MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
Svenska
Suomi
UX-J60— Consists of CA-UXJ60 and SP-UXJ60
UX-J50— Consists of CA-UXJ50 and SP-UXJ50
RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL
SP-UXJ60
SP-UXJ60CA-UXJ60
Dansk
Deutsch
Français
RM-SUXJ50R REMOTE CONTROL
SP-UXJ50
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
SP-UXJ50CA-UXJ50
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0102-007A
Español
Italiano
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VIKTIGT—STANDBY/ON -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan
STANDBY/ON slocknar).
STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i något av
lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-lampan
med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt
sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
VAROITUS—STANDBY/ON kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan
(STANDBY/ON-merkkivalo sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva STANDBY/ON kytkin ei katkaise
verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa
punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa
vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
ADVARSEL—(STANDBY/ON ) kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud
(STANDBY/ON lampen slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af STANDBY/ON
kontakten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
ACHTUNG—Netzschalter STANDBY/ON !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig
auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich
der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte
STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION—Commutateur STANDBY/ON !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle position, ne
peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est
allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est
allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
PRECAUCIÓN—Interruptor STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por
completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga).
El interruptor STANDBY/ON no desconectará completamente la
alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende
en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATTENZIONE—Interruttore STANDBY/ON !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne).
L’interruttore STANDBY/ON , in qualsiasi posizione, non disattiva
la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
G-1
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Page 3
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle
tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk,
ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser,
oven på apparatet.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objetsremplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95.”
G-2
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör
utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten
på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun
sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved
placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til
ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10
cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute
détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures cidessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à
ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCIÓN: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas
por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un
espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de
10 o más cm de allura.
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vorderansicht
Face
Vista frontal
Vista frontale
15 cm15 cm
1 cm1 cm
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto
almeno 10 cm.
Sett från sidan
Sivulta
Side
Seitenansicht
Côté
Vista lateral
Vista laterale
15 cm15 cm
15 cm
UX-J60
UX-J50
G-3
10 cm
UX-J60/UX-J50
Page 5
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättö mä lle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI
REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN
1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA
1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE
OVERFLADE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE
EXTERIOR
1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE
ESTERNA
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN
2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD
2 AVVERTENZE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla
mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren
er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i
enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
tai ohitetaan.
3. VARO :Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet
som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Page 6
Esittely
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta.
Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin
saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan
käytön varalta.
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
• Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot
käyttämällä kaukosäätimen näppäimiä.
Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen
näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat
tai samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole
mainittu.
Tämän käyttöoppaan kuvat koskevat mallia UX-J60,
ellei toisin mainita.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin
toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä
toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme
toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden
säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on
selitetty sivuilla 9 – 11 olevassa osassa “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät
vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta.
Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei edistä
laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta
äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin
seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö.
Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto
pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muita seikkoja
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja ota yhteys
jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto
pistorasiasta.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä—+5˚C:n ja +35˚C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto
estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi
TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai
paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle,
liialliselle pölylle tai tärinälle.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei
ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta
ja ota yhteys jälleenmyyjään.
1
Page 7
Sisällys
Näppäinten ja säädinten sijainti ............................................ 3
9 STANDBY/ON -näppäin (9, 23)
p DISPLAY-näppäin (9)
q CLOCK/TIMER-näppäin (9, 22, 23)
w SLEEP-näppäin (23)
e TREBLE-näppäin (10)
r CANCEL-näppäin (18)
t FM MODE -näppäin (12)
y VAIN UX-J60:
COLOR-näppäin (11)
u Levyn soittotilan-näppäimet (17, 18)
• PRGM (ohjelma), RANDOM ja REPEAT
i VAIN UX-J60:
SOUND TURBO -näppäin (11)
SURROUND-näppäin (11)
o AHB (Active Hyper Bass) PRO -näppäin (10)
; VOLUME + / – -näppäin (10)
a DIMMER-näppäin (11)
5
Page 11
Aloitus
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Jatkuu
Mukana toimitetut tarvikkeet
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• Kaiutinjohdot (VAIN UX-J60) (4)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen
sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –)
paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa.
Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda
molemmat paristot yhtä aikaa.
1
Antennien kytkentä
FM-antenni
FM-antenni (toimitetaan mukana)
Kiinnitä FM-antenni FM 75 Ω COAXIAL -
1
liittimeen.
2Suorista FM-antenni.
3Kiinnitä se asentoon, josta saat parhaan
kuuluvuuden ja asenna seinään tms.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua FM-antennia voidaan käyttää
tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä
FM-ulkoantennin.
Suomi
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun
kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten
se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Näin kytketään FM-ulkoantenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin
kytkentää.
FM-ulkoantenni
(ei toimiteta mukana)
Koaksiaalikaapeli
(ei toimiteta mukana)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
Tässä tulisi käyttää 75 Ω antennia, jossa on
koaksiaalityyppinen liitin (IEC tai DIN 45325).
6
Page 12
INPUTINPUTINPUTINPUT
RIGHT
LEFT
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SUBWOOFERS
RIGHT
LEFT
AM (MW) -antenni
Kaiuttimien kytkentä
12
Suomi
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
Vinyylipäällysteinen
vaijeri (ei toimiteta
FM 75
COAXIAL
mukana)
3
AM-kehäantenni
(toimitetaan mukana)
1Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt
pätkä eristettä kunkin johdon päästä
kiertämällä ja vetämällä.
UX-J60:
1
23
Harmaa
Kaiutin-
johdot
Sininen
Musta
Punainen
Kaiutin-
johdot
2Kytke AM-kehäantenni AM LOOP -
liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
3Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat
parhaan kuuluvuuden.
Näin kytketään AM (MW) -ulkoantenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen
vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa.
AM-kehäantennin täytyy olla kytkettynä.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että
AM:llä (MW)
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja
liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit poissa laitteen metalliosien, virtajohdon ja muiden
johtojen läheltä.
Oikea kaiutinVasen kaiutin
UX-J50:
SPEAKERS
Kaiutinjohdot
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
6 - 16
LEFT
Kaiutinjohdot
7
Oikea kaiutinVasen kaiutin
Page 13
1Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt
pätkä eristettä kunkin johdon päästä
kiertämällä ja vetämällä.
2Paina kaiutinliittimen pidintä ja pidä sitä
painettuna kuvan mukaisesti.
3Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Liitä yksikön ja kaiutinpäätteiden liitäntänavat oikein,
ts. ª liittyy ª ja · liittyy ·.
4Vapauta sormi pitimeltä.
Muiden laitteiden kytkentä
Audiolaitteisiin kytkentä
Voit kytkeä laitteeseen toisen audiolaitteen, jota käytetään
vain toistolaitteena.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuinkaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Varmista, että audiojohtojen pistokkeet on värikoodattu:
Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin
ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
Suomi
•ÄLÄ liitä kaiuttimia, kun laitteeseen on kytketty
virta.
•ÄLÄ liitä enempää kuin yksi kaiutin kuhunkin
kaiutinliittimeen.
TÄRKEÄÄ!: Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla
varustettuja kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana
olevista kaiutinliittimistä.
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta.
Reiät
Ulokkeet
RL
AUX
R
L
Audiolähtöön
Kun haluat soittaa muita laitteita tämän laitteen
välityksellä, kytke toisen laitteen audiolähtöjakit ja AUX-
jakit audiojohdoilla (ei toimiteta mukana).
L
Audiolaite
R
Nyt voit kytkeä laitteen ja muiden
mahdollisten laitteiden virtajohdot.
TÄRKEÄÄ!: Tarkistathan varmasti kaikki tarvittavat
liitännät ennen verkkojohdon kytkemistä pistorasiaan.
Kaiutinmaski
Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin
yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. Vedä myös
alaosaa itseesi päin.
Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen
sisään rakennettu kello. Kun verkkojohto kytketään
pistorasiaan, näytössä vilkkuu “0:00”.
Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onko
laitteistossa virta päällä vai ei.
Suomi
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
• Vain UX-J60: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös
laitteen CLOCK/TIMER-näppäintä.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
Tuntinumerot alkavat vilkkua näytossä.
2
Säädä tunnit painamalla
UP tai DOWN
-näppäintä ja paina sitten
CLOCK/TIMER
-näppäintä.
Minuutinumerot alkavat vilkkua.
UP
DOWN
CLOCK
/TIMER
CLOCK
/TIMER
Kellon uudelleen asetus
1 Varmista, ettei (ajastin) -merkkivalo pala näytössä.
• Jos valo palaa, paina CLOCK/TIMER-näppäintä,
kunnes valo sammuu.
2 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä niin monta kertaa,
että laite siirtyy kellon asetustilaan (tuntinumerot
alkavat vilkkua näytössä).
Kun painat CLOCK/TIMER-näppäintä ensimmäisen
kerran, laite siirtyy kellon asetustilaan. (Ks. sivua 22).
3 Toista kellonajan asetusohjeiden “Kellonajan asetus”
vaiheet 2 ja 3.
4 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä uudelleen niin, että
(ajastin) -merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen
Kun haluat kytkeä virran
laitteesta, paina STANDBY/ON
-näppäintä.
STANDBY/ON vihreä merkkivalo
palaa ja näytössä on teksti “HELLO”.
• Kun tietyn ohjelmalähteen toistonäppäintä—CD 3/8,
TAPE 2 3, FM/AM ja AUX, laite kytkeytyy päälle
automaattisesti ja toisto alkaa, jos ohjelmalähde on
valmiina.
STANDBY/ON
3
Säädä minuutit painamalla UP tai DOWN
-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER
-näppäintä.
Kellonajan tarkistus aikana soittoa
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (harmaa) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ohjelmalähteen
tunnusmerkki ja kellonaika vuorottelevat näytössä.
• Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
kello palaa heti aikaan “0:00”. Jos näin tapahtuu, asetettava
kellonaika uudelleen.
• Kello voi jätättää tai edistää pari minuuttia kuukaudessa
jos näin tapahtuu, asetettava kellonaika uudelleen.
DISPLAY
Kun haluat katkaista virran laitteesta (valmiustilaan),
paina STANDBY/ON -näppäintä undelleen.
STANDBY/ON punainen merkkivalo palaa ja näytössä on
teksti “GOOD BYE”.
• Näyttöön vilkkuu “0:00”, kunnes sisään rakennettu kello
asetetaan. Kellon asetuksen jälkeen näyttöön ilmestyy
kellonaika, kun laitteen ollessa valmiustilassa.
Valaistus ja näyttö kirkastuvat vain 4 sekunniksi, kun
DIMMER-näppäintä painetaan.
• Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen ollessa valmiustilassa.
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
kello palaa heti aikaan “0:00”, ja radion esiasetetut asemat (ks. sivua
12) pyyhitään pois muutaman päivän päästä.
9
Page 15
UP
DOWN
TREBLE
Jatkuu
AHB
PRO
AHB
PRO
Äänenvoimakkuuden säätö
Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on
virta päällä. Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen “VOL
MIN” ja “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”.
Kaukosäätimestä:
Paina VOLUME + lisätäksesi
äänenvoimakkuutta tai VOLUME –
vähentääksesi sitä.
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket
kuulokkeet tai panet ne korville.
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan)
silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin
korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinenäänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi,
kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket taas virran
laitteeseen tai aloitat soittamaan jotain
ohjelmalähdettä seuraavan kerran.
MUISTATHAN, ettet voi säätäääänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Ääniefektien käyttö
Voit säätää ääntä käyttämällä erilaisia ääniefektejä.
• Nämä toiminnot vaikuttavat vain toistoääneen, eivät
äänitykseen.
Äänensävyn säätö (basso/diskantti)
Bassoääntä (matalat äänet) ja diskanttia (korkeat äänet)
voidaan säätää välillä –5 ja +5.
Tehdasasetuksena bassotaso on “BASS +2” ja diskanttitaso
“TREBLE +2”.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
• Vain UX-J50: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös
laitteen BASS- ja TREBLE-näppäimiä.
1
Paina BASS-näppäintä
BASS
säätääksesi bassotasoa tai
paina TREBLE-näppäintä
säätääksesi diskanttia.
• Joka kerta kun painat näppäintä,
näyttöön tulee vuorotellen joko “BASS” tai
“TREBLE”.
2
Paina UP-näppäintä
nostaaksesi tasoa tai DOWNnäppäintä laskeaksi sitä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, Active
Hyper Bass Pro aktivoituu (AHB ON) tai
peruuntuu (AHB OFF) vuorotellen. Kun se
on aktivoituna, AHB-merkkivalo syttyy näyttöön.
AHB
UX-J50:
Paina AHB PRO -näppäintä, kunnes “AHB 1”
tai “AHB 2” tulee näyttöön.
Näyttöön syttyy myös AHB-merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, bassoääni
vaihtuu seuraavasti:
AHB 1
• “AHB 2” sisältää paljon enemmän basson vahvistusefektiä
kuin “AHB 1”.
Efekti perutaan, painamalla AHB PRO -näppäintä, kunnes
näyttöön ilmestyy “AHB OFF”. AHB-merkkivalo sammuu.
AHB 2
AHB OFF
(Peruttu)
Suomi
10
Page 16
COLOR
Heavy-äänen käyttö (VAIN UX-J60)
Voit halutessasi nauttia heavy-äänestä. Tämä toiminto
korostaa matalia ja korkeita taajuuksia—Sound Turbo.
Paina SOUND TURBO -näppäintä.
• Joka kerta painat näppäintä, Sound Turbo toiminto aktivoituu tai peruuntuu vuorotellen.
Suomi
Kun se on aktivoituna, BASS-merkkivalo
syttyy näyttöön.
BASS
Kun Sound Turbo -toiminto on aktivoituna, basso- ja
diskanttiäänitasojen asetus on +2 (ks. sivua 10). Kun Sound
Turbo perutaan, äänitasot palautuvat edellisten asetusten
mukaisiksi.
SOUND
TURBO
Näytön värin valinta (VAIN
UX-J60)
Voit valita näytön värin (COLOR 1 – COLOR 5 ja AUTOtila).
• AUTO-tilassa väri vaihtuu vähitellen (COLOR 1 -väristä
COLOR 5 -väriin).
Kun haluat valita värin, paina COLOR
-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, väri vaihtuu
seuraavasti:
AUTOCOLOR 1COLOR 2
COLOR 4COLOR 3COLOR 5
Tilaäänen tehostus (VAIN UX-J60)
Voit tehostaa tilaääntä.
• Tämä toiminto ei vaikuta monoäänilähteestä äänitettävään
tai toistettavaan ääneen.
Tehostaaksesi, paina SURROUND-näppäintä
SURROUND
kunnes SURROUND-merkkivalo syttyy
näyttöön.
Peruaksesi tehostuksen, paina SURROUND-näppäintä
uudestaan kunnes SURROUND-merkkivalo sammuu.
Näytön kirkkauden valinta
Voit muuttaa valaistuksen ja näytön kirkkautta vain, kun laite
on kytketty päälle.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat vaihtaa näytön kirkkauden, paina
DIMMER-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö himmenee
(DIM ON) ja kirkastuu (DIM OFF) vuorotellen.
DIMMER
11
Page 17
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu
SET
UP
DOWN
Jatkuu
Aseman viritys
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja
valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko
FM tai AM (MW).
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue
vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Paina ¢ tai 4näppäintä yli 1 sekunnin
ajan.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema,
jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
• Jos ohjelma lähetetään stereona,
ST (stereona) -merkkivalo syttyy myös.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4näppäintä.
Kun painat ¢ tai 4-näppäintä nopeasti ja
toistuvasti
Taajuus vaihtuu vaiheittain.
FM/AM
Asemien esiasetus
Voit asettaa 30 FM- ja 15 AM (MW) -asemaa etukäteen.
Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin
viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen
esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole
toimintahäiriö.
Asemat on esiasetettava erikseen FM- ja AM (MW)
-kaistoja varten.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 2.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa
etukäteen.
• Katso “Aseman viritys”.
2
Paina SET-näppäintä.
3
Valitse esiasetettu numero
painamalla UP tai DOWN
-näppäintä.
Suomi
Näin vaihdetaan FM-vastaanottotila
VAIN kaukosäätimestä:
Kun FM-stereovastaanottoa on vaikea saada
tai se kohisee, paina kaukosäätimen FM MODE
-näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy MONO
-merkkivalo. Kuuluvuus paranee.
Kun haluat palauttaa stereoefektin, paina FM MODE
-näppäintä uudelleen niin, että MONO-merkkivalo sammuu.
Tässä stereot ilassa voit kuulla stereoäänet silloin, kun
ohjelma lähetetään stereona.
FM MODE
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa
valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle
pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä. Jos näin
tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen.
3
12
Page 18
Esiasetetun aseman viritys
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja
Suomi
valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko
FM tai AM (MW).
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue
vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero
painamalla UP tai DOWN
-näppäintä.
Esiasetetun aseman valinta suoraan
numeronäppäimillä
VAIN kaukosäätimestä:
Esiasetettu numero valitaan numeronäppäimillä.
Esim.: Kun esiasetettu numero on 5,
paina 5.
Kun esiasetettu numero on 15,
paina ensin +10 ja sitten 5.
Kun esiasetettu numero on 20,
paina ensin +10 ja sitten 10.
Kun esiasetettu numero on 30,
paina ensin +10, +10 ja sitten 10.
FM/AM
UP
DOWN
123
456
789
10+10
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data
System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa.
Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja
lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai
musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa
RDS-palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön.
Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä
RDS-signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks (Muiden ohjelmaverkkojen
tietopalvelu):
Tarjoaa muiden RDS-asemien lähettämiä
ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Lisätietoja RDS:stä
• Jotkut FM-asemaa eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat
alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista
paikalliselta radioasemalta.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei
lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
13
Page 19
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
–
Jatkuu
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (oranssi) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu
ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
PS
(Ohjelmapalvelun nimi)
Aseman taajuus
(tai esiasetetun kanavan nro)
• Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT-signaaleita
Päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
• Näytön merkeistä
Kun näytössä näkyy PS-, PTY- tai RT-signaaleja:
– Kirjaimet näkyvät aina isolla.
– Erikoismerkit eivät näy; esimerkiksi kirjain “A” voi tarkoittaa
mitä tahansa seuraavista merkeistä “Á, Â, Ã, À, Ä ja Å”.
PTY
(Ohjelmatyyppi)RT(Radioteksti)
DISPLAY
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen
ohjelman PTY-koodeilla.
• Katso PTY-koodeja koskavat yksityiskohdat sivulla 25
olevasta osasta “Lisätietoja”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä PTY-koodeja
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat PTY-koodeja
käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, ks.
sivua 12.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina PTY SEARCH -näppäintä.
“PTY” ja “SELECT” ilmestyvät näyttöön
vuorotellen.
2
Paina PTY SELECT + tai PTY
SELECT – -näppäintä, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi
PTY-koodi.
• Joka kerta kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat
seuraavasti:
Suomi
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO Ô
SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA Ô
CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED Ô
POP M Ô ROCK M Ô EASY M Ô
LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M Ô
WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN Ô
SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN Ô
TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ Ô
COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES Ô
FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST Ô
ALARM Ô (takaisin alkuun)
3
Paina PTY SEARCH -näppäintä vielä
kerran.
“SEARCH” ja valittu PTY-koodi vuorottelevat näytössä
hakutoiminnon aikana.
Laite hakee 30 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy
löytäessään valitsemasi aseman (“FOUND” ja valittu
PTY-koodi tulevat näyttöön) ja virittäytyy sille.
• Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy vuorotellen
“NOTFOUND”, ja laite palaa viimeksi vastaanotetulle
asemalle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin
aikana, paina PTY SEARCH -näppäintä haun aikana.
Jos virität aseman PTY-haku ollessa käynnissä
PTY-haku saattaa jäädä päälle. Jos näin käy, pysäytä haku
painamalla PTY SEARCH -näppäintä.
14
Page 20
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti
Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto sallii
tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmaverkon lähettämään
ohjelmaan (TA, NEWS ja INFO).
• Toiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua
Suomi
FM RDS -asemaa, joka antaa nämä tiedot.
Kun haluat aktivoida muiden ohjelmaverkkojen
tietopalvelu-toiminnon
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat toiminnon
käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, ks.
sivua 12.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä,
kunnes näyttöön tulee haluamasi
datatyyppi.
• Joka kerta kun painat näppäintä, datatyypin
merkkivalo vaihtuvat seuraavasti:
TANEWSINFO
OFF
(Peruttu)
TA/NEWS
/INFO
Miten muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelutoimii:
ESIM. 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelman
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman
taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman
lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle
asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa
vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, vaikka toiminto pysyy edelleen
aktivoituna.
ESIM. 2
Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun
PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, vaikka toiminto pysyy edelleen
aktivoituna.
Valitun datatyypin merkkivalo (TA, News ja Info)
vilkkuu myös.
TA:Liikennetiedotus
NEWS: Uutiset
INFO:Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa
neuvoja mahdollisimman laajalti.
OFF:Toiminto on peruttu. Datatyypin merkkivalo
(TA, News ja Info) sammuu.
2
Odota noin 3 sekuntia tietotyypin
annettuasi.
Datatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää
palamaan.
Nyt toiminto on aktivoitu. Katso osaa “Miten muiden
ohjelmaverkkojen tietopalvelu-toimii”.
ESIM. 3
Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi
ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta
vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, vastaanotetun PTY-koodin
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, vaikka
toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Lisätietoja muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelutoiminnosta
• Joidenkin asemien lähetykset saattavat olla epäyhteensopivia tai
aseman lähetyksistä puuttua muiden ohjelmaverkkojen
tietopalvelu-ohjelmatiedot. Tällöin muiden ohjelmaverkkojen
tietopalvelu-toiminto ei toimi kunnolla.
• Kuunnellessasi toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu
edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa
dataohjelmaa.
• Toiminto on peruttu, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan CD, TAPE
tai AUX, mutta se on peruttu vain väliaikaisesti, kun
ohjelmalähteeksi vaihdetaan AM (MW).
• Tämäkin toiminto peruuntuu kun laite sammutetaan.
15
Page 21
Levyn soittaminen
CD
BASS
CD
Jatkuu
Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD,
CD-R ja CD-RW.
Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä
Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) ja
CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain silloin, jos ne
on jo “viimeistelty”.
• Voit yleensä soittaa omia CD-R- tai CD-RW-levyjäsi, jotka
on tallennettu musiikki-CD-muodossa. Niiden soittaminen
ei kuitenkaan välttämättä aina onnistu levyjen
ominaisuuksien tai äänitysolosuhteiden takia.
• Lue CD-R- tai CD-RW-levyjen ohjeet tai varoitukset
huolellisesti ennen niiden soittamista.
• Tällä laitteella ei voi soittaa joitakin CD-R- tai CD-RWlevyjä niiden levyominaisuuksien tai niissä olevien
naarmujen tai tahrojen takia tai jos soittimen linssi on
likainen.
• CD-RW-levyihin vaadittu lukuaika saattaa olla pitempi.
Tämä johtuu siitä, että CD-RW-levyjen heijastumissuhde
on alempi kuin tavallisten CD-levyjen.
Yleisohjeita
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät levyt ja mekanismit
puhtaina.
• Säilytä levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai
hyllyllä.
• Pidä levykelkat kansi suljettuna, kun soitinta ei käytetä.
Koko levyn soittaminen—Normaali soitto
1
Paina CD 0 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja
levykelkka tulee ulos.
2
Aseta levy oikein levykelkan ympyrään
tekstipuoli ylöspäin.
OIKEINVÄÄRIN
• Kun käytetään CD-singleä (8 cm), aseta se levykelkan
sisäympyrään.
3
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Levykelkka sulkeutuu automaattisesti ja
levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
Kappaleen nroKulunut soittoaika
• Levy pysähtyy automaattisesti, kun viimeisen
kappaleen soitto päättyy.
Suomi
Epämuotoisten (sydämenmuotoisten,
kahdeksankulmaisten yms.) levyjen jatkuva käyttö
voi vahingoittaa laitetta.
Levyjen käsittely
• Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni
sen reunoista samalla, kun painat
keskellä olevaa reikää kevyesti.
•Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä
taivuta levyä.
• Pane levy takaisin koteloonsa käytön
jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa,
kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle
auringonvalolle, äärilämpötiloille ja
kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin
vedoin keskustasta reunaa kohti.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Kappaleiden
kokonaislukumäärä
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina CD 0 -näppäintä.
• Jos levyn luku ei onnistu virheittä (esimerkiksi levyssä olevien
naarmujen vuoksi) tai laitteeseen asetetaan epäkelpo CD-Rtai CD-RW-levy
Playback ei käynnisty.
• Jos laitteessa ei ole levyä
Näyttöön ilmestyy teksti “NO DISC”.
• Jos levyllä on yli 21 kappaletta ja valitse kappaleen numero 21
tai suurempi
Näytössä näkyy soittoajan sijasta “– –:– –”.
Kokonaissoittoaika
ÄLÄ avaa tai sulje levykelkat kantta kädellä, sillä se
voi vaurioitua.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia
—kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta,
suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
16
Page 22
Levyn perustoiminnot
PRGM
UP
DOWN
ST
PRGM
CD
PRGM
Levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina soiton aikana CD 3/8 -näppäintä.
Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä.
Suomi
Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3/8
-näppäintä uudelleen.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina ennen soittoa tai sen aikana
¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
• ¢ : Hyppää seuraavien tai sitä
seuraavien kappaleiden alkuun.
• 4 : Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien tai edellisten
kappaleiden alkuun.
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen
käyttämällä numeronäppäimiä
VAIN kaukosäätimestä:
Painamalla numeronäppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana
voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton.
Esim.: Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5
kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10
kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, +10, sitten 2
kappalenumeroa 32 varten.
123
456
789
10+10
CD
2
Paina PRGM (ohjelma) -näppäintä.
PRGM (ohjelma) -merkkivalo syttyy näyttöön.
ST
PRGM
• Jos ohjelma on tallennettu muistiin, se tulee esiin.
3
Paina UP tai DOWN-näppäintä
valitaksesi kappalenumeron ja
paina sitten SET-näppäintä.
• Raita voidaan valita suoraan
numeronäppäimillä. (Katso osaa “Näin
siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen
käyttämällä numeronäppäimiä”).
Kappaleen nroOhjelmavaiheen
numero
4
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet
toistamalla vaihe
5
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi
järjestyksessä.
Jos yrität ohjelmoida 21. vaiheen
Näyttöön ilmestyy “FULL”.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
3
.
SET
Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta
Paina ja pidä painettuna ¢ tai 4-
näppäintä soiton aikana.
• ¢ : Levyn pikakelaus eteenpäin.
• 4 : Levyn pikakelaus taaksepäin.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
—Ohjelmoitu soitto
Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat
levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 20 kappaletta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin,
paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen
seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
17
Kun haluat poistua ohjelman soittotilasta, paina
PRGM (ohjelma) -näppäintä soiton ennen tai
jälkeen soittoa.
• PRGM (ohjelma) -merkkivalo sammuu.
• Ohjelma säilyy muistissa, vaikka valitset toisen soittotilan
(normaali tai satunnaissoitto).
Soittotilan asetus (normaali, ohjelmoitu ja
satunnaissoitto) ei muutu, vaikka teet seuraavat
toimenpiteet:
• Ohjelmalähteen vaihtaminen—CD-soittimen valitseminen
lähteeksi palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
• Laitteen kytkeminen pois päältä—laitteen kytkeminen päälle
palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö
Ohjelman sisällön voi tarkistaa
painamalla ¢ tai 4-näppäintä
ennen playbackiä tai jälkeen aikana.
Viimeksi ohjelmoitu kappale voidaan pyyhkiä pois
ennen tai jälkeen soittoa painamalla CANCEL
-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, viimeksi
ohjelmoitu kappale pyyhitään pois ohjelmasta.
Jos haluat lisätä kappaleita ohjelmaan, ennen kuin aloitat
soiton, valitse vain kappalenumerot, jotka haluat lisätä
noudattamalla näkyvän ohjelmointitoimenpiteen vaihetta 3.
Jos haluat poistaa ohjelman, paina 7-näppäintä
ennen soittoa tai sen jälkeen.
• Levyn vapautus pyyhkii myös ohjelman pois.
CANCEL
Soittaminen sattumanvaraisesti
—Satunnaissoitto
Valitsemalla tämän toiminnon kappaleet soivat
sattumanvaraisessa järjestyksessä.
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto
Voit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä
soivaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat.
VAIN kaukosäätimestä:
Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEAT
-näppäintä ennen soittoa tai soiton aikana.
• Joka kerta kun painat näppäintä, toistosoittotila
vaihtuu seuraavasti ja näyttöön syttyy seuraava
merkkivalo:
:Yksi kappale kerrataan.
ALL : Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan.
Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki
kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa
järjestyksessä.
Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Suomi
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin,
paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen
seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina RANDOM-näppäintä.
RANDOM-merkkivalo syttyy näyttöön.
3
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan satunnaisessa
järjestyksessä.
Satunnaissoitto päättyy, kun kaikki kappaleet
on soitettu kerran.
Kun haluat ohittaa tällä hetkellä soivan
kappaleen, paina ¢-näppäintä.
• Et voi palata edellisiin kappaleisiin painamalla4-näppäintä.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Satunnaissoittotilasta poistutaan, painamalla RANDOM
-näppäintä soiton ennen tai jälkeen soittoa.
Satunnaissoittotila perutaan ja soitto jatkuu normaalina.
• RANDOM-merkkivalo sammuu.
Soittotilan asetus (normaali, ohjelmoitu ja
satunnaissoitto) ei muutu, vaikka teet seuraavat
toimenpiteet:
• Ohjelmalähteen vaihtaminen—CD-soittimen valitseminen
lähteeksi palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
• Laitteen kytkeminen pois päältä—laitteen kytkeminen päälle
palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
RANDOM
CD
Kun haluat perua toistosoiton, paina REPEAT-näppäintä
toistuvasti, kunnes jatkuva soitto merkkivalo sammuu.
• Toistosoitto pysyy aktivoituna, vaikka valitsisit toisen
soittotilan (normaali, ohjelmoitu tai satunnaissoitto).
• Satunnaissoitossa yhden kappaleen kertausta ei
tietenkään voi valita. Jos valitaan RANDOM-näppäintä
painettaessa, se perutaan.
Levyn vapautuksen esto—Levykelkkalukko
Voit lukita levykelkan ja estää levyn poistamisen riippumatta
siitä, onko laite kytketty päälle vai pois päältä.
VAIN laitteesta:
Kun haluat estää levyn vapautuksen, paina
CD ‹/8 -näppäintä samalla, kun pidät 7
-näppäintä alhaalla.
• Jos jokin levykelkoista on auki, sulje se
ensin.
Kun haluat perua eston ja avata levyt lukituksesta, paina
CD ‹/8 -näppäintä samalla, kun pidät 7-näppäintä alhaalla.
Jos yrität poistaa levyn levykelkan ollessa lukittu,
näyttöön ilmestyy “LOCKED” kertomaan, että levykelkka on
lukossa.
+
18
Page 24
Kasettien soittaminen
REV.
MODE
Voit soittaa tyypin I kasetteja.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Kasetin soittaminen
1
Paina laitteen PUSH OPEN 0.
Suomi
2
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
3
Paina PUSH OPEN 0 uudelleen sulkeaksesi
kasettipesän.
PUSH OPEN
Kun haluat kelata kasetin nopeasti
vasemmalle tai oikealle, paina ¢
tai 4-näppäintä, kun kasetti ei soi.
Nauhan suunnan merkkival (3 tai 2)
alkaa vilkkua nopeasti näytössä.
Poista kasetti painamalla laitteen PUSH OPEN 0.
• Jos kasettia soitetaan, pysäytä se ensin.
Mole mpien puolten soito—Suunnanvaihtotila
Dekki voidaan soittamaan vain yhtä puoltä kasetista,
molempia puolia kerran tai molempia puolia jat kuvasti.
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä,
suunnanvaihtotila vaihtuu seuraavasti:
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
molemmat puolet on soitettu. Kasettisoitin
pysähtyy, kun toisto loppuu 2-suunnassa.
: Soitin jatkaa kasetin molempien puolien soittoa,
kunnes painetaan 7-näppäintä.
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
toinen puoli on soitettu loppuun.
4
Paina TAPE 2 3 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja
kasetin soitto alkaa. Näytössä vilkkuu hitaasti
nauhan suunnan merkkivalo (3 tai 2).
• Joka kerta kun painat näppäintä, nauhan suunta
vaihtuu:
3 : soittaa etupuolen.
2 : soittaa kääntöpuolen.
Kun kasetti on soinut loppuun, dekki pysähtyy
automaattisesti, jos suunnanvaihtotila on asetettu
kohdalle tai . (Katso osaa “Mole mpien
puolten soito—Suunnanvaihtotila”).
Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat TAPE 2 3
-näppäintä
“NO TAPE” tulee näyttöön.
• ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
• C-120:ta ohuemman nauhan käyttöä ei
suositella, koska sen huonontuminen on
tunnusomaista ja tämä nauha juuttuu helposti
puristus- ja vetorulliin.
TAPE
19
Page 25
Äänitys
REV.
MODE
REC
Jatkuu
TÄRKEÄÄ!:
• Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai
toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan
lupaa.
•Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset
eivät vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen
aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta
äänitystasoon.
• Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia,
laite on mahdollisesti liian lähellä TV:tä. Siirrä laite
kauemmas TV:stä.
•Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi
pientä liuskaa, jotka suojaavat
vahingossa tapahtuvalta
poistolta tai
uudelleenäänitykseltä.
Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat.
Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille,
peitä reiät teipillä.
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu
parhaana
Jos kasettidekkien päät sekä puristus- ja vetorullat
likaantuvat:
•Äänen laatu kärsii
•Ääni katkeilee
•Ääni häipyy
•Äänityksen poisto on epätäydellinen
•Äänitys vaikeutuu
Kasetille äänitys
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli
alaspäin.
2
Sulje kasettipesä varovasti ja tarkista
nauhoitussuunta.
• Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina TAPE 2 3
-näppäintä kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta
painamalla 7-näppäintä.
• Jos haluat äänittää kasetin molemmille puolille, katso
osaa “Äänitys kasetin molemmille puolille
—Suunnanvaihtotila”.
3
Aloita ohjelmalähteen soittaminen—FM, AM
(MW) tai AUX-jakkeihin kytketyt oheislaitteet.
• Kun ohjelmalähteenä on CD, katso sivulla 21 olevaa
osaa “Levyn suora äänitys”.
4
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
Näyttöön syttyy REC (äänitys) -merkkivalo ja
äänitys alkaa.
Suomi
Päiden sekä puristus- ja vetorullien puhdistus
Puhdista ne alkoholiin kostutetulla vanutupolla.
Vetorullat
Päät
Puristusrullat
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta
(saatavissa elektroniikka- ja äänilevykaupoista).
Kasettien alussa ja lopussa on esinauha
Jolle ei voi nauhoittaa. Niinpä levy jä tai radiolähetyksiä
äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin varmistetaan,että äänitys tapahtuu menettämättä mitään musiikin osia.
•
Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat REC (äänitys) -näppäintä
“NO REC” tulee näyttöön.
• Jos laitteessa on äänityssuojattu kasetti, kun painat REC
(äänitys) -näppäintä
“NO REC” tulee näyttöön.
Kun haluat keskeyttää
äänityksen, paina 7-näppäintä.
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä
toistuvasti, kunnes
• Kun käytät suunnanvaihtotilaa äänityksessä,
syttyy ja äänitys alkaa ensin myötäsuuntaan (3). Muussa
tapauksessa äänitys pysähtyy, kun kasetin ensimmäinen
puoli on äänitetty.
tai syttyy.
0
20
Page 26
Levyn suora äänitys
REC
Levyn koko sisältö äänitetään kasetille levyllä olevassa
järjestyksessä tai ohjelmoidussa soitossa asettamassasi
järjestyksessä.
Kun asetat uniajastimen levyn suoran äänityksen
aikana
Varaa riittävästi aikaa, jotta levyn soitto ehtii päättyä. Muutoin virta
katkeaa, ennen kuin äänitys on päättynyt.
VAIN laitteesta:
Suomi
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli
alaspäin.
2
Lataa levy.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin,
paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen
seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.— Jos et halua noin 4 sekunnin taukoja äänitettäväksi
valintojen väliin, paina CD 3/8 -näppäintä
kahdesti. Jos et tee näin, äänitetään äänittämätön
tauko automaattisesti valintojen väliin.
• Jos haluat äänittää kasetin molemmille puolille, katso
osaa “Äänitys kasetin molemmille puolille
—Suunnanvaihtotila”.
3
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
Näyttöön syttyy REC (äänitys) -merkkivalo ja
nauhoitus käynnistyy.
Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja
kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
Lopeta nauhoitus painamalla 7-näppäintä.
Nauha pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
REC
Yhden kappaleen äänitys
Tämääänitystapa on kätevä, kun haluat äänittää kappaleita
kuunnellessasi levyä. Voit äänittää kasetille vain haluamasi
kappaleet.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli
alaspäin.
2
Soita levyn kappaletta, jonka haluat
äänittää.
3
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
CD-soitin palaa soittamasi kappaleen alkuun
ja se nauhoitetaan kasetille.
Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja
kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
4
Äänitä muut haluamasi kappaleet
toistamalla vaiheet
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä
toistuvasti, kunnes
• Kun käytät suunnanvaihtotilaa levyn suorassa
äänityksessä, syttyy ja äänitys alkaa ensin
myötäsuuntaan (3). Kun nauha loppuu äänitettäessä
kappaletta myötäsuunnassa (3), viimeinen kappale
äänitetään kääntöpuolen (2), äänitys pysähtyy, kun äänitys
tapahtuu vain kasetin toiselle puolelle (kääntöpuolelle).
Jos aloitat äänityksen kääntöpuolelle (2), äänitys pysähtyy,
kun äänitys tapahtuu vain kasetin toiselle puolelle
(kääntöpuolelle).
tai syttyy.
REV.
MODE
Poista kasetti painamalla laitteen
PUSH OPEN 0.
• Jos kasetille äänitetään, pysäytä se ensin.
ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
0
21
Page 27
Ajastinten käyttö
Jatkuu
Käytettävissäsi on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin,
äänitysajastin ja uniajastin.
Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään
rakennettu kello (ks. sivua 9).
Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö
Ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä.
Ajastin toimii näin
Kun päällekytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy
automaattisesti päälle ( [ajastin] -merkkivalo ja valitun
ajastimen merkkivalo [DAILY tai REC] vilkkuvat juuri ennen
päällekytkentäaikaa, ja ne jatkavat vilkkumista ajastimen
ollessa toiminnassa). Sitten kun ajastimessa on
poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta automaattisesti
(valmiustilaan).
Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
• Kun näytössä palaa DAILY-merkkivalo, ajastin toimii
päivittäisenä ajastimena. Kun päivittäinen ajastin on
asetettu, se aktivoidaan joka päivä samaan aikaan, kunnes
ajastin kytketään pois päältä.
• Kun näytössä palaa REC-merkkivalo, ajastin toimii
äänitysajastimena. Kun äänitysajastin on toiminut,
asetuksen tiedot säilyvät muistissa, mutta ajastin kytketään
pois päältä.
Ennen aloitusta…
Kun toiston ohjelmalähteenä on “TUNER”, valitse haluamasi
asema ennen virran katkaisua.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
• Vain UX-J60: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös
laitteen CLOCK/TIMER-näppäintä.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
(ajastin)-merkkivalo syttyy, ja valitun
ajastimen merkkivalo (DAILY tai REC)
vilkkuu näytössä.
Laite siirtyy päällekytkentäajan asetustilaan.
[
DAILY
]
CLOCK
/TIMER
2
Aseta aika, jolloin haluat laitteen
kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja
paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla UP tai DOWN-näppäintä
ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
UP
DOWN
[
DAILY
3
Aseta aika, jolloin haluat laitteen
]
CLOCK
/TIMER
kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja
paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla UP tai DOWN-näppäintä
ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Laite siirtyy ajastimen valintatilaan.
4
Paina UP tai DOWN-näppäintä valitaksesi
haluamasi ajastimen (päivittäinen ajastin
tai äänitysajastin) ja haluamasi
ohjelmalähteen, ja paina sitten
CLOCK/TIMER-näppäintä.
• Aina kun painat UP tai DOWN-näppäintä, valittu
ajastin ja ohjelmalähde muuttuvat seuraavasti:
DAILY
TUNER
DAILY
TAPE
DAILY
TUNER: virittyy viimeksi kuuntelemasi aseman
taajuudelle. (Päivittäinen ajastin)
REC
TUNER: äänittää viimeksi kuuntelemasi aseman.
(Äänitysajastin)
• Pane äänitettävä kasetti dekkiin.
DAILY
CD: soittaa levyä. (Päivittäinen ajastin)
• Lataa levy.
DAILY
TAPE: soittaa kasettia. (Päivittäinen ajastin)
• Varmista, että kasetti on kasettidekissä.
• Varmista, että nauhan suunta on oikein.
Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
REC
TUNER
DAILY
CD
Suomi
22
Page 28
5
SLEEP
Suomi
6
7
Paina UP tai DOWN-näppäintä asettaaksesi
äänenvoimakkuuden tason ja paina sittenCLOCK/TIMER-näppäintä.
• Voit valita äänenvoimakkuuden tason (välillä
“VOLUME – –” ja “VOLUME 0” sekä “VOLUME
40”).
Jos valitset “VOLUME – –”, äänenvoimakkuus
asetetaan tasolle, jolla se oli viimeksi, kun laitteesta
katkaistiin virta.
• Katso sivulla 9 olevasta osasta “Kellonajan asetus”.
Katkaise virta laitteesta
STANDBY/ON
(valmiustilaan) painamalla
STANDBY/ON
-näppäintä,
jos olet asettanut ajastimen
laitteen ollessa päälä.
• Kun ajastin kytkeytyy päälle, (ajastin) -merkkivalo
ja valitun ajastintilan (DAILY tai REC) merkkivalo
alkavat vilkkua.
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi
kuunnellen. Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta
päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan
kuluttua.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SLEEP-näppäintä.
Näkyviin tulee ajan pituus sulkemishetkeen
saakka ja näytössä syttyy SLEEP-merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajan pituus
vaihtuu seuraavasti:
SLEEP 10
Peruttu
2
Odota n. 5 sekuntia määrättyäsi ajan
pituuden.
Valaistus ja näyttö himmenevät.
SLEEP 20SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90SLEEP120
Kun haluat poistaa ajastimen käytöstä
väliaikaisesti, paina CLOCK/TIMER ja pidä
painettuna, kunnes (ajastin)-merkkivalo
sammuu näytöstä.
Kun haluat aktivoida ajastimen tai vaihtaa ajastinta
(edellinen asetus voimassa), noudata vaiheita 1 – 7 sivuilla
22 ja 23.
• Jos haluat vaihtaa ajastinasetusta päivittäisen ajastimen
toiminnan jälkeen, poista ensin ajastin käytöstä.
• Jos laitteeseen kytketään virta, kun päällekytkentäaika on
käsillä
Ajastin ei toimi.
• Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Ajastin perutaan. Sinun on asetettava kello ensin ja sitten ajastin
uudelleen.
CLOCK
/TIMER
Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan,
paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy
sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. viideksi sekunniksi.
• Valaistus ja näyttö kirkastuvat täksi ajaksi.
Jos haluat muuttaa sulkemishetken, paina SLEEP
-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluttu ajan
pituus.
Jos haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä
toistuvasti niin, että SLEEP-merkkivalo sammuu.
• Uniajastin voidaan perua myös katkaisemalla virta
laitteesta.
• Jos asetat uniajastimen toimintaan sen jälkeen, kun
päivittäinen ajastin on aloittanut valitun lähteen soiton
Päivittäinen ajastin peruuntuu. Kun uniajastimen poiskytkentäaika
on käsillä, laite kytkeytyy pois päältä.
• Jos uniajastin asetetaan äänitysajastimen aloitettua
äänityksen
Äänitysajastin perutaan, mutta äänitys jatkuu, kunnes uniajastin
kytketään pois päältä.
23
Page 29
Kunnossapito
Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Laitteen puhdistus
• Laitteessa olevat tahrat
Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on
erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin
pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin väännetyllä vaatteella.
Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla vaatteella.
• Koska laite voi turmeltua, vaurioitua tai maali voi
irrota siitä, pane merkille seuraavat seikat.
—Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella.
—Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti.
—Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä.
—Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
—Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen kanssa
pitkäksi aikaa.
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, kiristä se
kelaamalla lyijykynällä.
• Jos nauha on löysällä, se voi venyä, katketa
tai juuttua kiinni kasettiin.
• Varo koskettamasta nauhan pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja alla mainituissa
paikoissa:
—Pölyisissä paikoissa
—Suorassa auringonvalossa tai lämmössä
—Kosteissa tiloissa
—Television tai kaiuttimen päällä
—Magneetin lähellä
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.
Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim.
jälleenmyyjään.
Suomi
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Lähetyksiä on vaikea kuunnella
kohinan takia.
Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu.
Levy ei soi.
Levyn ääni katkeilee.
Kasettipesiä ei voida avata.
Äänitys ei onnistu.
Toiminnot epäkunnossa.
Laitteen käyttö kaukosäätimellä ei
onnistu.
Syy
• Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
• Antennit ovat irti.
• AM-kehäantenni on liian lähellä
laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja
asetettu oikein.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Levy on pantu ylösalaisin.
Levy on likainen tai naarmuinen.
Verkkojohdon virta on katkaistu kasetin
pyöriessä.
Kasetissa olevat pienet liuskat on
irrotettu.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa
on mahdollisesti toimintahäiriö
ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
• Kaukosäätimen ja laitteen kaukoohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
Toimenpide
• Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne.
(Ks. sivuja 6 – 8).
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin.
Puhdista tai vaihda levy. (Ks. sivua 16).
Kytke verkkovirtajohto kiinni ja kytke
laite sitten päälle.
Peitä reiät teipillä.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke
se takaisin.
• Poista este.
• Vaihda paristot.
24
Page 30
Lisätietoja
PTY-koodien kuvaus:
NEWS:Uutisia.
AFFAIRS:Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai
analyysia.
INFO:Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
SPORT:Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
EDUCATE:Opetusohjelmat.
DRAMA:Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
CULTURE:Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
SCIENCE:Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat.
VARIED:Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin kuten
POP M:Kaupallinen pop-musiikki.
ROCK M:Rock-musiikki.
EASY M:“Kevyt” viihdemusiikki.
LIGHT M:Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
OTHER M:Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään.
WEATHER:Säätiedotukset ja -ennusteet.
FINANCE:Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms.
CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.
SOCIAL:Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat.
PHONE IN: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
TRAVEL:Matkailutietoja.
LEISURE:Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
JAZZ:Jazz-musiikki.
COUNTRY: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai
NATION M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
OLDIES:Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”.
FOLK M:Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
DOCUMENT:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka esitystyyli on
TEST:Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen
ALARM:Hätäilmoitus.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteriyms. ohjelmat.
tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten
henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä
keskusteluareenalla.
siitä alkunsa saanut musiikki.
alueellinen viihdemusiikki.
musiikkikulttuurissa.
tutkiva.
testausta varten.
Jotkut FM-asemat saattavat käyttää PTY-koodeja,
jotka poikkeavat tämän sivun luettelosta.
Hälytystoiminto
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “ALARM”
(hätälähetys) -signaali radiota kuunneltaessa, laite
kytkeytyy automaattisesti “ALARM”-signaalia
lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun
kuuntelet ei-RDS-asemia—kaikki AM (MW)- ja jotkut
FM-asemat.
Testitoiminto
“TEST”-signaalia käytetään “ALARM”-signaalin
testaukseen.
Näin ollen se saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin
“ALARM”-signaali.
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “TEST”-signaali
radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti
“TEST”-sinaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi
silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemia—kaikki AM (MW)ja jotkut FM-asemat.
25
Page 31
Tekniset tiedot
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.