JVC UX-J50 User Manual [fi]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
Svenska
Suomi
UX-J60— Consists of CA-UXJ60 and SP-UXJ60 UX-J50— Consists of CA-UXJ50 and SP-UXJ50
RM-SUXJ60R REMOTE CONTROL
SP-UXJ60
SP-UXJ60CA-UXJ60
Dansk
Deutsch
Français
RM-SUXJ50R REMOTE CONTROL
SP-UXJ50
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
SP-UXJ50CA-UXJ50
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
GVT0102-007A
Español
Italiano
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VIKTIGT—STANDBY/ON -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan STANDBY/ON slocknar). STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-lampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
VAROITUS—STANDBY/ON kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan (STANDBY/ON-merkkivalo sammuu). Missä tahansa asennossa oleva STANDBY/ON kytkin ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
ADVARSEL—(STANDBY/ON ) kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud (STANDBY/ON lampen slukkes). Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af STANDBY/ON kontakten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.
ACHTUNG—Netzschalter STANDBY/ON !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Commutateur STANDBY/ON !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
PRECAUCIÓN—Interruptor STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor STANDBY/ON no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATTENZIONE—Interruttore STANDBY/ON !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne). L’interruttore STANDBY/ON , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
G-1
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Page 3
VIKTIGT
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VAROITUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur lappareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
G-2
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou dincendie et éviter toute détérioration, placez lappareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table dau moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCIÓN: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Sett framifrån Edestä Forside Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale
15 cm 15 cm
1 cm 1 cm
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dellimpianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett från sidan Sivulta Side Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale
15 cm15 cm
15 cm
UX-J60 UX-J50
G-3
10 cm
UX-J60/UX-J50
Page 5
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö mä lle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUKTION AV ETIKETTER / TURVAMERKINNÄT JA NIIDEN SIJAINTI REPRODUKTION AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 INDELNINGSETIKETT PÅ YTTERSIDAN 1 LUOKITUSMERKINTÄ ULKOPINNALLA 1 KLASSIFICERINGSMÆRKAT PÅ DEN UDVENDIGE
OVERFLADE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSEITE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION SOBRE LA SUPERFICIE
EXTERIOR
1 INFORMAZIONI DI CLASSIFICAZIONE SULLA SUPERFICIE
ESTERNA
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN 2 VAROITUSMERKINTÄ LAITTEEN SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT INDE I ENHEDEN 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT À LINTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 AVVERTENZE ALLINTERNO DELLAPPARECCHIO
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i
enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
tai ohitetaan.
3. VARO : Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet
som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall'utente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Page 6

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta.
Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin
saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan
käytön varalta.
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
• Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot käyttämällä kaukosäätimen näppäimiä. Voit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat tai samanlaiset nimet (tai merkit), ellei toisin ole mainittu. Tämän käyttöoppaan kuvat koskevat mallia UX-J60, ellei toisin mainita.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 9 – 11 olevassa osassa “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei edistä laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muita seikkoja
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma tai kylmä—+5˚C:n ja +35˚C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
1
Page 7
Sisällys
Näppäinten ja säädinten sijainti ............................................ 3
Etupaneeli ............................................................................................. 3
Kaukosäädin .........................................................................................5
Aloitus ....................................................................................... 6
Mukana toimitetut tarvikkeet ............................................................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen ..................................................... 6
Antennien kytkentä .............................................................................. 6
Kaiuttimien kytkentä ............................................................................7
Muiden laitteiden kytkentä ................................................................... 8
Yhteiset toiminnot ................................................................... 9
Kellonajan asetus.................................................................................. 9
Virran kytkeminen ................................................................................ 9
Äänenvoimakkuuden säätö................................................................. 10
Ääniefektien käyttö ............................................................................ 10
Näytön kirkkauden valinta ................................................................. 11
Näytön värin valinta (VAIN UX-J60) ................................................ 11
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu .............................. 12
Aseman viritys ................................................................................... 12
Asemien esiasetus .............................................................................. 12
Esiasetetun aseman viritys ................................................................. 13
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä......................................... 13
RDS-tietojen muuttaminen .................................................................14
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) ...................................... 14
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti ..................15
Suomi
Levyn soittaminen ................................................................. 16
Koko levyn soittaminen—Normaali soitto......................................... 16
Levyn perustoiminnot ........................................................................ 17
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu soitto ....... 17
Soittaminen sattumanvaraisesti—Satunnaissoitto.............................. 18
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto .............................................18
Levyn vapautuksen esto—Levykelkkalukko ..................................... 18
Kasettien soittaminen ............................................................ 19
Kasetin soittaminen ............................................................................19
Äänitys .................................................................................... 20
Kasetille äänitys ................................................................................. 20
Levyn suora äänitys ............................................................................21
Yhden kappaleen äänitys ....................................................................21
Ajastinten käyttö ................................................................... 22
Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö ...............................................22
Uniajastimen käyttö ........................................................................... 23
Kunnossapito ......................................................................... 24
Vianetsintä.............................................................................. 24
Lisätietoja ............................................................................... 25
Tekniset tiedot ........................................................................ 26
2
Page 8
Näppäinten ja säädinten sijainti
Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin.
Etupaneeli
Etupaneeli
Suomi
1
2
w
UX-J50:
3
4
5
6
7
8
9
p
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-J60
e
r
t
y
u
i
UX-J50:
q
3
Page 9
Näyttöikkuna
Jatkuu
123 45
[
DAILY REC SLEEP]REC
PRGM
ST
RANDOM
ALL
67 8 9pq
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1 Levykelkat 2 Näyttöikkuna 3 REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäin (19 – 21) 4 AUX-näppäin (9)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
5 STANDBY/ON -näppäin ja STANDBY/ON-
merkkivalo (9, 23)
6 REC (äänitys) -näppäin (20, 21) 7 Monikäyttönäppäimet
• DOWN/4 (hyppy taaksepäin), 7 (pysäytys) ja ¢ (hyppy eteenpäin)/UP
8 CD ‹/8 (soitto/tauko) -näppäin (9, 16 – 18)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
9 TAPE ¤ ‹ -näppäin (9, 19)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
p Kasettipesä q PHONES-jakki (10) w UX-J60:
COLOR-näppäin (11)
UX-J50:
CLOCK/TIMER-näppäin (9, 22, 23)
e CD 0 (levykelkat auki/kiinni) -näppäin (16)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
r VOLUME + / – -säädin (10) t UX-J60:
SOUND TURBO -näppäin (11) SURROUND-näppäin (11) AHB (Active Hyper Bass) PRO -näppäin (10)
UX-J50:
AHB (Active Hyper Bass) PRO -näppäin (10) BASS-näppäin (10) TREBLE-näppäin (10)
y Kauko-ohjausanturia u FM/AM-näppäin (9, 12, 13)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
i PUSH OPEN 0 (kasettipesän avaus) (19 – 21)
RDS [TA News Info
]
SURROUND
BASS
MONO
AHB
Näyttöikkuna
1 Ajastimen merkkivalot
(ajastin), DAILY, REC (äänitysajastin) ja SLEEP
2 REC (äänitys) -merkkivalo 3 RDS-toimintojen merkkivalot
• RDS ja TA/News/Info
4 VAIN UX-J60:
SURROUND-merkkivalo
5 VAIN UX-J60:
BASS-merkkivalo
6 Levyn soittotilan merkkivalot
• PRGM (ohjelma), RANDOM ja ALL (toisto)
7 ST (stereona) -merkkivalo 8 Päänäyttö
• Tästä näkyvät ohjelmalähteen nimi, taajuus yms.
9 AHB (Active Hyper Bass pro) -merkkivalo p Kasettitoimintojen merkkivalot
2 3 (nauhan suunta) ja (suunnanvaihtotila)
q MONO-merkkivalo
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä etupaneelissa
olevaa kauko-ohjausanturia.
Suomi
4
Page 10
Kaukosäädin
Suomi
1
2 3
4 5
6 7
8
1 32
4 65
7 98
10 +10
BASS
CD
CD
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
RM- SUXJ60R REMOTE CONTROL
UP
DOWN
TAPE FM/AM AUX
REV.
MODE
FM MODE
RANDOM
PRGM
SOUND TURBO
SURROUND
DISPLAY
TA/NEWSA
DIMMER
/INFO
STANDBY/ON
DISPLAY
CLOCK /TIMER
SLEEP
TREBLE
CANCELSET
COLOR
REPEAT
AHB PRO
VOLUME
9
p
q
w
e
r
t y u
i o
;
a
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
1 Numeronäppäimet 2 BASS-näppäin (10) 3 Monikäyttönäppäimet
•UP, 4 (hyppy taaksepäin), 7 (pysäytys), ¢ (hyppy eteenpäin) ja DOWN
4 SET-näppäin (17) 5 Lähde-näppäimet
• CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM ja AUX
Yhden yllä olevan näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
6 CD 0 (levykelkat auki/kiinni) -näppäin (16)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
7 REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäin (19 – 21) 8 RDS-toimintojen näppäimet (14, 15)
• PTY SEARCH, PTY SELECT + / –, DISPLAY ja TA/NEWS/INFO
9 STANDBY/ON -näppäin (9, 23) p DISPLAY-näppäin (9) q CLOCK/TIMER-näppäin (9, 22, 23) w SLEEP-näppäin (23) e TREBLE-näppäin (10) r CANCEL-näppäin (18) t FM MODE -näppäin (12) y VAIN UX-J60:
COLOR-näppäin (11)
u Levyn soittotilan-näppäimet (17, 18)
• PRGM (ohjelma), RANDOM ja REPEAT
i VAIN UX-J60:
SOUND TURBO -näppäin (11) SURROUND-näppäin (11)
o AHB (Active Hyper Bass) PRO -näppäin (10) ; VOLUME + / – -näppäin (10) a DIMMER-näppäin (11)
5
Page 11

Aloitus

FM 75 COAXIAL
AM EXT
AM LOOP
ANTENNA
Jatkuu
Mukana toimitetut tarvikkeet
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• Kaiutinjohdot (VAIN UX-J60) (4) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
1
Antennien kytkentä
FM-antenni
FM-antenni (toimitetaan mukana)
Kiinnitä FM-antenni FM 75 COAXIAL -
1
liittimeen.
2 Suorista FM-antenni. 3 Kiinnitä se asentoon, josta saat parhaan
kuuluvuuden ja asenna seinään tms.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua FM-antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä FM-ulkoantennin.
Suomi
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun
kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Näin kytketään FM-ulkoantenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin kytkentää.
FM-ulkoantenni
(ei toimiteta mukana)
Koaksiaalikaapeli
(ei toimiteta mukana)
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM 75 COAXIAL
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on
koaksiaalityyppinen liitin (IEC tai DIN 45325).
6
Page 12
INPUT INPUT INPUT INPUT
RIGHT
LEFT
MAIN SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 -16
SUBWOOFERS
RIGHT
LEFT
AM (MW) -antenni
Kaiuttimien kytkentä
12
Suomi
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
Vinyylipäällysteinen
vaijeri (ei toimiteta
FM 75 COAXIAL
mukana)
3
AM-kehäantenni
(toimitetaan mukana)
1 Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt
pätkä eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja vetämällä.
UX-J60:
1
23
Harmaa
Kaiutin-
johdot
Sininen
Musta
Punainen
Kaiutin-
johdot
2 Kytke AM-kehäantenni AM LOOP -
liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
3 Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat
parhaan kuuluvuuden.
Näin kytketään AM (MW) -ulkoantenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa. AM-kehäantennin täytyy olla kytkettynä.
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW)
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit poissa laitteen metalliosien, virtajohdon ja muiden johtojen läheltä.
Oikea kaiutin Vasen kaiutin
UX-J50:
SPEAKERS
Kaiutinjohdot
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16
LEFT
Kaiutinjohdot
7
Oikea kaiutin Vasen kaiutin
Page 13
1 Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt
pätkä eristettä kunkin johdon päästä kiertämällä ja vetämällä.
2 Paina kaiutinliittimen pidintä ja pidä sitä
painettuna kuvan mukaisesti.
3 Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Liitä yksikön ja kaiutinpäätteiden liitäntänavat oikein, ts. ª liittyy ª ja · liittyy ·.
4 Vapauta sormi pitimeltä.
Muiden laitteiden kytkentä
Audiolaitteisiin kytkentä
Voit kytkeä laitteeseen toisen audiolaitteen, jota käytetään vain toistolaitteena.
Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Varmista, että audiojohtojen pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
Suomi
•ÄLÄ liitä kaiuttimia, kun laitteeseen on kytketty virta.
•ÄLÄ liitä enempää kuin yksi kaiutin kuhunkin kaiutinliittimeen.
TÄRKEÄÄ!: Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla varustettuja kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana olevista kaiutinliittimistä.
Kaiutinmaskien irrottaminen
Kaiutinmaskit voidaan irrottaa alla olevasta.
Reiät
Ulokkeet
RL
AUX
R
L
Audiolähtöön
Kun haluat soittaa muita laitteita tämän laitteen välityksellä, kytke toisen laitteen audiolähtöjakit ja AUX-
jakit audiojohdoilla (ei toimiteta mukana).
L
Audiolaite
R
Nyt voit kytkeä laitteen ja muiden mahdollisten laitteiden virtajohdot.
TÄRKEÄÄ!: Tarkistathan varmasti kaikki tarvittavat liitännät ennen verkkojohdon kytkemistä pistorasiaan.
Kaiutinmaski
Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. Vedä myös alaosaa itseesi päin.
Kiinnitä kaiutinmaski, työntämällä kaiutinmaskin ulokkeet kaiuttimen reikiin.
8
Page 14

Yhteiset toiminnot

Kellonajan asetus
Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello. Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, näytössä vilkkuu “0:00”. Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onko laitteistossa virta päällä vai ei.
Suomi
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vain UX-J60: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös laitteen CLOCK/TIMER-näppäintä.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
Tuntinumerot alkavat vilkkua näytossä.
2
Säädä tunnit painamalla UP tai DOWN
-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER
-näppäintä.
Minuutinumerot alkavat vilkkua.
UP
DOWN
CLOCK /TIMER
CLOCK /TIMER
Kellon uudelleen asetus
1 Varmista, ettei (ajastin) -merkkivalo pala näytössä.
• Jos valo palaa, paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes valo sammuu.
2 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä niin monta kertaa,
että laite siirtyy kellon asetustilaan (tuntinumerot alkavat vilkkua näytössä).
Kun painat CLOCK/TIMER-näppäintä ensimmäisen kerran, laite siirtyy kellon asetustilaan. (Ks. sivua 22).
3 Toista kellonajan asetusohjeiden “Kellonajan asetus”
vaiheet 2 ja 3.
4 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä uudelleen niin, että
(ajastin) -merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen
Kun haluat kytkeä virran laitteesta, paina STANDBY/ON
-näppäintä. STANDBY/ON vihreä merkkivalo palaa ja näytössä on teksti “HELLO”.
• Kun tietyn ohjelmalähteen toistonäppäintä—CD 3/8, TAPE 2 3, FM/AM ja AUX, laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja toisto alkaa, jos ohjelmalähde on valmiina.
STANDBY/ON
3
Säädä minuutit painamalla UP tai DOWN
-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER
-näppäintä.
Kellonajan tarkistus aikana soittoa
VAIN kaukosäätimestä: Paina DISPLAY (harmaa) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ohjelmalähteen tunnusmerkki ja kellonaika vuorottelevat näytössä.
• Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
kello palaa heti aikaan “0:00”. Jos näin tapahtuu, asetettava kellonaika uudelleen.
• Kello voi jätättää tai edistää pari minuuttia kuukaudessa
jos näin tapahtuu, asetettava kellonaika uudelleen.
DISPLAY
Kun haluat katkaista virran laitteesta (valmiustilaan),
paina STANDBY/ON -näppäintä undelleen. STANDBY/ON punainen merkkivalo palaa ja näytössä on teksti “GOOD BYE”.
• Näyttöön vilkkuu “0:00”, kunnes sisään rakennettu kello asetetaan. Kellon asetuksen jälkeen näyttöön ilmestyy kellonaika, kun laitteen ollessa valmiustilassa.
Valaistus ja näyttö kirkastuvat vain 4 sekunniksi, kun DIMMER-näppäintä painetaan.
• Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen ollessa valmiustilassa.
Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
kello palaa heti aikaan “0:00”, ja radion esiasetetut asemat (ks. sivua
12) pyyhitään pois muutaman päivän päästä.
9
Page 15
UP
DOWN
TREBLE
Jatkuu
AHB PRO
AHB PRO
Äänenvoimakkuuden säätö
Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on virta päällä. Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen “VOL MIN” ja “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”.
Kaukosäätimestä:
Paina VOLUME + lisätäksesi äänenvoimakkuutta tai VOLUME – vähentääksesi sitä.
VOLUME
Laitteesta:
Äänenvoimakkuutta suurennetaan kiertämällä VOLUME + / – -säädintä myötäpäivään (+) ja pienennetään vastapäivään (–).
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville.
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan) silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket taas virran laitteeseen tai aloitat soittamaan jotain ohjelmalähdettä seuraavan kerran. MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Ääniefektien käyttö
Voit säätää ääntä käyttämällä erilaisia ääniefektejä.
• Nämä toiminnot vaikuttavat vain toistoääneen, eivät äänitykseen.
Äänensävyn säätö (basso/diskantti)
Bassoääntä (matalat äänet) ja diskanttia (korkeat äänet) voidaan säätää välillä –5 ja +5. Tehdasasetuksena bassotaso on “BASS +2” ja diskanttitaso “TREBLE +2”.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vain UX-J50: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös laitteen BASS- ja TREBLE-näppäimiä.
1
Paina BASS-näppäintä
BASS
säätääksesi bassotasoa tai paina TREBLE-näppäintä säätääksesi diskanttia.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttöön tulee vuorotellen joko “BASS” tai “TREBLE”.
2
Paina UP-näppäintä nostaaksesi tasoa tai DOWN­näppäintä laskeaksi sitä.
Bassoäänen vahvistus
Voit vahvistaa bassoääntä säilyttääksesi muhkean, täyteläisen basson pienelläkin äänenvoimakkuudella—Active Hyper Bass Pro.
UX-J60: Paina AHB PRO.
• Joka kerta kun painat näppäintä, Active Hyper Bass Pro aktivoituu (AHB ON) tai peruuntuu (AHB OFF) vuorotellen. Kun se on aktivoituna, AHB-merkkivalo syttyy näyttöön.
AHB
UX-J50: Paina AHB PRO -näppäintä, kunnes “AHB 1”
tai “AHB 2” tulee näyttöön.
Näyttöön syttyy myös AHB-merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, bassoääni vaihtuu seuraavasti:
AHB 1
• “AHB 2” sisältää paljon enemmän basson vahvistusefektiä kuin “AHB 1”.
Efekti perutaan, painamalla AHB PRO -näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “AHB OFF”. AHB-merkkivalo sammuu.
AHB 2
AHB OFF
(Peruttu)
Suomi
10
Page 16
COLOR
Heavy-äänen käyttö (VAIN UX-J60)
Voit halutessasi nauttia heavy-äänestä. Tämä toiminto korostaa matalia ja korkeita taajuuksia—Sound Turbo.
Paina SOUND TURBO -näppäintä.
• Joka kerta painat näppäintä, Sound Turbo ­toiminto aktivoituu tai peruuntuu vuorotellen.
Suomi
Kun se on aktivoituna, BASS-merkkivalo syttyy näyttöön.
BASS
Kun Sound Turbo -toiminto on aktivoituna, basso- ja diskanttiäänitasojen asetus on +2 (ks. sivua 10). Kun Sound Turbo perutaan, äänitasot palautuvat edellisten asetusten mukaisiksi.
SOUND TURBO
Näytön värin valinta (VAIN
UX-J60)
Voit valita näytön värin (COLOR 1 – COLOR 5 ja AUTO­tila).
• AUTO-tilassa väri vaihtuu vähitellen (COLOR 1 -väristä COLOR 5 -väriin).
Kun haluat valita värin, paina COLOR
-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, väri vaihtuu seuraavasti:
AUTO COLOR 1 COLOR 2
COLOR 4 COLOR 3COLOR 5
Tilaäänen tehostus (VAIN UX-J60)
Voit tehostaa tilaääntä.
• Tämä toiminto ei vaikuta monoäänilähteestä äänitettävään tai toistettavaan ääneen.
Tehostaaksesi, paina SURROUND-näppäintä
SURROUND
kunnes SURROUND-merkkivalo syttyy näyttöön.
Peruaksesi tehostuksen, paina SURROUND-näppäintä uudestaan kunnes SURROUND-merkkivalo sammuu.
Näytön kirkkauden valinta
Voit muuttaa valaistuksen ja näytön kirkkautta vain, kun laite on kytketty päälle.
VAIN kaukosäätimestä: Kun haluat vaihtaa näytön kirkkauden, paina
DIMMER-näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö himmenee (DIM ON) ja kirkastuu (DIM OFF) vuorotellen.
DIMMER
11
Page 17
FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu
SET
UP
DOWN
Jatkuu
Aseman viritys
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW).
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Paina ¢ tai 4­näppäintä yli 1 sekunnin ajan.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
• Jos ohjelma lähetetään stereona, ST (stereona) -merkkivalo syttyy myös.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina ¢ tai 4­näppäintä.
Kun painat ¢ tai 4-näppäintä nopeasti ja toistuvasti
Taajuus vaihtuu vaiheittain.
FM/AM
Asemien esiasetus
Voit asettaa 30 FM- ja 15 AM (MW) -asemaa etukäteen.
Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö. Asemat on esiasetettava erikseen FM- ja AM (MW)
-kaistoja varten.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 2.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen.
• Katso “Aseman viritys”.
2
Paina SET-näppäintä.
3
Valitse esiasetettu numero painamalla UP tai DOWN
-näppäintä.
Suomi
Näin vaihdetaan FM-vastaanottotila
VAIN kaukosäätimestä: Kun FM-stereovastaanottoa on vaikea saada
tai se kohisee, paina kaukosäätimen FM MODE
-näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy MONO
-merkkivalo. Kuuluvuus paranee. Kun haluat palauttaa stereoefektin, paina FM MODE
-näppäintä uudelleen niin, että MONO-merkkivalo sammuu. Tässä stereot ilassa voit kuulla stereoäänet silloin, kun ohjelma lähetetään stereona.
FM MODE
4
Paina SET-näppäintä uudelleen.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä. Jos näin tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen.
3
12
Page 18
Esiasetetun aseman viritys
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
VAIN kaukosäätimestä:
1
Valitse kaista painamalla FM/AM
-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja
Suomi
valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko FM tai AM (MW).
• Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
2
Valitse esiasetettu numero painamalla UP tai DOWN
-näppäintä.
Esiasetetun aseman valinta suoraan numeronäppäimillä
VAIN kaukosäätimestä:
Esiasetettu numero valitaan numeronäppäimillä. Esim.: Kun esiasetettu numero on 5,
paina 5.
Kun esiasetettu numero on 15,
paina ensin +10 ja sitten 5.
Kun esiasetettu numero on 20,
paina ensin +10 ja sitten 10.
Kun esiasetettu numero on 30,
paina ensin +10, +10 ja sitten 10.
FM/AM
UP
DOWN
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 +10
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDS-palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön. Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS-signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks (Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu):
Tarjoaa muiden RDS-asemien lähettämiä ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Lisätietoja RDS:stä
• Jotkut FM-asemaa eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista paikalliselta radioasemalta.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
13
Page 19
PTY
SEARCH
PTY
SELECT
+
Jatkuu
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina DISPLAY (oranssi) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
PS
(Ohjelmapalvelun nimi)
Aseman taajuus
(tai esiasetetun kanavan nro)
• Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT-signaaleita
Päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
• Näytön merkeistä
Kun näytössä näkyy PS-, PTY- tai RT-signaaleja: – Kirjaimet näkyvät aina isolla. – Erikoismerkit eivät näy; esimerkiksi kirjain “A” voi tarkoittaa
mitä tahansa seuraavista merkeistä “Á, Â, Ã, À, Ä ja Å”.
PTY
(Ohjelmatyyppi)RT(Radioteksti)
DISPLAY
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
• Katso PTY-koodeja koskavat yksityiskohdat sivulla 25 olevasta osasta “Lisätietoja”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä PTY-koodeja
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat PTY-koodeja käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, ks. sivua 12.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina PTY SEARCH -näppäintä.
“PTY” ja “SELECT” ilmestyvät näyttöön vuorotellen.
2
Paina PTY SELECT + tai PTY SELECT – -näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi.
• Joka kerta kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat seuraavasti:
Suomi
NONE Ô NEWS Ô AFFAIRS Ô INFO Ô SPORT Ô EDUCATE Ô DRAMA Ô CULTURE Ô SCIENCE Ô VARIED Ô POP M Ô ROCK M Ô EASY M Ô LIGHT M Ô CLASSICS Ô OTHER M Ô WEATHER Ô FINANCE Ô CHILDREN Ô SOCIAL Ô RELIGION Ô PHONE IN Ô TRAVEL Ô LEISURE Ô JAZZ Ô COUNTRY Ô NATION M Ô OLDIES Ô FOLK M Ô DOCUMENT Ô TEST Ô ALARM Ô (takaisin alkuun)
3
Paina PTY SEARCH -näppäintä vielä kerran.
“SEARCH” ja valittu PTY-koodi vuorottelevat näytössä hakutoiminnon aikana. Laite hakee 30 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy löytäessään valitsemasi aseman (“FOUND” ja valittu PTY-koodi tulevat näyttöön) ja virittäytyy sille.
• Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy vuorotellen “NOTFOUND”, ja laite palaa viimeksi vastaanotetulle asemalle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana, paina PTY SEARCH -näppäintä haun aikana.
Jos virität aseman PTY-haku ollessa käynnissä
PTY-haku saattaa jäädä päälle. Jos näin käy, pysäytä haku painamalla PTY SEARCH -näppäintä.
14
Page 20
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti
Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto sallii tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmaverkon lähettämään ohjelmaan (TA, NEWS ja INFO).
• Toiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua
Suomi
FM RDS -asemaa, joka antaa nämä tiedot.
Kun haluat aktivoida muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu-toiminnon
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat toiminnon käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, ks. sivua 12.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi datatyyppi.
• Joka kerta kun painat näppäintä, datatyypin merkkivalo vaihtuvat seuraavasti:
TA NEWS INFO
OFF
(Peruttu)
TA/NEWS
/INFO
Miten muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu­toimii:
ESIM. 1 Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelman
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2 Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Valitun datatyypin merkkivalo (TA, News ja Info) vilkkuu myös.
TA: Liikennetiedotus NEWS: Uutiset INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa
neuvoja mahdollisimman laajalti.
OFF: Toiminto on peruttu. Datatyypin merkkivalo
(TA, News ja Info) sammuu.
2
Odota noin 3 sekuntia tietotyypin annettuasi.
Datatyypin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Nyt toiminto on aktivoitu. Katso osaa “Miten muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu-toimii”.
ESIM. 3 Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi
ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, vaikka toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Lisätietoja muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu­toiminnosta
• Joidenkin asemien lähetykset saattavat olla epäyhteensopivia tai aseman lähetyksistä puuttua muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu-ohjelmatiedot. Tällöin muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu-toiminto ei toimi kunnolla.
• Kuunnellessasi toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa dataohjelmaa.
• Toiminto on peruttu, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan CD, TAPE tai AUX, mutta se on peruttu vain väliaikaisesti, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan AM (MW).
• Tämäkin toiminto peruuntuu kun laite sammutetaan.
15
Page 21

Levyn soittaminen

CD
BASS
CD
Jatkuu
Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, CD-R ja CD-RW.
Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä
Voidaan käyttäjän editoimia CD-R-levyjä (äänitettäviä) ja CD-RW-levyjä (päällekirjoitettavia) soittaa vain silloin, jos ne on jo “viimeistelty”.
Voit yleensä soittaa omia CD-R- tai CD-RW-levyjäsi, jotka on tallennettu musiikki-CD-muodossa. Niiden soittaminen ei kuitenkaan välttämättä aina onnistu levyjen ominaisuuksien tai äänitysolosuhteiden takia.
Lue CD-R- tai CD-RW-levyjen ohjeet tai varoitukset huolellisesti ennen niiden soittamista.
Tällä laitteella ei voi soittaa joitakin CD-R- tai CD-RW­levyjä niiden levyominaisuuksien tai niissä olevien naarmujen tai tahrojen takia tai jos soittimen linssi on likainen.
CD-RW-levyihin vaadittu lukuaika saattaa olla pitempi. Tämä johtuu siitä, että CD-RW-levyjen heijastumissuhde on alempi kuin tavallisten CD-levyjen.
Yleisohjeita
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät levyt ja mekanismit puhtaina.
Säilytä levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai hyllyllä.
Pidä levykelkat kansi suljettuna, kun soitinta ei käytetä.
Koko levyn soittaminenNormaali soitto
1
Paina CD 0 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja levykelkka tulee ulos.
2
Aseta levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
OIKEIN VÄÄRIN
Kun käytetään CD-singleä (8 cm), aseta se levykelkan sisäympyrään.
3
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Levykelkka sulkeutuu automaattisesti ja levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
Kappaleen nro Kulunut soittoaika
Levy pysähtyy automaattisesti, kun viimeisen kappaleen soitto päättyy.
Suomi
Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten yms.) levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
Levyjen käsittely
Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
•Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta levyä.
Pane levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Kappaleiden
kokonaislukumäärä
Kun haluat ottaa levyn ulos, paina CD 0 -näppäintä.
Jos levyn luku ei onnistu virheittä (esimerkiksi levyssä olevien naarmujen vuoksi) tai laitteeseen asetetaan epäkelpo CD-R­tai CD-RW-levy
Playback ei käynnisty.
Jos laitteessa ei ole levyä
Näyttöön ilmestyy teksti NO DISC”.
Jos levyllä on yli 21 kappaletta ja valitse kappaleen numero 21
tai suurempi
Näytössä näkyy soittoajan sijasta “– –:– –”.
Kokonaissoittoaika
ÄLÄ avaa tai sulje levykelkat kantta kädellä, sillä se voi vaurioitua.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
16
Page 22
Levyn perustoiminnot
PRGM
UP
DOWN
ST
PRGM
CD
PRGM
Levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina soiton aikana CD 3/8 -näppäintä. Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä.
Suomi
Kun haluat jatkaa soittoa, paina CD 3/8
-näppäintä uudelleen.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina ennen soittoa tai sen aikana
¢ tai 4-näppäintä toistuvasti.
¢ : Hyppää seuraavien tai sitä
seuraavien kappaleiden alkuun.
4 : Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivien tai edellisten kappaleiden alkuun.
Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä
VAIN kaukosäätimestä:
Painamalla numeronäppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton. Esim.: Paina 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5
kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10
kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, +10, sitten 2
kappalenumeroa 32 varten.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 +10
CD
2
Paina PRGM (ohjelma) -näppäintä.
PRGM (ohjelma) -merkkivalo syttyy näyttöön.
ST
PRGM
Jos ohjelma on tallennettu muistiin, se tulee esiin.
3
Paina UP tai DOWN-näppäintä valitaksesi kappalenumeron ja paina sitten SET-näppäintä.
Raita voidaan valita suoraan numeronäppäimillä. (Katso osaa Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä”).
Kappaleen nro Ohjelmavaiheen
numero
4
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet toistamalla vaihe
5
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä.
Jos yrität ohjelmoida 21. vaiheen
Näyttöön ilmestyy FULL.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
3
.
SET
Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta
Paina ja pidä painettuna ¢ tai 4- näppäintä soiton aikana.
¢ : Levyn pikakelaus eteenpäin.
4 : Levyn pikakelaus taaksepäin.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointiOhjelmoitu soitto
Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 20 kappaletta.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
17
Kun haluat poistua ohjelman soittotilasta, paina PRGM (ohjelma) -näppäintä soiton ennen tai jälkeen soittoa.
PRGM (ohjelma) -merkkivalo sammuu.
Ohjelma säilyy muistissa, vaikka valitset toisen soittotilan
(normaali tai satunnaissoitto).
Soittotilan asetus (normaali, ohjelmoitu ja satunnaissoitto) ei muutu, vaikka teet seuraavat toimenpiteet:
Ohjelmalähteen vaihtaminenCD-soittimen valitseminen lähteeksi palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
Laitteen kytkeminen pois päältä—laitteen kytkeminen päälle palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
Näin tarkistetaan ohjelman sisältö
Ohjelman sisällön voi tarkistaa painamalla ¢ tai 4-näppäintä ennen playbackiä tai jälkeen aikana.
¢ :Näyttää sisällön
ohjelmoidussa järjestyksessä.
4 :Näyttää sisällön päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 23
Näin muutetaan ohjelmaa
REPEAT
ALL
Peruttu
VAIN kaukosäätimestä:
Viimeksi ohjelmoitu kappale voidaan pyyhkiä pois ennen tai jälkeen soittoa painamalla CANCEL
-näppäintä.
Joka kerta kun painat näppäintä, viimeksi ohjelmoitu kappale pyyhitään pois ohjelmasta.
Jos haluat lisätä kappaleita ohjelmaan, ennen kuin aloitat soiton, valitse vain kappalenumerot, jotka haluat lisätä
noudattamalla näkyvän ohjelmointitoimenpiteen vaihetta 3. Jos haluat poistaa ohjelman, paina 7-näppäintä
ennen soittoa tai sen jälkeen.
Levyn vapautus pyyhkii myös ohjelman pois.
CANCEL
Soittaminen sattumanvaraisesti Satunnaissoitto
Valitsemalla tämän toiminnon kappaleet soivat sattumanvaraisessa järjestyksessä.
Kappaleiden toistaminen—Toistosoitto
Voit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soivaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat.
VAIN kaukosäätimestä: Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEAT
-näppäintä ennen soittoa tai soiton aikana.
Joka kerta kun painat näppäintä, toistosoittotila
vaihtuu seuraavasti ja näyttöön syttyy seuraava merkkivalo:
: Yksi kappale kerrataan. ALL : Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan. Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä. Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Suomi
VAIN kaukosäätimestä:
1
Lataa levy.
Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina RANDOM-näppäintä.
RANDOM-merkkivalo syttyy näyttöön.
3
Paina CD 3/8 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan satunnaisessa järjestyksessä. Satunnaissoitto päättyy, kun kaikki kappaleet on soitettu kerran.
Kun haluat ohittaa tällä hetkellä soivan kappaleen, paina ¢-näppäintä.
Et voi palata edellisiin kappaleisiin painamalla 4-näppäintä.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Satunnaissoittotilasta poistutaan, painamalla RANDOM
-näppäintä soiton ennen tai jälkeen soittoa.
Satunnaissoittotila perutaan ja soitto jatkuu normaalina.
RANDOM-merkkivalo sammuu.
Soittotilan asetus (normaali, ohjelmoitu ja satunnaissoitto) ei muutu, vaikka teet seuraavat toimenpiteet:
Ohjelmalähteen vaihtaminenCD-soittimen valitseminen lähteeksi palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
Laitteen kytkeminen pois päältä—laitteen kytkeminen päälle palauttaa viimeksi valitun soittotilan.
RANDOM
CD
Kun haluat perua toistosoiton, paina REPEAT-näppäintä toistuvasti, kunnes jatkuva soitto merkkivalo sammuu.
Toistosoitto pysyy aktivoituna, vaikka valitsisit toisen soittotilan (normaali, ohjelmoitu tai satunnaissoitto).
Satunnaissoitossa yhden kappaleen kertausta ei tietenkään voi valita. Jos valitaan RANDOM-näppäintä painettaessa, se perutaan.
Levyn vapautuksen esto—Levykelkkalukko
Voit lukita levykelkan ja estää levyn poistamisen riippumatta siitä, onko laite kytketty päälle vai pois päältä.
VAIN laitteesta: Kun haluat estää levyn vapautuksen, paina
CD /8 -näppäintä samalla, kun pidät 7
-näppäintä alhaalla.
Jos jokin levykelkoista on auki, sulje se ensin.
Kun haluat perua eston ja avata levyt lukituksesta, paina CD /8 -näppäintä samalla, kun pidät 7-näppäintä alhaalla.
Jos yrität poistaa levyn levykelkan ollessa lukittu,
näyttöön ilmestyy LOCKED kertomaan, että levykelkka on lukossa.
+
18
Page 24

Kasettien soittaminen

REV.
MODE
Voit soittaa tyypin I kasetteja.
Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä.
Kasetin soittaminen
1
Paina laitteen PUSH OPEN 0.
Suomi
2
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
3
Paina PUSH OPEN 0 uudelleen sulkeaksesi kasettipesän.
PUSH OPEN
Kun haluat kelata kasetin nopeasti vasemmalle tai oikealle, paina ¢
tai 4-näppäintä, kun kasetti ei soi. Nauhan suunnan merkkival (3 tai 2) alkaa vilkkua nopeasti näytössä.
Poista kasetti painamalla laitteen PUSH OPEN 0.
• Jos kasettia soitetaan, pysäytä se ensin.
Mole mpien puolten soito—Suunnanvaihtotila
Dekki voidaan soittamaan vain yhtä puoltä kasetista, molempia puolia kerran tai molempia puolia jat kuvasti.
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, suunnanvaihtotila vaihtuu seuraavasti:
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
molemmat puolet on soitettu. Kasettisoitin pysähtyy, kun toisto loppuu 2-suunnassa.
: Soitin jatkaa kasetin molempien puolien soittoa,
kunnes painetaan 7-näppäintä.
: Soitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
toinen puoli on soitettu loppuun.
4
Paina TAPE 2 3 -näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja kasetin soitto alkaa. Näytössä vilkkuu hitaasti nauhan suunnan merkkivalo (3 tai 2).
• Joka kerta kun painat näppäintä, nauhan suunta vaihtuu:
3 : soittaa etupuolen. 2 : soittaa kääntöpuolen.
Kun kasetti on soinut loppuun, dekki pysähtyy automaattisesti, jos suunnanvaihtotila on asetettu kohdalle tai . (Katso osaa “Mole mpien puolten soito—Suunnanvaihtotila”).
Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat TAPE 2 3
-näppäintä
“NO TAPE” tulee näyttöön.
• ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
• C-120:ta ohuemman nauhan käyttöä ei suositella, koska sen huonontuminen on tunnusomaista ja tämä nauha juuttuu helposti puristus- ja vetorulliin.
TAPE
19
Page 25
Äänitys
REV.
MODE
REC
Jatkuu
TÄRKEÄÄ!:
Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
•Äänitystaso asettuu oikein automaattisesti, ääniasetukset eivät vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta
äänitystasoon.
Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia,
laite on mahdollisesti liian lähellä TV:tä. Siirrä laite kauemmas TV:stä.
•Äänitykseen voidaan käyttää tyypin I kasetteja.
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai uudelleenäänitykseltä. Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat. Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille, peitä reiät teipillä.
Näin säilytetään äänityksen ja soittoäänen laatu parhaana
Jos kasettidekkien päät sekä puristus- ja vetorullat likaantuvat:
•Äänen laatu kärsii
•Ääni katkeilee
•Ääni häipyy
•Äänityksen poisto on epätäydellinen
•Äänitys vaikeutuu
Kasetille äänitys
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
2
Sulje kasettipesä varovasti ja tarkista nauhoitussuunta.
Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina TAPE 2 3
-näppäintä kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta painamalla 7-näppäintä.
Jos haluat äänittää kasetin molemmille puolille, katso osaa “Äänitys kasetin molemmille puolille
Suunnanvaihtotila.
3
Aloita ohjelmalähteen soittaminen—FM, AM (MW) tai AUX-jakkeihin kytketyt oheislaitteet.
Kun ohjelmalähteenä on CD, katso sivulla 21 olevaa osaa Levyn suora äänitys.
4
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
Näyttöön syttyy REC (äänitys) -merkkivalo ja äänitys alkaa.
Suomi
Päiden sekä puristus- ja vetorullien puhdistus
Puhdista ne alkoholiin kostutetulla vanutupolla.
Vetorullat
Päät
Puristusrullat
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta (saatavissa elektroniikka- ja äänilevykaupoista).
Kasettien alussa ja lopussa on esinauha
Jolle ei voi nauhoittaa. Niinpä levy jä tai radiolähetyksiä äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin varmistetaan, että äänitys tapahtuu menettämättä mitään musiikin osia.
Jos laitteessa ei ole kasettia, kun painat REC (äänitys) -näppäintä
NO REC tulee näyttöön.
Jos laitteessa on äänityssuojattu kasetti, kun painat REC (äänitys) -näppäintä
NO REC tulee näyttöön.
Kun haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
Poista kasetti painamalla laitteen PUSH OPEN 0.
Jos kasetille äänitetään, pysäytä se ensin.
ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
Äänitys kasetin molemmille puolilleSuunnanvaihtotila
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä toistuvasti, kunnes
Kun käytät suunnanvaihtotilaa äänityksessä, syttyy ja äänitys alkaa ensin myötäsuuntaan (3). Muussa tapauksessa äänitys pysähtyy, kun kasetin ensimmäinen puoli on äänitetty.
tai syttyy.
0
20
Page 26
Levyn suora äänitys
REC
Levyn koko sisältö äänitetään kasetille levyllä olevassa järjestyksessä tai ohjelmoidussa soitossa asettamassasi järjestyksessä.
Kun asetat uniajastimen levyn suoran äänityksen aikana
Varaa riittävästi aikaa, jotta levyn soitto ehtii päättyä. Muutoin virta katkeaa, ennen kuin äänitys on päättynyt.
VAIN laitteesta:
Suomi
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
2
Lataa levy.
Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD 3/8 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä. Jos et halua noin 4 sekunnin taukoja äänitettäväksi
valintojen väliin, paina CD 3/8 -näppäintä kahdesti. Jos et tee näin, äänitetään äänittämätön tauko automaattisesti valintojen väliin.
Jos haluat äänittää kasetin molemmille puolille, katso osaa “Äänitys kasetin molemmille puolille Suunnanvaihtotila.
3
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
Näyttöön syttyy REC (äänitys) -merkkivalo ja nauhoitus käynnistyy. Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
Lopeta nauhoitus painamalla 7-näppäintä. Nauha pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
REC
Yhden kappaleen äänitys
Tämä äänitystapa on kätevä, kun haluat äänittää kappaleita kuunnellessasi levyä. Voit äänittää kasetille vain haluamasi kappaleet.
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
2
Soita levyn kappaletta, jonka haluat äänittää.
3
Paina REC (äänitys) -näppäintä.
CD-soitin palaa soittamasi kappaleen alkuun ja se nauhoitetaan kasetille. Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
4
Äänitä muut haluamasi kappaleet toistamalla vaiheet
Lopeta nauhoitus painamalla 7-näppäintä.
Nauha pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
2
ja 3.
Poista kasetti painamalla laitteen
PUSH OPEN 0.
Jos kasetille äänitetään, pysäytä se ensin.
ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
0
Äänitys kasetin molemmille puolille—Suunnanvaihtotila
Paina REV.MODE (suunnanvaihtotila) -näppäintä toistuvasti, kunnes
Kun käytät suunnanvaihtotilaa levyn suorassa äänityksessä, syttyy ja äänitys alkaa ensin
myötäsuuntaan (3). Kun nauha loppuu äänitettäessä kappaletta myötäsuunnassa (3), viimeinen kappale äänitetään kääntöpuolen (2), äänitys pysähtyy, kun äänitys tapahtuu vain kasetin toiselle puolelle (kääntöpuolelle). Jos aloitat äänityksen kääntöpuolelle (2), äänitys pysähtyy, kun äänitys tapahtuu vain kasetin toiselle puolelle (kääntöpuolelle).
tai syttyy.
REV.
MODE
Poista kasetti painamalla laitteen PUSH OPEN 0.
Jos kasetille äänitetään, pysäytä se ensin.
ÄLÄ avaa kasettipesää kasetin pyöriessä.
0
21
Page 27
Ajastinten käyttö
Jatkuu
Käytettävissäsi on kolme ajastintapäivittäinen ajastin, äänitysajastin ja uniajastin.
Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään rakennettu kello (ks. sivua 9).
Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö
Ajastin voidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä.
Ajastin toimii näin
Kun päällekytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy automaattisesti päälle ( [ajastin] -merkkivalo ja valitun ajastimen merkkivalo [DAILY tai REC] vilkkuvat juuri ennen päällekytkentäaikaa, ja ne jatkavat vilkkumista ajastimen ollessa toiminnassa). Sitten kun ajastimessa on poiskytkentäaika, laitteesta katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
Kun näytössä palaa DAILY-merkkivalo, ajastin toimii päivittäisenä ajastimena. Kun päivittäinen ajastin on asetettu, se aktivoidaan joka päivä samaan aikaan, kunnes ajastin kytketään pois päältä.
Kun näytössä palaa REC-merkkivalo, ajastin toimii äänitysajastimena. Kun äänitysajastin on toiminut,
asetuksen tiedot säilyvät muistissa, mutta ajastin kytketään pois päältä.
Ennen aloitusta
Kun toiston ohjelmalähteenä on “TUNER”, valitse haluamasi asema ennen virran katkaisua.
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Vain UX-J60: voit käyttää tähän toimenpiteeseen myös laitteen CLOCK/TIMER-näppäintä.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
(ajastin)-merkkivalo syttyy, ja valitun ajastimen merkkivalo (DAILY tai REC) vilkkuu näytössä.
Laite siirtyy päällekytkentäajan asetustilaan.
[
DAILY
]
CLOCK /TIMER
2
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
UP
DOWN
[
DAILY
3
Aseta aika, jolloin haluat laitteen
]
CLOCK /TIMER
kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla UP tai DOWN-näppäintä ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Laite siirtyy ajastimen valintatilaan.
4
Paina UP tai DOWN-näppäintä valitaksesi haluamasi ajastimen (päivittäinen ajastin tai äänitysajastin) ja haluamasi ohjelmalähteen, ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Aina kun painat UP tai DOWN-näppäintä, valittu
ajastin ja ohjelmalähde muuttuvat seuraavasti:
DAILY
TUNER
DAILY
TAPE
DAILY
TUNER: virittyy viimeksi kuuntelemasi aseman
taajuudelle. (Päivittäinen ajastin)
REC
TUNER: äänittää viimeksi kuuntelemasi aseman.
(Äänitysajastin)
Pane äänitettävä kasetti dekkiin.
DAILY
CD: soittaa levyä. (Päivittäinen ajastin)
Lataa levy.
DAILY
TAPE: soittaa kasettia. (Päivittäinen ajastin)
Varmista, että kasetti on kasettidekissä.
Varmista, että nauhan suunta on oikein.
Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
REC
TUNER
DAILY
CD
Suomi
22
Page 28
5
SLEEP
Suomi
6
7
Paina UP tai DOWN-näppäintä asettaaksesi äänenvoimakkuuden tason ja paina sitten CLOCK/TIMER-näppäintä.
Voit valita äänenvoimakkuuden tason (välilläVOLUME – –” ja VOLUME 0 sekäVOLUME
40). Jos valitset “VOLUME – –”, äänenvoimakkuus asetetaan tasolle, jolla se oli viimeksi, kun laitteesta katkaistiin virta.
Jos haluat sulkea äänenvoimakkuuden äänitysajastimen ( äänenvoimakkuus tasolle VOLUME 0”.
Laite siirtyy kellon asetustilaan.
REC
TUNER) toimiessa, aseta
Säädä kellonaikaa tarvittaessa.
Katso sivulla 9 olevasta osasta Kellonajan asetus”.
Katkaise virta laitteesta
STANDBY/ON
(valmiustilaan) painamalla STANDBY/ON
-näppäintä, jos olet asettanut ajastimen laitteen ollessa päälä.
Kun ajastin kytkeytyy päälle, (ajastin) -merkkivalo
ja valitun ajastintilan (DAILY tai REC) merkkivalo alkavat vilkkua.
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi kuunnellen. Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan kuluttua.
VAIN kaukosäätimestä:
1
Paina SLEEP-näppäintä.
Näkyviin tulee ajan pituus sulkemishetkeen saakka ja näytössä syttyy SLEEP-merkkivalo.
Joka kerta kun painat näppäintä, ajan pituus vaihtuu seuraavasti:
SLEEP 10
Peruttu
2
Odota n. 5 sekuntia määrättyäsi ajan pituuden.
Valaistus ja näyttö himmenevät.
SLEEP 20 SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90SLEEP120
Kun haluat poistaa ajastimen käytöstä väliaikaisesti, paina CLOCK/TIMER ja pidä
painettuna, kunnes (ajastin)-merkkivalo sammuu näytöstä.
Kun haluat aktivoida ajastimen tai vaihtaa ajastinta (edellinen asetus voimassa), noudata vaiheita 1 – 7 sivuilla
22 ja 23.
Jos haluat vaihtaa ajastinasetusta päivittäisen ajastimen toiminnan jälkeen, poista ensin ajastin käytöstä.
Jos laitteeseen kytketään virta, kun päällekytkentäaika on käsillä
Ajastin ei toimi.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Ajastin perutaan. Sinun on asetettava kello ensin ja sitten ajastin uudelleen.
CLOCK /TIMER
Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan,
paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. viideksi sekunniksi.
Valaistus ja näyttö kirkastuvat täksi ajaksi. Jos haluat muuttaa sulkemishetken, paina SLEEP
-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluttu ajan pituus.
Jos haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä toistuvasti niin, että SLEEP-merkkivalo sammuu.
Uniajastin voidaan perua myös katkaisemalla virta laitteesta.
Jos asetat uniajastimen toimintaan sen jälkeen, kun päivittäinen ajastin on aloittanut valitun lähteen soiton
Päivittäinen ajastin peruuntuu. Kun uniajastimen poiskytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy pois päältä.
Jos uniajastin asetetaan äänitysajastimen aloitettua äänityksen
Äänitysajastin perutaan, mutta äänitys jatkuu, kunnes uniajastin kytketään pois päältä.
23
Page 29

Kunnossapito

Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Laitteen puhdistus
Laitteessa olevat tahrat
Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on erittäin likainen, pyyhi se vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen kostutetulla ja hyvin väännetyllä vaatteella. Pyyhi se sitten puhtaaksi kuivalla vaatteella.
Koska laite voi turmeltua, vaurioitua tai maali voi irrota siitä, pane merkille seuraavat seikat.
Sitä EI SAA pyyhkiä kovalla vaatteella.Sitä EI SAA pyyhkiä voimakkaasti.Sitä EI SAA pyyhkiä tinnerillä tai bensiinillä. —Siihen EI SAA käyttää haihtuvaa ainetta, kuten
hyönteismyrkkyä.
Kumia tai muovia EI SAA jättää kosketuksiin sen kanssa
pitkäksi aikaa.
Kasettien käsittely
Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, kiristä se kelaamalla lyijykynällä.
Jos nauha on löysällä, se voi venyä, katketa tai juuttua kiinni kasettiin.
Varo koskettamasta nauhan pintaa.
Vältä säilyttämästä kasetteja alla mainituissa
paikoissa:
Pölyisissä paikoissaSuorassa auringonvalossa tai lämmössä —Kosteissa tiloissaTelevision tai kaiuttimen päälläMagneetin lähellä
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Suomi
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Lähetyksiä on vaikea kuunnella kohinan takia.
Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu. Levy ei soi. Levyn ääni katkeilee. Kasettipesiä ei voida avata.
Äänitys ei onnistu.
Toiminnot epäkunnossa.
Laitteen käyttö kaukosäätimellä ei onnistu.
Syy
Väärät tai irtonaiset liitännät.
Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
Antennit ovat irti.
AM-kehäantenni on liian lähellä
laitetta.
FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Levy on pantu ylösalaisin. Levy on likainen tai naarmuinen. Verkkojohdon virta on katkaistu kasetin
pyöriessä. Kasetissa olevat pienet liuskat on
irrotettu. Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa
on mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Kaukosäätimen ja laitteen kauko­ohjausanturin välinen tie on tukossa.
Paristojen varaus on heikko.
Toimenpide
Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne. (Ks. sivuja 6 – 8).
Irrota kuulokkeet.
Kytke antennit uudelleen oikein ja
tukevasti.
Vaihda AM-kehäantennin paikka ja suunta.
Suorista FM-antenni parhaaseen mahdolliseen paikkaan.
Kytke verkkojohto pistorasiaan. Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin. Puhdista tai vaihda levy. (Ks. sivua 16). Kytke verkkovirtajohto kiinni ja kytke
laite sitten päälle. Peitä reiät teipillä.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se takaisin.
Poista este.
Vaihda paristot.
24
Page 30
Lisätietoja
PTY-koodien kuvaus:
NEWS: Uutisia.
AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään yksityiskohtaisesti uutisiakeskustelua tai analyysia.
INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
SPORT: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
EDUCATE: Opetusohjelmat.
DRAMA: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE: Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. VARIED:Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin kuten
POP M: Kaupallinen pop-musiikki. ROCK M: Rock-musiikki.
EASY M: Kevyt viihdemusiikki. LIGHT M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
CLASSICS:Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
OTHER M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään.
WEATHER:Säätiedotukset ja -ennusteet. FINANCE:Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms.
CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. SOCIAL: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat. PHONE IN: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
TRAVEL: Matkailutietoja. LEISURE: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
JAZZ: Jazz-musiikki. COUNTRY: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai
NATION M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
OLDIES: Musiikkia nk. viihdemusiikin kultaiselta ajalta”.
FOLK M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
DOCUMENT:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka esitystyyli on
TEST:Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen
ALARM:Hätäilmoitus.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri­yms. ohjelmat.
tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
siitä alkunsa saanut musiikki.
alueellinen viihdemusiikki.
musiikkikulttuurissa.
tutkiva.
testausta varten.
Jotkut FM-asemat saattavat käyttää PTY-koodeja, jotka poikkeavat tämän sivun luettelosta.
Hälytystoiminto
Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “ALARM (hätälähetys) -signaali radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti “ALARM-signaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemiakaikki AM (MW)- ja jotkut FM-asemat.
Testitoiminto
TEST-signaalia käytetään ALARM-signaalin testaukseen. Näin ollen se saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin ALARM-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan “TEST”-signaali radiota kuunneltaessa, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-sinaalia lähettävän aseman taajuudelle paitsi silloin, kun kuuntelet ei-RDS-asemiakaikki AM (MW)­ja jotkut FM-asemat.
25
Page 31

Tekniset tiedot

Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
UX-J60 (CA-UXJ60 ja SP-UXJ60)
Vahvistin
Lähtöteho:
SUBWOOFERS:
90 W (45 W + 45 W), 6 (10% THD)
MAIN SPEAKERS:
30 W (15 W + 15 W), 6 (10% THD)
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
AUX: 400 mV/48 k
Kaiuttimet/impedanssi: 6 Ω – 16 Ω
Viritin
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-viritysalue:
MW: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-soitin
Dynaaminen alue: 85 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I): 60 Hz – 14 000 Hz
Huojunta ja värinä: 0,15% (WRMS)
KaiutinSP-UXJ60
Kaiutinyksiköt: Subwoofer: 13,5 cm kartio x 1
Basso: 8,0 cm kartio x 1 Diskantti: 4,0 cm kartio x 1
Impedanssi: Subwoofer: 6
Pääkaiutin: 6
Mitat (suunnilleen):
175 mm x 320 mm x 241 mm (L/K/S)
Paino (suunnilleen): 3,7 kg/kaiutin
UX-J50 (CA-UXJ50 ja SP-UXJ50)
Vahvistin
Lähtöteho:
120 W (60 W + 60 W), 6 (10% THD)
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
AUX: 400 mV/48 k
Kaiuttimet/impedanssi: 6 Ω – 16 Ω
Viritin
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-viritysalue:
MW: 522 kHz – 1 629 kHz
CD-soitin
Dynaaminen alue: 85 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I): 60 Hz – 14 000 Hz
Huojunta ja värinä: 0,15% (WRMS)
KaiutinSP-UXJ50
Kaiutinyksiköt: Basso: 12,0 cm kartio x 1
Keskialue: 4,0 cm kartio x 1
Diskantti: 2,0 cm holvi x 1 Impedanssi: 6 Mitat (suunnilleen):
160 mm x 285 mm x 181,5 mm (L/K/S)
Paino (suunnilleen): 2,4 kg/kaiutin
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
Suomi
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
Yleistä
Tehon tarve: AC 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 130 W (käytössä)
1,4 W (valmiustilassa)
Mitat (suunnilleen):
520 mm x 320 mm x 323,3 mm (L/K/S)
Paino (suunnilleen): 15,1 kg
Yleistä
Tehon tarve: AC 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 120 W (käytössä)
1,3 W (valmiustilassa)
Mitat (suunnilleen):
490 mm x 286 mm x 323,3 mm (L/K/S)
Paino (suunnilleen): 12,3 kg
26
Page 32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0103MWMMDWJEM
Loading...