SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-L40— Consists of CA-UXL40 and SP-UXL40
UX-L30— Consists of CA-UXL30 and SP-UXL30
STANDBY / ON
BASS
SET
CD TAPE
REV.MODEFM MODE
CD
PRGM RANDOM REPEAT
RM-SUXL40U REMOTE CONTROL
UP
DOWN
SURROUNDAHB PRO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC SURROND AHB PRO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK
/TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCEL
FM/AM
AUX/MD
AUTO
PRESET
DIMMER
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
VOLUME
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL40SP-UXL40CA-UXL40
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
1
2
4
5
7
8
10
BASS
4¢
SET
3/8
CD
TAPE23FM/AM AUX/MD
0CD
REV.MODEFM MODE
PRGM RANDOM REPEAT
RM-SUXL30U REMOTE CONTROL
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
REC REV. MODE AHB PRO
STANDBY/ON
3
6
DISPLAY
CLOCK
9
/TIMER
+10
SLEEP
UP
TREBLE
7
CANCEL
DOWN
AUTO
PRESET
AHB PRO
DIMMER
VOLUME
BASSTREBLE
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L30
CDTAPE
DOWN
AUTO REVERSE
VOLUME
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK/TIMER AUX/MD
+–
FM/AM
UP
PUSH
0
OPEN
SP-UXL30SP-UXL30CA-UXL30
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0080-013A
[UW, UY]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION—STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the
STANDBY/ON lamp goes off). The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
Precaución––Interruptor STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la
lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor STANDBY/ON STANDBY/ON
desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Precauçào—botão STANDBY/ON !
Desligue a ficha do interruptor para cortar completamente a corrente eléctrica (a
lâmpada de STANDBY/ON - dormir activado-apaga-se). O botão STANDBY/ON ,
em qualquer posição, não desliga completamente a corrente eléctrica.
• Quando o aparelho está em standby (dormir) a lâmpada
STANDBY/ON (domir activado) fica vermelha.
• Quando o aparelho está ligado a lâmpada STANDBY/ON (dormir activado) fica verde.
O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo remoto.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,
etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth,
etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered
and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and
that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas
encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas
ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras.
Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima
del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por
qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o
aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que
possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais
e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser
rigorosamente seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou esguichos de
água, nem coloque em cima do mesmo qualquer tipo de recipiente que
contenha líquidos, como por exemplo vasos.
– G-1 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER /
IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömä lle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou danificada.
Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças
reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade. Solicite
assistência técnica somente a pessoal técnico qualificado.
English
Español
Português
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front: No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo
siguiente:
1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a
continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque el aparato
sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas
abaixo.
3 Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for instalado
numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista frontal
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Side view
Vista lateral
Vista lateral
15 cm
15 cm
UX-L40/UX-L30
UX-L40
UX-L30
10 cm
– G-2 –
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos produtos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica principalmente as operações que
utilizam os botões do controle remoto.
Você pode utilizar tanto os botões do controle remoto
quanto os do aparelho principal para realizar as mesmas
Português
operações se eles tiverem os nomes (ou marcas) iguais ou
semelhantes, a menos que mencionado de outra forma.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar o aparelho, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 – 11.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
As figuras usadas neste manual se destinam somente ao
UX-L40, a não ser que seja indicado em contrário.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e conecte-o novamente.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio—entre 5˚C e 35˚C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
•UP, 4 (omissão reversa), 7 (parar), ¢ (omissão
dianteira) e DOWN
5 Botões de seleção
• CD 3/8 (reproduzir/pausa), TAPE 23 (reproduzir),
FM/AM e AUX/MD
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
6 Botão 0 CD (abrir/fechar a bandeja de CD) (14)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
7 Botão REV.MODE (modo de reversão) (17 – 19)
8 Botão STANDBY/ON (10, 21)
9 Botão DISPLAY (9)
p Botão CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
q Botão SLEEP (21)
w Botão TREBLE (11)
e Botão CANCEL (15)
r Botão AUTO PRESET (12)
t Botão FM MODE (12)
y Botões do modo de executar CD (15, 16)
• PRGM (programa), RANDOM e REPEAT
u Botão AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
i Botão VOLUME + / – (10)
o Botão DIMMER (11)
; Botão SURROUND (SOMENTE PARA UX-L40) (11)
– 3 –
Painel frontal
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/RW PLAYBACK
RECAHB PRO
VOLUME
BASSTREBLE
PUSH
OPEN
PHONES
AUTO REVERSE
CDTAPE
FM/AM
MICRO COMPONENT SYSTEM
CLOCK/TIMERAUX/MD
;
o
i
u
y
t
r
e
w
q
1
2
4
5
6
7
8
9p9
DOWN
UP
3
REV. MODE
SURROUND
Para UX-L30
Para UX-L40
0
STANDBY / ON
+–
Painel frontal
Continuação
Português
– 4 –
Visor
[
DAILY REC SLEEP]REC
ST
PRGM
RANDOM
ALL
SURROUND
BASS
MONO
1
2
3
7
9
4
568
STANDBY / ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R / RW PLAYBACK
REC SURROUND AHB PRO
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R
CLOCK/TIMER AUX/MD
Consulte as páginas entre parênteses para obter mais informações.
Português
Painel frontal
1 Botão STANDBY/ON e indicador luminoso
STANDBY/ON (9, 10, 16, 21)
2 Bandejas de disco
3 Para UX-L40: Botão SORROUND (11)
Para UX-L30: Botão REV.MODE (modo de reversão)
(17 – 19)
8 Botão BASS (11)
9 Compartimento de fita
p Tomada PHONES (10)
q Sensor remotoção
w Botão 0 (abrir/fechar a bandeja de CD) (14)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
e Botão AHB (Active Hyper Bass) PRO (11)
r Botão CLOCK/TIMER (9, 20, 21)
t Botão AUX/MD (10)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
y Botão TAPE 2 3 (10, 17, 18)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
u Botão FM/AM (10, 12, 13)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
i Botão TREBLE (11)
o 0 PUSH OPEN (o gravador de cassete) (17 – 19)
; Botões de múltiplas operações
• 4 (omissão reversa)/DOWN, 7 (parar) e ¢
(omissão dianteira)/UP
Visor
1 Indicadores do temporizador
• (temporizador), DAILY, REC e SLEEP
2 Indicador REC (gravação)
3 Indicador SURROUND (SOMENTE PARA UX-L40)
4 Indicador BASS
5 Indicadores de operações da fita
• 2 3 (direção da fita) e (modo de reversão)
6 Indicador MONO
7 Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
8 Indicador ST (estéreo)
9 Indicadores do modo de reprodução do CD
• PRGM (programa), RANDOM (aleatório) e
/ALL (repetir uma/repetir todas)
– 5 –
Ao utilizar o controle remoto, aponte-o para o
sensor remoto localizado no painel frontal.
Primeiros passos
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Continuação
Acessórios fornecidos
Verifique se você tem todos os itens a seguir.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças
fornecida.
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Cabos para alto-falantes (2) (SOMENTE PARA UX-L40)
• Adaptador de plugue AC—exceto para a Argentina (1)
Se algum item estiver faltando, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Colocando as pilhas no controle remoto
Insira as pilhas—R6(SUM-3)/AA(15F)—no controle
remoto, coincidindo a polaridade (+ e –) das pilhas com as
marcas + e – do compartimento de pilhas.
Quando o controle remoto não operar mais o aparelho,
troque as duas pilhas ao mesmo tempo.
1
Conectando as antenas
Antena FM
Antena FM (fornecida)
1
Conecte a antena FM ao terminal FM 75 Ω
COAXIAL.
2 Estenda a antena FM.
3 Coloque-a na posição que proporcione uma
recepção melhor e, em seguida, fixe-a na
parede.
Português
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• NÃO utilize uma pilha usada junto com uma
nova.
• NÃO utilize pilhas de tipos diferentes ao
mesmo tempo.
• NÃO exponha as pilhas ao calor ou fogo.
• NÃO deixe as pilhas no compartimento quando
não for utilizar o controle remoto por um período
prolongado. Caso contrário, ele poderá ser
danificado pelo vazamento das pilhas.
Sobre a antena FM fornecida
A antena FM fornecida com este aparelho pode ser utilizada como
uma medida temporária. Se a recepção estiver fraca, é possível
conectar uma antena FM externa.
Para conectar uma antena FM externa
Antes de conectá-la, desconecte a antena FM fornecida.
Antena FM externa
(não fornecida)
Cabo coaxial (não fornecida)
Deve-se utilizar uma antena de 75 Ω com um conector
do tipo coaxial.
– 6 –
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.