY
SELECT DIMMER
–
RM-SUXL40R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
FM/AM
PRGM RANDOM REPEAT
SURROUNDAHB PRO
DISPLAY
/Info
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
AUX/MD
AUTO
PRESET
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40SP-UXL40CA-UXL40R
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTPYKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
1
4
7
10
BASS
4¢
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
PTY
SEARCH
+
DISPLAY
PTY
TA/News
SELECT
/Info
–
RM-SUXL30R REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
2
5
6
DISPLAY
CLOCK
9
8
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30R
VOLUME
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30SP-UXL30CA-UXL30R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
Cover_UX-L40R&30R[EV]f02.2.21, 9:12 PM1
GVT0080-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění—STANDBY/ON spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы (годности)
данного товара, “по истечении которого он может
представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно
им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Vytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka
STANDBY/ON zhasne). Spínač STANDBY/ON ani v jedné
poloze přívod napětí úplně nepřeruší.
W celu zupełnego odłączenia zasilania prądu odłączcie kabel
sieciowy (kontrolka STANDBY/ON zgaśnie). Wyłącznik
STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączy zasilania prądu.
• Kiedy jednostka znajduje się w reżimie STANDBY wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się czerwonym kolorem (red).
• Kiedy jednostka jest włączona wtedy kontrolka
STANDBY/ON pali się zielonym kolorem (green).
Urządzeniem można sterować zdalnie.
Figyelem—STANDBY/ON főkapcsoló!
Az áramellátás teljes megszakításához húzzák ki a hálózati
csatlakozót (a STANDBY/ON jelzőlámpa kialszik). A kapcsoló
STANDBY/ON egyik állásban sem szakítja meg az
áramellátást.
• Ha az egység STANDBY üzemmódban van, a
STANDBY/ON jelzőlámpa pirosan világít (red).
• Az egység bekapcsolt állapotában a STANDBY/ON jelzőlámpa
zölden világít (green).
A berendezés távvezérléssel működtethető.
Внимание—Кнопка STANDBY/ON !
Для полного обесточивания системы отсоедините кабель
питания (индикатор STANDBY/ON погаснет). Кнопка
STANDBY/ON не отключает устройство от сети питания.
• Когда устройство работает в режиме ожидания, индикатор
STANDBY/ON горит красным.
• Когда устройство включено, индикатор STANDBY/ON горит
зеленым.
Подача питания на устройство может включаться и
выключаться при помощи пульта дистанционного управления.
Safety_UX-L40R&30R[EV]f02.2.21, 8:41 PM1
– G-1 –
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Česky
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a
készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя
или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou,
může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte
na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
Polski
Magyar
Pyccкий
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim
jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal,
stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve
ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите
никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр.
лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через
газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями
или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx
эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
Safety_UX-L40R&30R[EV]f02.2.21, 8:41 PM2
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
zpúsobem:
1. Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod
vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw
niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével
helyezze el a készüléket:
1. Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es
magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения
размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона:
Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной
вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
Вид сбоку
15 cm
15 cm
UX-L40R
UX-L30R
Safety_UX-L40R&30R[EV]f02.2.21, 8:41 PM3
10 cm
UX-L40R/UX-L30R
– G-3 –
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane
wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę
promieni lasera.
3. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić
samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás
veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való
közvetlen érintkezés veszélyének.
3. VESZÉLYFORRÁS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При открывании и неисправной
блокировке может произойти облучение невидимой
лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания;
предоставьте все обслуживание квалифицированному
персоналу.
Safety_UX-L40R&30R[EV]f02.2.21, 8:41 PM4
– G-4 –
Úvod
Česky
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC. Předtím, než
začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně tuto uživatelskou
příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném případě nebudete
moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím
způsobem:
• V uživatelské příručce je ve většině případů popisován
způsob ovládání pomocí tlačítek na dálkovém ovladači.
Nicméně k ovládání můžete používat jak tlačítka
dálkového ovladače, tak i tlačítka přímo na zařízení
(pokud mají stejný nebo podobný název). V případě, že
se ovládání liší, bude zde uveden způsob ovládání.
• Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v
každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí,
nastavení hlasitosti, změny zvukových efektů a ostatní
nastavení, která jsou popsána v části "Základní ovládání"
na stránkách 9 až 10.
• V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před nebezpečím
poškození přístroje nebo nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, případně požárem. Také
zde bývá uveden nesprávný způsob ovládání.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které
byste měli znát.
Napájecí napětí
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli
za síťový kabel.
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat
vlhkost:
• Po zahájení topení v místnosti.
• V místnosti s vysokou vlhkostí.
• V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám při
ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj několik
hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost vypaří. Potom
odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní
• V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký
kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické
sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce.
• V případě, že nebude přístroj používat delší dobu, odpojte
jej od elektrické sítě.
Pokud není uvedeno jinak, vztahují se vyobrazení
uvedená v této uživatelské příručce k zařízení UX-L40R.
Upozornění
Instalace
• Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš
vyhřívané nebo chladné—v rozsahu teplot 5°C až 35°C.
• Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která
zamezí nadměrnému ohřívání.
• Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a
televizním přijímačem.
• Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od
televizoru—zamezíte rušení obrazu.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo
na místech s přímým slunečním zářením,
zvýšenou prašností nebo vibracemi.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat
přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se
nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte
zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
1-14.p6525.2.2002, 10:371
– 1 –
Obsah
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ........................ 3
9 Tlačítko STANDBY/ON (9, 22)
p Tlačítko DISPLAY (černá barva) (9)
q Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
w Tlačítko SLEEP (22)
w Tlačítko TREBLE (10)
r Tlačítko CANCEL (16)
t Tlačítko AUTO PRESET (11)
y Tlačítko FM MODE (11)
u Tlačítka pro nastavení režimu přehrávání kompaktních
disků (16, 17)
• PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné
pořadí) a REPEAT (opakované přehrávání)
i Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
o Tlačítko pro nastavení hlasitosti VOLUME + / – (10)
; Tlačítko SURROUND (POUZE PRO UX-L40R) (10)
/ Tlačítko DIMMER (POUZE PRO UX-L40R) (10)
– 3 –
Přední panel
Přední panel
Pro UX-L40R
Pro UX-L30R
Pokračování na další straně
Česky
1-14.p6525.2.2002, 10:384
– 4 –
Česky
Okénko s displejem
1
32
4
5
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RANDOM
ALL
p
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
Přední panel
1 Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY/ON
(9, 17, 22)
2 Zásuvka disku
3 Pro UX-L40R: Tlačítko SURROUND (10)
Pro UX-L30R: Tlačítko REV.MODE (zpětné přehrávání)
(18 – 20)
8 Tlačítko BASS (10)
9 Dvířka kazety
p Konektor pro připojení sluchátek PHONES (10)
q Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače
w Tlačítko pro vysunutí a zasunutí zásuvky s diskem 0 (15)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
e Tlačítko AHB (Active Hyper Bass) PRO (10)
r Tlačítko CLOCK/TIMER (9, 21, 22)
t Tlačítko AUX/MD (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
y Tlačítko TAPE 2 3 (9, 18, 19)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
u Tlačítko FM/AM (9, 11, 12)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
i Tlačítko TREBLE (10)
o Tlačítko pro otevření dvířek kazetového prostoru
0 PUSH OPEN (18 – 20)
; Multifunkční tlačítka
• 4 (skok na předcházející skladbu)/DOWN (dolů), 7
(stop) a ¢ (skok na následující skladbu)/UP (nahoru)
RDS [TA News Info
]
SURROUND
BASS
MONO
8
679
Okénko s displejem
1 Kontrolky časovače
• (časovač) DAILY (denní časovač), REC (časovač
pro nahrávání) a SLEEP (automatické vypnutí)
• Zde je zobrazen název zdroje signálu, kmitočet, atd.
9 Kontrolka ST (stereofonní příjem)
p Kontrolky režimu přehrávání kompaktních disků
• PRGM (naprogramované pořadí), RANDOM (náhodné
pořadí) a /ALL (opakované přehrávání jedné
skladby/všech skladeb)
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROUND AHB PRO
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD-R / RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
VOLUME
1-14.p6525.2.2002, 10:395
Při používání dálkového ovladače zamiřte
na okénko příjmu paprsků z dálkového
ovladače na předním panelu zařízení.
– 5 –
Začínáme
Pokračování na další straně
Česky
Dodávané příslušenství
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky.
Číslo v závorce udává množství dodaných položek.
• Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1)
• Anténa pro příjem VKV (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
• Kabely k reproduktorovým soustavám (2) (POUZE PRO
UX-L40R)
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte okamžitě
svého prodejce.
Založení baterií do dálkového ovladače
Do dálkového ovladače vložte podle naznačených polarit
dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F).
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým ovladačem,
vyměňte současně obě baterie za nové.
1
Připojení antén
Anténa pro VKV
ANTENNA
Anténa pro VKV
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Připojte anténu VKV ke konektoru FM 75
1
(dodané příslušenství)
COAXIAL.
2 Natáhněte VKV anténu.
3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem
(například na zdi, poličku, atd.)
ΩΩ
Ω
ΩΩ
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NEPOUŽÍVEJTE současně staré a nové baterie.
• NEPOUŽÍVEJTE současně baterie různého
typu.
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám a
NEVHAZUJTE jej do ohně.
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači
v případě, že jej nebudete používat delší dobu.
V jiném případě můžete dojít k poškození
dálkového ovladače elektrolytem z baterií.
Informace o dodané VKV anténě
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu
použijte venkovní anténu pro VKV.
Připojení venkovní antény pro VKV
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.
Venkovní anténa
(není součástí dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí dodávky)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel s
impe-dancí 75 Ω zakončený anténním konektorem (DIN
45325).
1-14.p6525.2.2002, 10:396
– 6 –
Česky
Anténa pro příjem vysílání na středních a dlouhých vlnách
Připojení reproduktorových soustav
ANTENNA
1
AM EXT
2
Smyčková anténa pro střední
a dlouhé vlny
(dodané příslušenství)
AM LOOP
FM
75
COAXIAL
Izolovaný kabel
(není součástí
dodávky)
Pro UX-L40R
Kabel
reproduktorové
soustavy
Pro UX-L30R
LEFT
2
Kabel
reproduktorové
soustavy
1
SPEAKERS
INPUTINPUT
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
MIN
6
3
1 Smyčkovou anténu připojte do terminálu AM
LOOP, jak je uvedeno na obrázku.
• V případě, že jsou konce kabelů izolované,
zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
2 Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem
vysílání na středních a dlouhých vlnách a
nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.
Připojení venkovní antény pro příjem vysílání
na středních a dlouhých vlnách
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT
izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru.
(Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních a
dlouhých vlnách musí zůstat připojena.)
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na
dlouhých a středních vlnách
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných
terminálů a připojovacích kabelů.
• Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích
kabelů a síťového kabelu.
Pravá
reproduktorová
soustava
Levá
reproduktorová
soustava
1 Stiskněte a držte pojistku terminálu reproduk-
torových soustav na zadním panelu přístroje.
2 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu.
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových
soustav: (+) na (+) a (–) na (–).
• V případě, že jsou konce kabelů izolované,
zatočte izolaci a potom ji odstraňte.
3 Uvolněte pojistku.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy
se stejnou impedancí, jak je uvedeno na zadním panelu
zařízení.
1-14.p6525.2.2002, 10:427
– 7 –
Česky
Odstranění mřížek reproduktorových soustav
Mřížky reproduktorových soustav můžete sejmout.
Otvory
Tr ny
Mřížka
reproduktorové
soustavy
Pro odstranění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte
prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Potom
zatáhněte k sobě ve spodní části mřížky.
Pro připevnění mřížky reproduktorové soustavy, zasuňte
kolíky do otvorů v reproduktorové soustavě.
Pro připojení audio zařízení pomocí optického
digitálního vstupu
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat záznam z
kompaktních disků.
OPTICAL DIGITAL
OUT
Před připojením dalšího zařízení
odstraňte tuto krytku.
Připojte k optickému
digitálnímu vstupu
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí dodávky)
propojte optický digitální vstup na externím zařízení s
výstupem OPTICAL DIGITAL OUT.
Ochranná krytka
Audio zařízení s optickým digitálním vstupem
Připojení ostatních zařízení
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení.
• V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné
zařízení.
• Před dokončením všech připojení
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.
Pro připojení analogového zařízení
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny.
Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál.
RL
AUX
R
L
Ke zvukovému
výstupu
L
Audio zařízení
R
Nyní můžete připojit síťový kabel.
DŮLEŽITÉ: Před připojením zařízení k elektrické síti
zkontrolujte veškerá propojení.
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se
vstupním konektorem AUX tohoto zařízení (kabel není
součástí dodávky).
1-14.p6525.2.2002, 10:448
– 8 –
Základní ovládání
Česky
Nastavení hodin
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas. Po
připojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00".
Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v
pohotovostním stavu.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na displeji začnou blikat hodiny.
2 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN
nastavte hodiny a potom stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
Na displeji začnou blikat minuty.
UPDOWN
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
3 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte
minuty a potom stiskněte tlačítko
CLOCK/TIMER.
CLOCK/TIMER
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
Opětovné nastavení času
1 Zajistěte, aby na displeji nebyla zobrazena kontrolka
časovače .
• V případě, že je zobrazena kontrolka časovač, opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER zrušte její zobrazení.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER
přepněte zařízení do režimu nastavení času (na displeji
začnou blikat hodiny).
Prvním stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER, se zařízení
přepne do režimu nastavení časovače.
• Další podrobnosti naleznete na stranách 21 a 22.
3 Zopakujte kroky 2 a 3 postupu uvedeného v "Nastavení
hodin".
4 Držte stisknuté tlačítko CLOCK/TIMER do okamžiku,
než zmizí z displeje kontrolka časovače .
Zapnutí přístroje
Po stisknutí tlačítek pro zahájení přehrávání—CD 3/8,
TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD, se zařízení zapne, a v
případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
Pro zapnutí přístroje, stiskněte
STANDBY/ON .
Kontrolka pohotovostního stavu
STANDBY/ON začne svítit zeleně a
na displeji se zobrazí nápis "HELLO".
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního stavu), stiskněte
opět tlačítko STANDBY/ON .
Kontrolka pohotovostního stavu STANDBY/ON se rozsvítí
červeně a na displeji se zobrazí nápis "GOOD BYE".
• Dokud nenastavíte čas, bude na displeji blikat "0:00". Po
nastavení času, bude v pohotovostním režimu na displeji
zobrazen čas.
• V pohotovostním stavu je stále spotřebováváno malé
množství elektrické energie.
Pro úplné vypnutí, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00", ale přednastavené stanice
tuneru (další podrobnosti naleznete na straně 11) budou vymazány
až za několik dnů.
STANDBY/ON
STANDBY / ON
Pro zkontrolování nastaveného času během
přehrávání
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko DISPLAY (černá barva).
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji změní
zobrazení přehrávaného zdroje a čas.
• V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Čas bude okamžitě resetován na "0:00". V tomto případě budete
muset nastavit čas znovu.
• Hodiny se mohou předbíhat nebo zpomalovat přibližně o
jednu až dvě minuty za měsíc
V tomto případě nastavte čas znovu.
1-14.p6525.2.2002, 10:449
DISPLAY
Volba vstupů a zahájení přehrávání
Pro zahájení přehrávání kompaktního disku stiskněte tlačítko
CD 3/8. (Další podrobnosti naleznete na stranách 15 – 17.)
Pro zahájení přehrávání kazety stiskněte tlačítko TAPE 2 3.
(Další podrobnosti naleznete na straně 18.)
Pro zahájení poslechu rozhlasového vysílání stiskněte tlačítko
FM/AM. (Další podrobnosti naleznete na stranách 11 – 14.)
Chcete-li vybrat jako zdroj signálu externí zařízení, stiskněte
tlačítko AUX/MD.
CD
TAPE
FM/AM
AUX/MD
Po stisknutí tlačítka pro zahájení přehrávání určitého zdroje
signálu (CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM a AUX/MD), se
zařízení zapne, a v případě, že je připraven zdroj, automaticky se zahájí přehrávání.
– 9 –
Česky
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je
zařízení v zapnutém, stavu. Hlasitost můžete nastavit v rozsahu
"VOL MIN" a "VOLUME 1" – "VOLUME 40 (VOL MAX)".
Když budete používat dálkový ovladač
stiskněte tlačítko VOLUME + pro zvýšení
hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti.
Na zařízení nastavíte hlasitost otáčením kolečka
VOLUME
hlasitosti VOLUME + / – doprava (+) pro zvýšení hlasitosti a
otáčením doleva (–) hlasitost snížíte.
Pro poslech na sluchátka
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek,
budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením nebo
nasazením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPÍNEJTE zařízení, když máte nastavenu
příliš vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě
můžete dojít při zapnutí k poškození vašeho
sluchu, reproduktorových soustav nebo sluchátek.
BERTE NA VĚDOMÍ, že ve vypnutém stavu
nemůžete snížit hlasitost.
VOLUME
+–
Nastavení korekcí (basů/výšek)
Úroveň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu –5 až +5. Za běžných okolností
nechejte toto nastavení na úrovni 0 (původní nastavení).
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez
úpravy korekcí.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V případě,
že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku 1 znovu.
Zdůraznění basů
Pro získání plnějšího zvuku i při nižší hlasitosti můžete
zdůraznit basové kmitočty.
• Tato funkce ovlivní pouze přehrávání. Záznam zůstane bez
úpravy korekcí.
Pro zdůraznění basů stiskněte tlačítko AHB
AHB PRO
(Active Hyper Bass) PRO, dokud se na displeji
nezobrazí nápis "AHB 1" nebo "AHB 2". Na
displeji se také rozsvítí kontrolka BASS.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim
AHB PRO
zdůraznění basů následujícím způsobem:
BASS
V režimu "AHB 2" jsou basy zdůrazněny více než v režimu
"AHB 1".
Pro zrušení efektu, stiskněte opakovaně tlačítko AHB PRO,
až se na displeji zobrazí "AHB OFF" (AHB vypnuto) a
kontrolka BASS zhasne.
Zdůraznění surroundového efektu
(POUZE PRO UX-L40R)
Můžete zdůraznit surroundový efekt.
• Tato funkce neovlivní
—Vaši nahrávku.
—přehrávaný monofonní signál.
Pro zdůraznění surroundového efektu stiskněte
opakovaně tlačítko SURROUND, až se na displeji
zobrazí kontrolka SURROUND.
SURROUND
1 Stisknutím tlačítka BASS nastavíte úroveň
basů nebo stiskněte tlačítko TREBLE pro
nastavení výšek.
BASS
TREBLE
2 Stisknutím tlačítka UP zvýšíte úroveň nebo
stiskněte tlačítko DOWN pro snížení úrovně.
UP
DOWN
1-14.p6525.2.2002, 10:4410
SURROUND
TREBLEBASS
Pro zrušení efektu stiskněte opakovaně tlačítko
SURROUND, až zhasne kontrolka SURROUND.
SURROUND
Nastavení jasu osvětlení
(POUZE PRO UX-L40R)
UPDOWN
Jas displeje můžete nastavit pouze v případě, že je zařízení v
zapnutém stavu.
POUZE na dálkovém ovladači:
Pro změnu nastavení jasu stiskněte tlačítko
DIMMER.
• Při každém stisknutí tlačítka se jas displeje
střídavě sníží a dalším stisknutí zvýší.
DIMMER
– 10 –
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) a středních a dlouhých vlnách (MW/LW)
Česky
Naladění stanice
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte
pásmo.
Zařízení se automaticky zapne a naladí se
poslední stanice (v rozsahu VKV nebo
středních a dlouhých vln).
• Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo
FM na AM (střední a dlouhé vlny).
FM/AM
FM/AM
2 Držte stisknuté tlačítko ¢ nebo
4déle než jednu sekundu.
Zařízení začne vyhledávat stanice a
zastaví se jakmile je nalezena
stanice s dostatečnou úrovní
signálu.
V případě, že je program
vysílán stereofonně, bude
rozsvícena kontrolka ST (stereo).
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko¢nebo 4.
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko
¢¢
¢ nebo
¢¢
kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
44
4
44
UPDOWN
Uložení stanice
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu
středních a dlouhých vln. Tyto stanice si můžete uložit
automaticky nebo ručně.
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty,
které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se o
chybu.
Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
Automatické uložení stanic
Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom
pro pásmo dlouhých a středních vln.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte
FM/AM
pásmo, ve kterém chcete naladit stanice.
AUTO
2 Tlačítko AUTO PRESET držte
PRESET
stisknuté déle než dvě sekundy.
Budou vyhledány a automaticky uloženy místní
stanice se silnými signály.
Po ukončení automatického ladění, bude
naladěna stanice na předvolbě 1.
3 Pro uložení stanic v dalším pásmu zopakujte
kroky 1 a 2.
Pro změnu režimu VKV
POUZE na dálkovém ovladači:
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu
stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na
displeji se rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší.
MONO
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko
FM MODE — kontrolka MONO přestane svítit. Ve
stereofonním režimu můžete slyšet stereofonní signál pouze
za předpokladu, že je program vysílán stereofonně.
FM MODE
• Kdy nelze automaticky uložit požadované stanice
Během automatické detekce nelze uložit stanice se slabým
signálem. Pro uložení takových stanic použijte ruční uloženi.
• V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Stanice, které byly naladěny automaticky budou ihned smazány.
V tomto případě nalaďte stanice znovu.
1-14.p6525.2.2002, 10:4411
– 11 –
Česky
Ruční uložení stanic
Musíte si uložit například nejprve stanice pro VKV a potom
pro pásmo dlouhých a středních vln.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V
případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
2 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti.
• Podrobnosti naleznete v části "Naladění stanice" na
straně 11.
SET
2 Stiskněte tlačítko SET.
3 Stisknutím tlačítka UP nebo
DOWN vyberte požadované číslo
předvolby.
4 Stiskněte opět tlačítko SET.
UP
DOWN
SET
Naladění uložené stanice
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte
pásmo.
Zařízení se automaticky zapne a naladí se
poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních
a dlouhých vln).
• Každým stisknutím tlačítka se změní pásmo FM na AM
(střední a dlouhé vlny).
2 Stisknutím tlačítka UP nebo
DOWN vyberte požadované číslo
předvolby.
Volba předvolby pomocí číselných tlačítek
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím číselného tlačítka (nebo
tlačítek) můžete přímo vybrat
požadovanou předvolbu.
Např.: Chcete-li vybrat předvolbu 5,
stiskněte 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Chcete-li vybrat předvolbu 30,
stiskněte +10, +10 a potom 10.
DOWN
FM/AM
UP
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě
vybrané v kroku 3.
• Uložením stanice na předvolbě, kde již máte uloženu
jinou stanici bude původní stanice vymazána.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Přednastavené stanice budou vymazány po několika dnech. V tomto
případě nalaďte stanice znovu.
1-14.p6525.2.2002, 10:4412
– 12 –
Příjem stanic v pásmu VKV se systémem RDS
Česky
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV
příjem dalších informací souběžně se standardním
programem. Například stanice vysílá svůj název a také
informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo
hudební vysílání.
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému
RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS. S tímto
zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service — programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
PTY (Program Type — typ programu):
Zobrazí typ vysílaného programu.
RT (Radio Text — textové informace):
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě:
Zde jsou informace o typech programů, které jsou
odeslány jinými stanicemi RDS.
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí
kódu PTY.
• Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části
"Doplňkové informace" na straně 23.
Pro vyhledávání programu pomocí PTY kódu
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí kódů PTY. V případě, že jste tak ještě neučinili,
přečtěte si informace na stranách 11 a 12.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V
případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji se střídavě zobrazí "PTY" a
"SELECT".
PTY
SEARCH
Další informace o RDS
• Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
• Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních
vysílačích získáte přímo z vysílání.
• V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS
pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet informace
RDS na displeji zařízení.
POUZE na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko DISPLAY (oranžová
barva).
• Každým stisknutím tlačítka se změní zobrazení
následujícím způsobem:
• V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY nebo RT
Bude na displeji zobrazeno "NO PS", "NO PTY" nebo "NO RT".
• Zobrazené znaky
Když jsou zobrazeny informace PS, PTY nebo RT:
– Na displeji budou zobrazena pouze velká písmena.
– Nelze zobrazit písmena s diakritikou. Například písmeno "A" se
znaménky "Á, Â, A, A, Ä a A". Bude nahrazeno písmenem "A".
DISPLAY
2 Stisknutím tlačítka PTY SELECT
+ / – vyberte požadovaný kód PTY.
+
PTY
SELECT
• Každým stisknutím tlačítka se změní
PTY kód následujícím způsobem:
NONE (ŽÁDNÉ) NEWS (ZPRÁVY) AFFAIRS (UDÁLOSTI)
INFO (INFORMACE) SPORT (SPORT) EDUCATE
(VZDĚLÁVÁNÍ)
(KULTURA)
M (POPULÁRNÍ HUDBA)
EASY M (KLIDNÁ HUDBA) LIGHT M (LEHKÁ HUDBA)
CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA) OTHER M (OSTATNÍ
HUDBA)
CHILDREN (DĚTI) SOCIAL (SOCIOLOGIE) RELIGION
(NÁBOŽENSTVÍ)
TRAVEL (CESTOVÁNÍ) LEISURE (ODPOČINEK) JAZZ
(JAZZOVÁ HUDBA)
NATION M (NÁRODNÍ HUDBA) OLDIES (HUDBA
ZLATÉHO VĚKU)
DOCUMENT (DOKUMENTÁRNÍ POŘADY) TEST (TEST)
ALARM (ALARM) (zpět na začátek)
DRAMA (DIVADLO) CULTURE
SCIENCE (VĚDA) VARIED (RŮZNÉ) POP
ROCK M (ROCKOVÁ HUDBA)
WEATHER (POČASÍ) FINANCE (PENÍZE)
PHONE IN (ZATELEFONOVAT)
COUNTRY (COUNTRY HUDBA)
FOLK M (FOLKOVÁ HUDBA
3 Stiskněte PTY SEARCH ještě
–
SEARCH
jednou.
Během vyhledávání je na displeji střídavě
zobrazen nápis "SEARCH" a vybraný kód PTY.
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb v pásmu VKV a
zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program (na
displeji se zobrazí "FOUND").
• V případě, že není nalezen žádný program zůstane
naladěna původní stanice a na displeji se zobrazí nápis
"NOTFOUND".
Pro zastavení vyhledávání, stiskněte během vyhledávání
tlačítko PTY SEARCH.
PTY
1-14.p6525.2.2002, 10:4413
V případě, že jste naladili stanici během vyhledávání PTY
Nemusí se vyhledávání PTY zastavit V případě, že nastane tato situace,
ukončíte ručně vyhledávání PTY stisknutím tlačítka PTY SEARCH.
– 13 –
Česky
Přepnutí na typ programu podle Vašeho
výběru
Díky datům Enhanced Other Networks, která jsou vysílána
RDS stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení
na různé stanice, které právě vysílají požadované informace
(dopravní informace, zprávy a informace).
• Funkce Enhanced Other Networks funguje pouze v
případě, že posloucháte RDS stanici s daty Enhanced Other
Networks, která je uložena na předvolbě.
Pro aktivování funkce Enhanced Other Networks
BERTE NA VĚDOMÍ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí funkce Enhanced Other Networks. V případě, že jste
tak ještě neučinili, přečtěte si informace na stranách 11 a 12.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V
případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
POUZE na dálkovém ovladači:
TA/News
1 Držte stisknuté tlačítko TA/News/
Info do okamžiku, než se zobrazí
požadovaný typ dat.
Kontrolka vybraného typu dat bude blikat.
• Každým stisknutím tlačítka se změní typ dat
následujícím způsobem:
/Info
Jak vlastně pracuje funkce Enhanced
Other Networks:
PŘÍPAD 1
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní
informace
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní
informace, přepne se tuner automaticky na tuto stanici.
Začne blikat kontrolka přijímaného kódu PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other
Networks zůstane aktivní.
PŘÍPAD 2
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní
informace
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici. Začne
blikat kontrolka přijímaného kódu PTY.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale funkce Enhanced Other
Networks zůstane aktivní.
TA:Dopravní zpravodajství
News: Zprávy
Info:Program, který má za cíl podávat informace ze
široké oblasti.
OFF:Funkce je zrušena. Kontrolka typu dat (TA,
News a Info) je zhasnuta.
2 Po nastavení typu dat vyčkejte přibližně tři
sekundy.
Kontrolka typu dat přestane blikat a zůstane rozsvícena.
Nyní je funkce aktivní. Další podrobnosti naleznete
v části "Jak vlastně pracuje funkce Enhanced Other
Networks".
PŘÍPAD 3
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá
požadované informace
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka
přijímaného kódu PTY začne blikat.
«
Po ukončení programu zůstane rozsvícena kontrolka
přijímaného kódu PTY, ale funkce Enhanced Other
Networks zůstane aktivní.
Další informace o funkci Enhanced Other Networks
• Data Enhanced Other Networks z některých stanic nemusí být
kompatibilní s tímto zařízením, a také některé stanice nevysílají
data Enhanced Other Networks. V takovém případě nebude
funkce Enhanced Other Networks fungovat správně.
• Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce
Enhanced Other Networks se nenaladí další stanice, která by v
tomto okamžiku začala vysílat stejný typ dat Enhanced Other
Networks.
• Funkce Enhanced Other Networks se zruší v okamžiku, kdy si
vyberte jako zdroj signálu přehrávač kompaktních disků,
kazetový magnetofon nebo vstup AUX, zatímco při přepnutí do
pásma středních a dlouhých vln bude tato funkce zrušena pouze
dočasně.
• Tato funkce bude zrušena také po vypnutí zařízení.
1-14.p6525.2.2002, 10:4414
– 14 –
Přehrávání kompaktních disků (CD/CD-R/CD-RW)
BASS
Česky
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy
kompaktních disků:
•CD
• CD-R
• CD-RW
Časté používání disků s nepravidelným tvarem
(například ve tvaru srdce) může vést k poškození
systému.
3 Stiskněte tlačítko CD
Zásuvka disku se automaticky zavře a začne
přehrávání první skladby na disku.
Číslo skladbyUplynulý čas přehrávání
33
3/
33
88
8.
88
CD
CD
Obecné poznámky
Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že
budete udržovat v čistotě kompaktní disky i mechaniku zařízení.
• Kompaktní disky mějte uloženy v jejich originálních krabičkách. Krabičky ukládejte na poličkách nebo v zásuvkách.
Disky CD-R nebo CD-RW lze přehrávat pouze za
předpokladu, že jsou již "uzavřené".
• Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW s nahranou
hudbou ve formátu CD. Nicméně, v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno tyto disky někdy přehrávat.
• Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW si
přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým
charakteristikám nebo stavu poškození na tomto zařízení
přehrávat. Přehrávání nebude možné také v případě, že je
znečištěna snímací optika.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu načtení. Toto
je způsobeno nižší odrazivostí plochy disků CD-RW oproti
standardním diskům.
• Po ukončení přehrávání poslední skladby se zastaví
přehrávání kompaktního disku.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Celkový počet
skladeb
Pro vyjmutí disku stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko
0 CD (nebo tlačítko 0 na zařízení).
• V případě, že nelze správně načíst data z kompaktního disku
(například kvůli poškrábanému povrchu) nebo je vložen disk
CD-R nebo CD-RW, který nelze přečíst
Nezačne přehrávání.
• V případě, že není vložen žádný disk
Bude na displeji zobrazena zpráva "NO DISC".
• Jestliže je na vloženém disku více než 21 skladeb a vyberte 21.
nebo další skladbu
Bude na displeji místo času zobrazeno "– –:– –".
Celková hrací doba
Přehrávání celého disku — Normální
přehrávání
1 Na dálkovém ovladači stiskněte
tlačítko
tlačítko
Zařízení se automaticky zapne a zásuvka
mechaniky se vysune.
00
0 CD (nebo na zařízení
00
00
0).
00
2 Do kruhové prohlubně vložte disk
etiketou směřující nahoru.
SPRÁVNĚ
• V případě, že budete používat CD single (8 cm) položte
jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.
NESPRÁVNĚ
NEPOKOUŠEJTE SE otevřít nebo zavřít zásuvku
disku rukou. V jiném případě může dojít k
poškození zařízení.
CD
Základní operace s kompaktním diskem
Během přehrávání kompaktního disku můžete provádět
následující operace.
Pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko CD 3/8.
Během pauzy bude na displeji blikat
uplynulý čas přehrávání.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět tlačítko CD 3/8.
CD
CD
Pro přesunutí na jinou skladbu
Opakovaně stiskněte tlačítko ¢
nebo 4.
• ¢ :
Pro přesunutí na začátek
následující nebo dalších skladeb.
• 4 :
Pro přesunutí na začátek aktuální
nebo předcházejících skladeb.
UPDOWN
15-18.p6522.2.2002, 14:1515
– 15 –
ST
Pokračování na další straně
Česky
Pro přechod na jinou skladbu pomocí
číselných tlačítek
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím číselných tlačítek na dálkovém
ovladači můžete spustit přehrávání od
požadovaného čísla skladby.
Např.: Pro zahájení přehrávání od
skladby 5 stiskněte 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby
15, stiskněte +10 a potom 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby
20, stiskněte +10 a potom 10.
Pro zahájení přehrávání od
skladby 32, stiskněte +10, +10,
+10 a potom 2.
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě
Během přehrávání držte stisknuté
tlačítko ¢ nebo 4.
• ¢ : Rychlé vyhledávání dopředu.
• 4 : Rychlé vyhledávání dozadu.
UPDOWN
Programování pořadí přehrávání
skladeb na kompaktním disku
—Naprogramované přehrávání
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb, v
němž budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 20 skladeb.
4 Pro naprogramování ostatních skladeb
zopakujte krok 3.
33
5 Stiskněte tlačítko CD
Skladby budou přehrávány v pořadí, které jste
naprogramovali.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení režimu naprogramovaného přehrávání
stiskněte tlačítko PRGM před nebo po přehrávání. Kontrolka
PRGM (program) zhasne.
Pro vymazání programu stiskněte tlačítko7 dvakrát.
• Vysunutím disku se také vymaže program.
V případě, že se pokusíte naprogramovat 21. skladbu
Na displeji se zobrazí nápis "FULL".
3/
33
88
8.
88
Kontrola obsahu programu
Program můžete zkontrolovat
stisknutím tlačítka ¢ nebo 4
před nebo po ukončení přehrávání.
• ¢ :
Kontrola obsahu v
naprogramovaném pořadí.
• 4 :
Kontrola obsahu naprogramovaných skladeb v opačném
pořadí.
CD
UPDOWN
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Založte kompaktní disk.
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání
CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko
CD 3/8 a potom 7.
2 Press PRGM (program).
Na displeji se zobrazí kontrolka PRGM (program).
ST
PRGM
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude nyní
aktivován.
3 Tlačítky UP nebo DOWN vyberte
požadovanou skladbu a stiskněte
tlačítko SET.
• Skladbu můžete vybrat přímo také
pomocí číselných tlačítek. Další
podrobnosti naleznete v části "Přechod na
jinou skladbu pomocí číselných tlačítek".
ST
PRGM
UP
DOWN
SET
PRGM
Změna programu
POUZE na dálkovém ovladači:
Stisknutím tlačítka CANCEL můžete před nebo po
ukončení přehrávání vymazat poslední
naprogramovanou skladbu.
• Každým stisknutím tlačítka bude skladba
zobrazená na displeji vymazána z programu.
Pro přidání skladeb do programu před zahájením
přehrávání vyberte skladby, které chcete přidat způsobem
uvedeným v kroku 3 postupu programování.
CANCEL
Číslo skladbyČíslo kroku programu
15-18.p6522.2.2002, 14:1516
– 16 –
Česky
ST
Přehrávání v náhodném pořadí
—náhodné přehrávání
Všechny skladby budou přehrávány v náhodném pořadí.
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Založte kompaktní disk.
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání
CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítkos
CD 3/8 a potom 7.
2 Stiskněte tlačítko RANDOM.
Na displeji se zobrazí kontrolka RANDOM a
začne přehrávání v náhodném pořadí.
33
3 Stiskněte tlačítko CD
ST
RANDOM
Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno po jednom
přehrání všech skladeb.
Pro přeskočení aktuální skladby, stiskněte tlačítko¢.
• Stisknutím tlačítka 4 se nelze vrátit na předcházející
skladbu.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko7.
Pro ukončení režimu náhodného přehrávání stiskněte před
zahájením nebo po zahájení přehrávání tlačítko RANDOM
znovu. Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno a
přehrávač se přepne do normálního režimu přehrávání.
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny skladby,
naprogramované přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.
POUZE na dálkovém ovladači:
Pro zahájení opakovaného přehrávání stiskněte
před nebo v průběhu přehrávání tlačítko REPEAT.
• Každým stisknutím tlačítka REPEAT se změní
režim opakovaného přehrávání a na displeji na
displeji se zobrazí následující kontrolky:
:Opakované přehrávání jedné skladby.
ALL : V normálním režimu přehrávání budou opakovaně
přehrávány všechny skladby na disku.
V režimu naprogramovaného pořadí budou
opakovaně přehrávány všechny naprogramované
skladby.
V režimu přehrávání v náhodném pořadí budou
opakovaně přehrávány všechny skladby.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko7.
Pro zrušení opakovaného přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko
REPEAT až z displeje zmizí kontrolky opakovaného přehrávání.
• Režim opakovaného přehrávání zůstává aktivní i v případě,
že změníte režim přehrávání.
• V režimu přehrávání v náhodném pořadí nelze použít
opakované přehrávání jedné skladby. V případě, že je
vybráno opakované přehrávání jedné skladby , bude po
stisknutí tlačítka RANDOM tento režim zrušen.
Uzamčení vysunutí disku—uzamčení zásuvky
Můžete zakázat vysunutí kompaktního disku.
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko CD 3/8 a potom 7.
REPEAT
POUZE na zařízení:
Pro zakázání vysunutí disku stiskněte
současně tlačítko STANDBY/ON a 7.
• Jestliže je zásuvka disku otevřena, nejprve ji
zavřete.
Pro zrušení zákazu vysunutí disku a odemčení CD
stiskněte současně tlačítko STANDBY/ON a 7.
V případě, že se pokusíte vysunout disk,
když je aktivována funkce uzamčení disku, na displeji se zobrazí
nápis "LOCKED" (Uzamčeno), který Vás informuje, že založený
disk je uzamčen v mechanice.
– 17 –
STANDBY / ON
15-18.p6522.2.2002, 14:1517
Přehrávání kazet
Česky
V kazetovém přehrávači můžete přehrávat kazety typu I, II a
IV beze změny nastavení.
Přehrávání kazety
1 Na zařízení stiskněte tlačítkos
00
0 PUSH OPEN.
00
2 Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem
dolů.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro rychlé převíjení doleva nebo doprava stiskněte tlačítko
¢ nebo 4, když je kazeta v zastaveném stavu.
Na displeji bude rychle blikat kontrolka směru přehrávání (3
nebo 2).
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Přehrávání obou stran kazety—reverzní režim
Můžete nastavit přehrávání pouze jedné strany kazety, obou
stran jednou nebo kontinuálního přehrávání obou stran kazety.
Stiskněte tlačítko REV. MODE.
• Každým stisknutím tlačítka se
změní reverzní režim následujícím
způsobem:
:Přehrávání se zastaví
po přehrání obou stran
kazety. Přehrávání se
zastaví po dokončení
přehrávání ve směru 2.
:Přehrávání obou stran kazety pokračuje do
okamžiku, než je stisknuto tlačítko 7.
:Přehrávání se automaticky zastaví po přehrání
jedné strany kazety.
(POUZE PRO UX-L30R)
REV.MODE
REV. MODE
Na zařízení
3 Zavřete dvířka mechaniky—opět stiskněte
tlačítko
4 Stiskněte tlačítko TAPE
Zařízení se automaticky zapne a začne
přehrávání kazety. Na displeji bude zvolna
blikat kontrolka směru přehrávání (3 nebo 2).
• Každým stisknutím tlačítka se změní směr
přehrávání kazety.
V případě, že je nastaven reverzní režim přehrávání na
kazety. (Další podrobnosti naleznete v "Přehrávání obou
stran kazety—reverzní režim".)
00
0 PUSH OPEN.
00
22
33
2
3.
22
33
3 :přehrávání první strany kazety.
2 :přehrávání druhé strany kazety.
nebo zastaví se přehrávání po dosažení konce
TAPE
TAPE
Nedoporučujeme používání kazet C-120 nebo
tenčích. U těchto typů kazet může docházet ke
zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti
navinutí pásky do mechaniky.
Jestliže není vložena kazeta
Na displeji bude zobrazen nápis "NO TAPE".
15-18.p6522.2.2002, 14:1618
– 18 –
Nahrávání
Česky
DŮLEŽITÉ:
• Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních disků bez
souhlasu vlastníka autorských práv může být
protizákonné.
• Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže není
ovlivněno jinými zvukovými nastaveními. Můžete si tedy
přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, který neovlivní
výslednou nahrávku.
• V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti
televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat
zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete
vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením.
• Pro záznam můžete používat kazety typ I.
Ochrana proti nechtěnému záznamu
Kazety mají dva štítky, které
slouží k ochraně proti
nechtěnému smazání obsahu
nebo přehrání jiným
záznamem.
Chcete-li ochránit obsah záznam, vylomte tyto štítky.
Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat, zalepte
otvory, které vznikly vylomením těchto ochranných štítků.
Nahrávání na kazetu
POUZE na zařízení:
1 Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete
pořídit záznam.
2 Zlehka zavřete dvířka kazety a zkontrolujte
směr záznamu na kazetě.
• V případě, že směr záznamu není správný, stiskněte pro
změnu směru dvakrát tlačítko TAPE 2 3 a potom
stiskněte tlačítko 7.
• V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim".
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a
přehrávání
V případě, že jsou znečištěny hlavy, navíjecí trny, a přítlačné
válečky může docházet k následujícímu:
• Snížená kvalita zvuku.
• Výpadky v zaznamenaném signálu.
• Ztišení.
• Neúplné vymazání.
• Potíže se záznamem.
Pro vyčištění hlav, navíjecích trnů, a přítlačných válečků
Použijte vatové tyčinky namočené v lihu.
Navíjecí trny
Hlavy
Přítlačné válečky
Demagnetizace hlav
Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor magnetofonových hlav (toto zařízení získáte v obchodech s audio technikou).
Na začátku a konci pásky
Zde se nachází zaváděcí pásek, ne který nelze pořídit záznam. Před
zahájením nahrávání kompaktního disku nebo rozhlasového vysílání
převiňte navíjecí pásku—vyhnete se tak ztrátě části záznamu.
3 Spusťte přehrávání zdroje signálu—tuner nebo
další zařízení připojené ke konektorům AUX.
• Když je zdrojem pro nahrávání je přehrávač
kompaktních disků, můžete použít synchronizované
nahrávání z kompaktního disku (CD Sychro recording).
Další podrobnosti naleznete v "Synchronizované
nahrávání z CD" na straně 20.
4 Stiskněte tlačítko REC (záznam).
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání
REC (záznam) a začne nahrávání.
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko
0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim
Stiskněte opakovaně tlačítko
REV.MODE (zpětné přehrávání) až se
rozsvítí kontrolka .
• Když používáte reverzní režim pro
záznam, začněte nahrávat ve směru
dopředu (3)
• V jiném případě se nahrávání zastaví
po nahrání pouze jedné (reverzní)
strany kazety.
Na zařízení
(POUZE PRO
REC
REV.MODE
REV. MODE
UX-L30R)
19-26.p6522.2.2002, 10:2619
– 19 –
Česky
Synchronizované nahrávání z CD
Z kompaktního disku bude zkopírován celý obsah v
původním nebo v naprogramovaném pořadí na kazetu.
POUZE na zařízení:
1 Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete
pořídit záznam.
2 Založte kompaktní disk.
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj přehrávání
CD přehrávač, stiskněte před dalším krokem tlačítko
CD 3/8 a potom 7.
— V případě, že nechcete vytvářet přibližně
čtyřsekundové pauzy mezi výběry, stiskněte tlačítko
CD 3/8 dvakrát.
V jiném případě bude mezi výběry vložena
čtyřsekundová pauza.
• V případě, že budete chtít pořídit záznam na obě strany kazety, přečtěte si část "Záznam na obě strany—reverzní režim"
Záznam jedné skladby
Tento způsob nahrávání je výhodný při nahrávání skladeb
během přehrávání CD. Na kazetu si můžete zaznamenat
pouze Vaše oblíbené skladby.
POUZE na zařízení:
1 Do mechaniky vložte kazetu, na kterou chcete
pořídit záznam.
2 Spusťte přehrávání skladby na CD, kterou
chcete nahrát.
3 Stiskněte tlačítko REC (záznam).
Přehrávač kompaktních disků vrátí skladbu,
kterou chcete nahrát na kazetu na začátek.
Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků i
mechanika kazetového magnetofonu se zastaví.
REC
3 Stiskněte tlačítko REC (záznam).
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání
REC (záznam) a začne nahrávání.
Po ukončení nahrávání se přehrávač
kompaktních disků i mechanika kazetového magnetofonu
se zastaví.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD
stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 PUSH OPEN.
Záznam na obě strany—reverzní režim
Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE
(zpětné přehrávání) až se rozsvítí
kontrolka .
• Stiskněte opakovaně tlačítko REV.MODE
(zpětné přehrávání) až se rozsvítí kontrolka
(3). Jakmile je během nahrávání písně
kazeta převinuta na konec ve směru
dopředu (3), bude poslední skladba
nahrána na druhé straně (2).
V případě, že začne na reverzní straně
(2), záznam bude ukončen po převinutí
kazety na konec (reverzní) strany kazety.
Na zařízení
(POUZE PRO UX-
REC
REV.MODE
REV. MODE
L30R)
4 Pro záznam ostatních skladeb zopakujte
kroky 2 a 3.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD
stiskněte tlačítko 7.
Po čtyřech sekundách se páska zastaví.
Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko
0 PUSH OPEN.
Jestliže nastavíte automatické vypnutí při
synchronizovaném nahrávání z CD
Nastavte dostatečný čas pro přehrání celého kompaktního disku.
V jiném případě bude zařízení vypnuto před dokončením nahrávky.
19-26.p6522.2.2002, 10:2620
– 20 –
Používání časovače
UP
DOWN
UPDOWN
UPDOWN
UP
DOWN
UPDOWN
Česky
Můžete použít tři druhy časovačů—denní časovač, časovač
pro záznam a automatické vypnutí.
Předtím, než začnete používat časovač, budete muset nastavit
hodiny zařízení (podrobnosti naleznete na straně 9).
Používání denního časovače a časovače
pro záznam
Časovač můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v
pohotovostním stavu.
2 Nastavte požadovaný čas zapnutí zařízení.
1) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a
potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a
potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Zařízení se přepne do režimu nastavení času vypnutí.
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, začne
blikat (kontrolka časovače a blikání pokračuje během
nastavené doby denního časovače). Jakmile nastane čas
vypnutí, zařízení se přepne do pohotovostního stavu.
Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej
nezměníte.
• Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního
časovače DAILY, bude se časovač chovat jako denní
časovač. Jakmile máte nastaven denní časovač, bude se
tento časovač aktivovat ve stejném čase každý den, dokud
jej nevypnete.
• Jestliže je na displeji rozsvícena kontrolka denního
časovače REC, bude se časovač chovat jako časovač pro
záznam. Po ukončení záznamu zůstávají podrobnosti
nastavení časovače uloženy, ale časovač je vypnutý.
Předtím, než začnete…
Jestliže použijete jako zdroj přehrávač "TUNER", nastavte
před vypnutím zařízení požadovanou stanici.
• Pro nastavení jednotlivých kroků jste časově omezeni. V
případě, že je nastavení zrušeno, zopakujte postup od kroku
1 znovu.
[
DAILY
CLOCK
/TIMER
]
CLOCK/TIMER
3 Nastavte požadovaný čas vypnutí zařízení
(přepnutí do pohotovostního stavu).
1) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte hodiny a
potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
2) Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte minuty a
potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Zařízení se přepne do režimu nastavení volby zdroje signálu.
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Rozsvítí se kontrolka časovače a na displeji
začne blikat kontrolka časovače DAILY
(Denně) nebo REC (Záznam) a aktuální čas
zapnutí časovače.
Zařízení se přepne do režimu nastavení času
zapnutí.
[
DAILY
19-26.p6522.2.2002, 10:2621
]
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
4 Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN vyberte
režim časovače (denní nebo časovač pro
záznam) a vyberte zdrojový signál. Potom
stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
– 21 –
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
• Každým stisknutím těchto tlačítek se změní režim a
zdroj signálu následujícím způsobem:
DAILY
TUNER (denní časovač pro tuner): naladí se
naposledy vybraná stanice. (denní časovač)
REC
TUNER (časovač pro záznam z tuneru): začne záznam
naposledy vybrané stanice. (časovač pro záznam)
• Do kazetového magnetofonu vložte kazetu, na
kterou chcete pořídit záznam.
DAILY
CD (denní časovač pro kompaktní disk): zahájí se
přehrávání kompaktního disku. (denní časovač)
• Založte kompaktní disk.
DAILY
TAPE (denní časovač pro kazetový magnetofon):
zahájí se přehrávání kazety. (denní časovač)
• Zkontrolujte správný směr přehrávání.
Česky
• V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu
Časovač se nezapne.
• V případě, že dojde k výpadku elektrické energie nebo
odpojíte zařízení od elektrické sítě
Bude zrušeno nastavení časovače. Před nastavením časovače
budete muset opět nejprve nastavit správný čas.
Používání automatického vypnutí
Pomocí automatického vypnutí se můžete nechat uspat hudbou.
Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v případě, že je
zařízení zapnuto.
Jak vlastně funguje automatické vypnutí
Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.
5 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN nastavte
hlasitost a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
• Hlasitost můžete nastavit v rozsahu ("VOLUME – –" a
"VOLUME 0" až "VOLUME 40").
V případě, že vyberete "VOLUME – –", bude hlasitost
nastavena na úroveň nastavenou na zařízení při vypnutí.
• Pro ztišení hlasitosti u časovače pro záznam
REC
(
TUNER), nastavte hlasitost na "VOLUME 0".
Zařízení se přepne do režimu nastavení času.
UPDOWN
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
CLOCK/TIMER
6 Nastavte čas.
• Další podrobnosti naleznete v části "Nastavení hodin"
na straně 9.
STANDBY/ON
7 V případě, že jste nastavovali
zařízení v zapnutém stavu,
stisknutím tlačítka
STANDBY/ON vypnete
zařízení (přepnete jej do
pohotovostního stavu).
• Po zapnutí zařízení časovačem, začne
blikat kontrolka časovače a kontrolka
vybraného režimu časovače DAILY (Denně) nebo REC
(Záznam).
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko
CLOCK/TIMER, dokud z displeje nezmizí kontrolka
časovače .
STANDBY / ON
POUZE na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí čas do vypnutí zařízení a
rozsvítí se kontrolka automatického vypnutí
SLEEP.
• Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které
bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:
SLEEP
2 Vyčkejte přibližně pět sekund po nastavení
času vypnutí.
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne,
stiskněte tlačítko SLEEP jednou. Informace bude zobrazena
na displeji přibližně pět sekund.
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne,
opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji
zobrazena požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko SLEEP,
až zmizí kontrolka automatického vypnutí SLEEP z displeje.
• Automatické vypnutí se zruší také vypnutím zařízení.
• Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení přehrávání
pomocí denního časovače
Denní časovač bude zrušen.
• Jestliže nastavíte automatické vypnutí po zahájení nahrávání
pomocí časovače
Časovač pro záznam bude zrušen, ale záznam bude pokračovat do
nastaveného času automatického vypnutí.
19-26.p6522.2.2002, 10:2622
– 22 –
Doplňkové informace
Česky
Popis PTY kódů:
NEWS (ZPRÁVY):Zprávy.
AFFAIRS (UDÁLOSTI): Aktuální informace — debaty nebo analýzy.
INFOProgram, který má za cíl podávat informace
(INFORMACE):ze široké oblasti.
SPORT (SPORT):Sportovní zpravodajství.
EDUCATEVzdělávací programy.
(VZDĚLÁVÁNÍ):
DRAMA (DIVADLO):Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE (KULTURA): Program týkající se kulturního dění.
SCIENCE (VĚDA): Vědecko naučné pořady.
VARIED (RŮZNÉ): Zejména pro moderované pořady, jako jsou
různé kvízy a osobní rozhovory.
POP MKomerční aktuální hudba.
(POPULÁRNÍ
HUDBA):
ROCK MRocková hudba.
(ROCKOVÁ HUDBA):
EASY MSoučasná "lehká" hudba.
(KLIDNÁ HUDBA):
LIGHT MInstrumentální hudba, vokální a sborová
(LEHKÁ HUDBA):hudba.
CLASSICSOrchestrální skladby, symfonie, komorní
(KLASICKÁ HUDBA): hudba, atd.
OTHER MHudba, která nepatří do žádné z uvedených
(OSTATNÍ HUDBA): kategorií.
WEATHER (POČASÍ): Předpověď počasí a informace o počasí.
FINANCE (PENÍZE):Informace z peněžního trhu, komerční
zpravodajství, obchodování, atd.
CHILDREN (DĚTI): Program zaměřený na mladší generaci.
SOCIALSociologické průzkumy, historie,
(SOCIOLOGIE):psychologie a společnost.
RELIGIONNáboženství.
(NÁBOŽENSTVÍ):
PHONE INMožnost veřejného vyjádření vlastního
(ZATELEFONOVAT): názoru pomocí telefonu nebo na veřejném fóru.
TRAVEL (CESTOVÁNÍ): Informace o cestování.
LEISUREProgramy týkající se volného času.
(ODPOČINEK):
JAZZJazzová hudba.
(JAZZOVÁ HUDBA):
COUNTRYCountry hudba.
(COUNTRY HUDBA):
NATION MAktuální populární hudba země nebo oblasti
(NÁRODNÍ HUDBA):v daném jazyce.
OLDIESHudba zlatého věku.
(HUDBA ZLATÉHO VĚKU):
FOLK MFolková hudba.
(FOLKOVÁ HUDBA):
DOCUMENTProgramy obsahující fakta presentována
(DOKUMENTÁRNÍ investigativním stylem.POŘADY):
TEST (TEST):Vysílání pro testování nouzového vysílání.
ALARM (ALARM): Naléhavá hlášení.
Funkce ALARM
V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced
Other Networks obdržen signál "ALARM", přeladí se
zařízení na stanici, která vysílá signál "ALARM".
Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybaveny
systémem RDS (všechny stanice v rozsahu středních a
dlouhých vln a některé stanice v rozsahu VKV).
Funkce TEST
Signál TEST je určen k testování signálu "ALARM".
Z tohoto důvodu funguje stejně jako signál "ALARM".
V případě, že je během poslechu rádia v síti Enhanced
Other Networks obdržen signál TEST, přeladí se zařízení na
stanici, která vysílá signál TEST. Výjimku tvoří stanice,
které nejsou vybaveny systémem RDS (všechny stanice v
rozsahu středních a dlouhých vln a některé stanice v
rozsahu VKV).
Třídění podle PTY kódů u některých stanic se
může lišit.
19-26.p6522.2.2002, 10:2723
– 23 –
Řešení problémů
V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky a pokuste se
danou situaci vyřešit sami.
V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka (prodejce,
kvalifikovaného opraváře).
Česky
Příznak
Není slyšet žádný zvuk.
Zhoršená kvalita vysílání díky šumu.
Zásuvku disku nelze otevřít nebo zavřít.
Nelze přehrávat disk.
Zvuk z přehrávaného kompaktního disku je
přerušovaný.
Nelze otevřít mechaniku kazetového
magnetofonu.
Nelze nahrávat.
Je znemožněno ovládání.
Zařízení nelze ovládat pomocí dálkového
ovladače.
Příčina
• Nesprávné připojení nebo uvolněný
konektor.
• Jsou připojena sluchátka.
• Odpojené antény.
• Smyčková anténa je příliš blízko zařízení.
• VKV anténa není natočena do správného
směru nebo není natažena.
Zařízení není připojeno k elektrické síti.
Disk je položen etiketou dolů.
Kompaktní disk je poškrábaný nebo
znečistěný.
Během přehrávání bylo odpojeno elektrické
napájení zařízení.
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety.
Chyba procesoru, kvůli elektrickému rušení.
• Mezi dálkovým ovladačem a okénkem
příjmu infračervených paprsků na
zařízení je překážka.
• Slabé baterie.
Řešení
• Zkontrolujte všechna připojení a opravte
je. (Další podrobnosti naleznete na
stranách 6 – 8.)
• Odpojte sluchátka.
• Připojte antény.
• Zaměňte polohu a natočení smyčkové
antény.
• Natáhněte a natočte VKV anténu do
optimální polohy.
Připojte zařízení k elektrické síti.
Do zásuvky vložte disk etiketou nahoru.
Vyčistěte nebo vyměňte disk. (Další
podrobnosti naleznete na straně 25.)
Zapněte zařízení.
Zakryjte otvory samolepící páskou.
Odpojte zařízení od elektrické sítě a potom
jej opět připojte.
• Odstraňte překážku.
• Vyměňte baterie.
19-26.p6522.2.2002, 10:2724
– 24 –
Údržba
Česky
Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte uloženy své kazety, kompaktní disky a zařízení v čistotě.
Manipulace s disky
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka
stiskněte střed disk držte za okraj.
• Nedotýkejte se lesklého povrchu
disku ani jej neohýbejte.
• Po použití vraťte disk zpátky do
krabičky. Zamezíte tím jeho
poškození.
• Při vládání disku do krabičky dávejte
pozor abyste jej nepoškrábali.
Disk čistěte měkkou látkou ve směru od
středu ke krajům.
Pro čištění disků NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla,
jako jsou konvenční čistící prostředky na disky, spreje,
ředidla nebo benzín.
Čištění zařízení
• Skvrny na zařízení
Otřete měkkou látkou. V případě, že je zařízení silně
znečištěno, otřete jej jemně navlhčenou měkkou látkou v
neutrálním mýdlovém roztoku a po očištění důkladně osušte.
• Abyste zamezili znehodnocení povrchu zařízení,
dodržujte následující pokyny.
— NEPOUŽÍVEJTE hrubé látky.
— Při čištění NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu.
— Pro čištění NEPOUŽÍVEJTE ředidla nebo benzín.
— NEDOVOLTE usazení prchavých látek, jako jsou
prostředky na hubení hmyzu, na povrchu zařízení.
— NENECHÁVEJTE žádné gumové nebo plastové
předměty položené na skříni zařízení delší dobu.
Manipulace s kazetami
• V případě, že je pásek v kazetě
uvolněný, natáhněte jej pomocí vložení
tužky na místo navíjecího trnu.
• V případě, že je pásek v kazetě
uvolněný, může dojít k jeho navinutí v
mechanice kazetového magnetofonu.
• Nedotýkejte se povrchu pásky.
• Pro uskladnění kazet nepoužívejte následující prostředí:
— V prašném prostředí
— Na místech přímým slunečním
zářením nebo v blízkosti zdrojů
tepla
— Ve vlhkém prostředí
— Na televizoru nebo reprodukto-
rových soustavách
— V blízkosti silného magnetického
pole
19-26.p6522.2.2002, 10:2725
– 25 –
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.