JVC TK-C1480B, TK-C1481B Instructions Manual

E-1
TK-C1480B TK-C1481B
INSTRUCTIONS
COLOUR VIDEO CAMERA
BF
LOOK
O
L
O
VIDEO
A
M
E
A
DIGITAL
LWT0064-001A
(CD-ROM)
E-2
IMPORTANT SAFEGUARDS
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3125A
1. Read all of these instructions.
2. Save these instructions for later use.
3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
5. Do not use attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause hazards.
6. Do not use this appliance near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
7. Do not place this appliance on an unstable cart, stand, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart or stand recommended by the manufacturer, or sold with the appliance. Wall or shelf mounting should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting kit approved by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
8. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are pro-vided for ventilation, and to insure reliable operation of the appliance and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the appliance on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This appliance should never be placed near or over a radiator or heat register. This appli­ance should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
9. This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For appliance designed to operate from battery power, refer to the operating instructions.
10. This appliance system is equipped with a 3-wire grounding type plug (a plug having a third (grounding) pin). This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug.
11. For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it form the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
12. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this appliance where the cord will be abused by persons walking on it.
E-3
13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance.
14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.
15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.
16. Do not attempt to service this appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
17. Unplug this appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service person­nel under the following conditions: a. When the power cord or plug is damaged or frayed. b. If liquid has been spilled into the appliance. c. If the appliance has been exposed to rain or water. d. If the appliance does not operate normally by following the operating instructions. Ad-
just only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation. e. If the appliance has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the appliance exhibits a distinct change in performance - this indicates a need
for service.
18. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replace­ment parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the origi­nal part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
19. Upon completion of any service or repairs to this appliance, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the appliance is in safe operating condition.
E-4
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTRO­CUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Safety Precautions
E-5
Thank you for purchasing this product. (These instructions are for TK-C1480BE and TK-C1481BEG) Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained.
CONTENTS
INTRODUCTION
Features ...............................................................................................................................6
Operating Precautions .........................................................................................................7
Controls, Connectors and Indicators ...................................................................................8
CONNECTION/INSTALLATION
RM-P2580 System............................................................................................................. 12
Procedures ........................................................................................................................14
Mounting the lens ..............................................................................................................15
Installing the ferrite core .................................................................................................... 16
Connections on the back ................................................................................................... 16
Mounting the camera .........................................................................................................18
Lens adjustment ................................................................................................................20
Back focus adjustment ...................................................................................................... 21
Auto white balance control adjustment .............................................................................22
MENU SETTING
Setting the menu ...............................................................................................................23
The flow of menu screen ...................................................................................................24
SYNC ADJUST Screen .....................................................................................................26
ALC SETTINGS Screen ....................................................................................................26
VIDEO ADJUST Screen ....................................................................................................30
MODE SELECT Screen ....................................................................................................31
MOTION DETECT Screen ................................................................................................32
COMMUNICATION Screen ...............................................................................................33
MAINTENANCE Screen ....................................................................................................33
FACTORY SETTINGS Screen ..........................................................................................33
BLC EDITTING Screen .....................................................................................................34
Manual Adjustment of White Balance ...............................................................................35
CAMERA TITLE Setting .................................................................................................... 36
Setting the MOTION DETECT Function ...........................................................................37
White spot compensation ..................................................................................................38
OTHERS
Specifications..................................................................................................................... 39
E-6
A new DSP (Digital Signal Processor)
features a Extended Dynamic Range (ExDR) and enables to shoot both bright and dark locations.
The use of a new CCD with a SENSE UP
(X32) function realized the minimum luminous flux density for subject of 0.6 lx (F1.2, 50%, AGC 20dB) and 0.019 lx (at slow shutter).
A motion detector function detects the
motion inside an image and emits alarm signals.
The equipped Y/C terminals and RS-
422A/RS-485 terminals allow intended compatibility with diversified systems.
Electronic zoom
The 10x electronic zoom allows monitoring in far greater detail.
Features
Before starting an important recording,
be sure to perform a test recording in order to confirm that a normal recording is possible.
We do not accept liability for the loss of
a recording in the case of it becoming impossible to record due to a problem in the video camera, VCR or video tape.
We do not accept liability for any
damage to the camera in cases where it is dropped because of bad installation due to failure to observe the installation instructions correctly. Please be careful when installing the camera.
The motion detector is not a feature
which prevents theft, fire, etc. Even if an accident should occur resulting in damage, we do not accept any liability.
INTRODUCTION
Characters and symbols used in this instruction manual.
CAUTION : Cautionary notes concerning operation of the unit. MEMO : Reference such as restrictions of features, etc. : Reference page or item.
E-7
To save energy, when it is not being used
turn the system’s power off.
This camera has been designed for indoor
use. When you use it outdoors, be sure to use a housing or the like.
Do not install or use the camera in the
following places.
• In a place exposed to rain or moisture.
• In a place with vapor or oil soot, for example in a kitchen.
• When the ambient temperature rises above or falls below the acceptable range (from –10°C to 50°C).
• Near a source of radiation, X-rays, strong radio waves or magnetism.
• In a place subject to vibration.
• In a place with excessive dirt.
If this camera and the cables connected to this camera are used where there are strong electromagnetic waves or where there is magnetism present, for example near a radio or TV transmitter, power transformer or an electric motor, the picture may produce noise and the colours may be affected.
This camera incorporates an AGC circuit. As a result, when it is used under low light conditions, the camera sensitivity is automatically boosted and the picture may look uneven. However, this is not a malfunction.
While the AGC is activated, if a transceiver which causes strong electromagnetic wave is at close distance, the picture might suffer from beat. So please use the camera more than three meters from such transceivers.
When this camera is used in the ATW mode, the recorded colours may be slightly different from the actual colours due to the operational principles of the auto-tracking white balance circuit. However, this is not a malfunction.
Operating Precautions
If a high-intensity object (such as a lamp) is shot, the image on the screen may have vertical lines (smear) or blur (blooming) at its periphery. This is a characteristic of the CCD, and is not a defect.
Observe the following when carrying out camera maintenance.
• Turn the power OFF before proceeding
to carry out maintenance. If it is contaminated seriously, clean the contaminated part with a cloth (or a tissue) which has been soaked in a solution of water and a neutral detergent.
The unit is to be powered by a DC 12 V or an AC 24 V power supply. (TK-C1480BE) The AC 24 V power supply should conform to the following: Isolated power supply only TK-C1481BEG Connect the power cable to the commercial power supply of 230V.
Caution for operating the video iris lens. If the video iris lens is set to an extremely low level, a malfunction – such as the hunting phenomenon where the iris opens and closes involuntary – can occur. In such a case, first set the “LEVEL” potentiometer on the lens to the H position (iris open), and then adjust it to an optimum level.
The cable stopper on the terminal block can come off sometimes. Therefore, be sure to take enough time and fix the cable securely.
When a highly bright subject is shot, sometimes undulations can be observed on the vertical lines of the subject. However, this phenomenon is peculiar to the unit and is not a sign of malfunction.
The beat may sometimes appear on the screen if gain is raised when the line lock is in use, but the phenomenon takes place due to the fluctuation of power frequency and is not a malfunction.
E-8
INTRODUCTION
1
Lens mount
To attach the lens. This is applicable to both C-mount lenses and CS-mount lenses.
2
Backfocus adjustment ring
Adjusting the back focus during lens installation. When readjustment is required, loosen the locking screw
3
by turning it counterclockwise and turn the back focus adjustment ring 2. After the adjustment, tighten the locking screw
3
again.
3
[BF LOCK] Back focus locking screw
This serves to fix the back focus-adjusting ring.
4
Camera-mounting bracket
The bracket has been attached on the bottom of the camera before shipment. It can also be attached on the top according to the circumstance. To re-attach the bracket use the threaded holes at the top, with the camera mounting bracket locking screws
7
.
5
Camera-mounting screw hole (1/4 inch)
Use this hole when mounting the camera onto a fixer, pan/ tilt unit, and the like. (Use a screw shorter than 7 mm.)
6
Rotation-preventive hole
Make use of this rotation-preventive hole to prevent any fall when mounting the camera. Always make sure that the camera is securely mounted.
7
Camera mounting bracket fixing screws (×2: M2.6 × 6 mm)
Be sure to use a 6 mm long screw.
MAX.
7
mm
Controls, Connectors and Indicators
E-9
ON
SIMPLEX
ON LL
SET
AWC
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
VIDEO
DC
IRIS
8
Cover
The cover slides open when pushed to the left.
9
[VIDEO/DC] Iris Selector Switch
This should be set according to the type of lens if an automatic iris control lens is used. VIDEO: In case of lens with EE amp built-
in.
DC: In case of lens without EE amp
built-in.
(VIDEO:
At time of factory shipment)
10
[IRIS] Iris Terminal
This is connected to an automatic iris control lens. ( Page 15)
11
[MENU] Menu Button
When pressed, a menu screen is brought up. ( Page 23)
12
[SET/AWC] Set. Auto White Control Button SET: Press this button to display a sub-
menu. ( Page 23)
AWC: If this button is kept pressed for
more than 1 second, a one-push­auto-white-balance function works and sets the white balance. Once it is set, even if colour temperature changes, white balance does not change. It is also possible to make fine adjustments on the set white balance. ( Page 22)
E-10
INTRODUCTION
13
[ , , , ] Up-and-down, left-and­right Button
These buttons select items on the menu screen and change a set value. ( Page 23)
14
[EXT.TERM-ON/OFF] Terminal On/Off Switch of External Synchronization Signal
This is a terminating ON/OFF switch for the external synchronization input signal. When this is switched ON, termination is executed via a 75 resistor.
ON: terminates at 75Ω. OFF: does not terminate at 75Ω.
(ON: At time of factory shipment)
15
[INT/GL, LL] Selector Switch for Synchronizing System
This switch sets the synchronizing system for the camera.
INT/GL:
This is set for internal synchronization (INT) or external synchronization (GL).
LL (Line Lock):
The cameras vertical synchronization is locked to the AC 24V power line frequency. When switching between multiple cameras using a switcher, selecting this mode and adjusting the vertical phase can reduce the monitor sync disturbances occur that when the camera image is switched. (This cannot be used in regions where the power frequency is 60 Hz ) (INT/GL: At time of factory shipment)
16
[DUPLEX, SIMPLEX] Selector Switch for Transmission System
If the setting is changed, be absolutely sure to switch on the power again.
DUPLEX:
This switch sets to DUPLEX when the transmission between the camera and a remote control unit is in a duplex system (two-way).
SIMPLEX:
This switch sets to SIMPLEX when the transmission between the camera and a remote control unit is in a simplex system (one-way). (DUPLEX: At time of factory shipment)
17
[RX.TERM-ON/OFF] RX Signal Terminal ON/OFF Switch
This sets whether or not the signal between RX + and RX – on the back
20
should be terminated at the value of 110 resistance.
ON: Terminated. OFF: Not terminated.
If the system including the camera is the M.DROP (Multi-drop, RS-485) system, only the last camera mounted along the control signal cable is set to ON” and the other cameras are set to OFF. In case of the M.DROP system, it becomes necessary to set the Machine ID. ( Page
33) If the system including the camera is the P TO P (Point to Point, RS-422A) system, set this switch of all the cameras to ON”. The item STYLE on the COMMUNICA­TION screen sets M.DROP or P TO P ( Page 33) (ON: At time of factory shipment)
18
NOT USED
This cannot be used. Do not switch.
Controls, Connectors and Indicators (Continued)
E-11
DC12V
AC24V
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
+
-
12
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
)
(
¤
19
[DC 12V, AC 24V] Power input terminals (TK-C1480BE)
To input DC 12V or AC 24V power.
20
[TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Control signal connection terminals
Terminals for inputting signals with electrical characteristics conforming to the EIA/TIA RS-422A or RS-485 standard.
17
RX.TERM switch
21
[AUX, GND] Auxiliary Output Terminals
If any change occurs in the area that was set on the MOTION DETECT screen, these terminals output signals. (Page 32) [Open-collector Low signal. Maximum voltage 30V, Current 30mA.]
22
[Y/C OUT] Y/C output connector
This 4-pin connector outputs the luminance and chrominance signal.
Pin configuration of Y/C OUT connector
23
[VIDEO OUT] Video signal output connector
This BNC connector outputs a composite video signal. Connect this to the video input connector of a video monitor, switcher, etc.
24
[POWER] Power indicator lamp
This lamp lights when power is supplied to the camera.
25
[SYNC IN] Sync signal input connector
This BNC connector accepts the input of an external sync signal such as a composite video (VBS) or black burst (BB) signal. When a sync signal is input into this connector, the camera operation is automatically synchronized with the external sync signal. To terminate this connector at 75, turn ON the EXT.TERM switch
14
.
26
Power cable (TK-C1481BEG)
Connect to the commercial AC230V outlet
Pin No. Signal
1 GND 2 GND 3 Luminance (Y) 4 Chrominance (C)
4
2
3
1
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
TK-C1480BE TK-C1481BEG
E-12
REC
PLAY
FFREW
REVERSE
PAUSE/ STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
COUNT/ CLOCK
TIME MODE
TIMER REC
AL/PL RESET
MENU
VIDEO CASSETTE RECORDER
SHIFT/TRACKING
SET/V.LOCK
RESET /CANCEL
OPERATE
SR-L910
OPE. LOCK
1
TO CAMERA
TO CAMERA
DATA I / O
DATA I / O
RX
RX
+
RX
RX
­TX
TX
+
TX
TX
-
COM
COM
1 2 3 4 5 6 7 8
COM
COM
9/1
9/1
10/2
10/2
11/3
11/3
12/4
12/4
13/5
13/5
14/6
14/6
15/7
15/7
16/8
16/8
COM
COM
COM
COM
COM
COM
CAMERA
CAMERA
SW
SW
UNIT
UNIT
ALARM
ALARM
AUTO
AUTO
431 2 875 6
2 3 4 5 6 7
8
1
MONITOR
MONITOR
OUTPUT
OUTPUT
MONITOR
MONITOR
SERIAL-2
SERIAL-2
SERIAL-1
SERIAL-1
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO OUTPUT
VIDEO OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
2
1
ON
ON
2 3 4 5 6 7
8
POWER
OFF
AC INPUT
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
•••••
CAMERA
SW
Remote Control Unit
RM-P2580
Time lapse VCR
MONITOR
MONITOR
CAM SW OUT
VIDEO IN
COM
TO
CAMERA
MONITOR OUTPUT 2
MONITOR OUTPUT 1
CONNECTION/INSTALLATION
RM-P2580 System
System with up to 8 cameras
Camera
TK-C1480B
Camera
TK-C1480B
Camera
TK-C1480B
Camera 1
Camera 2
Camera 8
Control signal cable
Video signal cable
Power cable
AC24V or DC12V
AC24V or DC12V
AC24V or DC12V
MONITOR screen
(example showing camera ID as “05”)
This is the connected example of the TK-C1480BE. When controlling with any system except the RM-P2580, execute proper settings using switches and menu screens according to the systems used. ( Page 14)
PROT OOLDUPLEXID-05C :
DUPLEX should be displayed.
The number shown in the □□ part of ID-□□ should be correct.
MACHINE ID:1 (Menu screen) RX TERM: OFF (switch)
MACHINE ID:2 (Menu screen) RX TERM: OFF (switch)
MACHINE ID:8 (Menu screen) RX TERM: ON (switch)
MEMO
When operating a system using the RM-P2580, several cameras (up to 8) can be con­nected and used on one control signal cable. Consequently, an incorrect switch setting on just a single camera will cause the entire system to work incorrectly.
Confirm switch settings on the screen as follows.
q Confirm that the image from the camera to be checked
is displayed on the monitor.
w Turn OFF and then ON the AC 24 V power to the cam-
era to be checked.
e The camera begins the initial operation and characters
similar to those shown in the illustration on the right appear on the monitor screen.
r Confirm that “DUPLEX and ID-□□ are displayed and
that the ID number is the correct number (the number should be the same as the number of the VIDEO IN­PUT terminal to which the camera is connected on the rear panel of the RM-P2580).
t If wrong, set the camera ID again.
E-13
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
A RX
+
B RX C TX
+
D TX
TX+ A TX
B
RX
+
C
RX D
TX
+
A
TX B RX
+
C
RX
D
RM-P2580
Camera 2 control signal connection terminals
Connect: Camera TX+ to RM-P2580 RX+ Camera TX– to RM-P2580 RX– Camera RX+ to RM-P2580 TX+ Camera RX– to RM-P2580 TX– The A B C D marks indicated on both the camera terminals and the RM-P2580 termi­nals facilitate correct connections. Connect the terminals with identical marks.
Connecting the control signal cable
(Use a twisted-pair cable for connection. Page 17.)
Camera 1 control signal connection terminals
Setting the switches (Page 10)
Select the synchronization method of the camera image. Set the switch on all cameras to LL (Line Lock) and match with the V. PHASE. ( Page 26.)
Set this switch to the DUPLEX * If the setting is changed, be absolutely sure to
switch on the power again.
Set this switch to ON (signal termination ON) only on the camera placed at the end of the control signal cable. Set to OFF on all other cameras.
Setting on the MENU screen (Page 33)
* If the setting is changed, escape from the menu screen once, and definitely switch on the power again.
MACHINE ID setting switches
Set this item to match the RM-P2580 VIDEO INPUT terminal number for each camera.
When connecting
Turn OFF the power supply to all equipment to be used before making connections.
Carefully read the Instructions for each piece of equipment to be used before making
connections.
For the appropriate connection cables and the length of these, carefully read “Connections
on the back” on page 16.
The control signal cable cannot be used for loop connection.
Set to M.DROP
Set to M.DROP when the RM-P2580 is used as a remote control unit. When controlling from another machine, make sure that it matches the communication system used.
MMCO UNICAT ION
S T L E M. DROPY MA H NE DII 1C
E-14
CONNECTION/INSTALLATION
SET
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
IOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
ABCD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
Execute connection/installation according to the procedures described below. Turn OFF the power supply to all equipment to be used before making carefully.
1.
Mounting the lens ( Page 15)
4.
Setting the switches ( Page 13)
6.
Back focus adjustment ( Page 21)
5.
Lens adjustment ( Page 20)
7.
Auto white balance control adjustment ( Page 22)
3.
Mounting the camera ( Page 18)
To controlling systems such as RM-P2580
To alarm terminals such as switches
Monitor
2.
Connections ( Page 16)
DC 12V/AC 24V power supply
Genlock sync signal generator
Procedures
This is the connected example of the TK-C1480BE. TK-C1481BEG ( Page 16)
E-15
Mounting the lens
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
3
42
1
Mount the lens according to the procedures described below.
Attached 4 pin plugs
1.
Before mounting a lens, check whether it is a C-mount or CS-mount lens. To change the mounting method, loosen the back-focus locking screw (M 2.6) using a Phillips head screwdriver, turn the back-focus adjusting ring with your fingers or the screwdriver and change the mounting method. Dimension (b) of the lens shown in the illustration must be as shown in the table below. If (b) exceeds the value in the table, it may damage the inside of the camera or correct mounting may be im­possible; never use such lenses. Do not attach the C-mount lens when using a CS-mount.
The F mark indicates a focal point.
2.
Mount the lens on the camera by turning the lens clockwise. Adjust its position.
3.
When using an auto-iris lens with an EE amplifier, turn the switch to the “VIDEO” side. When no EE amplifier is equipped, turn the switch to the “DC” side.
4.
If the lens has an auto-iris mechanism, connect the lens cable after checking the pin arrangement. If the lens cable has a different type of plug, use the 4-P plug supplied.
Lens Flange back (c) Dimension (b) C mount lens 17.526mm 10mm or less CS mount lens
12.5mm 5.5mm or less
1
3
4
2
B
F
L
O
C
K
1
3
2
4
(b)
(c)
F
Lens DC IRIS VIDEO IRIS
Pin No. (does not contain EE amplifier) (contain EE amplifier)
1 Brake
9V [max 50mA]
2 Brake
+
NC
3Drive
+
VIDEO
4Drive
GND
3.
2.
4.
E-16
CONNECTION/INSTALLATION
Installing the ferrite core
To retain electromagnetic compatibility, use the ferrite cores provided when connecting to the lens.
VIDEO
DC
IRIS
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
Notes:
Install the ferrite cores within 50 mm of the camera-side connectors. (Fasten the ferrite core with the wire clamp provided.)
Ferrite core
Video-iris lens (or galvanometnc-iris lens)
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
A
B
CD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
Connect the DC 12 V or the AC 24 V power supply to the DC 12V/AC 24V terminals. To prevent connection errors or a cable disconnection, we recommend the use of lug plates for the connections. The following table shows the connection distances and connection cables provided that 2-conductor VVF cables (vinyl-insulated vinyl sheath cables) are used.
Maximum extension (reference)
Conductor diameter
100 m 260 m 410 m 500 m
1.0mm 1.6mm 2.0mm 2.6mm and more and more and more and more
Connections on the back
Power supply
TK-C1480BE (DC 12 V or AC 24 V)
Wire clamp
E-17
Control signal cables
These cables should be connected only when it is required to control the camera using the RS-442A or RS-485 signals. The use of 0.65 4-conductor twisted pair cables is recom­mended. With these cables, the maximum ex­tension distance is 1,200 m.
Connect to the other side in pairs like this.
Connect to the other side in pairs like this.
A B
TX+ TX
-
C D
RX+ RX
-
Genlock connection
With some systems, when the external sync signal is a composite video or black burst sig­nal genlocking by applying an external sync input requires the horizontal phase (H PHASE) and colour phase (SC COARSE) to be adjusted.
MEMO
Genlocking is not possible with a signal con­taining too much jitter, such as a VCR or videodisc playback signal.
For details, consult a JVC authorized dealer.
MEMO
If thin cables are used (i.e. with a high resistance), a significant voltage drop will occur when the unit is at its maximum power consumption. Either use a thick cable to restrict the voltage drop at the camera side to below 10%, or place the power supply near to the camera. If voltage drop occurs during operation, the performance will be unstable.
Attach the cable conductors so that they do not come into contact with the drop prevention wires.
Do not allow input from both a DC 12 V and AC 24 V power supply at the same time.
When using a DC 12 V power supply, ensure that the polarities of the cable are correct.
The AC 24 V power supply should conform to the following:
TK-C1480BE Isolated power supply only
TK-C1481BEG (AC230V)
Power cable connect to the commercial AC230V outlet
CAUTION:
When you use this camera, the socket-out­let shall be installed near equipment so as to disconnect easily.
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
E-18
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
T
X
+
T
X
-
R
X
+
R
X
-
A
U
X
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
G
N
D
A
B
CD
S
E
E
IN
S
T
-
R
U
C
T
IO
N
M
A
N
U
A
L
+
-
1
2
2mm
6mm
M3 x 6mm
MAX.
7mm
Mounting the camera
CONNECTION/INSTALLATION
Camera mounting screw
Camera-mounting bracket
Rotation prevention hole
When mounting the camera on a fixer, pan/ tilt, etc., use the camera mounting screw hole located on the camera-mounting bracket.
Furthermore, make use of the rotation prevention hole to prevent the camera from falling and securely mount the camera. Special precautions must be taken for mounting the camera on a wall or a ceiling. We are not liable for any damage caused by improper installation.
Fall Prevention
Exercise maximum caution when installing the unit to the wall or ceiling. You should not engage in the installation work yourself. Ask a professional to do the job, since the fall of the unit can result in injuries and accidents.
When installing the unit on a fixer, Pan/ Tilt unit, etc., make sure to install it firmly using a rotation-preventing hole provided to prevent fall.
To prevent fall, connect the unit to a section with sufficient strength (ceiling slab or channel) using a fall prevention wire such as a wire chain and the like. Use the black screw on the back of the unit for installation. Pay utmost attention to the length of the wire, too.
Specified screw (M3 × 6 mm) Never use any screw longer than the specified length as the inside can be damaged.
CAUTION:
Use the screw with a length shorter than 7mm from a camera-mounting face.
This diagram shows the installed example of the TK-C1480BE. Be sure to install a fall preventive wire like­wise in case of the TK-C1481BEG.
E-19
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
IRIS
Camera­mounting bracket
Fixing screws
Installation of camera
Mounting from the bottom
This camera is originally designed to be mounted from the bottom, as shown q. The hole is standard photographic pan­head screw size (1/4-20 UNC). Example the Fixing unit or Pan/Tilt unit.
Mounting from the top
Remove the CAMERA MOUNTING BRACKET from the bottom of the camera by removing two fixing screws as shown w. Attach the CAMERA MOUNTING BRACKET to the top, then mount the camera on the Fixing Unit as shown e. Make sure that two original screws are used when mounting the CAMERA MOUNTING BRACKET. Be sure to use a 6 mm long locking screw for the camera­mounting bracket. (This camera is used indoor and under similar conditions.)
q
w
e
E-20
CONNECTION/INSTALLATION
Lens adjustment
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
Connect the camera according to the connection method, turn it on, display an image on the monitor, and check the image. The camera has been factory-adjusted to the best position, but it may need to be adjusted according to the object conditions or combination of lenses. If the image is unnatural, adjust it as follows: (Also read the instruction manual of the lens.)
• LEVEL adjustment
Monitor screen
LEVEL turning direction
Too bright Counterclockwise (Toward L) Too dark Clockwise (Toward H)
MEMO
If the sensitivity adjustment LEVEL is turned
excessively to L, the sensitivity increases because of the AGC function of the cam­era, and the image looks grainy.
If the video iris lens is set to too low a level,
malfunction such as the hunting phenom­enon, in which the iris opens or closes un­intentionally, may occur. In such a case, first set LEVEL potentiom­eter on the lens to the H (iris open) position then adjust it to the optimum level.
LEVEL adjustment
ALC adjustment
(Does not operate.)
MEMO
Note that the lens cannot make ALC adjust­ments. Make ALC adjustments using the item AVERAGE: PEAK on the menu. (Page 26)
E-21
Back focus adjustment
With a fixed-focus lens
If the focus can not be adjusted correctly by rotating the lens focus ring, adjust the back focus as follows.
1.
Loosen the back focus locking screw by turning it counterclocckwise (
) with a
screwdriver.
2.
Shoot a pattern closely.
3.
Turn the lens focus ring to ⬁.
4.
Turn the back focus adjustment ring to focus at the best point.
5.
Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
With a zoom lens
If the image is out of focus when zooming (telephoto wide-angle), adjust the camera as follows:
1.
Loosen the back focus locking screw by turning it counterclocckwise (
) with a
screwdriver.
2.
Shoot a comparatively dark scene with thin lines.
3.
Set the lens to the maximum telephoto position, and adjust the lens focus.
4.
Set the lens to the maximum wide-angle position, and turn the back focus ring to adjust the focus. (Repeat steps
3.
and 4. two or three
times.)
5.
Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
Back focus adjustment
Be sure to make back-focus adjustments when changing the lens mounting method or using a different lens. If required, adjust it as follows:
MEMO
LENS FOCUS ADJUSTMENT MODE At the time of focus adjustment, press the button
at the side of the unit for at least one second to open the lens iris and to fa­cilitate focusing. At this time, “LENS FOCUS ADJUSTMENT MODE will be displayed on the monitor screen. When the adjustment has been completed, press one of the buttons
to can-
cel focus adjustment mode.
When the subject is bright, the use of an ND filter permits more accurate back-focus adjustment. (The ND filter reduces the amount of incident light upon the lens equally over the entire range of wavelength.)
Back focus fixing screw (M2.6)
Back focus adjusting ring
Lens focus ring
B
F
L
O
C
K
Tighten
Loosen
E-22
CONNECTION/INSTALLATION
Auto white balance control adjustment
Each light source has its own colour temperature. Therefore, when the main light source lighting an object is changed, the white balance should be adjusted again by pressing the AWC button.
1.
Place a white object under the same lighting condition as the object to be shot and zoom in to fill the screen with white.
2.
When the AWC button is pressed for approx. one sec., the white balance is adjusted for the object being recorded.
3.
During the time when the Auto White function is operated, "AWC OPERA­TION" is displayed (for approx. 0.5 sec.). When the appropriate white balance is acquired, "AWC OK" is displayed.
4.
Error message display
NG : OBJECT
Displayed when there is not enough white colour on an object or the colour temperature is not suitable. By taking a shot of a white object to fill the screen, adjust the white balance again.
ERROR : LOW LIGHT
Displayed when the light is low. In­crease the illumination then re-adjust the white balance.
ERROR : HIGH LIGHT
Displayed when the light is too bright. Decrease the illumination then re-ad­just the white balance.
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
AWC button
AWC OK
DISPLAYING RESULT
AWC OPERATION
DURING OPERATION
AWC NG : OBJECT
OBJECT ERROR
AWC ERROR : LOW LIGHT
LOW LIGHTING
AWC ERROR : HIGH LIGHT
OVER LIGHTING
E-23
MENU SETTING
Setting the menu
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
CAMERA SETUP
SET
MENU
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
1.
Press the MENU button.
The MENU screen is displayed.
2.
Set the cursor (>) to a desired sub-menu using the
,
button.
3.
Press the SET button.
The selected sub-menu screen is displayed.
4.
Use the , button to set the cursor (>) to a desired item.
5.
Change the set value using the
, button.
Change of the set value displays a change mark (∗).
If you wish to change the set values of another items, repeat items
2.
to
5.
above.
6.
Press the MENU button.
The screen returns to the previous one (MENU screen).
7.
Press the MENU button.
The screen returns to the normal screen (quitting the menu display).
* When the setting is executed using the RM-
P2580, use a joy stick instead of the
button.
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExD
LUX
R/
NRMALO
L
O
OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE
LACSETTINGS
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
I∗IRS LEVEL -5
OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
LUX
L
O
MODE
MENU button
SET button
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SETT I NGS
COMMUN I CAT ION MA IN TEN NACE
MOT I ON
D
E
TECT
..
FACTORY SETTI NGS ..
..
..
..
..
..
..
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExD
LUX
R/
NRMALO
L
O
OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE
E-24
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SET T I NGS
COMMUN I CAT ION MA I N TE N NACE
MOT I ON
D
E
TECT
SYNC DAJUST
VPHASE 0 HPHASE 0 SC ECOARS 0 SC F INE 1 28
DEVI O ADJUST
WH TE BA L E AT WNC
A
I
CO OUR LE NORMALEL
V
L
EN ANCE LE NORMALEL
V
H
PEESTAL LE NORMALEL
V
D
AUOBLAC K OFFTL
C
T
TIMO O N DE TECT
MO E OFFD LE EL NORMALV AR A EDIE ALRMTI EM10sA DEONSTRATIN
O
M
WH I T E BALANCE CONTROL
AWC SE T . . RB
::
MG
::
g
INMA TE NANCE
CC SP OT. .D
DCC SPOT
CA ELNC
E
heat up 30min in advance need Lens–cap to execute
XCTEUE
.
.
..
FACTORY SETTI NGS..
..
..
..
..
..
..
T..
MENU SETTING
The flow of menu screen
Page 26
Page 30
Page 32
Page 38
Page 35
Page 37
Page 38
E-25
CTFA ORY SE NGSTT I
CA CELN CL A W I(HOUT T I T LE )RTE C
DATA CLEARED
LA()RALLE
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExDDER/
NRMALO
LLUXOMO OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE SE L EC T
CAMERA T I TL E ED I T. . REV ERSE MODE OFF HL I MODE OFF ALM .T I TLE S ZEI DOUBLE ALA RM COLOUR WH I TE D.ZOOM MAX x 2
MMCO UNICAT ION
S T L E P TO PY MA H NE DII – – –C
SHUT T RE/ExDR
SHUTTER SPEED
SPEED
1 120/
––– ––– ––
FAST L IMIT EDxER
EDxR
LLEV
M.
CAMERA T
ITL
E
’ ДЦ ВК ОФЫЗС длп цьвко ф
Ü
ыбйну
аим тщзсЯ
¡¿
ú
0123456789
:-/
.,
ABCDE K LMNOPFGH I J
QRSTUVWXYZ abcde klmnopf g hi j qrstuvwxyz
TDislayitle
WIDE TELE
Page 26
Page 31
Page 33
Page 36
Page 34
Page 33
Page 27
E-26
Item Functions and set values Initial value
V PHASE
H PHASE
SC COARSE
SC FINE
This adjusts the vertical synchronization to those of other cameras when a selector switch for the synchronizing system on the side is at LL. (50Hz power region only.) When it is not set to LL, “---” will appear, disabling change the set value. [Set value: –156 to 0 to 156]
This adjusts the horizontal synchronization to those of other cameras and systems when a selector switch for the synchronizing system on the side is at INT/GL. When external signals are not input, “---” will appear, disabling change the set value. [Set values: –16 to 0 to 16]
Coarse adjustment of the SC phase in gen-lock operation. The SC phase can be varied by up to 90° in each direction. Adjust with reference to another camera (or system) and together with the SC FINE adjustment. Adjust SC COARSE and SC FINE only after adjusting H PHASE. When it is not set to GL, “---” will appear, disabling change the set value. [Set values: 0°, 90°, 180°, 270°]
Fine adjustment of the SC phase in gen-lock operation. When it is not set to GL, “---” will appear, disabling change the set value. [Set values: 0 to 255]
MENU SETTING
SYNC ADJUST Screen
This executes the setting regarding synchronization.
0
0
0°
128
ALC SETTINGS Screen
Item Functions and set values Initial value
IRIS LEVEL
AVERAGE: PEAK
This makes automatic adjustments according to brightness.
Adjusts the brightness level of the video signal.
• To lower the brightness level ... Decrease the value
• To raise the brightness level .... Increase the value
[Set values: –5 to NORMAL to 5] Sets the exposure detection as a ratio of the average value
and the peak value.
• AVERAGE value large: Increase the AVERAGE value when portions other than the highlighted areas of the screen are dark and look corrupted. (Ex. 10:0)
• PEAK value large: Increase the PEAK value when halation occurs in the highlighted areas of the screen. (Ex. 5:5)
[Set values: 10:0, 9:1, 8:2, 7:3, 6:4, 5:5]
NORMAL
8 : 2
E-27
This sets the electronic shutter as well as the ExDR (Extended Dynamic Range). The use of an electronic shutter function enables shooting with proper brightness, as more brightness results in higher shutter speed. The ExDR function allows even the shooting of a subject having different luminous flux density by composing a picture shot at 1/100 sec. shutter speed with a picture shot by a high-speed shutter. NORMAL: This fixes the shutter speed to 1/50.
The ExDR does not function.
MANUAL: This sets the shutter speed by the item
SHUTTER SPEED on the SHUTTER screen. The ExDR does not function. When SENSE UP is functioning, MANUAL cannot be selected. (Not displayed on MENU)
AUTO: This automatically switches the shutter speed
according to brightness. The ExDR does not function. The item FAST LIMIT on the SHUTTER (ExDR) screen sets a maximum shutter speed value.
M.ExDR: This is used when shooting a subject with
difference in a luminous flux density in the screen under a fixed illumination condition, and so on. During ExDR mode, the item M.ExDR.SPEED on the SHUTTER (ExDR) screen sets the composing high shutter speed. It is possible to set only when the items BLC and SENSE UP are OFF. What’s more, the ExDR LEVEL sets the signal level of the composing high-speed shutter.
A.ExDR: This is used when the subjects having different
luminous flux densities are continuously used night and day in the situation where both indoor and outdoor subjects are mixed in existence, and so forth. During ExDR mode, the composing shutter speed automatically varies according to the contrast of a subject. This is set when shooting the subject with changing brightness. This can be set only when the item BLC is OFF. Whats more, the ExDR LEVEL sets the signal level of the composing high-speed shutter.
MEMO
Do not set to A.ExDR when using a manual lens.
When M.ExDR mode or A.ExDr mode is used, the border
between a bright part and a dark part can be coloured (cyan, orange, etc.), but this is not a malfunction.
This sets a shutter speed when MANUAL is set. The AUTO, M. ExDR, A. ExDR set value is displayed as ---” and cannot be changed [Set values: 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, and 1/10000]
NORMAL
1/120
Item Functions and set values Initial value
SHUTTER /ExDR
* When the SHUTTER/ExDR item is set to NORMAL, the following items
(SHUTTER SPEED, FAST LIMIT, ExDR LEVEL, and M.ExDR SPEED) cannot be changed.
SHUTTER SPEED
E-28
ALC SETTINGS Screen (Continued)
MENU SETTING
1/100000
NORMAL
1/4000
20dB
OFF
OFF
Item Functions and set values Initial value
FAST LIMIT
ExDR LEVEL
M.ExDR SPEED
AGC MODE
LOLUX MODE
SENSE UP
This sets the fastest value of a shutter speed when AUTO is set. The MANUAL, M. ExDR, A. ExDR set value is displayed as “--- and cannot be changed. The higher the shutter speed becomes, the more smear phenomenon is emphasized, which is peculiar to the CCD. [Set values: 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/100000]
This sets the signal level of the composing high-speed shutter during ExDR mode. This is set according to the brightness of a subject. When using M.ExDR, be sure to set M.ExDR SPEED in advance. When the SHUTTER/ExDR item is set to MANUAL or AUTO, “--- appears, disabling setting. To give priority to the low-brightness parts of the subject
increase the value
To give priority to the high-brightness parts of the subject
decrease the value
[Set values: –5 to NORMAL to 5]
MEMO
In the case of a subject with a large difference in the luminous flux density, sometimes images do not change even if ExDR LEVEL is varied. However, this occurrence is a peculiarity of the unit and is not a malfunction.
This sets the composing high shutter speed when ExDR is set to M.ExDR. Set the shutter speed in order that a subject with a high luminous flux density (outdoor, etc.) may come out most clearly. This is displayed as “---” during MANUAL, AUTO or A. ExDR and cannot be set. [Set values: 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000]
This sets a maximum gain of the AGC (Automatic Gain Control). OFF: When the AGC function is not used. 10dB: When luminous energy is insufficient. 20dB: When luminous energy is extremely insufficient. SUPER: When brightness is insufficient even when it is set to 20dB.
If the gain is increased, the screen gets rough in a dark place.
If it is set to SUPER, it can sometimes consume operation time to
cope with a drastic level change.
Used when brightness is low even when setting the AGC MODE.
(Functions regardless of the AGC MODE setting.)
OFF: LOLUX MODE is off
ON: LOLUX MODE is on (+6dB)
This item makes up a sensitivity should be heightened automatically
when a subject becomes dark.
In case of the X32 AUTO, the sensitivity is automatically heightened
up to 32 times continuously as compared with standard.
As the sensitivity becomes higher, the shutter speed becomes lower,
resulting in unnatural motion.
If SHUTTER/ExDR is set to MANUAL or the M.ExDR,
---” will appear, disabling the SENSE UP function.
[Set values: OFF, X2 AUTO, X4 AUTO, X8 AUTO, X16 AUTO, X32
AUTO]
MEMO
When the magnification of SENSE UP is enhanced, the screen can become coarse or whitish, or whitish flaws can emerge sometimes, but this is not abnormal.
E-29
MOTION
OFF
OFF AREA 1 AREA 2 AREA 3 AREA 4
Light metering area
Light metering area
Light metering area
Light metering area
Light metering area
Item Functions and set values Initial value
PRIORITY
BLC
This item sets the order in which the AGC and slow shutter speed decrease function when the object brightness becomes low. When the item AGC MODE or the item SENSE UP is set to OFF, “---” will appear, disabling any setting.
MOTION: Priority is given to motion.
This is suitable to a subject with quick motion, since the AGC (automatic gain control) functions with priority when the subject becomes dark.
PICTURE: Priority is given to image.
When the subject becomes dark, SENSE UP (sensitivity goes up) functions with priority, offering suitability that gives priority to image.
Sets the backlight compensation function. Set when a bright light source, etc. is placed in the same direction as the subject.
If the item SHUTTER/ExDR is set to the M.ExDR or the A.ExDR, “---” will appear, and the BLC does not function.
OFF: The backlight compensation function does not work. AREA 1 to AREA 4: When the SET button is pressed, the
fixed light metering areas are displayed. Select one of the four types. (Indicated positions on the screen are rough guides. Execute required settings after checking and confirming the functions on actual images.)
EDIT 1 to EDIT 2: When the SET button is pressed, the user light metering areas are displayed. Select one of the two types. BLC EDITTING Screen on page 34.
E-30
Item Functions and set values Initial value
WHITE BALANCE
COLOUR LEVEL
ENHANCE LEVEL
PEDESTAL LEVEL
AUTO BLACK CTL
Selects the white balance adjustment function. The white balance can be adjusted manually or automatically for light within the colour temperature range of 2500K to 8000K.
ATW: Auto-Tracking White Balance mode.
This automatically adjusts the white balance.
AWC: Auto White Balance Controll mode. When the
SET button is pressed, the adjustment screen appears. ( Page 35)
To adjust the colour level of the video signal.
To make colours lighter … Decrease the value
To make colours darker … Increase the value
[Set values: –5 to NORMAL to 5] To adjust the contour enhancing level of the video signal.
To make the picture quality harder … Increase the value
To make the picture quality softer … Decrease the value
[Set values: –5 to NORMAL to 5]
To adjust the pedestal level of the video signal.
To brighten picture … Increase the value
To darken picture … Decrease the value
[Set values: –5 to NORMAL to 5] This is set when it is difficult to view a dark part of the
image even if gain is boosted by the AGC (automatic gain control). ON: When a black level of the image signal is low, a
pedestal level that becomes the standard of black is automatically elevated, making it easier to view a dark part.
OFF: AUTO BLACK does not function.
MEMO
When PEDESTAL LEVEL is set to 5, no function can take place even if AUTO BLACK CTL is ON.
When AGC MODE is set to OFF, no function can take place even if AUTO BLACK CTL is ON.
AT W
NORMAL
NORMAL
NORMAL
OFF
VIDEO ADJUST Screen
MENU SETTING
Adjustments are made on video signals.
E-31
MODE SELECT Screen
Titles, image reversion, etc., are set.
Item Functions and set values Initial value
CAMERA TITLE EDIT
REVERSE MODE
HLI MODE
ALM.TITLE SIZE
ALARM COLOUR
D.ZOOM MAX
OFF
OFF
DOUBLE
WHITE
x2
ALARM
ALARM
NORMAL DOUBLE
Bring up the CAMERA TITLE, EDIT screen. ( Page 36)
Settings are executed for image reversion. OFF: Image does not reverse. R-L: Left and right of the image are reversed. U-D: Up and down of the image are reversed. ALL: Up and down and left and right of the image are
reversed.
The highlighted part of the image is made black to make the surroundings of the highlighted part better visible. Set to HIGH when there are many highlighted parts. [Set values: OFF, LOW, MIDDLE, HIGH]
Set the size of the characters displayed in the case of alarms.
This sets the colour of an alarm title. [Set values: WHITE, YELLOW, CYAN, GREEN]
This function sets the maximum zoom ratio of the electronic zooming. [Set values: x1, x2, x4, x6, x8, x10]
MEMO
The electronic zoom function can only be used by the communication command of exclusive controllers (RM­P2580, etc.).
Note Picture quality deteriorates under electronic zooming as it is accompanied by digital image processing.
When the electronic zoom magnification ratio is increased, there may be blurring in the upper center left of the screen. This is a characteristic of the main unit and is not a malfunction.
E-32
Item Functions and set values Initial value
MODE
LEVEL
AREA EDIT
ALARM TIME
DEMONSTRATION
OFF
NORMAL
10s
MENU SETTING
MOTION DETECT Screen
This sets ON/OFF of motion detecting function. OFF: Motion detecting function does not work. ON: Motion detecting function works.
This sets the level that detects motion. If the item MODE is set to OFF, “---” will appear, and settings cannot be changed. To function with large signal level changedecrease the value To function with small signal level changeincrease the value [Set values: –5 to NORMAL to 5]
This sets the range in which the motion detecting function works. ( Page 37)
This sets the output time of the alarm signal output of AUX terminal as well as ALARM display on the screen when motion is detected. If the item MODE is set to OFF, “---” will appear, and settings cannot be changed. [Set values: OFF, 5s, 6s, 7s, 8s, 9s, 10s, 15s, 20s, 30s, 1min]
MEMO
When the MODE item is set to OFF, only the alarm signal of the AUX terminal is output, and “ALARM” is not displayed on the screen.
This is used when checking and confirming the set motion detecting function. The detection area is shown in gray. ( Page 37)
Settings are executed about the motion detecting function that emits alarm signals when there exists any motion in the image. Alarm signals are output from the auxiliary terminals on the back.
E-33
COMMUNICATION Screen
Item Functions and set values Initial value
STYLE
MACHINE ID
Settings are made for the control signal-connecting terminals on the back. If the setting is changed, be absolutely sure to switch on the power again.
P TO P
– – –
White spot compensation is performed.
MAINTENANCE Screen
Item Functions and set values Initial value
CCD SPOT
The white spots on the screen, which are characteristic for CCDs can be reduced.
Page 38 White Spot Compensation
Item Functions and set values Initial value
FACTORY SETTINGS
Set values are returned to initial values.
The values set on the menu are returned to initial values. CANCEL : No return to the initial value. CLEAR : Returns set values except titles to the (WITHOUT TITLE)
initial value.
CLEAR (ALL) : Returns all set values including titles
to the initial value. Select respective set value and press the SET button. Then, “DATA CLEARED will appear for about 3 seconds. Be sure not to switch off the power while the display is still on.
MEMO
However, when making settings by means of transmitted commands, the contents of the COMMUNICATION menu do not return to the factory settings.
FACTORY SETTINGS Screen
This sets a communication system according to the system used. P TO P (Point to point) This is set when a remote control unit controls a camera. M.DROP (Multi-drop) This is set when a remote control unit controls a plural number of cameras.
This is set when the STYLE item is set to M.DROP. This is the number that identifies individual cameras in a group. No proper function can be realized if an ID number is repeated within a system. A combined use with the RM-P2580 necessitates the setting together with the video input number of the RM­P2580. If the item STYLE is set to P TO P, “---” will appear, and settings cannot be changed. [Set values: 1 to 99]
E-34
BLC EDITTING Screen
MENU SETTING
It is possible to set freely the light metering area for backlight compensation. The 2 screens of EDIT1 and EDIT2 can be set.
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
LACSETTINGS
IIRS LEVEL NORMAL AEV RAGE : PEAK 8 2: SUTHTERExD
LUX
R/NRMALO
SPEURLO OFF
PIORRITY MTIONO BCL
EDIT 1
SNSEEUP OFF
ACGMODE 2dB0
EDIT 1 screen
Light metering area
Light metering area
SET button
SET button
SET button
MENU button
EDIT 2 screen
1.
Set the item BLC on the ALC SETTING screen to EDT1.
2.
Press the SET button.
The EDIT1 screen is brought up.
3.
Set the upper side and left side of the metering area using the
button.
The sides having marks can be changed.
4.
Press the SET button.
The changeable sides of the metering area move to the right side and base side.
5.
Set the base and right side of the metering area using the
button.
If the SET button is pressed once more, the two changeable sides of the meter­ing area return to the top and left sides. (The EDIT2 screen can also be set likewise)
6.
Upon completion of setting, press the MENU button.
The screen returns to ALC SETTING SCREEN.
* To use the set metering area, set the item
BLC to EDIT1 or EDIT2.
E-35
Manual Adjustment of White Balance
When automatic adjustment of the white balance results in a reddish screen, etc., adjust the white balance manually.
1.
Set the WHITE BALANCE item on the VIDEO ADJUST screen to AWC and press the SET button. * The WHITE BALANCE adjustment
screen appears on the monitor.
2.
Select the hue to be adjusted. (R/B or Mg/G) Press the
or button.
3.
Adjust the hue. Press the
or button.
* The ı ” indicator moves in accordance
with the setting. When a setting is changed, the “+” mark appears at the original position.
4.
Concluding manual white balance ad­justment. Pushing the MENU button returns the screen to VIDEO ADJUST.
DEVI O ADJUST
WH T E BA L E AWCNC
A
I
CO OUR L E NORMALEL
V
L
EN ANCE LE NORMALEL
V
H
PEESTAL LE NORMALEL
V
D
AUOBLACK OFFTL
C
T
WH I T E BALANCE CONTROL
AWC SE T. . RB
::
MG
::
g
VIDEO ADJUST screen
WHITE BALANCE CONTROL screen
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
SET buttonMENU button
E-36
1.
Select the item CAMERA TITLE on the MODE SELECT screen, and push the SET button.
Then, the CAMERA TITLE screen is brought up.
2.
Select the first character from the character area using buttons.
The selected character is displayed flashing on and off.
3.
Push the SET button.
The first character gets fixed and the blinking title input area moves to the second character.
4.
Repeat the above items 2 to 3.
It is possible to use up to 24 characters to input the title.
5.
Push the MENU button.
The screen returns to MODE SELECT.
Up to 24 characters can be selected as camera text for each camera. The set characters are displayed at the bottom of the screen.
MENU SETTING
CAMERA TITLE Setting
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
SET buttonMENU button
MODE SEL E CT
CAMERA T I TLE ED I T . . REV ERSE MODE OF F ALM.T I TLE S ZEI DOUBLE ALARM COLOUR WHI TE
MODE SELECT screen
CAMERA TITLE screen
CAMERA T
ITL
E
ДЦ ВК ОФЫЗС
длпцьвкоф
Ü
ыбйну
аимтщзсЯ
¡¿
ú
0123456789
:-/
., ABCDE KLMNOPFGHI J QRSTUVWXYZ abcde klmnopf g hi j qrstuvwxyz
TDislayitle
WD
IE LETE
Space
Character area
Title input area
E-37
Setting the MOTION DETECT Function
It is possible to set freely the area where MOTION DETECTING functions.
TIMO ON DE T ECT
MO E OFFD LE EL NORMALV AR A EDI TE ALRMTI EM10sA DEONSTRAT I N
O
M
..
..
MOTION DETECT screen
flash
lights gray flash
Setting screen
1.
Select the item AREA EDIT on the MOTION DETECT screen.
2.
Press the SET button.
The setting screen is brought up.
3.
Select the area not subject to detection using the button.
The area flashing ON and OFF in black and white moves.
4.
Press the SET button.
The area not subject to detection is set, and it turns gray (lights up). To cancel the set area, press the SET button again.
5.
Repeat items 3 and 4 above.
6.
Upon completion of setting, press the MENU button.
The screen returns to the MOTION DETECT menu.
MEMO
Indicated positions on the screen are rough guides. Be sure to check and conform the positions on the actual screen.
* It is possible to check and confirm the set
areas on the DEMONSTRATION screen. The detection area is shown in gray.
The motion detector is not a feature to prevent theft, fire, etc. Even if an accident should occur resulting in damage, we do not accept any liability.
E-38
White spot compensation
CCDs have the general characteristic that white spots appear on the screen when the CCD is operated at high temperatures or when they are used with a slow shutter speed. This unit has a built-in white spot compensation function to reduce these white spots. (The number and the size of the white spots changes according to the use temperature, the shutter speed, etc. Furthermore, there is a limit on the number of white spots that can be compensated.)
Operation method
1.
Attach a lens cap or similar.
Prevent entry of light to the CCD.
Switch on the camera power supply
and wait for at least 30 minutes.
2.
Display the MAINTENANCE screen.
Confirm that the cursor (>) is at the item CCD SPOT.
3.
Press the SET button.
The CCD SPOT screen will be dis­played.
If you do not want to perform white spot compensation, move the cursor (>) to CANCEL and press the SET button.
4.
Move the cursor (>) to EXECUTE.
5.
Press the SET button.
White spot compensation will operate. (SPOT SCAN OPERATION is dis­played during operation.)
6.
Confirm the display.
When white spot compensation has been performed correctly, SPOT SCAN OK is displayed for about 5 seconds, and then return is made to the CCD SPOT screen.
When SPOT SCAN ERROR: HIGH LIGHT is displayed, check that no light enters into the CCD.
7.
Press the MENU button.
Return to the MENU screen will be made.
DCC SPOT
CA ELNC EX C TEUE
heat up 30min in advance need Lens–cap to execute
INMA T ENA NC E
CC SPOT ..D
SP T SCAN OKO
E-39
OTHERS
Image pickup device: 1/2 type IT CCD, 752 (H) × 582 (V) Synchronization method: Internal, Line lock, Full Genlock Scanning frequency: (H) 15.625 kHz, (V) 50 Hz Resolution: 480 TV lines (H) VIDEO OUT: Composite video signal 1 V (p-p), 75 (BNC) Y/C OUT: Y: 1 V(p–p), 75
C: 0.3 V(p–p), 75 Video S/N ratio: 50 dB (AGC OFF) Minimum required illumination: 0.6 lx (50 %, F1.2, AGC 20 dB)
0.3 lx (50 %, F1.2, AGC 20 dB, LOLUX MODE)
0.3 lx (25 %, F1.2, AGC 20 dB)
0.15 lx (25 %, F1.2, AGC 20 dB, LOLUX MODE)
0.019 lx (50 %, F1.2, AGC 20 dB, SENSE UP × 32)
0.01 lx (50 %, F1.2, AGC 20 dB, LOLUX MODE, SENSE UP × 32)
Communication: RS-422A or RS-485 (switchable)
9600 bit/s Lens mount: C/CS mount Power supply and power consumption: TK-C1480BE AC 24 V ` 50 Hz/60 Hz, DC 12 V —--- 500 mA
TK-C1481BEG AC220 V to AC240 V `, 50 Hz/60 Hz, 75 mA Ambient temperature: –10 °C to 50 °C (operation)
0 °C to 40 °C (recommended) Mass: TK-C1480BE 600 ˝
TK-C1481BEG 835 ˝
Accessory: Instructions ..................... 2 Ferrite core ...................... 1
4P plug ........................... 1
Design and specifications are subject to change without notice.
Specifications
SS412174H-002
TUV
Rheinland
Product Safety
..
geprufte
Sicherheit
..
-NE PAS OUVRIR.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
-DO NOT OPEN.
SHOCK HAZARD
SC46171H-001
WARNING:
AVIS:
1/4-20UNC
41
35
70
55
63
42
138
149
39
71
U1-32
54-R
DIMENSIONS (Unit: mm)
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TK-C1480B, TK-C1481B COLOUR VIDEO CAMERA
is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries.
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Printed in Japan LWT0064-001A
®
®
G-1
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
BF
LOOK
O
L
O
VIDEO
A
M
E
A
DIGITAL
TK-C1480B TK-C1481B
FARBVIDEOKAMERA
LWT0065-001A
(CD-ROM)
G-2
WARNUNG: SETZEN SIE DIESES GERÄT ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON FEUER UND ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
Wegen Entwurfsmodifikationen ist es möglich, dass die in dieser Anleitung gegebenen Daten ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Sicherheitsmaßnahmen
G-3
Deutsch
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. (Diese Anleitung gilt für das Modell TK-C1480BE und TK-C1481BEG) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes sorgfältig durch, damit Sie die bestmögliche Leistung erreichen können.
Inhalt
EINLEITUNG
Eigenschaften ......................................................................................................................4
Vorsichtshinweis für den Betrieb .........................................................................................5
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen ...............................................................6
ANSCHLUSS/INSTALLATION
RM-P2580-System ............................................................................................................10
Verfahren ...........................................................................................................................12
Anbringen des Objektivs ................................................................................................... 13
Ferritkerninstallation ..........................................................................................................14
Anschlüsse auf der Rückseite ...........................................................................................14
Anbringen der Kamera ......................................................................................................16
Einstellen des Objektivs .................................................................................................... 18
Einstellen der Schnittweite ................................................................................................19
Einstellung für automatishen Weißabgleich ......................................................................20
MENÜEINSTELLUNG
Einstellen des Menüs ........................................................................................................ 21
Ablauf der Menübildschirme .............................................................................................. 22
Bildschirm SYNC ADJUST ................................................................................................24
Bildschirm ALC SETTINGS ............................................................................................... 24
Bildschirm VIDEO ADJUST ...............................................................................................28
Bildschirm MODE SELECT ...............................................................................................29
Bildschirm MOTION DETECT ...........................................................................................30
Bildschirm COMMUNICATION ..........................................................................................31
Bildschirm MAINTENANCE ...............................................................................................31
Bildschirm FACTORY SETTINGS .....................................................................................31
Bildschirm BLC EDITING .................................................................................................. 32
Manuelle Einstellung des Weissableichs ..........................................................................33
Einstellung CAMERA TITLE ..............................................................................................34
Einstellung der Bewegungsentdeckungsfunktion ............................................................. 35
Weißpunktausgleich .......................................................................................................... 36
SONSTIGES
Technische Daten .............................................................................................................. 37
G-4
Eine neue DSP-Funktion bietet einen
erweiterten Dynamikbereich (ExDR) und ermöglicht Aufnahme an hellen und an dunklen Orten.
Die Verwendung eines neuen CCD-
Elements mit der Funktion SENSE UP (X32) realisiert die minimale Lichtflussdichte für ein Objekt von 0,6 lx (F 1,2, 50%, AGC 20 dB) und 0,019 lx (bei langsamem Verschluss).
Die Bewegungsentdeckungsfunktion
entdeckt Bewegung im Bild und gibt Alarmsignale ab.
Die vorhandenen Y/C- und RS-422A/RS-
485-Anschlüsse bieten Kompatibilität mit diversen Systemen.
Elektronischer Zoom
Der 10-fache elektronische Zoom ermöglicht Überwachung in weit größerem Detail.
Eigenschaften
Führen Sie vor Beginn einer wichtigen
Aufzeichnung unbedingt eine Probeaufzeichnung durch, um sicherzustellen, dass normale Aufzeichnung möglich ist.
Wir akzeptieren keinerlei Haftung für
den Verlust einer Aufzeichnung, falls eine Aufzeichnung wegen eines Problems der Videokamera, des Videorekorders oder des Videobandes unmöglich sein sollte.
Wir akzeptieren keinerlei Haftung für
Beschädigung der Kamera, wenn diese wegen unvollständiger Installation auf Grund von Nichtbeachtung der Installationsanweisungen herunter­gefallen worden ist.
Die Bewegungsentdeckung ist keine
Eigenschaft zur Verh+Eung von Diebstahl, Feuer usw. Auch im Falle eines Schäden verursachenden Unfalls lehnen wir jegliche Verantwortung ab.
EINLEITUNG
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Zeichen und Symbole.
ACHTUNG : Vorsichtshinweis zum Betrieb dieses Gerätes MEMO : Bezug auf Einschränkung von Eigenschaften : Bezugsseite oder Bezugspunkt
G-5
Deutsch
Schalten Sie zum Einsparen von Energie
die Stromversorgung des Systems aus, wenn das System nicht verwendet wird.
Diese Kamera ist für Verwendung in
Gebäuden entworfen worden. Achten Sie bei Verwendung im Freien auf gute Verwendung eines Gehäuses usw.
Installieren und verwenden Sie die Kamera
nicht an den folgenden Orten.
Orte, die Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Orte mit Dämpfen oder Öldünsten, z.B. in einer Küche.
Orte mit einer Temperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs (–10°C bis 50°C).
In der Nähe einer Strahlungsquelle, z.B. Röntgenstrahlen, starke Radiowellen oder Magnetismus.
An Orten mit Vibrationen.
An Orten mit viel Schmutz.
Wenn diese Kamera und die daran angeschlossenen Kabel an einem Ort verwendet werden, an dem starke elektromagnetische Wellen auftreten oder Magnetismus vorhanden ist, z.B. in der Nähe eines Radio- oder Fernsehsenders, eines Leistungstransformators oder eines Elektromotors, so kann es zu Bildstörungen kommen und die Farben können beeinträchtigt werden.
Diese Kamera enthält einen AGC-Stromkreis. Bei Verwendung unter schwachen Lichtbedingungen wird deshalb die Empfindlichkeit der Kamera automatisch erhöht und das Bild kann ungleichförmig erscheinen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Wenn ein Transceiver, der starke elektromagnetische Wellen verursacht, bei aktivierter AGC-Funktion in geringer Entfernung verwendet wird, so kann das Bild durch Schwebung usw. beeinträchtigt werden. Verwenden Sie deshalb die Kamera in einer Entfernung von mindestens 3 m von einem solchen transceiver.
Wenn die Verstärkung bei Verwendung von Leitungsverriegelung angehoben wird, kann es manchmal auf dem Bildschirm zu Schwebungen kommen, aber diese Erscheinung wird durch Schwankungen der Stromversorgungsfrequenz verursacht und ist keine Fehlfunktion.
Wenn diese Kamera im ATW-Modus verwendet wird, können sich die aufgezeichneten Farben wegen des Betriebsprinzips des automatisch nachlaufenden Weißabgleichs etwas von den tatsächlichen Farben unterscheiden. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Wenn ein sehr helles Objekt (z.B. eine Lampe) aufgenommen wird, kann das Bild auf dem Bildschirm vertikale Linien (Schmieren) oder Unschärfe (Fahnenziehen) an der Peripherie haben. Dies ist eine Charakteristik des CCD­Elements und kein Defekt.
Beachten Sie beim Warten der Kamera die folgenden Punkte.
Schalten Sie vor Beginn der Wartung die
Stromversorgung aus. Wenn die Kamera stark verschmutzt ist, so reinigen Sie die verschmutzten Teile mit einem Lappen oder einem Papiertaschentuch, angefeuchtet mit einer Lösung von Wasser und einem neutralen Waschmittel.
Das Gerät wird durch eine Stromversorgung mit 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung angetrieben.
(TK­C1480BE) Die Stromversorgung mit 24 V Wechselspannung sollte den folgenden Punkten entsprechen: Nur isolierte Stromversorgung TK-C1481BEG: Schließen Sie das Netzkabel an eine kommerzielle Stromversorgung von 230 V an.
Hinweis für den Betrieb von Objektiven mit Videoblende Wenn ein Objektiv mit Videoblende zu niedrig eingestellt wird, kann es zu Fehlfunktion mit Aufpendeln kommen, wobei die Blende sich ungewollt öffnet und schließt. Stellen Sie in einem solchen Fall das Potenziometer “LEVEL” am Objektiv auf H (offene Blende), und stellen Sie dann den optimalen Pegel ein.
Der Kabelstopper am Klemmenblock kann sich manchmal lösen. Nehmen Sie sich deshalb ausreichend Zeit, um das Kabel sicher zu befestigen.
Wenn ein extrem helles Objekt aufgenommen wird, kann es manchmal zu wellenförmiger Bewegung der vertikalen Linien des Objektes kommen. Diese Erscheinung ist jedoch eigentümlich für das Gerät und nicht ein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Vorsichtshinweis für den Betrieb
G-6
EINLEITUNG
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen
1
Objektivfassung
Die Objektivfassung ist mit kompatibel mit Objektiven mit C-Fassung und mit CS-Fassung.
2
Einstellring für die Schnittweite
Dieser Ring ermöglicht Einstellung der Schnittweite und Umschalten der Objektivanbringung zwischen C- und CS­Fassung. Lösen Sie die Schraube BF LOCK
3
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie diesen Ring drehen, und sichern Sie die Schraube
3
durch Drehen im Uhrzeigersinn, nachdem Sie diesen Ring gedreht haben.
3
[BF LOCK] Feststellschraube für die Schnittweite
Diese Schraube verriegelt den Einstellmechanismus für die Schnittweite.
4
Kamerahalterung
Die Halterung ist vor dem Versand an der Unterseite der Kamera angebracht worden. Sie kann entsprechend den Umständen auch an der Oberseite angebracht werden.
Verwenden Sie zur Neuanbringung der Halterung die Gewindelöcher an der Oberseite mit den Befestigungsschrauben
7
für die Kamerahalterung. .
5
Stativgewinde (1/4 Zoll) für Kamerabefestigung
Verwenden Sie dieses Gewinde zum Anbringen der Kamera auf eine einer Befestigungseinheit, einem Kameraschwenkkopf usw. (Verwenden Sie eine Schraube mit einer Gewindelänge von weniger als 7 mm.)
6
Drehverhütungsloch
Verwenden Sie dieses Drehverhütungsloch, um ein Herabfallen der angebrachten Kamera zu verhüten. Stellen Sie sicher, dass die Kamera sicher angebracht ist.
7
Feststellschrauben für die Kamerahalterung (M2,6 × 6 mm, 2 Stück)
Achten Sie darauf, eine 6 mm lange Schraube zu verwenden.
MAX.
7
mm
G-7
Deutsch
ON
SIMPLEX
ON LL
SET
AWC
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
VIDEO
DC
IRIS
8
Deckel
Der Deckel öffnet sich, wenn er gedrückt und nach links geschoben wird.
9
[VIDEO/DC] Blendenwahlschalter
Bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blendensteuerung wird dieser Schalter entsprechend dem Objektivtyp eingestellt. VIDEO: Für ein Objektiv mit eingebautem
EE-Verstärker.
DC: Für ein Objektiv ohne eingebauten
EE-Verstärker
(VIDEO: Werkseinstellung)
10
[IRIS] Blendenanschluss
Hier wird ein Objektiv mit automatischer Blendensteuerung angeschlossen. ( Seite 13)
11
[MENU] Menütaste
Wenn diese Taste gedrückt wird, erscheint ein Menübildschirm. ( Seite 21)
12
[SET/AWC] Taste für Untermenüs und für Einstellen von automatischem Weißabgleich SET: Drücken Sie diese Taste zur
Anzeige eines Untermenüs. ( Seite 21)
AWC: Wenn diese Taste länger als eine
Sekunde gedrückt wird, so wird die Funktion für automatischen Weißabgleich durch einen Tastendruck aktiv und führt Weißabgleich durch. Sobald die Einstellung durchgeführt worden ist, ändert sich der Weißabgleich nicht mehr, auch wenn sich die Farbtemperatur ändern sollte. Es ist auch möglich, Feineinstellungen für den eingestellten Weißabgleich durchzuführen. ( Seite 20)
G-8
Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen (fortgesetzt)
EINLEITUNG
13
[ , , , ] Tasten für aufwärts, abwärts, rechts und links
Hiermit können Menüpunkte gewählt und Einstellwerte verändert werden. ( Seite 21)
14
[EXT.TERM-ON/OFF] Ein-/Ausschalter für den Abschlusswiderstand für das externe Synchronisationssignal
Hiermit kann der Abschlusswiderstand von 75 Ω fur den Synchronisationssignaleingang zum Anschluss
25
SYNC IN an der Rückseite
des Gerätes ein- oder ausgeschaltet werden. ON: Der Abschlusswiderstand von 75
ist eingeschaltet.
OFF: Der Abschlusswiderstand von 75
ist nicht eingeschaltet.
(ON: Werkseinstellung)
15
[INT/GL, LL] Wahlschalter für das Synchronisationssystem
Hiermit kann das Synchronisationssystem für die Kamera eingestellt werden.
INT/GL:
Hiermit wird interne (INT) oder externe (GL) Synchronisation eingestellt.
LL (Leitungsverriegelung):
Die vertikale Synchronisation der Kamera wird der Frequenz der 24V Wechselspannung Stromversorgungs­leitung angepasst. Bei Umschalten zwischen mehreren Kameras mit einem Umschalter kann Wahl dieses Modus und Einstellen der vertikalen Phase die Störungen der Monitorsynchronisation beim Umschalten des Kamerabildes verringern. (Diese Funktion kann nicht in Bereichen verwendet werden, in denen die Netzfrequenz 60 Hz) (INT/GL: Werkseinstellung)
16
[DUPLEX, SIMPLEX] Wahlschalter für das Übertragungssystem
Wenn die Einstellung geändert worden ist, so schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus und wieder ein.
DUPLEX:
Dies ist die Einstellung für Übertragungen zwischen der Kamera und einer entfernten Steuerung nach dem Duplexsystem (Zweiweg-System).
SIMPLEX:
Dies ist die Einstellung für Übertragungen zwischen der Kamera und einer entfernten Steuerung nach dem Simplexsystem (Einweg-System). (DUPLEX: Werkseinstellung)
17
[RX.TERM-ON/OFF] Ein-/Ausschalter für den Abschlusswiderstand für das RX-Signal
Hiermit wird eingestellt, ob ein Abschlusswiderstand von 110 zwischen
20
RX+ und Rx– an der Ruckseite
angeschlossen werden soll oder nicht.
ON:
Abschlusswiderstand eingeschaltet
OFF:
Abschlusswiderstand nicht eingeschaltet Wenn das System einschließlich der Kamera des M.DROP-System (Multi­drop, RS-485) ist, so wird nur die am Anschluss für das Steuersignalkabel angeschlossene Kamera auf ON gestellt, und alle anderen Kameras werden auf OFF gestellt. Im Fall des M.DROP-Systems ist es erforderlich, die ID-Nummer für die Maschine einzustellen. (Seite 31) Wenn das System einschließlich der Kamera des P-TO-P-System (Punkt-zu­Punkt-System RS-422A) ist, so stellen Sie alle Kameras auf ON”. M.DROP bzw. P TO P wird mit dem Punkt STYLE des Bildschirms COMMUNICA­TION eingestellt. (Seite 31) (ON: Werkseinstellung)
18
NOT USED (Nicht verwendet)
Nicht verwendbar. Nicht umschalten.
G-9
Deutsch
DC12V
AC24V
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
+
-
12
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
)
(
¤
19
[DC 12 V, AC 24 V] Stromversorgungsanschlüsse (TK-C1480BE)
Für Versorgung mit 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung.
20
[TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Steuersignalanschlüsse
Anschlüsse für Eingabe von Signalen mit elektrischen Charakteristiken entsprechend dem Standard EIA/TIA RS-422A oder RS-
485.
 17 Schalter RX.TERM.
21
[AUX, GND] Hilfsausgangsanschlüsse
Wenn eine Änderung in dem am Bildschirm MOTION DETECTING eingestellten Bereich eintritt, werden von diesen Anschlüssen Signale ausgegeben. (Seite 30) [Offener Kollektor, L-Signal. Maximale Spannung: 30 V, Strom: 30 mA.]
22
[Y/C OUT] Y/C-Ausgangsanschluss
An diesem vierstiftigen Anschluss wird das Luminanz- und Chrominanzsignal ausgegeben.
Stiftbelegung des Anschlusses Y/C OUT
23
[VIDEO OUT] Videosignalausgangsanschluss
An diesem BNC-Anschluss wird ein Komponentenvideosignal ausgegeben. Schließen Sie dieses Signal an den Videoeingangsanschluss eines Videomonitors, Umschalters usw. an.
24
[POWER] Stromversorgungsanzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Kamera mit Strom versorgt wird.
25
[SYNC IN] Eingangsanschluss für das Synchronisationssignal
An diesem BNC-Anschluss kann ein externes Synchronisationssignal wie das Komponentenvideosignal (VBS) oder das Schwarzsynchronsignal (BB) angelegt werden. Wenn ein Synchronsignal an diesen Anschluss angelegt wird, so wird der Kamerabetrieb automatisch mit dem externen Synchronisationssignal synchronisiert. Für Anlegen eines Abschlusswiderstands von 75 an diesen Anschluss, stellen Sie den Schalter
14
EXT.TERM auf ON.
26
Netzkabel (TK-C1481BEG)
An eine Netzsteckdose mit 230 V Wechselspannung anschließen.
Stift Nr. Signal
1 GND 2 GND 3 Luminanz (Y) 4 Chrominanz (C)
4
2
3
1
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
TK-C1480BE
TK-C1481BEG
G-10
REC
PLAY
FFREW
REVERSE
PAUSE/
STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
COUNT/ CLOCK
TIME MODE
TIMER REC
AL/PL RESET
MENU
VIDEO CASSETTE RECORDER
SHIFT/TRACKING
SET/V.LOCK
RESET /CANCEL
OPERATE
SR-L910
OPE. LOCK
1
TO CAMERA
TO CAMERA
DATA I / O
DATA I / O
RX
RX
+
RX
RX
­TX
TX
+
TX
TX
-
COM
COM
1 2 3 4 5 6 7 8
COM
COM
9/1
9/1
10/2
10/2
11/3
11/3
12/4
12/4
13/5
13/5
14/6
14/6
15/7
15/7
16/8
16/8
COM
COM
COM
COM
COM
COM
CAMERA
CAMERA
SW
SW
UNIT
UNIT
ALARM
ALARM
AUTO
AUTO
431 2 875 6
2 3 4 5 6 7
8
1
MONITOR
MONITOR
OUTPUT
MONITOR
MONITOR
SERIAL-2
SERIAL-2
SERIAL-1
SERIAL-1
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO OUTPUT
OUTPUT
2
1
ON
2 3 4 5 6 7
8
POWER
OFF
ON
AC INPUT
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
•••••
CAMERA (Kamera)
Fernsteuerung RM-P2580
Zeitraffer-Videorekorder
MONITOR (Monitor)
CAM SW OUT (Kameraschalter, Ausgang)
VIDEO IN
COM (Kommunikation)
TO CAMERA (Zur Kamera)
MONITOR OUTPUT 2 (Monitorausgang 2)
MONITOR OUTPUT 1
(Monitorausgang 1)
ANSCHLUSS/INSTALLATION
RM-P2580-System
System mit bis zu acht Kameras
Kamera
TK-C1480B
Kamera 1
Kamera 2
Kamera 8
Steuersignalkabel
Videosignalkabel Netzkabel
Dies ist ein Anschlussbeispiel für TK-C1480BE. Wenn ein anderes System als RM-P2580 gesteuert wird, so führen Sie die angemessenen Einstellungen mit den Schaltern und den Menübildschirmen entsprechend dem verwendeten System ein. ( Seite 12)
PROT OOLDUPLEXID-05C :
MACHINE ID: 1 (Menübildschirm) RX TERM: OFF (Schalter)
MACHINE ID: 2 (Menübildschirm) RX TERM: OFF (Schalter)
MACHINE ID: 3 (Menübildschirm) RX TERM: ON (Schalter)
12 V Gleichspannung
oder
24 V Wechselspannung
SW (Schalter)
MONITOR (Monitor)
Monitorbildschirm
(Beispiel für die Kamera-ID “05”)
DUPLEX sollte angezeigt werden.
Die im Abschnitt □□ von ID-□□ gezeigte Nummer sollte korrekt sein.
12 V Gleichspannung
oder
24 V Wechselspannung
12 V Gleichspannung
oder
24 V Wechselspannung
MEMO
Wenn ein System mit RM-P2580 betrieben wird, so können mehrere Kameras (bis zu acht) an ein Steuersignal angeschlossen und verwendet werden. Dementsprechend verursacht eine flasche Schaltereinstellung an auch nur einer Kamera, dass das gesamte System nicht richtig funktioniert.
Bestätigen Sie die Schaltereinstellungen am Bildschirm wie folgt.
q
Bestätigen Sie, dass das Bild von der zu überprüfenden Kamera auf dem Bildschirm angezeigt wird.
w
Schalten Sie die 24-V-Wechselstromversorgung zu der zu überprüfenden Kamera aus (OFF) und wieder ein (ON).
e Die Kamera beginnt mit dem anfänglichen Betrieb, und
Zeichen ähnlich der Abbildung auf der rechten Seite erscheinen auf dem Monitorbildschirm.
r Bestätigen Sie, dass DUPLEX und ID-□□
angezeigt werden und dass die ID-Nummer die korrekte Nummer ist (die Nummer sollte die gleiche Nummer wie die des Anschlusses VIDEO INPUT sein, an den die Kamera an der Rückseite des Modells RM- P2580 angeschlossen ist).
t
Wenn dies nicht der Fall ist, so stellen Sie die Kamera-ID neu ein.
Kamera
TK-C1480B
Kamera
TK-C1480B
G-11
Deutsch
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
A RX
+
B RX C TX
+
D TX
TX+ A TX
B
RX
+
C
RX D
TX
+
A
TX B RX
+
C
RX
D
RM-P2580
Kamera 2 Steuersignalanschlüsse
Wie folgt anschließen: TX+ der Kamera an RX+ von RM-P2580 TX– der Kamera an RX– von RM-P2580 RX+ der Kamera an TX+ von RM-P2580 RX– der Kamera an TX– von RM-P2580 Markierungen A, B, C und D an den Anschlüssen an der Kamera und an RM­P2580 erleichtern korrekten Anschluss. Verbinden Sie Anschlüsse mit der gleichen Markierung.
Anschluss des Steuersignalkabels
(Verwenden Sie für den Anschluss ein verdrilltes Kabel. Seite 15)
Kamera 1 Steuersignalanschlüsse
Einstellen der Schalter (Seite 8)
Wählen Sie die Synchronisationsmethode für das Kamerabild. Stellen Sie den Schalter an allen Kameras auf LL (Leitungsverriegelung) und passen Sie mit V. PHASE an. ( Seite 24)
Stellen Sie auf DUPLEX. *
Wenn die Einstellung geändert worden ist, so schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus und wieder ein.
Stellen Sie diesen Schalter nur für die Kamera am Ende des Steuersignalkabels auf ON (Einschalten des Signalabschlusswiderstands). Stellen Sie diesen Schalter für alle anderen Kameras auf OFF.
Einstellungen am Bildschirm MENU (Seite 31)
* Wenn die Einstellung geändert worden ist, so verlassen Sie das Men_ einmal und schalten Sie
die Stromversorgung aus und wieder ein.
MACHINE ID: Schalter für Einstellung der Maschinen-ID
Stellen Sie für jede Kamera entsprechend der Anschlussnummer VIDEO INPUT von RM-P2580 ein.
Beim Anschluss zu beachten
Schalten Sie vor der Herstellung von Anschlüssen die Stromversorgung für alle Geräte aus.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für jedes zu verwendende Gerät sorgfältig durch, bevor Sie Anschlüsse herstellen.
Lesen Sie für die angemessenen Anschlusskabel und ihre Längen sorgfältig Anschlüsse auf der Rückseite auf Seite 14.
Das Steuersignalkabel kann nicht für einen Schleifenanschluss verwendet werden.
Stellen Sie auf M.DROP.
Stellen Sie auf M.DROP, wenn RM-P2580 als Fernsteuerung verwendet wird. Stellen Sie bei Steuerung von einer anderen Maschine her sicher, dass die Einstellung dem verwendeten Kommunikationssystem entspricht.
MMCO UNICAT ION
S T L E M. DROPY MA H NE DII 1C
G-12
ANSCHLUSS/INSTALLATION
SET
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
IOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
ABCD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
Führen Sie Anschluss/Installation entsprechend den nachfolgend beschriebenen Verfahren durch. Schalten Sie vor der Herstellung die Stromversorgung für alle zu verwendenden Geräte aus.
1.
Anbringen des Objektivs ( Seite 13)
4.
Einstellen der Schalter ( Seite 11)
6.
Schnittweiteneinstellung ( Seite 19)
5.
Objektiveinstellung ( Seite 18)
7.
Einstellung für automatischen Weißabgleich
( Seite 20)
3.
Anbringen der Kamera ( Seite 16)
Zum Steuersystem, z.B. RM-P2580
Zu Alarmklemmen, z.B. Schaltern
Monitor
2.
Anschlüsse ( Seite 14)
Stromversorgung 12 V Gleichspannung/ 24 V Wechselspannung
Verfahren
Genlock-
Synchronisation
ssignalgenerator
Dies ist ein Anschlussbeispiel für TK-C1480BE. TK-C1481BEG (Seite 14)
G-13
Deutsch
Anbringen des Objektivs
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
3
42
1
Bringen Sie das Objektiv entsprechend der nachfolgend beschriebenen Verfahren an.
Angebrachte 4 Anschlussfahnen
1.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss eines Objektivs, ob es eine C- oder eine CS­Fassung hat. Wenn Sie die Anbringungsmethode ändern wollen, so lösen Sie die Feststellschraube (M 2,6) für die Schnittweite mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, drehen Sie den Einstellring für die Schnittweite mit den Fingern oder mit einem Schraubenzieher, und ändern Sie die Anbringungsmethode. Die in der Abbildung gezeigte Abmessung (b) muss wie in der folgenden Tabelle gezeigt sein. Wenn (b) den in der Tabelle gezeigten Wert überschreitet, kann das Innere der Kamera beschädigt werden oder korrekte Anbringung kann unmöglich sein. Bringen Sie bei Verwendung einer CS­Fassung kein Objektiv mit C-Fassung
an.
Die Markierung F markiert den Brennpunkt.
2.
Bringen Sie das Objektiv durch Drehen im Uhrzeigersinn an der Kamera an. Stellen Sie seine Position ein.
3.
Stellen Sie bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blende mit einem EE­Verstärker den Schalter zur Seite “VIDEO”. Stellen Sie ihn zur Seite DC, wenn kein EE­Verstärker vorhanden ist.
4.
Wenn das Objektiv einen automatischen Blendenmechanismus hat, so schließen Sie nach Überprüfung der Stiftanordnung das Objektivkabel an. Wenn das Objektivkabel einen anderen Steckertyp hat, so verwenden Sie den mitgelieferten vierpoligen Stecker.
Objektiv
Flanschrückseite (c)
Abmessung (b)
Objektiv mit C-Fassung
17,526 mm
10 mm oder weniger
Objektiv mit CS-Fassung
12,5 mm
5,5 mm oder weniger
1
3
4
2
B
F
L
O
C
K
1
3
2
4
(b)
(c)
F
Objektiv DC-Blende VIDEO-Blende
Stift Nr. (enthält keinen EE-Verstärker) (enthält einen EE-Verstärker)
1 Bremse
9 V [max. 50 mA]
2 Bremse
+
Nicht angeschlossen
3 Antrieb
+
Video
4 Antrieb
Masse
3.
2.
4.
G-14
ANSCHLUSS/INSTALLATION
Schließen Sie die Stromversorgung für 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung an die Anschlüsse DC 12 V/AC 24 V an. Zum Vermeiden von Anschlussfehlern und zur Verhütung von Ablösen des Kabels empfehlen wir die Verwendung von Kabelschuhen für den Anschluss. Die folgende Tabelle zeigt die Anschlussentfernungen und die Anschlusskabel für die Verwendung von 2­Leiter-VVF-Kabel (Kabel mit Vinylisolierung und Vinylmantel).
Maximale Länge (Bezug)
Leiterdurchmesser
100 m 260 m 410 m 500 m
1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,6mm
oder mehr oder mehr oder mehr oder mehr
Anschlüsse auf der Rückseite
Stromversorgung
TK-C1480BE (DC 12 V or AC 24V)
Ferritkerninstallation
Verwenden Sie beim Anschluss an das Objektiv die mitgelieferten Ferritkerne, um elektromagnetische Kompatibilität beizubehalten.
Hinweise:
Installieren Sie die Ferritkerne innerhalb von 50 mm von den Anschlüssen an der Kameraseite. (Befestigen Sie den Ferritkern mit dem mitgelieferten Kabelband.)
Objektiv mit Videoblende (oder Objektiv mit galvanometrischer Blende)
Ferritkern
Drahtklammer
VIDEO
DC
IRIS
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
A
B
CD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
G-15
Deutsch
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
Steuersignalkabel
Diese Kabel sollten nur angeschlossen werden, wenn es erforderlich ist, die Kamera mit RS­422A oder RS-485 Signalen zu steuern. Es wird die Verwendung von verdrillten Leiterpaaren mit vier Leitern von 0,65 mm Durchmesser empfohlen. Mit diesen Kabeln ist die maximale Verlängerungsentfernung 1.200 m.
Auf der anderen Seite paarweise wie hier gezeigt anschließen.
Auf der anderen Seite paarweise wie hier gezeigt anschließen.
A B
TX+ TX
-
C D
RX+ RX
-
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
ABCD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
Zum Steuersystem, z.B. RM-P2580
Stromversorgung 12 V Gleichspannung/ 24 V Wechselspannung
TK-C1480BE
Genlock-
Synchronisation
ssignalgenerator
Netzkabel an einer Netzsteckdose für 230 V Wechselstrom anschließen.
ACHTUNG:
Bei Verwendung dieser Kamera soll die Netzsteckdose in der Nähe der Ausrüstung installiert sein, damit der Stecker einfach abgezogen werden kann.
Genlock-Anschluss
Bei einigen Systemen mit Komponentenvideo­oder Schwarzsynchronsignal als externem Synchronisationssignal erfordert Genlock durch Anlegen eines externen Synchronisationssignals die Einstellung der horizontale Phase (H PHASE) und/oder der Farbphase (SC COARSE).
MEMO
Genlock kann nicht angewendet werden, wenn ein Signal zu viel Bildzittern enthält, wie z.B. das Wiedergabebild von einem Videorekorder oder einer Videodisc.
Wenden Sie sich für Einzelheiten bitte an einen autorisierten JVC-Händler.
MEMO
Wenn dünne Kabel verwendet werden (d.h. Kabel mit einem hohen Widerstand), so kommt
es bei maximalem Stromverbrauch des Gerätes zu einem bedeutsamen Spannungsabfall. Verwenden Sie entweder ein dickes Kabel, um den Spannungsabfall an der Kameraseite auf weniger als 10% zu begrenzen, oder bringen Sie die Stromversorgung in die Nähe der Kamera. Wenn es beim Betrieb zu einem Spannungsabfall kommt, so wird der Betrieb instabil.
Bringen Sie die Kabelanschlüsse so an, dass sie nicht mit den Fallverhütungsdrähten in
Kontakt kommen.
Legen Sie nicht gleichzeitig den Eingang von einer Stromversorgung für 12 V
Gleichspannung und einer Stromversorgung für 24 V Wechselspannung an.
Stellen Sie bei Verwendung eine Stromversorgung für 12 V Gleichspannung sicher, dass
die Polarität des Kabels korrekt ist.
Die Stromversorgung mit 24 V Wechselspannung sollte den folgenden Punkten entsprechen:
TK-C1480BE: Nur isolierte Stromversorgung
TK-C1481BEG (AC 230 V)
G-16
ANSCHLUSS/INSTALLATION
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
T
X
+
T
X
-
R
X
+
R
X
-
A
U
X
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
G
N
D
A
B
CD
S
E
E
IN
S
T
-
R
U
C
T
IO
N
M
A
N
U
A
L
+
-
1
2
2mm
6mm
M3 x 6mm
MAX.
7mm
Anbringen der Kamera
Stativgewinde
Kamerahalterung
Drehverhütungsloch
Verwenden Sie zum Anbringen der Kamera auf einer Befestigungseinheit, einem Schwenkkopf usw. das Stativgewinde an der Kamerahalterung.
Verwenden Sie weiterhin das Drehverhütungsloch, um Drehung der Kamera zu verhüten und die Kamera sicher anzubringen. Bei Anbringen der Kamera an einer Wand oder an der Decke sind besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Wir haften nicht für durch unangemessene Installa­tion verursachte Schäden.
Fallverhütung
Lassen Sie bei Anbringen der Kamera an einer Wand oder an der Decke maximale Vorsicht walten. Sie sollten die Installation nicht selbst durchführen. Wenden Sie sich für die Installation an eine entsprechende Firma, da ein Herabfallen der Kamera Verletzungen und Unfälle verursachen kann.
Achten Sie beim Installieren der Kamera auf einer Befestigungseinheit, einem Kameraschwenkkopf usw. darauf, die Kamera sicher zu installieren und das Drehverhütungsloch zu verwenden, um Herunterfallen zu verhindern.
Schließen Sie die Kamera zum Verhindern von Herunterfallen mit einem Fallschutzdraht, einer Fallschutzkette oder einer ähnlichen Vorrichtung an einen Abschnitt mit ausreichender Festigkeit (Deckenbalken, U-Eisen usw.) an. Verwenden Sie zur Installation die schwarze Schraube an der Rückseite der Kamera. Achten Sie auch besonders auf die Länge des Drahtes bzw. der Kette.
Festgelegte Schraube (M3 × 6 mm) Verwenden Sie niemals eine längere Schraube als festgelegt, da hierdurch das Innere der Kamera beschädigt werden kann.
ACHTUNG:
Verwenden Sie eine Schraube mit einer Länge von weniger als 7 mm von der Befestigungsoberfläche der Kamera.
Dieses Diagramm zeigt ein Installationsbeispiel für TK-C1480BE. Achten Sie im Fall von TK­C1481BEG darauf, einen Fallschutzdraht zu installieren.
G-17
Deutsch
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
IRIS
Kamerahalterung
Befestigungsschrauben
Installation der Kamera
Diese Kamera ist ursprünglich für Anbringung von der Unterseite her entworfen, wie in q gezeigt. Das Gewindeloch ist ein Standardstativgewinde (1/4-20 UNC). Beispiel: Befestigungseinheit oder Kameraschwenkkopf.
Anbringung von der Oberseite her Entfernen Sie die Kamerahalterung von der Unterseite der Kamera, indem Sie wie in w gezeigt die zwei Schrauben entfernen. Bringen Sie die Kamerahalterung an der Oberseite an, und bringen Sie dann die Kamera wie in e gezeigt an der Befestigungseinheit an. Verwenden Sie beim Anbringen der Kamerahalterung wieder die zwei Originalschrauben. Achten Sie darauf, eine 6 mm lange Feststellschraube für den Kamerahalter zu verwenden. (Diese Kamera ist für Verwendung in Gebäuden und unter ähnlichen Bedingungen vorgesehen.)
q
w
e
G-18
ANSCHLUSS/INSTALLATION
Einstellen des Objektivs
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
Schließen Sie die Kamera entsprechend der Anschlussmethode an, schalten Sie sie ein, zeigen Sie ein Bild auf dem Monitor an und überprüfen Sie das Bild. Die Kamera ist im Werk auf die beste Position eingestellt worden, aber abhängig von den Objektbedingungen bzw. der Objektivkombination kann Einstellung erforderlich sein. Wenn das Bild nicht natürlich ist, so stellen Sie wie folgt ein: (Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung für das Objektiv.)
Pegeleinstellung (LEVEL)
Monitorbildschirm
Drehrichtung für LEVEL
Zu hell
Gegen den Uhrzeigersinn (nach L)
Zu dunkel Im Uhrzeigersinn (nach H)
MEMO
Wenn die Empfindlichkeitseinstellung
LEVEL zu weit ach L gedreht wird, so nimmt die Empfindlichkeit wegen der AGC­Funktion der Kamera zu und das Bild erscheint körnig.
Wenn die Videoblende des Objektivs zu
niedrig eingestellt wird, kann es zu Pendeln kommen, wobei sich die Blende ungewollt öffnet und schließt. Stellen Sie in einem solchen Fall zuerst das Potenziometer LEVEL am Objektiv auf H (offene Blende), und stellen Sie dann auf den optimalen Pegel ein.
Pegeleinstellung (LEVEL)
ALC-Einstellung
(Funktioniert nicht.)
MEMO
Bitte beachten Sie, dass das Objektiv keine ALC-Einstellungen machen kann. Bitte machen Sie ALC-Einstellungen mit dem Punkt AVERAGE: PEAK im Menü. (Seite 24)
G-19
Deutsch
Einstellen der Schnittweite
Für ein Fixfokus-Objektiv
Wenn der Fokus nicht durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv korrekt eingestellt werden kann, so stellen Sie die Schnittweite wie folgt ein:
1.
Lösen Sie die Feststellschraube für die Schnittweite durch Drehen mit einem Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn (
) .
2.
Nehmen Sie ein nahes Muster auf.
3.
Drehen Sie den Fokussierring der Kamera zu ⬁.
4.
Drehen Sie den Einstellring für die Schnittweite, um auf den besten Punkt zu fokussieren.
5.
Ziehen Sie die Feststellschraube für die Schnittweite durch Drehen im Uhrzeigersinn (
) an.
Für ein Zoomobjektiv
Wenn das Bild beim Zoomen (Tele/Weitwinkel) unscharf wird, so stellen Sie die Kamera wie folgt ein:
1.
Lösen Sie die Feststellschraube für die Schnittweite durch Drehen mit einem Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn (
) .
2.
Nehmen Sie eine verhältnismäßig dunkle Szene mit dünnen Linien auf.
3.
Stellen Sie das Objektiv auf die maximale Teleposition ein und stellen Sie den Fokus scharf ein.
4.
Stellen Sie das Objektiv auf die maximale Weitwinkelposition ein und drehen Sie den Schnittweitenring, um den Fokus einzustellen. (Wiederholen Sie die Schritte
3
und
4
zwei- oder dreimal.)
5.
Ziehen Sie die Feststellschraube für die Schnittweite durch Drehen im Uhrzeigersinn (
) an.
Einstellen der Schnittweite
Achten Sie darauf, die Schnittweite einzustellen, wenn Sie die Anbringungsmethode für das Objektiv ändern oder ein anderes Objektiv verwenden.:
MEMO
Einstellmodus für Objektivscharfeinstellung Drücken Sie zum Zeitpunkt der Scharfeinstellung die Taste an der Seite des Gerätes mindestens eine Sekunde lang, um die Objektivblende zu öffnen und Scharfeinstellung zu erleichtern. Zu dieser Zeit wird LENS FOCUS ADJUSTMENT MODE auf dem Monitorbildschirm angezeigt. Drücken Sie nach beendigter Einstellung eine der Tasten
, um den
Scharfeinstellungsmodus zu annullieren.
Wenn das Objekt hell ist, ermöglicht die Verwendung eines ND-Filters genauere Einstellung der Schnittweite. (Das ND-Fil­ter verringert die Menge des in das Objektivs eintretenden Lichtes gleichförmig über den gesamten Wellenlängenbereich.)
Feststellschraube für die Schnittweite (M2.6)
Einstellring für die Schnittweite
Fokussierring des Objektivs
B
F
L
O
C
K
Anziehen
Lösen
G-20
Einstellung für automatischen Weißabgleich
1.
Stellen Sie ein weißes Objekt unter den gleichen Beleuchtungsbedingungen wie das aufzunehmende Objekt auf und Zoomen Sie so, dass der gesamte Bildschirm weiß ist.
2.
Wenn die Taste AWC etwa eine Sekunde lang gedrückt wird, so wird der Weißabgleich für das aufzunehmende Objekt eingestellt.
3.
Während die Funktion für automatischen Weißabgleich tätig ist, wird “AWC OP- ERATION angezeigt (für etwa 0,5 sec). Wenn der angemessene Weißabgleich erreicht worden ist, wird AWC OK angezeigt.
4.
Anzeige von Fehlermeldungen
NG: OBJECT
Dies wird angezeigt, wenn das Objekt nicht genug weiße Farbe hat oder wenn die Farbtemperatur nicht angemessen ist. Stellen Sie den Weißabgleich erneut durch Aufnahme eines weißen Objekts über den gesamten Bildschirm auf.
ERROR: LOW LIGHT
Dies wird angezeigt, wenn zu wenig Licht vorhanden ist. Sorgen Sie für bessere Beleuchtung und führen Sie dann erneut Weißabgleich durch.
ERROR: HIGH LIGHT
Dies wird angezeigt, wenn das Licht zu hell ist. Verringern Sie die Lichtmenge und führen Sie dann erneut Weißabgleich durch.
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
Taste AWC
AWC OK
Anzeige des Ergebnisses
AWC OPERATION
Während des Betriebs
AWC NG : OBJECT
Objektfehler
AWC ERROR : LOW LIGHT
Schwache Beleuchtung
AWC ERROR : HIGH LIGHT
Zu starke Beleuchtung
Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur. Wenn die Hauptlichtquelle geändert wird, sollte deshalb der Weißabgleich durch Drücken der Taste AWC neu eingestellt werden.
ANSCHLUSS/INSTALLATION
G-21
MENÜEINSTELLUNG
Einstellen des Menüs
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
CAMERA SETUP
SET
MENU
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
1.
Drücken Sie die Taste MENU.
Der Bildschirm MENU erscheint.
2.
Stellen Sie den Cursor (>) mit den Tasten
, auf das
gewünschte Untermenü.
3.
Drücken Sie die Taste SET.
Der Bildschirm für das gewünschte Untermenü wird angezeigt.
4.
Verwenden Sie die Tasten , um den Cursor (>) auf einen gewünschten Punkt zu stellen.
5.
Ändern Sie den Einstellwert mit den Tasten
, Bei Änderung des Einstellwerte wird die Änderungsmarkierung (∗).
Wenn Sie die Einstellwerte für andere Punkte ändern wollen, so wiederholen Sie die obigen Punkte 2. bis 5.
6.
Drücken Sie die Taste MENU.
Der Bildschirm kehrt zum vorherigen Bildschirm (Bildschirm MENU) zurück.
7.
Drücken Sie die Taste MENU.
Der Bildschirm kehrt zum normalen Bildschirm zurück (Verlassen der Menüanzeige).
* Wenn die Einstellung mit RM-P2580
durchgeführt wird, so verwenden Sie den Joystick anstatt der Tasten
, , und
.
Taste MENU
Taste SET
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SETT I NGS
COMMUN I CAT ION MA IN TEN NACE
MOT I ON
D
E
TECT
..
FACTORY SETTI NGS ..
..
..
..
..
..
..
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
MODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
LUX
LO O FF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
LACSETTINGS
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
I∗IRS LEVEL -5
OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE
LUX
LO
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
MODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
LUX
LO O FF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
G-22
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SET T I NGS
COMMUN I CAT ION MA I N TE N NACE
MOT I ON
D
E
TECT
SYNC DAJUST
VPHASE 0 HPHASE 0 SC ECOARS 0 SC F INE 1 28
DEVI O ADJUST
WH TE BA L E AT WNC
A
I
CO OUR LE NORMALEL
V
L
EN ANCE LE NORMALEL
V
H
PEESTAL LE NORMALEL
V
D
AUOBLAC K OFFTL
C
T
TIMO O N DE TECT
MO E OFFD LE EL NORMALV AR A EDIE ALRMTI EM10sA DEONSTRATIN
O
M
WH I T E BALANCE CONTROL
AWC SE T . . RB
::
MG
::
g
INMA TE NANCE
CC SP OT. .D
DCC SPOT
CA ELNC
E
heat up 30min in advance need Lens–cap to execute
XCTEUE
.
.
..
FACTORY SETTI NGS..
..
..
..
..
..
..
T..
MENÜEINSTELLUNG
Ablauf der Menübildschirme
Seite 24
Seite 28
Seite 30
Seite 33
Seite 35
Seite 36
Seite 36
G-23
Seite 24
Seite 29
Seite 31
Seite 34
Seite 32
CTFA ORY SE NGSTT I
CA CELN CL A W I(HOUT T I T LE )RTE C
DATA CLEARED
LA()RALLE
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
MODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
LUX
LO O FF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE SE L EC T
CAMERA T I TL E ED I T. . REV ERSE MODE OFF HL I MODE OFF ALM .T I TLE S ZEI DOUBLE ALA RM COLOUR WH I TE D.ZOOM MAX x 2
MMCO UNICAT ION
S T L E P TO PY MA H NE DII – – –C
SHUT T RE/ExDR
SHUTTER SPEED
SPEED
1 120/
––– ––– ––
FAST L IMIT EDxER
EDxR
LLEV
M.
CAMERA T
ITL
E
’ ДЦ ВК ОФЫЗС длп цьвко ф
Ü
ыбйну
аим тщзсЯ
¡¿
ú
0123456789
:-/
.,
ABCDE K LMNOPFGH I J
QRSTUVWXYZ abcde klmnopf g hi j qrstuvwxyz
TDislayitle
WIDE TELE
Seite 31
Seite 25
G-24
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
V PHASE
H PHASE
SC COARSE
SC FINE
Hiermit wird die vertikale Synchronisation auf die einer anderen Kamera eingestellt, wenn der Wahlschalter für das Synchronisationssystem an der Seite auf LL gestellt ist. (Nur für Bereiche mit 50 Hz-Stromversorgung.) Wenn dieser Schalter nicht auf LL gestellt ist, wird “--- angezeigt und der Einstellwert kann nicht geändert werden. [Einstellwert: –156 bis 0 bis 156]
Hiermit wird die horizontale Synchronisation auf die einer anderen Kamera eingestellt, wenn der Wahlschalter für das Synchronisationssystem an der Seite auf INT/GL gestellt ist. Wenn keine externen Signale eingegeben werden, wird “---” angezeigt und der Einstellwert kann nicht geändert werden. [Einstellwert: -16 bis 0 bis 16]
Grobeinstellung der SC-Phase in Genlock-Betrieb. Die SC-Phase kann um bis zu 90° in jeder Richtung variiert werden. Führen Sie Einstellung mit Bezug auf eine andere Kamera (oder ein anderes System) und zusammen mit der Einstellung SC FINE durch. Stellen Sie SC COARSE und SC FINE nur nach Einstellung von H PHASE ein. Wenn der Schalter nicht auf GL gestellt ist, wird “--- angezeigt und der Einstellwert kann nicht geändert werden. [Einstellwerte: 0°, 90°, 180°, 270°]
Feineinstellung der SC-Phase in Genlock-Betrieb. Wenn der Schalter nicht auf GL gestellt ist, wird “--- angezeigt und der Einstellwert kann nicht geändert werden. [Einstellwerte: 0 bis 255]
MENÜEINSTELLUNG
Bildschirm SYNC ADJUST
Hier werden die Einstellungen in Bezug auf die Synchronisation durchgeführt.
0
/
0
0°
128
Bildschirm ALC SETTINGS
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
IRIS LEVEL
AVERAGE: PEAK
Hierdurch werden automatische Einstellungen entsprechend der Helligkeit durchgeführt.
Einstellung des Helligkeitspegels des Videosignals.
Zum Verringern des Helligkeitspegels ... Den Wert verringern.
Zum Erhöhen des Helligkeitspegels ... Den Wert erhöhen.
[Einstellwert: -50 bis NORMAL bis 5] Einstellung der Belichtungsentdeckung als Verhältnis
zwischen dem Durchschnittswert und dem Spitzenwert.
Großer Durchschnittswert (AVERAGE): Erhöhen Sie den Durchschnittswert (AVERAGE), wenn Bereiche außerhalb der hervorgehobenen Bereiche des Bildschirms dunkel sind und schlecht aussehen. (Beispiel: 10:0)
Großer Spitzenwert (PEAK): Erhöhen Sie den Spitzenwert (PEAK), wenn es in den hervorgehobenen Bereichen des Bildschirms zu Lichthofbildung kommt. (Beispiel: 5:5)
[Einstellwerte: 10:0, 9:1, 8:2, 7:3, 6:4, 5:5]
NORMAL
8 : 2
G-25
NORMAL
1/120
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
SHUTTER/ ExDR
* Wenn der Punkt SHUTTER/ExDR auf NORMAL gestellt ist, können die folgenden
Punkte (SHUTTER SPEED, FAST LIMIT, ExDR LEVEL und M.ExDR SPEED) nicht geändert werden.
SHUTTER SPEED
Hiermit werden der Verschluss und der erweiterte Dynamikbereich (ExDR) eingestellt. Die Verwendung einer elektronischen Verschlussfunktion ermöglicht Aufnahme mit angemessener Helligkeit, da größere Helligkeit zu einer kürzeren Verschlusszeit führt. Die Funktion ExDR erlaubt selbst die Aufnahme eines Objekts mit unterschiedlicher Lichtflussdichte durch Kombination eines mit einer Verschlusszeit von 1/100 sec aufgenommenen Bildes mit einem mit einer kurzen Verschlusszeit aufgenommenen Bild. NORMAL: Hierbei ist die Verschlusszeit auf 1/50 sec fixiert.
Die Funktion ExDR ist nicht wirksam.
MANUAL: Hierbei wird die Verschlusszeit entsprechend dem Punkt
SHUTTER SPEED am Bildschirm SHUTTER eingestellt. Die Funktion ExDR ist nicht wirksam. Wenn die Funktion SENSE UP aktiv ist, kann MANUAL nicht gewählt werden. (Es erfolgt keine Anzeige in MENU.)
AUTO: Hierbei wird die Verschlusszeit automatisch
entsprechend der Helligkeit umgeschaltet. Die Funktion ExDR ist nicht wirksam. Der Punkt FAST LIMIT des Bildschirms SHUTTER/ ExDR bestimmt die kürzeste Verschlusszeit.
M.ExDR: Dies wird verwendet zur Aufnahme eines Objektes mit
unterschiedlicher Lichtflussdichte auf dem Bildschirm unter fixierten Beleuchtungsbedingungen usw. Im Modus ExDR stellt der Punkt M.ExDR.SPEED am Bildschirm SHUTTER (ExDR) die kurze Verschlusszeit für Kombinationsbilder ein. Einstellung ist nur möglich, wenn die Punkte BLC und SENSE UP ausgeschaltet sind (OFF). Weiterhin stellt ExDR LEVEL den Signalpegel für die kurze Verschlusszeit für Kombinationsbilder ein.
A.ExDR: Dies wird verwendet, wenn die Objekte unterschiedliche
Lichtflussdichten haben und Tag und Nacht in einer Situation verwendet werden, wo Objekte in Gebäuden und im Freien gemischt vorhanden sind usw. Im Modus ExDR ändert sich die Kombinationsverschlusszeit automatisch entsprechend dem Kontrast des Objekts. Diese Einstellung wird für Aufnahme eines Objektes mit sich ändernder Helligkeit durchgeführt. Einstellung ist nur möglich, wenn der Punkt BLC ausgeschaltet ist (OFF). Weiterhin stellt ExDR LEVEL den Signalpegel für die kurze Verschlusszeit für Kombinationsbilder ein.
Memo
Stellen Sie bei Verwendung eines manuellen Objektivs nicht auf A.ExDR.
Wenn der Modus M.ExDR oder der Modus A.ExDR verwendet wird, kann die Grenze zwischen einem hellen und einem dunklen Teil farbig werden (Zyan, Orange usw.), aber dies ist keine Fehlfunktion.
Hiermit wird bei Einstellung auf MANUAL eine Verschlusszeit eingestellt. Der Einstellwert für AUTO, M.ExDR, A.ExDR wird als “---” angezeigt und kann nicht geändert werden. [Einstellwerte: 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 und 1/ 10000]
G-26
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
FAST LIMIT
ExDR LEVEL
M.ExDR SPEED
AGC MODE
LOLUX MODE
SENSE UP
1/100000
NORMAL
1/4000
20dB
OFF
OFF
Bildschirm ALC SETTINGS (fortgesetzt)
MENÜEINSTELLUNG
Hiermit wird die kürzeste Verschlusszeit bei Einstellung von AUTO eingestellt. Der Einstellwert für MANUAL, M.ExDR, A.ExDR wird als ---” angezeigt und kann nicht verändert werden. Je kürzer die Verschlusszeit wird, um so mehr werden die für CCDs eigentümlichen Eigenschaften betont. [Einstellwerte: 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/100000]
Hiermit wird der Signalpegel für die kombinierte kurze Verschlusszeit im ExDR-Modus eingestellt. Einstellung erfolgt entsprechend der Helligkeit des Objekts. Achten Sie bei Verwendung von M.ExDR darauf, vorher M.ExDR SPEED einzustellen. Wenn der Punkt SHUTTER/ExDR auf MANUAL oder AUTO gestellt ist, erscheint “---” und die Einstellung ist unwirksam. Für höhere Priorität der dunklen Bildteile … Erhöhen Sie den Wert. Für höhere Priorität der hellen Bildteile Verringern Sie den Wert. [Einstellwert: -5 bis NORMAL bis 5]
Memo
Bei Objekten mit sehr großem Unterschied in der Lichtflussdichte ändert sich das Bild manchmal auch bei Änderung von ExDR
LEVEL nicht. Dies ist jedoch eine Charakteristik des Gerätes und keine Fehlfunktion.
Hiermit wird die kombinierte kurze Verschlusszeit eingestellt, wenn ExDR auf M.ExDR eingestellt ist. Stellen Sie die Verschlusszeit so ein, dass ein Objekt mit einer hohen Lichtflussdichte (im Freien usw.) am schärfsten angezeigt wird. Während MANUAL, AUTO bzw. A.ExDR erfolgt Anzeige als “---” und Einstellung ist nicht möglich. [Einstellwerte: 1/500,1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, 1/20000]
Hiermit wird die maximale Verstärkung für AGC (automatische Verstärkungsregelung) eingestellt. OFF (Aus): Wenn die AGC-Funktion nicht verwendet wird. 10dB: Wenn die Lichtenergie nicht ausreichend ist. 20dB: Wenn die Lichtenergie stark nicht ausreichend ist. SUPER: Wenn die Lichtenergie selbst bei Einstellung auf 20dB nicht ausreichend ist.
Wenn die Verstärkung erhöht wird, werden dunkle Teile des Bildschirms grob.
Bei Einstellung auf SUPER kann bei drastischen Pegeländerungen Betriebszeit verbraucht werden.
Selbst wenn der Punkt AGC MODE auf SUPER LOLUX gestellt ist, erfolgt die Einstellung, wenn die Helligkeit nicht ausreichend ist. (Dies funktioniert unabhängig von dem durch AGC MODE eingestellten Wert.) OFF: LOLUX MODE funktioniert nicht. ON: LOLUX MODE funktioniert. (+6 dB)
Durch diesen Punkt wird die Empfindlichkeit automatisch erhöht, wenn das Objekt dunkel wird. Bei X32 AUTO wird die Empfindlichkeit automatisch und im Vergleich zum Standard kontinuierlich bis auf den 32-fachen Wert erhöht. Mit zunehmender Empfindlichkeit wird die Verschlusszeit länger, was in unnatürlicher Bewegung resultiert. Wenn SHUTTER/ExDR auf MANUAL oder M.ExDR eingestellt ist, erscheint ---” und die Funktion SENSE UP ist unwirksam. [Einstellwerte: OFF, X2 AUTO, X4 AUTO, X8 AUTO, X16 AUTO, X32 AUTO]
Memo
Wenn der Faktor von SENSE UP erhöht wird, kann der Bildschirm grob oder weißlich werden, oder weißliche Flecken können erscheinen, aber dies ist keine Störung.
G-27
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
PRIORITY
BLC
MOTION
OFF
Dieser Punkt stellt die Reihenfolge ein, in der AGC abnimmt und die Verschlusszeit länger wird, wenn die Helligkeit des Objekts abnimmt. Wenn der Punkt AGC MODE oder der Punkt SENSE UP auf OFF gestellt ist, wird “---” angezeigt und Einstellung ist nicht möglich.
MOTION: Bewegung erhält Vorrang.
Dies ist angemessen für ein Objekt mit schneller Bewegung, da AGC (automatische Verstärkungssteuerung) mit Vorrang funktioniert, wenn das Objekt dunkel wird.
PICTURE: Das Bild erhält Vorrang.
Wenn das Objekt dunkel wird, funktioniert SENSE UP mit Vorrang (die Empfindlichkeit wird größer), und ein angemessenes Bild erhält Vorrang.
Einstellung der Ausgleichsfunktion für Gegenlicht. Einstellung erfolgt, wenn sich eine helle Lichtquelle usw. in der gleichen Richtung wie das Objekt befindet. Wenn der Punkt SHUTTER/ExDR auf M.ExDR oder A.ExDR eingestellt ist, wird “---” angezeigt und BLC funktioniert nicht. OFF: Die Ausgleichsfunktion für Gegenlicht ist ausgeschaltet. AREA 1 bis AREA 4 (Bereich 1 bis 4): Wenn die Taste SET gedrückt wird, werden die Bereiche für fixierte Belichtungsmessung angezeigt. Wählen Sie einen dieser vier Bereiche. (Die auf dem Bildschirm angezeigten Positionen sind ungefähre Positionen. Führen Sie die erforderlichen Einstellungen nach Überprüfung und Bestätigung der Funktionen an tatsächlichen Bildern durch.)
EDIT 1 und EDIT 2: Wenn die Taste SET gedrückt wird, werden die Benutzer-Lichtmessbereiche angezeigt. Wählen Sie einen der zwei Bereiche. Bildschirm BLC EDITING auf Seite 32.
Lichtmess bereich
Lichtmess bereich
Lichtmess bereich
Lichtmess bereich
Lichtmess bereich
Aus Bereich 1 Bereich 2 Bereich 3 Bereich 4
G-28
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
WHITE BALANCE
COLOUR LEVEL
ENHANCE LEVEL
PEDESTAL LEVEL
AUTO BLACK CTL
AT W
NORMAL
NORMAL
NORMAL
OFF
Bildschirm VIDEO ADJUST
MENÜEINSTELLUNG
Einstellungen für Videosignale werden durchgeführt.
Wahl der Einstellungsfunktion für den Weissabgleich. Der
Weissabgleich kann für Licht im Farbtemperaturbereich von 2500 K bis 8000 K manuell oder automatisch durchgeführt werden.
ATW: Weissableichmodus mit automatischer
Verfolgung. Hierdurch wird automatisch der Weissabgleich entsprechend der Farbtemperatur des Lichtes eingestellt.
AWC: Modus für automatische Steuerung des
Weissableichs. Wenn die Taste SET gedrückt wird, erscheint der Einstellungsbildschirm. ( Siehe Seite 33.)
Zum Einstellen des Farbpegels des Videosignals.
Für hellere Farben Den Wert verringern.
Für dunklere Farben … Den Wert erhöhen.
[Einstellwert: -5 bis NORMAL bis 5] Zum Einstellen des Konturbetonungspegels des
Videosignals.
Für härtere Bilder Den Wert erhöhen.
Für weichere Bilder Den Wert verringern.
[Einstellwert: -5 bis NORMAL bis 5] Zum Einstellen des Schwarzwertimpulspegels des
Videosignals.
Für ein helleres Bild Den Wert erhöhen.
Für ein dunkleres Bild Den Wert verringern.
[Einstellwert: -5 bis NORMAL bis 5] Diese Einstellung wird durchgeführt, wenn ein dunkler Teil des
Bildes auch bei Anheben der Verstärkung durch AGC (automatische Verstärkungssteuerung) schlecht zu sehen ist. ON: Wenn der Schwarzpegel des Bildsignals niedrig ist,
wird der Schwarzwertimpulspegel, der zum Standard für Schwarz wird, automatisch angehoben, wodurch ein schwarzer Teil besser gesehen werden kann.
OFF: AUTO BLACK ist nicht wirksam.
Memo
Wenn PEDESTAL LEVEL auf 5 eingestellt ist, kann keine Funktion erfolgen, selbst wenn AUTO BLACK CTL auf ON gestellt ist.
Wenn AGC MODE auf OFF gestellt ist, kann keine Funktion erfolgen, selbst wenn AUTO BLACK CTL auf ON gestellt ist.
G-29
Bildschirm MODE SELECT
Titel, Bildumkehrungen usw. werden eingestellt.
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
CAMERA TITLE EDIT
REVERSE MODE
HLI-MODE
ALM.TITLE SIZE
ALARM COLOUR
D.ZOOM MAX
OFF
OFF
DOUBLE
WHITE
x2
ALARM
ALARM
NORMAL (Normal) DOUBLE (Doppelt)
Zeigen Sie den Bildschirm CAMERA TITLE; EDIT an. ( Seite 34)
Einstellungen für Bildumkehr. OFF: Das Bild wird nicht umgekehrt. R-L: Das Bild wird horizontal umgekehrt. U-D: Das Bild wird vertikal umgekehrt. ALL: Das Bild wird horizontal und vertikal umgekehrt.
Der hellerleuchtete Teil des Bildes wird schwarz gemacht, um die Teile um den hellerleuchteten Teil herum besser sichtbar zu machen. Auf HIGH stellen, wenn es viele hellerleuchtete Teile gibt. [Einstellwerte: OFF, LOW, MIDDLE, HIGH]
Einstellen der Größe von im Alarmfall angezeigten Schriftzeichen.
Stellt die Farbe von Alarmtiteln ein. [Einstellwerte: WHITE (Weiß), YELLOW (Gelb), CYAN
(Zyan), GREEN (Grün)]
Diese Funktion stellt die maximale Zoomrate für elektronisches Zoomen ein. [Einstellwerte: x1, x2, x4, x6, x8, x10]
Memo
Die elektronische Zoomfunktion kann nur durch den Kommunikationsbefehl von exklusiven Steuereinheiten (RM-P2580 usw.) verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass sich die Bildqualität bei elektronischem Zoomen verschlechtert, da dies digitale Bildverarbeitung beinhaltet.
Wenn die elektronische Zoomrate erhöht wird, kann es zu Verschwimmen in der oberen linken Mitte des Bildschirms kommen. Dies ist eine Charakteristik des Hauptgerätes und keine Fehlfunktion.
G-30
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
MODE
LEVEL
AREA EDIT
ALARM TIME
DEMONSTRATION
OFF
NORMAL
10s
MENÜEINSTELLUNG
Bildschirm MOTION DETECT
Hiermit wird die Bewegungsentdeckungsfunktion ein- oder ausgeschaltet. OFF: Die Bewegungsentdeckungsfunktion ist unwirksam. ON: Die Bewegungsentdeckungsfunktion ist wirksam.
Einstellen des Pegels, der Bewegung entdeckt. Wenn der Punkt MODE auf OFF gestellt ist, wird “- - -” angezeigt und Einstellungen können nicht geändert werden. Für Funktion mit großen Signalpegeländerungen … Den Wert verringern. Für Funktion mit kleinen Signalpegeländerungen … Den Wert vergrößern. [Einstellwert: -5 bis NORMAL bis 5]
Einstellen des Bereichs, in dem die Bewegungsentdeckungsfunktion arbeitet. ( Seite 35)
Einstellen der Ausgabezeit für die Alarmsignalausgabe vom Anschluss AUX und die Anzeige von „ALARM“ auf dem Bildschirm, wenn Bewegung entdeckt wird. Wenn der Punkt MODE auf OFF gestellt ist, wird “- - -” angezeigt und Einstellungen können nicht geändert werden. [Einstellwerte: OFF (Aus), 5 s, 6 s, 7 s, 8 s, 9 s, 10 s, 15 s, 20 s, 30 s, 1 min]
Memo
Wenn der Punkt MODE auf OFF gestellt ist, wird nur das Alarmsignal am Anschluss AUX abgegeben, und „ALARM“ wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt.
Diese Einstellung wird zur Überprüfung und Bestätigung der Bewegungsentdeckungsfunktion verwendet. Der Entdeckungsbereich wird grau angezeigt. ( Seite 35)
Einstellungen für die Bewegungsentdeckungsfunktion, bei der Alarmsignale abgegeben werden, wenn eine Bewegung im Bild vorhanden ist. Alarmsignale werden von den Hilfsklemmen an der Rückseite ausgegeben.
G-31
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
FACTORY SETTINGS
Die Einstellwerte werden als Ausgangswerte zurückgegeben.
Die im Menü eingestellten Werte werden als Ausgangswerte zurückgegeben. CANCEL : Es wird kein Ausgangswert zurückgegeben. CLEAR : Einstellwerte, ausgenommen Titel, werden (WITHOUT TITLE)
als Ausgangswerte zurückgegeben.
CLEAR (ALL) : Alle Einstellwerte, einschließlich Titel, werden
als Ausgangswerte zurückgegeben. Wählen Sie den entsprechenden Einstellwert und drücken Sie die Taste SET. DATA CLEARED (Daten gelöscht) wird dann etwa 3 Sekunden klang angezeigt. Achten Sie darauf, die Stromversorgung nicht auszuschalten, während die Anzeige noch angezeigt wird.
Memo
Wenn Einstellungen durch übertragene Befehle gemacht werden, erfolgt durch den Inhalt des Menüs COMMUNICATION keine Rückkehr zu den Werkseinstellungen.
Bildschirm COMMUNICATION
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
STYLE
MACHINE ID
Einstellungen für die Anschlüsse für Steuersignale an der Rückseite. Wenn die Einstellung geändert wird, so achten Sie unbedingt darauf, die Stromversorgung aus- und wieder einzuschalten.
P TO P
– – –
Bildschirm FACTORY SETTINGS
Einstellung eines Kommunikationssystems entsprechend dem verwendeten System. P TO P (Punkt zu Punkt) Diese Einstellung wird verwendet, wenn eine Fernbedienung eine Kamera steuert. M.DROP (Mehrfachanschluss) Diese Einstellung wird verwendet, wenn eine Fernbedienung mehrere Kameras steuert.
Diese Einstellung wird verwendet, wenn der Punkt STYLE auf M.DROP eingestellt ist. Diese Nummer identifiziert einzelne Kameras in einer Gruppe. Wenn eine ID-Nummer in einem System doppelt vorhanden ist, kann keine angemessene Funktion realisiert werden. Kombinierte Verwendung mit RM-P2580 erfordert Einstellung zusammen mit der Videoeingangsnummer von RM-P2580. Wenn der Punkt STYLE auf P TO P eingestellt ist, wird “---” angezeigt und Einstellungen können nicht geändert werden. [Einstellwert: 1 bis 99]
Punkt Funktionen und Einstellwerte Ausgangswert
CCD SPOT
Weißpunktausgleich wird durchgeführt.
Weiße Punkte des CCD-Elements Die weißen Punkte auf dem Bildschirm, die für CCD-Elemente charakteristisch sind, können verringert werden.
Seite 36 “Weißpunktausgleich
Bildschirm MAINTENANCE
G-32
Bildschirm BLC EDITING
MENÜEINSTELLUNG
Der Lichtmessbereich für Gegenlichtausgleich kann frei eingestellt werden. Die zwei Bildschirme EDIT 1 und EDIT 2 können eingestellt werden.
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
Bildschirm EDIT 1
Lichtmess bereich
Lichtmessbereich
Taste SET
Taste SET
Taste SET
Taste MENU
Bildschirm EDIT 2
1.
Stellen Sie den Punkt BLC am Bildschirm ALC SETTING auf EDT1.
2.
Drücken Sie die Taste SET.
Der Bildschirm EDIT 1 wird angezeigt.
3.
Stellen Sie die Oberseite und die linke Seite des Messbereichs mit den Tasten , , und ein.
Die Seiten mit den Markierungen
und können geändert werden.
4.
Drücken Sie die Taste SET.
Die veränderbaren Seiten des Messbereichs bewegen sich zur rechten Seite und zur Basis.
5.
Stellen Sie die Basis und die rechte Seite des Messbereichs mit den Tasten , , und ein.
Wenn die Taste SET erneut gedrückt wird, kehren die zwei veränderbaren Seiten des Messbereichs zur oberen und zur linken Seite zurück. (Der Bildschirm EDIT 2 kann auf die gleiche Weise eingestellt werden.)
6.
Drücken Sie nach beendigter Einstellung die Taste MENU.
Der Bildschirm kehrt zum Bildschirm ALC SETTING zurück.
* Stellen Sie zur Verwendung des
eingestellten Messbereichs den Punkt BLC auf EDIT 1 oder EDIT 2.
LACSETTINGS
IIRS LEVEL NORMAL AEV RAGE : PEAK 8 2: SUTHTERExD
LUX
R/NRMALO
SPEURLO OFF
PIORRITY MTIONO BCL
EDIT 1
SNSEEUP OFF
ACGMODE 2dB0
G-33
Manuelle Einstellung des Weissableichs
Wenn automatische Einstellung des Weissableichs zu einem „rötlichen Bildschirm usw. führt, so stellen Sie den Weissabgleich manuell ein.
1.
Stellen Sie den Punkt WHITE BALANCE auf dem Bildschirm VIDEO ADJUST auf AWC und drücken Sie die Taste SET.
Der Bildschirm WHITE BALANCE CONTROL erscheint auf dem Monitor.
2.
Wählen Sie den einzustellenden Farbton. (R/B oder Mg/G) Drücken Sie die Taste
oder .
3.
Stellen Sie den Farbton ein. Press the
or button.
Die Anzeige “ı” bewegt sich entsprechend der Einstellung. Wenn eine Einstellung geändert wird, erscheint die Markierung “+” an der ursprünglichen Position.
4.
Beendigen Sie die Einstellung des Weissableichs.
Durch Drücken der Taste MENU erfolgt Rückkehr zum Bildschirm VIDEO AD­JUST.
DEVI O ADJUST
WH T E BA L E AWCNC
A
I
CO OUR L E NORMALEL
V
L
EN ANCE LE NORMALEL
V
H
PEESTAL LE NORMALEL
V
D
AUOBLACK OFFTL
C
T
WH I T E BALANCE CONTROL
AWC SE T. . RB
::
MG
::
g
Bildschirm VIDEO ADJUST
Bildschirm WHITE BALANCE CONTROL
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
Taste SETTaste MENU
G-34
1.
Wählen Sie den Punkt CAMERA TITLE am Bildschirm MODE SELECT und drücken Sie die Taste SET.
Der Bildschirm CAMERA TITLE wird dann angezeigt.
2.
Wählen Sie das erste Zeichen mit den Tasten
, , und
aus dem Zeichenbereich.
Das gewählte Zeichen wird blinkend angezeigt.
3.
Drücken Sie die Taste SET.
Das erste Zeichen wird fixiert und der blinkende Titeleingabebereich bewegt sich zum zweiten Zeichen.
4.
Wiederholen Sie die obigen Punkte 2 und 3.
Es können bis zu 24 Zeichen für den Titel eingegeben werden.
5.
Drücken Sie die Taste MENU.
Der Bildschirm kehrt zum Bildschirm MODE SELECT zurück.
Bis zu 24 Zeichen können als Kameratext für jede Kamera gewählt werden. Die eingestellten Zeichen werden am Unterteil des Bildschirms angezeigt.
MENÜEINSTELLUNG
Einstellung CAMERA TITLE
CAMERA SETUP
SET
MENU
AWC
Taste SETTaste MENU
MODE SEL E CT
CAMERA T I TLE ED I T . . REV ERSE MODE OF F ALM.T I TLE S ZEI DOUBLE ALARM COLOUR WHI TE
Bildschirm MODE SELECT
Bildschirm CAMERA TITLE
CAMERA T
ITL
E
ДЦ ВК ОФЫЗС
длпцьвкоф
Ü
ыбйну
аимтщзсЯ
¡¿
ú
0123456789
:-/
., ABCDE KLMNOPFGHI J QRSTUVWXYZ abcde klmnopf g hi j qrstuvwxyz
TDislayitle
WD
IE LETE
Leerstelle
Zeichenbereich
Titeleingabebereich
G-35
Einstellung der Bewegungsentdeckungsfunktion
Der Funktionsbereich für die Bewegungsentdeckung (MOTION DETECT) kann frei eingestellt werden.
TIMO O N DET EC T
MO E OFFD LE EL NORMALV AR A EDI TE ALRMTI EM10sA DEONSTRAT I N
O
M
..
..
Bildschirm MOTION DETECT
Blinkt
Leuchtet grau Blinkt
Einstellungsbildschirm
1.
Wählen Sie den Punkt AREA EDIT am Bildschirm MOTION DETECT.
2.
Drücken Sie die Taste SET.
Der Einstellungsbildschirm erscheint.
3.
Wählen Sie den Bereich, der nicht Entdeckung unterliegen soll, mit den Tasten
, , und .
Der abwechselnd schwarz und weiss blinkende Bereich bewegt sich.
4.
Drücken Sie die Taste SET.
Der Bereich, in dem nicht entdeckt werden soll, wird eingestellt und erscheint grau (leuchtet auf). Drücken Sie die Taste SET erneut, um die Einstellung zu annulieren.
5.
Wiederholen Sie die obigen Punkte 3 und 4.
6.
Drücken Sie nach beendigter Einstellung die Taste MENU.
Der Bildschirm kehrt zum Menü MO­TION DETECT zurück.
Memo
Die auf dem Bildschirm angezeigten Positionen sind grobe Anhaltswerte. Überprüfen und bestätigen Sie die Positionen unbedingt auf dem tatsächlichen Bildschirm.
* Die eingestellten Bereiche können auf dem
Bildschirm DEMONSTRATION überprüft und bestätigt werden. Der Entdeckungsbereich wird grau angezeigt.
Die Bewegungsentdeckung ist keine Funktion zur Verhütung von Diebstahl, Feuer usw. Wir tragen keinerlei Verantwortung für durch Unfälle verursachte Schäden.
G-36
MENÜEINSTELLUNG
Weißpunktausgleich
CCD-Elemente haben die allgemeine Eigenschaft, dass weiße Punkte auf dem Bildschirm erscheinen, wenn das CCD-Element bei höheren Temperaturen oder mit längeren Verschlusszeiten verwendet wird. Dieses Gerät hat eine eingebaute Funktion zur Verringerung weißer Punkte. (Die Anzahl und die Größe der weißen Punkte ändert sich entsprechend der Temperatur, der Verschlusszeit usw., und außerdem ist die Anzahl der weißen Punkte, für die Kompensation durchgeführt werden kann, begrenzt.)
Bedienungsmethode
1.
Bringen Sie eine Objektivkappe o.ä. an.
Verhüten Sie den Eintritt von Licht zum CCD-Element.
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ein und warten Sie mindestens 30 Minuten.
2.
Zeigen Sie den Wartungsbildschirm (MAINTENANCE) an.
Stellen Sie sicher, dass der Cursor (>) auf dem Punkt CCD SPOT steht.
3.
Drücken Sie die Taste SET.
Der Bildschirm CCD SPOT wird angezeigt.
Wenn Sie Weißpunktausgleich nicht
durchführen wollen, so bewegen Sie den Cursor (>) zu CANCEL und drücken Sie die Taste SET.
4.
Bewegen Sie den Cursor (>) zu EXECUTE.
5.
Drücken Sie die Taste SET.
Weißpunktausgleich wird durchgeführt.
(Während des Betriebs wird SPOT SCAN OPERATION angezeigt.)
6.
Bestätigen Sie die Anzeige.
Wenn Weißpunktausgleich korrekt
durchgeführt worden ist, wird SPOT SCAN OK etwa 5 Sekunden lang angezeigt, und dann erfolgt Rückkehr zum Bildschirm CCD SPOT.
Wenn “SPOT SCAN ERROR: HIGHLIGHT angezeigt wird, so stellen Sie sicher, dass kein Licht zum CCD-Element eintritt.
7.
Drücken Sie die Menütaste (MENU).
Rückkehr zum Menübildschirm (MENU) wird durchgeführt.
INMA T ENA NC E
CC SPOT ..D
SP T SCAN OKO
DCC SPOT
CA ELNC EX C TEUE
heat up 30min in advance need Lens–cap to execute
G-37
SS412174H-002
TUV
Rheinland
Product Safety
..
geprufte
Sicherheit
..
-NE PAS OUVRIR.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
-DO NOT OPEN.
SHOCK HAZARD
SC46171H-001
WARNING:
AVIS:
1/4-20UNC
41
35
70
55
63
42
138
149
39
71
U1-32
54-R
Bildaufnahmeelement: 1/2-Typ IT CCD, 752 (H) × 582 (V) Synchronisationsmethode: Intern, Leitungsverriegelung, voll Genlock Abtastfrequenz: (H) 15,625 kHz, (V) 50 Hz Auflösung: 480 Fernsehzeilen (H) Videoausgang (VIDEO OUT): Komponentenvideosignal 1 V (p-p), 75 (BNC) Y/C-Ausgang (Y/C OUT): Y: 1 V (p-p), 75
C: 0,3 V (p-p), 75 Videorauschabstand: 50 dB (AGC OFF) Minimal erforderliche Beleuchtung:
0,6 lx (50 %, F 1,2, AGC 20 dB)
0,3 lx (50 %, F 1,2, AGC 20 dB, LOLUX MODE)
0,3 lx (25 %, F 1,2, AGC 20 dB)
0,15 lx (25 %, F 1,2, AGC 20 dB, LOLUX MODE)
0,019 lx (50 %, F 1,2, AGC 20 dB, SENSE UP ×32)
0,01 lx (50 %, F 1,2, AGC 20 dB, LOLUX MODE, SENSE UP ×32) Kommunikation: RS-422A oder RS-485 (umschaltbar)
9600 bit/s Objektivfassung: C-/CS-Fassung Stromversorgung und Stromverbrauch:
TK-C1480BE
24 V Wechselspannung `, 50 Hz/60 Hz, 12 V Gleichstrom
, 500 mA
TK-C1481BEG
220 V bis 240 V Wechselstrom `, 50 Hz/60 Hz, 75 mA
Umgebungstemperatur: –10 °C bis 50 °C (Betrieb)
0 °C bis 40 °C (empfohlen) Masse: TK-C1480BE 600 ˝
TK-C1481BEG 835 ˝
Zubehör: 4-stiftiger Stecker ........ 1 Ferritkern ......... 1
Bedienungsanleitung .. 2
Änderungen des Entwurfs und der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
SONSTIGES
Technische Daten
Abmessungen (Einheit: mm)
Printed in Japan LWT0065-001A
is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries.
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
®
®
TK-C1480B, TK-C1481B
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TK-C1480B TK-C1481B
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CAMERA VIDEO COULEUR
Français
BF
LOOK
O
L
O
VIDEO
A
M
E
A
DIGITAL
LWT0065-001A
(CD-ROM)
F-2
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE._
En raison de changements dans la conception, les données du mode demploi sont sujettes à modification sans préavis.
Consignes de sécurité
F-3
Deutsch
Français
Español
Italiano
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil. (Ces instructions sappliquent au modèle TK-C1480BE et TK-C1481BEG) Avant de mettre lappareil en service, veuillez lire attentivement toutes ces instructions de façon à en obtenir les meilleurs résultats.
INTRODUCTION
Caractéristiques ...................................................................................................................4
Précautions d’utilisation.......................................................................................................5
Commandes, connecteurs et indicateurs ............................................................................6
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
Système RM-P2580 ..........................................................................................................10
Procedures ........................................................................................................................12
Montage de l’objectif.......................................................................................................... 13
Installation du tore de ferrite ..............................................................................................14
Raccordements sur le panneau arrière .............................................................................14
Montage de la caméra .......................................................................................................16
Réglage de l’objectif ..........................................................................................................18
Réglage de la mise au point arrière ..................................................................................19
Réglage de commande automatique de la balance des blancs ....................................... 20
REGLAGE DES MENUS
Réglage du menu .............................................................................................................. 21
Déroulement des menus ...................................................................................................22
Ecran SYNC ADJUST ....................................................................................................... 24
Ecran ALC SETTINGS ...................................................................................................... 24
Ecran VIDEO ADJUST ......................................................................................................28
Ecran MODE SELECT ......................................................................................................29
Ecran MOTION DETECT................................................................................................... 30
Ecran COMMUNICATION ................................................................................................. 31
Ecran MAINTENANCE ......................................................................................................31
Ecran FACTORY SETTINGS.............................................................................................31
Ecran BLC EDITTING .......................................................................................................32
Réglage manuel de la balance des blancs ....................................................................... 33
Réglage de CAMERA TITLE ............................................................................................. 34
Réglage de la fonction MOTION DETECT........................................................................ 35
Correction des taches blanches ........................................................................................ 36
AUTRES
Fiche technique .................................................................................................................37
F-4
Un DSP de conception nouvelle offre une
plage dynamique étendue (ExDR) et permet la prise de vue dans les lieux sombres aussi bien que clairs.
L’adoption dun capteur CCD avec
fonction SENSE UP (X32) permet dobtenir une densité de flux lumineux minimale du sujet de 0,6 lx (F1,2, 50%, AGC 20 dB) et de 0,019 lx (à obturateur lent).
Une fonction de détection de mouvement
détecte les mouvements à l’intérieur de limage et émet des signaux dalarme.
Les prises Y/C et la prise RS-422A/RS-
485 assurent la compatibilité avec différents systèmes.
Zoom électronique
Le zoom électronique 10x permet un contrôle avec infiniment plus de détails.
Caractéristiques
Avant deffectuer un enregistrement
important, bien effectuer un essai denregistrement pour sassurer que l’enregistrement fonctionne normalement.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les pertes denregistrement résultant dune impossibilité denregistrement due à une anomalie de la caméra vidéo, du magnétoscope ou de la cassette vidéo.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages de la caméra résultant dune chute due à une installation incomplète suite au non respect des instructions dinstallation. Faire attention lors de linstallation de la caméra.
La fonction de détecteur de mouvement
nest pas conçue pour empêcher le vol, le feu, etc. Nous ne saurions être tenus responsables sil se produit un accident entraînant des dommages.
INTRODUCTION
Caractères et symboles utilisés dans ce manuel dinstructions.
PRECAUTION : Remarques davertissement concernant une utilisation de l’appareil MEMO : Références diverses, notamment restrictions des caractéristiques, etc. : Page ou élément de référence
F-5
Deutsch
Français
Español
Italiano
Pour économiser l’énergie, bien éteindre
le système lorsquon ne sen sert pas.
La caméra a été conçue pour un usage
intérieur. Si vous lutilisez à l’extérieur, prévoyez un boîtier de protection ou quelque chose de similaire.
Ne pas installer ni utiliser la caméra dans
les endroits suivants:
Endroits exposés à la pluie ou à lhumidité
Endroits exposés à la vapeur ou aux fumées grasses, par exemple dans une cuisine
Endroits dont la température dépasse la plage de température de fonctionnement (–10°C à 50°C)
Près dune source de rayonnement, de rayons X, dondes radio ou dondes magnétiques puissantes
Endroits sujets aux vibrations
Endroits excessivement sales.
Si la caméra et les câbles raccordés à la caméra sont utilisés dans un environnement dégageant de fortes ondes magnétiques ou en présence de magnétisme, par exemple près dune radio ou dun émetteur de télévision, dun transformateur de puissance ou dun moteur électrique, limage risque d’être parasitée et les couleurs d’être affectées.
La caméra renferme un circuit AGC. Pour cette raison, lorsquelle fonctionne dans des conditions d’éclairage faible, sa sensibilité saccroît automatiquement et limage risque d’être granuleuse. Ceci est normal.
Si l’on uuue un type d’émetteur-récepteur engendrant des champs magnétiques puissants à proximité lorsque l’AGC est en service, l’image risque d’être affecté par des battements, etc. Dans ce cas, éloigner la caméra de plus de trois mètres de émetteur-récepteur en question.
Un battement peut parfois apparaître sur l’écran si vous augmentez le gain lorsque le verrouillage de ligne est en service, mais ce phénomène est dû à la fluctuation de la fréquence de lalimentation et nest donc pas un mauvais fonctionnement.
Précautions dutilisation
Lorsque la caméra fonctionne en mode ATW (balance des blancs à suivi automatique), les couleurs des images enregistrées risquent d’être légèrement différentes des couleurs réelles en raison du principe de fonctionnement du circuit de balance des blancs à suivi automatique. Ceci est normal.
Si la caméra prend un sujet à forte intensité (par exemple une lampe), limage de l’écran risque davoir des lignes verticales (marbrures) ou d’être floue sur sa périphérie. Ce phénomène est typique des capteurs CCD, et il est normal.
Observer les précautions suivantes lors de lentretien de la caméra.
Ce manuel dinstructions a été préparé
en quatre langues (allemand, français,
espagnol et italien). Si elle est très sale, nettoyer la section sale avec un chiffon (ou un chiffon en papier) trempé dans une solution de détergent naturel.
L’appareil doit être alimenté sur un courant CC de 12 V ou sur un courant CA de 24 V. (TK-C1480BE) L’alimentation CA de 24 V devra respecter limpératif suivant : Alimentation isolée seulement TK-C1481BEG Raccorder le cordon dalimentation à l’alimentation commerciale de 230 V.
Précaution relative au fonctionnement de lobjectif à diaphragme vidéo Si le niveau de lobjectif à diaphragme vidéo est réglé trop bas, cela risque d’engendrer une anomalie, par exemple une instabilité, phénomène dans lequel le diaphragme souvre ou se ferme indépendamment de la volonté de l’opérateur. Dans ce cas, commencer par régler le potentiomètre LEVEL” de l’objectif sur la position H (diaphragme ouvert), puis le régler au niveau optimal.
Il peut arriver que la butée du câble du bloc de connexion se déconnecte. Bien prendre le temps de vérifier si le câble est raccordé correctement, et corriger le cas échéant.
Lors de la prise de vue dun sujet violemment éclairé, on observe parfois des ondulations sur
les lignes verticales du sujet. Ce phénomène est spécifique à l’appareil et il nest pas le signe dun mauvais fonctionnement.
F-6
INTRODUCTION
Commandes, connecteurs et indicateurs
1
Monture dobjectif
La monture dobjectif est compatible avec les objectifs à monture C et les objectifs à monture CS.
2
Bague de réglage de la mise au point arrière
Cette bague permet à la fois de régler la mise au point arrière et de commuter entre la monture C et la monture CS. Desserrer la vis BF LOCK
3
en la tournant dans le sens inverse des aigu­illes dune montre avant de tourner cette bague, et bien fixer la vis
3
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre après avoir tourné cette bague.
3
Vis de verrouillage de mise au point arrière [BF LOCK]
Cette vis verrouille le mécanisme de réglage de la mise au point arrière.
4
Etrier de montage de la caméra
L’étrier a été fixé en usine sur le fond de la caméra. Il est également possible de le fixer sur le dessus, en fonction des circonstances. Pour remonter l’étrier, utiliser les vis filetée sur le dessus de la caméra, avec les vis de verrouillage d’étrier de montage de caméra
7
.
5
Orifice de vis de montage de la caméra (1/4 pouce)
Utiliser cet orifice pour monter la caméra sur un module de fixation, un module de mouvement horizontal/vertical, etc. (Utiliser une vis de moins de 7 mm.)
6
Orifice de prévention de rotation
Utiliser cet orifice de prévention de rotation pour empêcher toute chute pendant le montage de la caméra. Vérifier que la caméra est solidement fixée.
7
Vis de verrouillage d’étrier de montage de la caméra (2 : M2,6 × 6 mm)
Bien utiliser une vis de 6 mm de long.
MAX.
7
mm
F-7
Deutsch
Français
Español
Italiano
ON
SIMPLEX
ON LL
SET
AWC
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
VIDEO
DC
IRIS
8
Couvercle
Le couvercle souvre lorsquon le tire vers la gauche tout en appuyant dessus.
9
Sélecteur de diaphragme [VIDEO/DC]
Le régler en fonction de lobjectif lorsqu’on utilise un objectif à commande automatique de diaphragme. VIDEO: Cas d’un objectif avec ampli EE
incorporé
DC: Cas d’un objectif sans ampli EE
incorporé
(VIDEO: Réglage usine)
10
Prise de diaphragme [IRIS]
La raccorder à un objectif à commande automatique de diaphragme. ( Page 13)
11
Touche de menu [MENU]
Quand on appuie sur cette touche, le menu saffiche. ( Page 21)
12
Touche de commande de réglage automatique de la balance des blancs [SET/AWC] SET: Appuyer sur cette touche pour
afficher un menu. ( Page 21)
AWC: Si l’on maintient cette touche
enfoncée pendant plus dune seconde, la fonction de balance des blancs automatique par poussée sactive et la balance des blancs se règle. Une fois quelle est réglée, la balance des blancs de bouge plus, même si la température de couleur change. Il est également possible deffectuer un réglage fin de la balance des blancs. ( Page 20)
F-8
Commandes, connecteurs et indicateurs (suite)
INTRODUCTION
13
Touche haut-et-bas, gauche-et-droite [
, , , ]
Elle permet de sélectionner les rubriques sur le menu et de modifier les valeurs. ( Page 21)
14
Commutateur de marche/arrêt de prise de signal de synchronisation externe [EXT/TERM-ON/OFF]
Il permet de régler si le signal de synchronisation envoyé à la prise SYNC IN du panneau arrière
25
doit être
terminé à 75 ou non.
ON: Terminaison à 75 Ω. OFF: Pas de terminaison à 75 Ω.
(ON : Réglage usine)
15
Sélecteur de système de synchronisation [INT/GL, LL]
Il permet de régler le système de synchronisation de la caméra.
INT/GL:
Pour la synchronisation interne (INT) ou la synchronisation externe (GL).
LL (verrouillage de ligne):
La synchronisation verticale de la caméra se règle en fonction de la fréquence de lalimentation CA 24 V. Lors de la commutation entre plusieurs caméras avec un module de commutation, sélectionner ce mode et régler la phase verticale pour réduire les perturbations de synchronisation du moniteur qui se produisent lors de la commutation des caméras. (Cette fonction ne peut être utilisée dans les régions ayant une fréquence dalimentation de 60 Hz)
16
Sélecteur de système de transmission [DUPLEX, SIMPLEX]
Si le réglage a été modifié, il faudra impérativement remettre lappareil sous tension.
DUPLEX:
Régler sur cette position lorsque la transmission entre la caméra et la télécommande seffectue suivant un système bidirectionnel (deux voies).
SIMPLEX:
Régler sur cette position pour lorsque la transmission entre la caméra et la télécommande seffectue suivant un système unidirectionnel (une voie). (DUPLEX : Réglage usine)
17
Commutateur de marche/arrêt de prise de signal RX [RX.TERM-ON/OFF]
Il permet de régler si le signal entre RX+ et RX– du panneau arrière
20
doit être terminé à une valeur de résistance de 110 ou non.
ON: Terminaison OFF: Pas de terminaison
Si le système qui intègre la caméra est un système M.DROP (Multi-drop, RS-
485), seule la caméra montée à la prise du câble de signal de commande se règle sur ON, et lautre caméra se règle sur OFF. Avec un système M.DROP, il faudra régler le code didentification (ID) de machine. (Page 31) Si le système qui intègre la caméra est un système P TO P (Point à point, RS­422A), régler toutes les caméras sur ON. La rubrique STYLE de l’écran COMMUNICATION permet de régler M.DROP ou P TO P. (Page 31) (ON : Réglage usine)
18
Pas utilisé
Ne sert pas. Ne pas lutiliser.
F-9
Deutsch
Français
Español
Italiano
19
Prises dentrée dalimentation [DC 12V, AC 24V] (TK-C1480BE)
Pour acheminer lalimentation CC 12 V ou CA 24 V.
20
Prises de raccordement de signal de commande [TX+A, T X–B, RX+C, RX–D]
Ce sont les prises dentrée de signaux dont les caractéristiques électriques sont conformes à la norme EIA/TIA RS-422A ou RS-485.
 17 Commutateur RX. TERM
21
Prises de sortie auxiliaires [AUX, GND]
Sil se produit un changement dans la section réglée à l’écran MOTION DETECTING, ces prises envoient les signaux. (Page 30) [
Collecteur ouvert, signal bas. Tension
maximum 30V, courant 30 mA]
22
Connecteur de sortie Y/C [Y/C OUT]
Ce connecteur à 4 broches envoie les signaux de luminance et de chrominance.
Configuration des broches du connecteur Y/C OUT
23
Connecteur de sortie de signal vidéo [VIDEO OUT]
Ce connecteur BNC envoie un signal vidéo composite. Le raccorder au connecteur dentrée vidéo dun moniteur vidéo, module de commutation, etc.
24
Voyant dalimentation [POWER]
Il sallume lorsque la caméra est alimentée.
25
Connecteur dentrée de signal de synchronisation [SYNC IN]
Ce connecteur BNC accepte lentrée dun signal de synchronisation externe, par exemple un signal vidéo composite (VBS) ou un signal de noir codé (BB). Si un signal de synchronisation est envoyé à ce connecteur, le fonctionnement de la caméra se synchronise immédiatement sur le signal de synchronisation externe. Pour terminer ce connecteur à 75 Ω, tourner le commutateur EXT.TERM
14
sur ON.
26
Cordon dalimentation (TK-C1481BEG)
Le raccorder à l’alimentation commerciale de 230 V.
No. de broche
Signal
1 GND 2 GND 3 Luminance (Y) 4 Chrominance (C)
4
2
3
1
TK-C1480BE
TK-C1481BEG
DC12V
AC24V
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
+
-
12
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
)
(
¤
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
GND
A
B
CD
F-10
REC
PLAY
FFREW
REVERSE
PAUSE/
STILL
REC CHECK
STOP/EJECT
COUNT/ CLOCK
TIME MODE
TIMER REC
AL/PL RESET
MENU
VIDEO CASSETTE RECORDER
SHIFT/TRACKING
SET/V.LOCK
RESET /CANCEL
OPERATE
SR-L910
OPE. LOCK
1
TO CAMERA
TO CAMERA
DATA I / O
DATA I / O
RX
RX
+
RX
RX
­TX
TX
+
TX
TX
-
COM
COM
1 2 3 4 5 6 7 8
COM
COM
9/1
9/1
10/2
10/2
11/3
11/3
12/4
12/4
13/5
13/5
14/6
14/6
15/7
15/7
16/8
16/8
COM
COM
COM
COM
COM
COM
CAMERA
CAMERA
SW
SW
UNIT
UNIT
ALARM
ALARM
AUTO
AUTO
431 2 875 6
2 3 4 5 6 7
8
1
MONITOR
MONITOR
OUTPUT
MONITOR
MONITOR
SERIAL-2
SERIAL-2
SERIAL-1
SERIAL-1
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO OUTPUT
OUTPUT
2
1
ON
2 3 4 5 6 7
8
POWER
OFF
ON
AC INPUT
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
•••••
CAMERA
Télécommande RM-P2580
Magnétoscope à temps échelonné
Moniteur
CAL SW OUT
VIDEO IN
COM
VERS LA CAMERA
SORTIE DE MONITEUR 2
SORTIE DE MONITEUR 1
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
Système RM-P2580
Système avec 8 caméras maximum
Caméra
TK-C1480B
Caméra 1
Caméra 2
Caméra 8
Câble de signal de commande
Câble de signal vidéo Cordon
dalimentation
Voici un exemple de raccordement du TK-C1480BE. Lorsque la commande est exercée via un système autre que la télécommande RM-P2580, effectuer les réglages avec les commutateurs et les écrans de menu en fonction du système utilisé. ( Page 12)
PROT OOLDUPLEXID-05C :
ID MACHINE : 1 (écran de menu) RX TERM : OFF (commutateur)
ID MACHINE : 2 (écran de menu) RX TERM : OFF (commutateur)
ID MACHINE : 8 (écran de menu) RX TERM : ON (commutateur)
MEMO
Lorsquon pilote le système avec la télécommande RM-P2580, il sera possible de raccorder plusieurs caméras (8 maximum) et de les piloter avec un seul câble de signal de commande. Par conséquent, un réglage incorrect des commutateurs sur une seule caméra provoquera un fonctionnement erroné de lensemble du système.
Vérifier le réglage des commutateurs à l’écran, de la façon suivante.
q Vérifier que limage envoyée par la caméra à vérifier
saffiche sur le moniteur.
w Couper (OFF) puis enclencher (ON) l’alimentation CA
24 V pour la caméra à vérifier.
e La caméra commence à fonctionner et des caractères
comme ceux indiqués sur le schéma de droite saffichent à l’écran du moniteur.
r Vérifier que DUPLEX” et ID-□□ sont affichés et que
le code ID est correct (le code ID doit être le même que celui de la prise VIDEO INPUT à laquelle la caméra est raccordée, sur le panneau arrière de la télécommande RM-P2580).
t Si le code ID est incorrect, rerégler le code ID de la
caméra.
CA 24 V ou CC 12 V
SW
Moniteur
Ecran MONITOR
(Exemple montrant le code ID de caméra “05
DUPLEX doit safficher.
Le code affiché à la section □□ de ID-□□ doit être correct.
CA 24 V ou CC 12 V
CA 24 V ou CC 12 V
Caméra
TK-C1480B
Caméra
TK-C1480B
F-11
Deutsch
Français
Español
Italiano
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
A RX
+
B RX C TX
+
D TX
TX+ A TX
B
RX
+
C
RX
D
TX
+
A
TX B RX
+
C
RX
D
RM-P2580
Caméra 2 Prises de raccordement de signal de commande
Raccorder: Caméra TX+ à télécommande RM-P2580 RX+ Caméra TX– à télécommande RM-P2580 RX– Caméra RX+ à télécommande RM-P2580 TX+ Caméra RX– à télécommande RM-P2580 TX– Les repères A B C et D indiqués sur les prises de la caméra et les prises de la télécommande RM-P2580 facilitent les raccordements. Raccorder ensemble les prises ayant des repères identiques.
Raccordement du câble de signal de commande
(Pour le raccordement, utiliser un câble à paire torsadée. Page 15)
Caméra 1 Prises de raccordement de signal de commande
Réglage des commutateurs (Page 8)
Sélectionner la méthode de synchronisation de limage de la caméra. Régler le commutateur de toutes les caméras sur LL (verrouillage de ligne) et faire correspondre avec la V.PHASE. ( Page 24)
Régler sur DUPLEX. * Si le réglage a été modifié, il faudra impérativement
remettre lappareil sous tension.
Régler sur ON (marche de terminaison du signal) uniquement sur la caméra placée à lextrémité du câble de signal de commande. Régler sur OFF sur toutes les autres caméras.
Réglage de l’écran MENU (Page 31)
* Si le réglage a été modifié, quitter une fois l’écran de menu, puis remettre lappareil sous tension.
Commutateurs de réglage du code CD de machine
Régler en fonction du numéro de la prise VIDEO INPUT de la RM-P2580 pour chaque caméra.
Pour les raccordements:
Mettre tous les appareils à raccorder hors tension avant deffectuer les raccordements.
Lire attentivement le manuel dinstructions de chaque appareil avant deffectuer les
raccordements.
Pour connaître le type et la longueur des câbles, lire attentivement la section “Raccordements, à la page 14.
Le câble de signal de commande ne peut pas être utilisé pour le raccordement en boucle.
Régler sur M.DROP.
Régler sur M.DROP si lon utilise la télécommande RM-P2580. Si la commande est exercée via une autre machine, veiller à ce quelle corresponde au système de communication utilisé.
MMCO UNICAT ION
S T L E M. DROPY MA H NE DII 1C
F-12
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
SET
MENU
CAMERA SETUP
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
IOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
Effectuer les raccordements/installation en procédant comme indiqué ci-dessous. Mettre tous les appareils à raccorder hors tension avant deffectuer les raccordements.
4.
Réglage des commutateurs ( Page 11)
6.
Réglage de la mise au point arrière ( Page 19)
5.
Réglage de lobjectif ( Page 18)
7.
Réglage de commande automatique de la balance des blancs ( Page 20)
3.
Montage de la caméra ( Page 16)
Vers les systèmes de commande, par exemple la télécommande RM-P2580
Vers les prises d’alarmes, par exemple les commutateurs
Moniteur
2.
Raccordements ( Page 14)
Alimentation CC 12 V ou CA 24 V
Procedures
Générateur de signal de synchronisation de verrouilleur de synchronisation
1.
Montage de lobjectif ( Page 13)
Voici un exemple de raccordement du TK-C1480BE. TK-C1481BEG (Page 14)
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
ABCD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
F-13
Deutsch
Français
Español
Italiano
Montage de l’objectif
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
3
42
1
Monter lobjectif en procédant comme indiqué ci-dessous.
Indicateurs des 4 broches
1.
Avant de monter lobjectif, vérifier si c’est un objectif à monture C ou à monture CS. Pour changer de méthode de monture dobjectif, desserrer la vis de verrouillage de la mise au point arrière (M2,6) à l’aide dun tournevis à tête Phillips, tourner la bague de réglage de la mise au point arrière avec les doigts ou avec un tournevis, et changer de méthode de montage. La dimension (b) de lobjectif qui est représentée sur le schéma doit être comme indiqué dans le tableau ci­dessous. Si (b) dépasse la valeur du tableau, cela risque dendommager lintérieur de la caméra ou de rendre le montage impossible ; ne jamais utiliser des objectifs de ce genre. Ne pas fixer dobjectif à monture C lorsquon utilise une monture CS.
Le repère F représente un foyer.
2.
Monter lobjectif sur la caméra en tournant lobjectif dans le sens des aigu­illes dune montre. Régler sa position.
3.
Si lon utilise un objectif à diaphragme automatique avec amplificateur EE, tourner le commutateur vers le côté “VIDEO”. Si lobjectif n’a pas damplificateur EE, tourner le commutateur vers le côté “DC”.
4.
Si lobjectif possède un mécanisme de diaphragme automatique, raccorder le câble de lobjectif après avoir vérifier la disposition des broches. Si le câble de lobjectif posssède une fiche dun type différent, utiliser la fiche à 4 broches fournie.
Objectif
Tirage optique (c)
Dimension (b)
Objectif à monture C
17,526 mm
10 mm ou moins
Objectif à monture CS
12,5 mm
5,5 mm ou moins
1
3
4
2
B
F
L
O
C
K
1
3
2
4
(b)
(c)
F
Objectif DC IRIS VIDEO IRIS
No. de broche
(ne renferme pas damplificateur EE)
(renferme un amplificateur EE)
1 Frein
9 V [max. 50 mA]
2 Frein
+
NC
3 Conduite
+
VIDEO
4 Conduite
TERRE
3.
2.
4.
F-14
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
Installation du tore de ferrite
Pour conserver la compatibilité électromagnétique, utiliser les tores de ferrite fournis lors du raccordement de lobjectif.
Remarques:
Installer les tores de ferrite à 50 mm maximum des connecteurs latéraux de la caméra. (Fixer le tore de ferrite avec le collier de serrage fourni.)
Objectif à diaphragme vidéo (ou objectif à diaphragme­galvanométrique)
Tore de ferrite
Raccorder lalimentation CC 12 V ou CA 24 V aux prises DC 12V/AC 24V. Pour éviter toute erreur de raccordement, il est recommandé dutiliser des plaques à cosse terminale pour les raccordements. Le tableau suivant donne les distances et les câbles de raccordement, à condition toutefois que lon utilise des câbles VVF (câbles à gaine de vinyle isolée au vinyle) à 2 conducteurs.
Rallonge maximale (référence)
Diamètre de conducteur
100 m 260 m 410 m 500 m
Dia. Dia. Dia. Dia. 1,0 mm 1,6 mm 2,0 mm 2,6 mm et plus et plus et plus et plus
Raccordements sur le panneau arrière
Alimentation
TK-C1480BE (CC 12V ou CA 24 V)
Serre-fils
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
A
B
CD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
VIDEO
DC
IRIS
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
F-15
Deutsch
Français
Español
Italiano
MEMO
Si lon utilise des câbles minces (c.-à-d. à haute résistance), il se produira une baisse de
tension importante lorsque lappareil atteindra sa consommation maximale. Utiliser un câble épais de façon à maintenir la baisse de tension sur le côté caméra en-dessous de 10%, ou rapprocher lalimentation de la caméra. Sil se produit des baisses de tension pendant le fonctionnement, les performances seront instables.
Fixer les conducteurs de câble de façon quils nentrent pas en contact avec les fils de
prévention de chute.
Ne pas alimenter lappareil sur une alimentation CC de 12 V et une alimentation CA de 24 V
en même temps.
Si lon utilise une alimentation CC de 12 V, s’assurer que les polarités des câbles sont correctes.
L’alimentation CA de 24 V devra respecter l’impératif suivant :
TK-C1480BE Alimentation isolée seulement
TK-C1481BEG (AC 230 V)
Raccordez le câble dalimentation à une prise secteur de 230 V.
Attention:
Lorsque vous utilisez la caméra, installez lappareil à proximité de la prise secteur de façon à pouvoir débrancher le câble facilement.
Vers les systèmes de commande, par exemple la télécommande RM-P2580
Alimentation CC 12 V ou CA 24 V
Générateur de signal de synchronisation de verrouilleur de synchronisation
TK-C1480BE
Câbles de signal de commande
On ne raccordera ces câbles que si la caméra doit être pilotée avec des signaux RS-442A ou RS-485. Il est recommandé d’utiliser des câbles à paire torsadée à 4 conducteurs de calibre 0,65. Avec ces câbles, la distance de rallonge maximale est de 1.200 m.
Raccordement du verrouilleur de synchronisation
Avec certains systèmes, lorsque le signal de synchronisation externe est un signal vidéo composite ou un signal de noir codé, le verrouillage de synchronisation par application dune entrée de synchronisation externe nécessitera un réglage de la phase horizontale (H PHASE) et/ou de la phase couleur (SC COARSE).
MEMO
Le verrouillage de synchronisation nest pas possible avec un signal renfermant trop de sautillements, par exemple le signal de lecture dun magnétoscope ou dun vidéodisque.
Pour les détails, consulter un revendeur JVC agréé.
Raccorder à lautre côté en paires, comme ceci.
Raccorder à lautre côté en paires, comme ceci.
A B
TX+ TX
-
C D
RX+ RX
-
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
SEE INST­RUCTION MANUAL
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
TX+TX
-
RX+RX
-
AUX
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
GND
ABCD
SEE INST­RUCTION MANUAL
1
+
-
2
F-16
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
DC12V
AC24V
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
T
X
+
T
X
-
R
X
+
R
X
-
A
U
X
Y/C OUT
SYNC IN
POWER
VIDEO OUT
G
N
D
A
B
CD
S
E
E
IN
S
T
-
R
U
C
T
IO
N
M
A
N
U
A
L
+
-
1
2
2mm
6mm
M3 x 6mm
MAX.
7
mm
Montage de la caméra
Vis de montage de caméra
Etrier de montage de caméra
Orifice de prévention de rotation
Pour monter la caméra sur un module de fixation, un module de mouvement horizontal/ vertical, utiliser lorifice pour vis de montage de caméra.
Par ailleurs, utiliser lorifice de prévention de chute pour empêcher que la caméra ne tombe et la fixer solidement. Prendre des précautions spéciales pour le montage de la caméra sur un mur ou un plafond. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant dune installation incorrecte.
Prévention des chutes
Faire extrêmement attention lorsquon
installe lappareil sur un mur ou sur un plafond. Ne pas effectuer ce travail dinstallation soi-même. Confier ce travail à un professionnel, car la chute de lappareil risque de provoquer des blessures et des accidents.
Lorsquon installe lappareil sur un module de fixation, un module de mouvement horizontal/vertical, etc., bien linstaller solidement en utilisant lorifice de prévention de rotation pour lempêcher de tomber.
Pour empêcher toute chute de lappareil, raccorder l’appareil à une section suffisamment résistante (dalle de plafond ou cannelure) en utilisant un fil de prévention des chutes, par exemple une chaîne métallique. Pour linstaller, utiliser la vis noire du panneau arrière de lappareil. Faire extrêmement attention à la longueur du fil métallique également.
Vis spécifiée (M3 × 6 mm)
Ne jamais utiliser de vis dune longueur supérieure à la longueur spécifiée car cela pourrait endommager l’intérieur de lappareil.
PRECAUTION:
Utiliser une vis dune longueur inférieure à 7 mm par rapport à la surface de montage de la caméra.
Ce schéma montre un exemple d’installation du TK-C1480BE. Avec le TK-C1481BEG, bien prévoir également un fil de prévention des chutes.
F-17
Deutsch
Français
Español
Italiano
VIDEO
DC
IRIS
VIDEO
DC
IRIS
Etrier de montage de caméra
Vis de fixation
Installation de la caméra
Montage sur le fond
A lorigine, la caméra a été conçue en vue dun montage sur le fond, comme indiqué en q. L’orifice est de la taille d’une vis à tête cylindrique photographique standard (UNC 1/4-20). Exemple avec le module de fixation ou le module de mouvement horizontal/vertical.
Montage sur le dessus
Retirer lETRIER DE MONTAGE DE CAMERA du fond de la caméra comme indiqué en w . Fixer lETRIER DE MONTAGE DE CAMERA sur le dessus, puis monter la caméra sur le module de fixation comme indiqué en e. Bien utiliser les 2 vis dorigine pour monter lETRIER DE MONTAGE DE CAMERA. Bien utiliser une vis de fixation de 6 mm de long pour le socle de montage de la caméra. (La caméra sutilise à l’intérieur et dans les conditions similaires.)
q
w
e
F-18
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
Réglage de lobjectif
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
Raccorder la caméra en fonction de la méthode de raccordement, la mettre sous tension, afficher une image sur le moniteur et vérifier limage. La caméra a été réglée en usine sur la position optimale, mais il faudra peut-être la rerégler en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison des objectifs. Si limage ne semble pas naturelle, régler la caméra comme suit : (Lire également le manuel dinstructions de lobjectif.)
Réglage de LEVEL
Ecran du moniteur
Sens de rotation de LEVEL
Trop clair Sens inverse des aiguilles
dune montre (vers L)
Trop sombre Sens des aiguilles dune
montre (vers H)
MEMO
Si le niveau de réglage de LEVEL est tourné trop loin vers L, la sensibilité augmentera sous leffet de la fonction AGC de la caméra et limage semblera granuleuse.
Si le niveau de lobjectif à diaphragme vidéo est réglé trop bas, cela risque d’engendrer une anomalie, par exemple une instabilité, phénomène dans lequel le diaphragme souvre ou se ferme indépendamment de la volonté de l’opérateur. Dans ce cas, commencer par régler le potentiomètre LEVEL de lobjectif sur la position H (diaphragme ouvert), puis le régler au niveau optimal.
Réglage de LEVEL
Réglage de ALC
(Ne fonctionne pas.)
MEMO
Notez que lobjectif ne peut pas effectuer les réglages ALC. Effectuez les réglages ALC à laide de la rubrique AVERAGE: PEAK sur le menu. (Page 24)
F-19
Deutsch
Français
Español
Italiano
Réglage de la mise au point arrière
Avec un objectif à focale fixe
Si lon ne parvient pas à obtenir la mise au point en tournant la bague de mise au point de lobjectif, régler la mise au point arrière comme suit.
1.
Desserrer la vis de verrouillage de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (
) avec un tournevis.
2.
Prendre un sujet de près.
3.
Tourner la bague de mise au point de lobjectif sur .
4.
Tourner la bague de réglage de la mise au point arrière de façon que le sujet soit le plus net possible.
5.
Serrer la vis de verrouillage de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre (
) .
Avec un objectif zoom
Si limage est floue lors dune prise de vue au zoom (téléobjectif ou grand-angle), régler la caméra comme suit:
1.
Desserrer la vis de verrouillage de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (
) avec un tournevis.
2.
Prendre une scène relativement som­bre avec des lignes fines.
3.
Régler lobjectif à la position de téléobjectif maximale et régler la mise au point de l’objectif.
4.
Régler lobjectif à la position de grand­angle maximale et tourner la bague de mise au point arrière de façon à régler la mise au point. (Recommencer les opérations
3
et
4
deux ou trois fois de suite.)
5.
Serrer la vis de verrouillage de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre (
) .
Réglage de la mise au point arrière
Il faudra rerégler la mise au point arrière si lon change de méthode de monture dobjectif ou quon utilise un objectif différent. Au besoin, effectuer le réglage comme suit:
MEMO
LENS FOCUS ADJUSTMENT MODE Au moment du réglage de la mise au point, appuyer sur la touche
du panneau latéral de lappareil pendant au moins une seconde pour ouvrir le diaphragme et faciliter la mise au point. A ce moment, LENS FOCUS ADJUSTMENT MODE saffiche sur l’écran du moniteur. Quand le réglage est terminé, appuyer sur lune des touches
pour annuler
le mode de réglage de la mise au point.
Si le sujet est trop brillant, lutilisation dun filtre ND permettra dobtenir une mise au point arrière plus nette. (Le filtre ND réduit la quantité de lumière incidente qui frappe lobjectif de façon égale sur toute la plage de longueur d’onde.)
Vis de fixation de la mise au point arrière (M2,6)
Bague de réglage de la mise au point arrière
Bague de mise au point de lobjectif
B
F
L
O
C
K
Serrer
Desserrer
F-20
Réglage de commande automatique de la balance des blancs
1.
Placer un objet blanc soumis aux mêmes conditions d’éclairage que le sujet devant la caméra et effectuer un zoom avant de façon que lobjet blanc remplisse tout l’écran.
2.
Lorsquon appuie sur la touche AWC pendant environ une seconde, la bal­ance des blancs se règle pour le sujet en cours d’enregistrement.
3.
Pendant que le réglage automatique de la balance des blancs s’effectue, AWC OPERATION saffiche (pendant environ 0,5 seconde). Quand la balance des blancs est correcte, “AWC OK” s’affiche.
4.
Affichage des messages d’erreur
NG: OBJECT
Saffiche lorsquil ny a pas assez de blanc sur le sujet ou que la température de couleur ne convient pas. Rerégler la balance des blancs en prenant un objet blanc qui remplit tout l’écran.
ERROR: LOW LIGHT
Saffiche lorsque l’éclairage est insuffisant. Augmenter l’éclairage, puis rerégler la balance des blancs.
ERROR: HIGH LIGHT
Saffiche lorsque l’éclairage est trop brillant. Diminuer l’éclairage, puis rerégler la balance des blancs.
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
Touche AWC
AWC OK
Affichage du résultat
AWC OPERATION
Pendant le fonctionnement
Chaque source lumineuse possède sa propre température de couleur. Lorsque la source d’éclairage principale qui éclaire le sujet change, il faut donc rerégler la balance des blancs en appuyant sur la touche AWC.
AWC NG : OBJECT
Erreur du sujet
AWC ERROR : LOW LIGHT
Faible éclairage
AWC ERROR : HIGH LIGHT
Eclairage excessif
RACCORDEMENTS/INSTALLATION
F-21
REGLAGE DES MENUS
Réglage du menu
CAMERA SETUP
SET
MENU
EXT TERM-OFF
INT/GL
DUPLEX
RX TERM-OFF
NOT USED
CAMERA SETUP
SET
MENU
ON LL SIMPLEX ON
VIDEO
DC
IRIS
AWC
1.
Appuyer sur la touche MENU. L’écran MENU s’affiche.
2.
Amener le curseur (>) sur le sous-menu voulu à l’aide de la touche
, .
3.
Appuyer sur la touche SET.
Le sous-menu sélectionné s’affiche.
4.
Utiliser la touche , pour amener le curseur (>) sur la rubrique voulue.
5.
Modifier le paramètre à l’aide de la touche
, .
La modification du paramètre est signalée par un repère de modification (*).
Si l’on souhaite modifier le paramètre d’une autre rubrique, recommencer les opérations 2. à 5. ci-dessus.
6.
Appuyer sur la touche MENU.
L’écran revient à l’écran précédent (écran MENU).
7.
Appuyer sur la touche MENU.
L’écran revient à l’écran normal (le menu disparaît).
* Si l’on effectue le réglage avec la
télécommande RM-P2580, utiliser la manette au lieu de la touche
.
Touche MENU
Touche SET
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SETT I NGS
COMMUN I CAT ION MA IN TEN NACE
MOT I ON
D
E
TECT
..
FACTORY SETTI NGS ..
..
..
..
..
..
..
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
MODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
LUX
LO O FF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
LACSETTINGS
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
I∗IRS LEVEL -5
OFF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
MODE
LUX
LO
LACSETTINGS
IIRSLEVEL NORMAL
AEVRAEG:PEAK 82:
ACGMODE
MODE
2dB0
SUTHTERExDR/
NRMALO
LUX
LO O FF
PIORRITY ––– BCLOFF
SNSEEUP OFF
F-22
REGLAGE DES MENUS
Déroulement des menus
Page 24
Page 28
Page 30
Page 33
Page 35
Page 36
Page 36
MENU
SYNC ADJUST
VIDEO ADJUST MOD E ESLECT
ALC SET T I NGS
COMMUN I CAT ION MA I N TE N NACE
MOT I ON
D
E
TECT
SYNC DAJUST
VPHASE 0 HPHASE 0 SC ECOARS 0 SC F INE 1 28
DEVI O ADJUST
WH TE BA L E AT WNC
A
I
CO OUR LE NORMALEL
V
L
EN ANCE LE NORMALEL
V
H
PEESTAL LE NORMALEL
V
D
AUOBLAC K OFFTL
C
T
TIMO O N DE TECT
MO E OFFD LE EL NORMALV AR A EDIE ALRMTI EM10sA DEONSTRATIN
O
M
WH I T E BALANCE CONTROL
AWC SE T . . RB
::
MG
::
g
INMA TE NANCE
CC SP OT. .D
DCC SPOT
CA ELNC
E
heat up 30min in advance need Lens–cap to exe cu te
XCTEUE
.
.
..
FACTORY SETT INGS..
..
..
..
..
..
..
T..
Loading...