SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-L40— Consists of CA-UXL40 and SP-UXL40
UX-L30— Consists of CA-UXL30 and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PRGM RANDOM REPEAT
RM-SUXL40U REMOTE CONTROL
UP
DOWN
SURROUNDAHB PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
FM/AM
AUX/MD
AUTO
PRESET
DIMMER
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
VOLUME
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40SP-UXL40CA-UXL40
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
1
2
4
5
7
8
10
BASS
4¢
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
RM-SUXL30U REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
6
DISPLAY
CLOCK
9
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
DIMMER
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
VOLUME
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30SP-UXL30CA-UXL30
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0080-013A
[UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the
STANDBY/ON lamp goes off). The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
Precaución––Interruptor STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la
lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor STANDBY/ON STANDBY/ON
desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Precauçào—botão STANDBY/ON !
Desligue a ficha do interruptor para cortar completamente a corrente eléctrica (a
lâmpada de STANDBY/ON - dormir activado-apaga-se). O botão STANDBY/ON ,
em qualquer posição, não desliga completamente a corrente eléctrica.
• Quando o aparelho está em standby (dormir) a lâmpada
STANDBY/ON (domir activado) fica vermelha.
• Quando o aparelho está ligado a lâmpada STANDBY/ON (dormir activado) fica verde.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo remoto.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,
etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth,
etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered
and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and
that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas
encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas
ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras.
Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima
del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o
aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais
e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser
rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de
água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que
contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-1 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömä lle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada.
Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite
assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
English
Español
Português
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front: No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo
siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a
continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato
sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado
numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
15 cm
UX-L40/UX-L30
UX-L40
UX-L30
10 cm
– G-2 –
Introducción
Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute
de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Español
Acerca de este manual
Este manual está organizado de la siguiente manera:
• Este manual explica principalmente las operaciones
utilizando los botones del control remoto.
A menos que se especifique de otro modo, podrá usar
los botones y controles del control remoto y de la unidad
para las mismas operaciones, si llevan nombres
(o marcas) iguales o similares.
• La información básica y común para las diversas funciones
está agrupada en un lugar, y se evita su repetición en cada
procedimiento. Por ejemplo, la información sobre el
encendido/apagado de la unidad, el ajuste de volumen, el
cambio de los efectos de sonido y otros no se repite, por
haberse explicado en la sección “Operaciones comunes” en
las páginas 9 a 11.
• En este manual se utilizan las siguientes marcas:
Proporciona advertencias y precauciones para
evitar daños o riesgos de incendio/descargas
eléctricas.
También proporciona información útil para
obtener el mejor rendimiento posible de la
unidad.
Proporciona información y sugerencias útiles.
Fuente de alimentación
• Para desenchufar el cable de alimentación de CA del
tomacorriente mural, siempre tire del enchufe, no del cable.
NO toque el cable de alimentación de CA con las
manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente del interior de la
unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la habitación
• En una habitación húmeda
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar
correctamente. En tal caso, deje la unidad encendida durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad, desenchufe el
cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro de
la unidad, desenchúfela y consulte con su proveedor antes
de intentar su uso otra vez.
• Cuando la unidad no va a se utilizada por un tiempo
prologando, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son para el
UX-L40, a menos que se indique de otro modo.
Precauciones
Instalación
• Instale la unidad en un sitio nivelado, seco, que no sea ni
muy frío ni muy caluroso—entre 5˚C y 35˚C.
• Instale la unidad en un sitio bien ventilado para evitar que
se genere calor dentro de la misma.
• Deje un espacio suficiente entre la unidad y el televisor.
• Para evitar interferencias, mantenga los altavoces alejados
del televisor.
NO instale la unidad cerca de fuentes de calor, en
ambientes polvorientos, o en sitios expuestos a la
luz directa del sol o a las vibraciones.
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario.
Si hay alguna condición anormal, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte con su .
– 1 –
Contenido
Ubicación de los botones y controles ......................... 3
Control remoto ........................................................... 3
•UP, 4 (salto hacia atrás), 7 (parada), ¢ (salto hacia
adelante) y DOWN
• CD 3/8, TAPE 23, FM/AM y AUX/MD
Pulsando uno de estos botones también se conecta la
alimentación de la unidad.
6 Botón 0 CD (cierre de la bandejas de los discos/apertura)
(14)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
7 Botón REV.MODE (modo de inversión) (17 – 19)
8 Botón STANDBY/ON (10, 21)
9 Botón DISPLAY (9)
p Botón CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
q Botón SLEEP (21)
w Botón TREBLE (11)
e Botón CANCEL (15)
r Botón AUTO PRESET (12)
t Botón FM MODE (12)
y Botones del modo de reproducción de CD (15, 16)
• PRGM (programa), RANDOM y REPEAT
u Botón AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
i Botón VOLUME + / – (10)
o Botón DIMMER (11)
; Botón SURROUND (SOLO PARA UX-L40) (11)
– 3 –
Panel frontal
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
RECAHB PRO
VOLUME
BASSTREBLE
PUSH
OPEN
PHONES
AUTO REVERSE
CDTAPE
FM/AM
MICRO COMPONENT SYSTEM
CLOCK/TIMERAUX/MD
;
o
i
u
y
t
r
e
w
q
1
2
4
5
6
7
8
9p9
DOWN
UP
3
REV. MODE
SURROUND
Para UX-L30
Para UX-L40
0
STANDBY / ON
+–
Panel frontal
Continúa
Español
– 4 –
Ventanilla de visualización
[
DAILY REC SLEEP]REC
ST
PRGM
RANDOM
ALL
SURROUND
BASS
MONO
1
2
3
7
9
4
568
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R / RW PLAYBACK
REC SURROUND AHB PRO
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
CLOCK/TIMER AUX/MD
Español
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Botón STANDBY/ON y lámpara de espera
STANDBY/ON (9, 10, 16, 21)
2 Bandejas de los discos
3 Para UX-L40: Botón SURROUND (11)
Para UX-L30: Botón
(17 – 19)
4 Botón REC (grabación) (18, 19)
5 Ventanilla de visualización
6 Control VOLUME + / – (10)
7 Botón CD 3/8 (reproducción/pausa) (10, 14, 16, 19)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
8 Botón BASS (11)
9 Comparti-miento de casetes
p Jack para auriculares PHONES (10)
q Sensor de control remoto
w Botón 0 (cierre de la bandejas de los discos/apertura) (14)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
e Botón AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
r Botón CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
t Botón AUX/MD (10)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
y Botón TAPE 2 3 (10, 17, 18)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
u Botón FM/AM (10, 12, 13)
Pulsando este botón también se conecta la alimentación
de la unidad.
i Botón TREBLE (11)
o Parte 0 PUSH OPEN (apertura del portacassette) (17 – 19)
; Botones de operación múltiple
• 4 (salto hacia atrás)/DOWN, 7 (parada)
y ¢ (salto hacia adelante)/UP
REV.MODE (
modo de inversión
Ventanilla de visualización
1 Indicadores del temporizador
2 Indicador REC (grabación)
3 Indicador SURROUND (SOLO PARA UX-L40)
)
4 Indicador BASS
5 Indicadores de operación de la cinta
6 Indicador MONO
7 Pantalla principal
8 Indicador ST (estéreo)
9 Indicadores del modo de reproducción del CD
– 5 –
• Indicadores (temporizador), DAILY, REC y SLEEP
• 23 (dirección de la cinta) y (modo de
inversión)
• Muestra el nombre de la fuente, la frecuencia, etc.
• PRGM (programa), RANDOM y
/ALL (repetir uno/repetir todo)
Utilice el control remoto apuntándolo
hacia el sensor remoto del panel frontal.
Primeros pasos
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Continúa
Accesorios suministrados
Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de FM (1)
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Cables de altavoz (2) (SOLO PARA UX-L40)
• Adaptador para clavija de CA—excepto para Argentina (1)
Si hay alguna pieza faltante, consulte inmediatamente con su
proveedor.
Colocación de las pilas en el control remoto
Coloque las pilas—R6(SUM-3)/AA(15F)—dentro del control
remoto, haciendo coincidir sus polaridades (+ y –) con las
marcas + y – del compartimiento de las pilas.
Cuando la unidad deje de responder al control remoto,
cambie ambas pilas al mismo tiempo.
1
Conexión de las antenas
Antena de FM
Antena de FM (suministrada)
Conecte la antena de FM al terminal FM
1
75 Ω COAXIAL.
2 Extienda la antena de FM.
3 Fíjela en una posición que le permita obtener
la mejor recepción y luego sujétela sobre la
pared, etc.
Español
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NO combine una pila usada con otra nueva.
• NO utilice conjuntamente diferentes tipos de
pilas.
• NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
• NO deje las pilas dentro del compartimiento de
las pilas si no va a usar la unidad por un tiempo
prolongado. De lo contrario, se producirían
daños debido al ácido de las pilas.
Acerca de la antena de FM suministrada
La antena de FM suministrada con esta unidad puede usarse como
medida temporal. Si la recepción es deficiente, podrá conectar una
antena de FM exterior.
Para conectar una antena de FM exterior
Antes de conectarla, desconecte la antena de FM
suministrada.
Antena de FM exterior
(no suministrada)
Cable coaxial (no suministrada)
Se debe usar una antena de 75 Ω con conector del tipo
coaxial.
– 6 –
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.