JVC TH-V70R User Manual [it]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWN UP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
CENTER
+
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
DVD
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
RDS
TV AUDIO
VCR
+
REAR-L
+
SOUND
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO
PTY( PTY9
DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-V70R
Bestehend aus XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 und SP-XCV70 Se compose de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, et SP-XCV70 Consta de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, y SP-XCV70 L’impianto è formato da XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 e SP-XCV70
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DINSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
[EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Achtung –– Taste! (XV-THV70R)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden ( schaltet ab) Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, leuchten die Bedienlämpchen rot auf.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche ! (XV-THV70R)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin s’éteint). La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, les témoins de fonctionnement sont allumés en rouge.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
Precaución –– Botón ! (XV-THV70R)
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA ( se apaga). La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón .
• Cuando el sistema se encuentra en standby, se enciende en
rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, los pilotos se
encienden en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto ! (XV-THV70R)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente l’alimentazione ( si spegne). Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, le luci di funzionamento s’illuminano di rosso.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
Deutsch
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Français
Español
Italiano
G-2
Achtung: Angemessene Belüftung
1 cm
1 cm
1 cm
1 cm
15 cm
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben: Keine Blockierungen und viel Abstand. Seiten/Vorne/Hinten: Keine Blockierungen sollten in den
Bereichen aufgestellt werden, die durch die untenstehenden Maße angegeben werden.
Unten: Auf einer ebenen Fläche aufstellen. Sorgen
Sie für eine ausreichende Luftzirkulation indem Sie das Gerät auf einen Ständer mit einer Höhe von mind. 10 cm stellen.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Au dessus: Pas d’obstacle et un espace ouvert. Côtés/avant/arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les
zones montrées sur les illustrations ci­dessous.
Dessous: Placez les appareils sur une surface plate.
Laissez un espace pour la ventilation en plaçant les appareils sur un socle d’une hauteur de 10 cm ou plus.
Precaución: Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros daños, el aparato deberá colocarse de siguiente manera: Parte superior: Sin obstrucciones y con
espacio abierto.
Laterales/parte delantera/parte trasera: No debe haber ninguna
obstrucción dentro de las áreas indicadas por las dimensiones de abajo.
Parte inferior: Debe instalarse sobre una
superficie nivelada. Para una ventilación adecuada, colóquelo sobre un soporte de 10cm o más de altura para permitir el paso de aire.
Attenzione: Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d’incendio e per proteggere l’apparecchiatura da eventuali danni, questa deve essere posizionata come segue: Parte superiore: Nessun ostacolo e spazio libero. Lati/parte frontale e posteriore: Nessun ostacolo deve essere
posizionato nelle aree mostrate sotto.
Parte inferiore: Posizionare su una superficie
piatta. Assicurare un percorso adeguato per l’aria di ventilazione posizionando l’unità su un supporto con altezza di 10 cm o più.
Vorderansicht Vue avant Vista delantera Vista frontale
Seitenansicht Vue de côté Vista lateral Vista laterale
XV-THV70R
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u pbstrucciones Parete o ostacol
XV-THV70R
SP-PWV70
Vorderseite Avant Frente Davanti
G-3
Boden Plancher Piso
Pavimento
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
Deutsch
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELLAPPARECCHIO
Français
Español
Italiano
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4

Indice dei contenuti

Introduzione .......................................... 2
Note sull’uso e la manutenzione ...................................... 2
Controllo degli accessori in dotazione ............................ 2
Nomi delle parti e dei controlli ............... 3
Informazioni sui dischi ........................... 6
Tipi di dischi riproducibili ................................................. 6
Struttura del disco ............................................................. 7
Funzione Playback Control (PBC).................................... 7
Per iniziare ............................................ 8
Impostazione del selettore DISP.SET............................... 8
Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale ....... 9
Collegamenti .................................................................... 10
Collegamento di un apparecchio TV ................................ 10
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) ................... 11
Collegamento del sub-woofer alimentato ......................... 12
Collegamento degli altoparlanti satellite .......................... 12
Collegamento a un componente analogico ..................... 14
Collegamento a un componente digitale ......................... 14
Collegamento del cavo d’alimentazione .......................... 15
Installazione dell’apparecchiatura su una parete ......... 16
Fissaggio degli altoparlanti posteriori a una parete ......... 16
Fissaggio dell’antenna a telaio AM (MW) a una parete.... 16
Fissaggio dell’unità centrale a una parete ....................... 17
Utilizzo del telecomando................................................. 19
Installazione delle batterie nel telecomando .................... 19
Utilizzo del sistema dal telecomando ............................... 19
Utilizzo del telecomando per il funzionamento TV ........... 20
Funzionamento di base ........................ 21
Italiano
Accensione/spegnimento del sistema........................... 21
Selezione della sorgente da cui riprodurre ................... 22
Regolazione del volume.................................................. 22
Esclusione temporanea del suono................................. 23
Regolazione della luminosità ......................................... 24
Spegnimento dell’alimentazione con il timer ................ 24
Modifica della modalità decode...................................... 25
Impostazione del sub-woofer ......................................... 26
Riproduzione di base ........................... 27
Inserire ed estrarre un disco .......................................... 27
Arresto temporaneo della riproduzione......................... 28
Arresto completo della riproduzione ............................. 29
Arretramento della posizione di riproduzione durante
la riproduzione DVD................................................... 29
Ricerca di un punto particolare ...................................... 30
Localizzazione dell’inizio di un capitolo o di un brano
desiderato ................................................................... 30
Localizzazione di una selezione desiderata usando i
tasti numerici.............................................................. 30
Funzionamento del sintonizzatore ........ 31
Sintonizzazione manuale ................................................ 31
Utilizzo di sintonizzazione preimpostata ....................... 31
Selezionare la modalità di ricezione FM ........................ 32
Riduzione del rumore delle trasmissioni AM (MW) ...... 32
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la
ricezione di stazioni FM............................................. 33
Ricerca di un programma per codici PTY...................... 34
Passaggio temporaneo ad un programma
radiodiffuso di propria scelta.................................... 35
Creazione di campi sonori realistici ...... 37
Dolby Surround................................................................. 37
DTS Digital Surround ........................................................ 37
Modalità DAP .................................................................... 38
All Channel Stereo ............................................................ 38
Selezione della modalità surround................................. 39
Utilizzo di Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e
DTS Digital Surround................................................. 39
Utilizzo delle modalità DAP e All Channel Stereo......... 40
Funzionamento avanzato..................... 41
Utilizzo della barra on-screen ......................................... 41
Visualizzazione della barra on-screen.............................. 41
Funzionamento di base tramite la barra on-screen.......... 42
Modifica delle informazioni sul tempo .............................. 42
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
disco............................................................................ 43
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
DVD............................................................................. 43
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
Video CD/SVCD con PBC ........................................... 43
Selezione di un’angolazione del DVD ............................ 44
Selezione di un’angolazione ............................................. 44
Visualizzazione di tutte le angolazioni sullo
schermo TV ................................................................. 45
Cambiare le lingue dei sottotitoli e dell’audio .............. 45
Selezione della lingua dei sottotitoli ................................. 45
Selezione della lingua dell’audio ...................................... 46
Selezione del canale audio .............................................. 47
Riproduzione da una posizione specificata su disco... 48
Localizzazione di un capitolo desiderato dalla barra
on-screen .................................................................... 48
Localizzazione di una posizione desiderata
specificando il tempo ................................................. 49
Localizzazione di una scena desiderata dal digest
display ........................................................................ 49
Riproduzione speciale per immagini ............................. 50
Riproduzione per inquadrature ........................................ 50
Riproduzione di fotogrammi continui................................ 50
Riproduzione a velocità rallentata .................................... 51
Uso dello zoom ................................................................. 51
Modifica delle impostazioni VFP ...................................... 52
Modifica dell’ordine dei brani ......................................... 53
Riproduzione nell’ordine desiderato................................. 53
Riproduzione casuale dei brani........................................ 53
Ripetizione della riproduzione........................................ 54
Ripetizione di un titolo o capitolo corrente, o di tutti
i brani .......................................................................... 54
Ripetizione di una parte desiderata ................................. 54
Riproduzione dischi MP3 ...................... 55
Riproduzione dischi JPEG ..................... 57
Impostazione delle preferenze DVD ..... 59
Utilizzo dei menu di scelta .............................................. 59
Menu di scelta .................................................................. 59
Funzionamento di base tramite i menu di scelta .............. 60
Menu LANGUAGE ............................................................ 61
Menu PICTURE................................................................. 62
Menu AUDIO ..................................................................... 63
Menu SPK. SETING.......................................................... 64
Menu OTHERS.................................................................. 66
Limitazioni della riproduzione per i bambini................. 67
Impostazione del blocco di sicurezza per bambini ......... 67
Modifica delle impostazioni del blocco di sicurezza........ 68
Rilascio temporaneo del blocco di sicurezza .................. 68
Impostazione del sistema tramite la
finestra del display .......................... 70
Funzionamento con videoregistratori
di altre marche ................................ 71
Manutenzione...................................... 72
Risoluzione dei problemi ...................... 73
Glossario ............................................. 76
Specifiche ............................................ 77
1

Introduzione

Note sull’uso e la manutenzione
Avvertenze importanti
Installazione del sistema
• Scegliere un luogo piatto, asciutto e non troppo caldo né troppo freddo, tra 5˚C e 35˚C.
• Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Non usare il sistema in un luogo soggetto a vibrazioni.
Cavo d’alimentazione
• Non maneggiare il cavo d’alimentazione con le mani bagnate!
• Quando il cavo d’alimentazione è collegato ad una presa di corrente da parete (soltanto per l’unità centrale), viene comunque consumata una piccola quantità di potenza (1,7 watt).
• Per scollegare l’unità dalla presa d’alimentazione sulla parete, tirare sempre la spina e non il cavo d’alimentazione.
Per prevenire un cattivo funzionamento dell’unità
• L’apparecchiatura non contiene componenti utili all’utente. In caso di problemi, scollegare il cavo d’alimentazione e consultare il proprio rivenditore.
• Non inserire oggetti metallici nell’unità.
• Non esercitare alcuna pressione o shock sul pannello mobile quando questo è aperto.
• Con questo sistema, non è possibile riprodurre dischi da 8 cm (non cercare di inserire un disco da 8 cm utilizzando un adattatore, poiché ciò danneggerebbe il sistema).
• Non utilizzare dischi di forma non-standard (come ad es. a cuore, fiore o carta di credito, ecc.) disponibili sul mercato, poiché ciò danneggerebbe il sistema.
• Non utilizzare dischi sulla cui superficie vi sia nastro adesivo, adesivi o colla, poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema.
Etichetta
Adesivo
Nota sulle leggi relative al copyright
Prima di registrare da dischi DVD Video, Super Video CD (SVCD), Video CD e Audio CD, verificare le leggi sul copyright del proprio paese. La registrazione di materiale sottoposto a copyright potrebbe violare le leggi sul copyright.
Nota sul sistema di protezione anti-copia
I dischi DVD Video sono protetti dal sistema di protezione anti-copia. Quando si collega il sistema direttamente al proprio videoregistratore, si attiva il sistema di protezione anti-copia attiva e l’immagine potrebbe non essere riprodotta correttamente.
Colla
Non ostruire le prese d’aria
Bloccare le prese d’aria potrebbe danneggiare il sistema.
Cura dell’alloggiamento
Per la pulizia dell’unità, utilizzare un panno morbido e seguire le istruzioni relative all’impiego di panni trattati chimicamente. Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi e disinfettanti organici, i quali deformare o scolorire l’unità.
• Non pulire il pannello mobile quando questo è aperto.
Se dell’acqua entra nel sistema
Spegnere l’interruttore e rimuovere la spina dalla presa di rete, quindi contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità. Utilizzare il sistema in questo stato potrebbe causare un incendio o uno shock elettrico.
Controllo degli accessori in dotazione
Accertarsi di avere tutti gli accessori in dotazione. I numeri tra parentesi indicano la quantità di pezzi in dotazione. Se manca qualcosa, contattare immediatamente il proprio rivenditore.
• Telecomando (1)
• Batterie (2)
• Supporto (1) (per l’unità centrale)
• Gambe (2) (per il supporto)
• Antenna FM (1)
• Antenna a telaio AM (MW) (1)
• Cavo d’alimentazione (1)
• Cavo sistema (1)
• Cavo video (1)
• Cavi altoparlanti 5 m (3): Per i altoparlanti anteriore sinistro, anteriore
destro e centrale
10 m (2): Per i altoparlanti posteriore sinistro e posteriore
destro (Le lunghezze dei cavi dei altoparlanti riportate sopra sono approssimative.)
• Staffe a parete per altoparlanti (2)
• Viti Per il supporto (1) Per le staffe a parete per altoparlanti (2)
• Mascherina di carta (1) (per fissare l’unità centrale a una parete)
Italiano
Norme di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare l’unità in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le temperature elevate
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole, né posizionarla vicino ad un dispositivo di riscaldamento.
In caso di assenza prolungata
In caso di viaggi o di assenza per periodi di tempo prolungati, rimuovere la spina dalla presa di rete.
2

Nomi delle parti e dei controlli

Vedi le pagine tra parentesi per i dettagli.
Unità centrale
Pannello frontale
Posizionato verticalmente (con DISP.SET impostato su “V”)
1
SOURCE VOL
2
4 5 6 7 8
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Italiano
Posizionato orizzontalmente (con DISP.SET impostato su “H”)
3
4
6
5
SOURCE VOL
7
8
w
q
1
p
3
9
e
9
p q
w
e
Pannello frontale
1 Pannello mobile (21) 2 Finestra del display
r
3 Indicatori di nome tasti (21) 4 Tasto 5 Tasto SOURCE (22) 6 Tasto 4 (salta avanti) (30) 7 Tasto 7 (arresto) (29) 8 Tasto 3 (riproduzione) (29) 9 Tasto 0 (apertura/chiusura)
p Tasti VOLUME +/– (22) q Tasto ¢ (salta indietro) (30) w Tasto 8 (pausa) (28, 50) e Sensore telecomando (19) r Luci d’illuminazione (21)
(21)
(27)
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
Pannello posteriore
2
1
AUX
75
HV
DISP.SET
IN
L
R
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
RGB Y / C
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
5 6 7 9 p
3
DIGITAL IN
OPTICAL
3 4
AV
COMPU
LINK
AV
8
AV OUT
2
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
SUPER VIDEO
COMPACT
Pannello posteriore
1 CONNECTOR cavo sistema (12) 2 Spinotti AUX IN (14) 3 Spinotto DIGITAL IN (14) 4 Spinotti AV COMPU LINK
(Questi spinotti vengono in dotazione per utilizzo futuro. Attualmente non vengono usati.)
5 Selettore DISP.SET (Imposta
schermo) (8)
6 Terminali ANTENNA (11) 7 Selettore RGB-Y/C (10) 8 Connettore AV OUT (SCART) (10) 9 Spinotti VIDEO OUT (10)
VIDEO, S-VIDEO
p Presa Ó AC IN (15)
Finestra del display
Posizionata verticalmente (con DISP.SET impostato su “V”)*
1
L
CR
LFE
S
RS
PRO LOGIC
DIGITAL
5
1
CR
LFE
S
RS
PRO LOGIC
DIGITAL
DSP CH
SURROUND
32
DSP CH
SURROUND
RESUME
76
7
RESUME
TUNED
8
8
TUNED
LS
Posizionato orizzontalmente (con DISP.SET impostato su “H”)
L
LS
432
STEREO AUTO MUTING
p9
9 p
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
RDS TA
NEWS INFO
q
q
NEWS INFO
Finestra del display
1 Indicatori di segnale (38) 2 Indicatore DSP (38) 3 Indicatore CH (32) 4 Display principale 5 • Indicatore PRO LOGIC II
(37)
• Indicatori di formato segnale digital (37) DOLBY DIGITAL e DTS
6 Indicatore SURROUND (40) 7 Indicatore RESUME (29) 8 Indicatore TUNED (31) 9 Indicatore STEREO (31, 32) p Indicatore AUTO MUTING
(32)
q Indicatore modalità ricezione
RDS RDS (33) TA, NEWS, INFO (35)
5
6
4
* Questo manuale spiega il funzionamento utilizzando le illustrazioni della finestra del display con l’unità centrale posizionata
verticalmente (il selettore DISP.SET è impostato su “V”).
Sub-woofer alimentato
Parte posteriore Parte frontale
8
VOLUME
1 2
3
4
5
6
PHASE
REVERSE NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR
MAX
MIN
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
SPEAKERS
Sub-woofer alimentato
1 Manopola VOLUME (26) 2 Tasto PHASE (26) 3 CONNECTOR cavo sistema
(12)
4 Morsetti FRONT SPEAKERS
(13)
5 Morsetti CENTER SPEAKER
(13)
6 Morsetti REAR SPEAKERS
(13)
7 Cavo d’alimentazione (15) 8 Spia POWER ON (22)
Italiano
7
4
Nomi delle parti e dei controlli
Telecomando
1 2 3 4 5 6 7
8
9 p
Italiano
q w
e r
t
y
u
i
TV AUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
FM/AM
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
DECODE
SURROUND
FF/
PAUSE
STROBE
ANGLE
123
CENTER
456
REAR-L
789
REAR-R
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
RM–STHV70R
VCR 1
VCR
SOUND
TEST
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
o ; a
s d f g h
j
k
l
/
z
Telecomando
1 Tasti di selezione sorgente (22)
AUX, FM/AM, DVD
2 Tasto AUDIO (46, 47) 3 Tasto ANGLE (44, 45) 4 Tasto RETURN (43) 5 Tasto DIGEST (49) 6 Tasto TOP MENU (43) 7 Tasto MENU (43, 58) 8 Tasti CONTROL
VCR (71), TV (20)
9 Tasto SLEEP (24) p Tasto SETTING (70) q Tasto ON SCREEN (41) w Tasto ENTER
Tasti cursore 2/3/5/ Tasti operativi per RDS PTY 9 (34), PTY ( (34), TA/NEWS/INFO (35), PTY SEARCH (34)
e Tasto CHOICE (60, 67)
Tasto RDS DISPLAY (33)
r Tasti CHANNEL +/– (20, 71) t Tasti TV VOL +/– (20) y Tasto TV/VIDEO (20) u Tasti operativi
1, ¡ (30, 51) 4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
PLAY (29, 50, 55, 57) FF/¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
÷ REC (MEMORY) (31, 71) STOP (29, 55, 57) PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
i Tasto DIMMER (24) o Tasto TV ; Tasto AUDIO a Tasto VCR
(20)
(21)
(71)
s Tasto DECODE (25) d Tasto SUBTITLE (45) f Tasto VFP (52) g Tasti ZOOM +/– (51, 57) h Tasto SOUND (39, 40) j • Tasti numerici
• Tasti d’impostazione suono (26, 39, 40) SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–, REAR-R +/–
• Tasto EFFECT (40)
• Tasto TEST (39)
• Tasto FM MODE (32)
k Selettore modalità telecomando l Tasto SURROUND MODE (39) / Tasti VOLUME +/– (22) z Tasto MUTING (23)
5

Informazioni sui dischi

Tipi di dischi riproducibili
Quest’unità è stata progettata per riprodurre le seguenti tipologie di dischi: DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R e CD-RW.
• Quest’unità può inoltre riprodurre file MP3 e JPEG registrati su CD-R e CD-RW. Per informazioni approfondite sui file MP3, vedi “Riproduzione dischi MP3” a pagina 55; sui file JPEG, vedi “Riproduzione dischi JPEG” a pagina 57.
• In questo manuale, i DVD Video vengono chiamati “DVD”.
Dischi per cui è possibile la riproduzione:
Tipo di disco
Marchio (Logo)
Formato Video
Numero codice
di zona*
• Le seguenti tipologie di dischi non possono essere riprodotte: –DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, ecc.
La riproduzione di questi tipi di dischi produrrà rumore e danneggerà i altoparlanti.
–Dischi da 8 cm
I dischi da 8 cm non possono essere riprodotti con questo sistema. (Non cercare di inserire un disco da 8 cm utilizzando un adattatore, poiché ciò danneggerebbe il sistema).
Il funzionamento effettivo di alcuni dischi DVD, Video CD o SVCD potrebbe differire da quanto spiegato in questo manuale. Ciò è dovuto alla programmazione dei dischi e alla loro struttura, ma non a un cattivo funzionamento di questo sistema.
• Note sui dischi CD-R e CD-RW
–I dischi CD-R (Registrabile) e CD-RW (Riscrivibile) creati dall’utente possono essere riprodotti esclusivamente se sono già
stati “finalizzati”.
–Il sistema può riprodurre dischi CD-R o CD-RW masterizzati su un personal computer soltanto se questi sono stati salvati in
formato CD audio. Il sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi CD-R o CD-RW se su di essi sono stati salvati file MP3 o JPEG. In ogni caso, questi tipi di dischi potrebbero non essere riprodotti a causa delle caratteristiche dei dischi stessi, delle condizioni di registrazione o di danni o macchie su di essi. In particolare, la configurazione e le caratteristiche di un disco MP3 o di un disco JPEG sono determinate dal software di scrittura (codifica) e dall’hardware utilizzati per la registrazione. Perciò, a causa del software e dell’hardware utilizzati, potrebbe verificarsi quanto segue:
• Potrebbe essere impossibile riprodurre alcuni dischi.
• Alcuni brani di un disco MP3 potrebbero essere saltati e non riprodotti in modo normale.
• Alcuni file di un disco JPEG potrebbero essere riprodotti in modo distorto. –Prima di riprodurre dischi CD-R o CD-RW, leggere attentamente le rispettive istruzioni o avvertenze. –I dischi CD-RW potrebbero richiedere tempi di lettura più lunghi; ciò è dovuto al fatto che la riflettanza dei CD-RW è più
bassa dei normali CD.
DVD Video CD SVCD Audio CD CD-R CD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
2
ALL
Italiano
* Nota sui Codici di Zona
I riproduttori DVD e i DVD hanno propri numeri di Codice di Zona. Questo sistema può riprodurre esclusivamente DVD registrati con il sistema colore PAL i cui numeri di Codice di Zona comprendano “2”.
3
Esempi:
Se viene caricato un DVD con numeri di Codice di Zona impropri, sul display appare il messaggio “REGION CODE ERROR” e la riproduzione non può avvenire.
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco, accertarsi di quanto segue....
• Verificare il collegamento con la TV. Accendere la TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV per visualizzare le immagini o le indicazioni a video sullo schermo TV.
• Per la riproduzione di DVD, è possibile cambiare le impostazioni iniziali secondo le proprie preferenze. (Vedi le pagine da 59 a 69.)
Se quando si preme un tasto appare sullo schermo TV, il disco non può accettare l’operazione che si è tentato di compiere, oppure le informazioni richieste per quell’operazione non sono registrate sul disco. NOTA BENE: In alcuni casi, talune operazioni non vengono accettate senza visualizzare
2
52
2
5
4
.
6
Informazioni sui dischi
Struttura del disco
Ogni disco DVD Video è composto da “titoli”, e ciascun titolo può essere suddiviso in alcuni “capitoli”. (Vedi Esempio 1). Per esempio, se un disco DVD contiene alcuni film, ciascun film potrà avere il proprio numero titolo, e potrà essere ulteriormente suddiviso in alcuni capitoli. D’altra parte, un Video CD, SVCD o Audio CD si compone di “brani”. (Vedi Esempio 2.) In genere, ciascun brano possiede il proprio numero brano. (Su alcuni dischi, ciascun brano può anche essere suddiviso per Indici.)
Esempio 1: DVD
Esempio 2: Video CD/SVCD/Audio CD
Funzione Playback Control (PBC)
La funzione Playback Control permette all’utente di eseguire operazioni tramite il menu e visualizzare fotogrammi ad alta risoluzione con una risoluzione quattro volte maggiore delle immagini in movimento.
• Visualizzazione di fotogrammi ad alta risoluzione
E’ possibile visualizzare immagini d’alta qualità quattro volte più nitide delle immagini in movimento.
Italiano
• Riproduzione tramite il menu
Quando si inizia a riprodurre un disco Video CD o SVCD con la caratteristica Playback Control, viene visualizzato un menu di selezione. Il menu di selezione mostra un elenco di numeri per la selezione. Alcuni dischi possono mostrare immagini in movimento o uno schermo separato. E’ possibile interagire con lo schermo utilizzando il menu per selezionare e riprodurre una voce. Vedere l’illustrazione d’esempio riportata sotto relativamente alle caratteristiche di base di una riproduzione tramite menu (per maggiori dettagli sul funzionamento tramite menu, vedi anche pagina 43).
NOTA:
Durante il funzionamento di un Video CD o SVCD tramite il menu, alcune funzioni come “Repeat play” potrebbero non funzionare.
7

Per iniziare

Impostazione del selettore DISP.SET
E’ possibile posizionare l’unità centrale verticalmente (sul supporto in dotazione) oppure orizzontalmente (senza il supporto) come illustrato sotto. Prima d’installare l’unità centrale, impostare il selettore DISP.SET secondo la propria selezione.
• Anche la posizione del sensore del telecomando cambia a secondo di questa impostazione. Vedi pagina 19.
AUX
IN
L
EXT
ANTENNA
RGB Y / C
DISP.SET
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV
HV
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
75
HV
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
7 Quando si posiziona verticalmente l’unità
centrale:
Posizionare il selettore DISP.SET su “V” (verticale).
RDSTA
SOURCE
ATT
NEWS INFO
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
NEWS INFO
ATT
RESUME
STEREO AUTO MUTING
RDSTA
TUNED
VOL
TH-V
70R
7 Quando si posiziona orizzontalmente
l’unità centrale:
Posizionare il selettore DISP.SET su “H” (orizzontale).
Italiano
SOURCE VOL
Supporto (in dotazione)*
*Per fissare il supporto, vedi pagina 9.
Questo manuale spiega il funzionamento utilizzando le illustrazioni della finestra del display con l’unità centrale posizionata verticalmente (il selettore DISP.SET è impostato su “V”).
8
Per iniziare
Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale
Quando si posiziona l’unità centrale verticalmente, fissare il supporto in dotazione.
1 Collegare i cavi facendoli passare attraverso i fori del supporto come illustrato sotto.
Per i collegamenti, vedi le pagine da 10 a 15.
70R
TH-V
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
AC IN
VIDEO OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
IN
AUX
RL
TO SP-PWV70
LOOP
AM
ANTENNA
75
FM
EXT
AM
RGB Y / C
COAXIAL
HV
DISP.SET
NOTA:
Per evitare interferenze di altri cavi, è consigliabile mantenere separati i tre fasci di cavi.
VIDEO
AV COMPU LINK
S-VIDEO
AV OUT
AV
Cavo d’alimentazione
Cavo del sistema, cavo Video, cavo SCART, cavo ottico digitale e cavo spinotti a pin RCA.
Antenne FM e AM
2 Fissare saldamente il supporto all’unità centrale utilizzando la vite in dotazione.
Italiano
70R
TH-V
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VIDEO OUT
AC IN
R
P
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
B
P
Y
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
75
HV
DISP.SET
IN
AUX
RL
LOOP
AM
EXT
AM
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
ANTENNA
3 Fissare le gambe al supporto.
NOTA:
Nel posizionamento verticale dell’unità centrale, evitare situazioni instabili, assicurandosi di posizionarla su una superficie piatta.
9
Collegamenti
Non collegare il cavo d’alimentazione AC fino a quando non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
• Dato che componenti diversi hanno spesso nomi di spinotti diversi, leggere attentamente le istruzioni fornite unitamente al componente che si sta per collegare.
Collegamento di un apparecchio TV
Per visualizzare immagini e fotogrammi sullo schermo, collegare un apparecchio TV all’unità centrale.
• Un eventuale collegamento a un apparecchio TV attraverso un videoregistratore, oppure tramite un apparecchio TV con videoregistratore incorporato, potrebbe causare distorsioni dell’immagine.
• E’ necessario impostare correttamente “MONITOR TYPE” nel menu PICTURE secondo il rapporto di formato del proprio apparecchio TV. Vedi pagina 62.
7 Per collegare un apparecchio TV senza il connettore SCART
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
OPTICAL
COMPU
LINK
AV
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Unità centrale
TV
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
RGB Y / C
Per collegare un
VIDEO
S-VIDEO
Cavo video (in dotazione)
Cavo S-video (non in dotazione)
All’ingresso video composito
cavo S-video, posizionare il selettore RGB-Y/C su “Y/C”.
Se l’apparecchio TV dell’utente ha uno spinotto S-video (Y/C-separation), collegarlo utilizzando un cavo S-video.
All’ingresso S-video
Utilizzando questo spinotto, è possibile ottenere una migliore qualità d’immagine che usando una connessione video composita.
• Collegare il cavo S-video facendo corrispondere il segno sullo spinotto a quello sull’unità.
7 Per collegare un apparecchio TV con il connettore SCART
Collegare il connettore AV OUT (SCART) dell’unità centrale al connettore SCART della propria TV usando un cavo SCART (non in dotazione).
• Impostare correttamente il selettore RGB-Y/C a secondo del proprio apparecchio TV. –Se l’apparecchio TV dell’utente accetta il segnale video RGB, impostare il selettore RGB-Y/C su “RGB” così da poter
visualizzare immagini di migliore qualità. –Se l’apparecchio TV accetta il segnale S-video, posizionare il selettore RGB-Y/C su “Y/C”. –Se l’apparecchio TV accetta esclusivamente il segnale video composito, posizionare il selettore RGB-Y/C su “RGB”.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Unità centrale
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Italiano
RGB Y / C
TV
Selettore RGB-Y/C
Cavo SCART (non in dotazione)
NOTE:
• Quando il selettore RGB-Y/C è posizionato su “RGB”, il segnale video corretto non viene emesso dalla spina S-VIDEO sul pannello posteriore.
• Sul pannello posteriore, il connettore SCART è indicato con la dicitura “AV OUT”. In ogni caso, questo terminale è designato come uscita video. Perciò, non vi esce alcun suono.
• Sia che il selettore RGB-Y/C sia posizionato su “RGB” che su “Y/C”, il segnale video composito viene sempre emesso dalla spina VIDEO della VIDEO OUT.
Al connettore SCART
10
Per iniziare
Collegamento delle antenne FM e AM (MW)
• Assicurarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri morsetti, cavi di collegamento né il cavo d’alimentazione: ciò potrebbe causare una cattiva ricezione.
7 Antenna a telaio AM (MW)
Impostazione dell’antenna a telaio AM (MW)
Fissare l’antenna a telaio AM (MW) alla propria base, inserendo le linguette sul telaio nella fessura della base.
In caso di cattiva ricezione:
Collegare un cavo singolo da esterno ricoperto di vinile al
Italiano
morsetto AM EXT mantenendo l’antenna a telaio AM (MW) collegata.
Se il cavo dell’antenna è ricoperto di vinile, rimuovere il vinile torcendolo come mostrato in figura.
Cavo singolo da esterno ricoperto di vinile (non in dotazione)
Antenna a telaio AM (MW)
Cavo
Collegamento dell’antenna a telaio AM (MW)
1
Tenere premuto il morsetto.
2
Inserire il cavo dell’antenna.
3
Rilasciare il dito dal morsetto.
Avvolgere su se stesso il telaio fino ad ottenere la ricezione migliore.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
OPTICAL
COMPU
LINK
AV
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Unità centrale
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
7 Antenna FM
Collegamento dell’antenna FM in dotazione
Estendere l’antenna FM in dotazione in senso orizzontale.
Antenna FM in esterno
In caso di cattiva ricezione:
Collegare un’antenna FM in esterno con il connettore di tipo standard (coassiale).
Cavo dell’antenna FM in esterno (non in dotazione)
NOTE:
• Scollegare l’antenna FM in dotazione prima di fissare un connettore coassiale da 75 Ω (del genere con un filo circolare che porta a un’antenna in esterno).
• Si raccomanda di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, dato che è ben schermato contro le interferenze.
(non in dotazione)
11
Collegamento del sub-woofer alimentato
Collegare il sub-woofer alimentato (SP-PWV70) in dotazione usando il cavo unità in dotazione.
• Collegare il cavo unità sistema facendo corrispondere i segni 5 sugli spinotti a quelli sull’unità e sul sub-woofer alimentato.
Sub-woofer alimentato
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
REAR
SPEAKERS
TO SP-PWV70
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
HV
Cavo unità (in dotazione)
Assicurarsi che il segno 5 spinotto sia rivolto verso il basso.
Unità centrale
AUX
IN
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
L
R
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
RGB Y / C
LINK
AV OUT
AV
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Collegamento degli altoparlanti satellite
7 Posizionamento altoparlanti
Unità centrale
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Altoparlante anteriore destro*
Altoparlante posteriore destro*
Per ottenere il miglior suono possibile da questo sistema, nel posizionamento degli altoparlanti è necessario posizionare tutti gli altoparlanti satellite alla medesima distanza dalla posizione d’ascolto con la parte anteriore di ciascun altoparlante rivolta verso l’ascoltatore.
Se non è possibile posizionare gli altoparlanti alla medesima distanza dalla posizione d’ascolto, è possibile regolarli come se fossero posti nella posizione migliore. Vedi pagina 65.
• Normalmente, posizionare il sub-woofer alimentato di fronte a sé (dato che i suoni bassi non sono direzionali, non è necessario posizionarlo alla medesima distanza degli altoparlanti satellite).
Altoparlante anteriore sinistro*
Altoparlante
centrale*
Sub-woofer alimentato*
Altoparlante posteriore sinistro*
* Le griglie degli
altoparlanti non possono essere rimosse. Eventuali tentativi di rimuoverle con la forza potrebbero danneggiare gli altoparlanti.
Italiano
NOTE:
• Sebbene gli altoparlanti satellite e il sub-woofer alimentato siano schermati a livello magnetico, lo schermo TV potrebbe presentare degli aloni. In tal caso, mantenere una distanza minima di 10 cm tra l’apparecchio TV e gli altoparlanti.
• Per ragioni di sicurezza, accertarsi sempre che vi sia uno spazio sufficiente dietro il sub-woofer.
• Quando si posizionano gli altoparlanti satellite su una posizione relativamente alta, come ad esempio in cima a una libreria, farli poggiare su una superficie piatta e uniforme.
12
Per iniziare
7 Collegamento degli altoparlanti satellite (anteriore, centrale, posteriore)
Collegare gli altoparlanti satellite al sub-woofer alimentato usando i cavi altoparlanti in dotazione.
• Collegare il cavo bianco allo spinotto rosso (+), il cavo nero allo spinotto nero (–).
ATTENZIONE:
• Quando non si collegano gli altoparlanti in dotazione ma si collegano altri altoparlanti (più grandi), usare gli altoparlanti con SPEAKER IMPEDANCE indicata dagli spinotti altoparlanti sul pannello posteriore del sub-woofer.
• NON collegare più di un altoparlante ad uno spinotto altoparlante.
Prima di collegare il cavo altoparlante
1
Se il cavo altoparlante è ricoperto di vinile, rimuovere il vinile torcendolo come mostrato sopra.
Altoparlanti anteriori*
Italiano
Altoparlante centrale (SP-XCV70)
(SP-XSV70)
2
Piegare l’estremità di ciascun cavo altoparlante per evitare cortocircuiti.
(SP-XSV70)
Altoparlanti
posteriori*
Collegamento del cavo altoparlanti agli altoparlanti satellite
* Il morsetto di SP-XSV70
1
Tenere premuto il morsetto.
2
Inserire il cavo altoparlante.3Rilasciare il dito dal morsetto.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
4~16
4~16
Sub-woofer alimentato
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4~16
REAR
SPEAKERS
Collegare i cavi altoparlante.
13
Scanalatura
Far passare i cavi attraverso la scanalatura.
Collegare il cavo altoparlante al sub-woofer alimentato
1
Aprire il morsetto.
2
Inserire il cavo
3
Chiudere il morsetto.
altoparlante.
Collegamento a un componente analogico
Tramite questo sistema, è possibile ascoltare il suono di un componente analogico come un videoregistratore, TV o registratore di audiocassette. Collegare il componente analogico utilizzando un cavo con spinotti a pin RCA (non in dotazione).
• Collegare lo spinotto bianco ad “AUX IN L” (la presa audio sinistra), quello rosso ad “AUX IN R” (la presa audio destra).
AUX IN
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
All’uscita audio
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Unità centrale
All’uscita audio
L
R
Cavo spinotti a pin RCA
All’uscita audio
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Videoregistratore
TV
Registratore di audiocassette
NOTE:
• Collegando un dispositivo di amplificazione del suono come un equalizzatore grafico tra i componenti sorgente e questo sistema, l’uscita audio attraverso quest’unità potrebbe risultarne distorta.
• Durante la riproduzione di un componente video come un videoregistratore: – Per ascoltare il sonoro, operare questa unità. (Selezionare “AUX” come la sorgente da cui riprodurre. Vedi pagina 22.) – Per vedere le immagini, collegare la presa d’uscita video del componente alla presa d’ingresso video della TV, e selezionare la modalità
d’ingresso corretta sulla TV.
Collegamento a un componente digitale
Tramite questo sistema, è possibile ascoltare il suono di un componente digitale come un sintonizzatore DBS o registratore MD. Collegare il componente digitale utilizzando un cavo ottico digitale (non in dotazione).
Sintonizzatore DBS
Prima di collegare un cavo ottico digitale, estrarre lo spinotto di protezione.
AC IN
Registratore MD
Unità centrale
Cavo ottico digitale
AUX
AM
75
HV
DISP.SET
IN
R
LOOP
AM
EXT
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Italiano
NOTE:
Durante la riproduzione da un componente video come un sintonizzatore DBS:
• Per ascoltare il sonoro, operare questa unità. (Selezionare “AUX DIGITAL” come la sorgente da cui riprodurre. Vedi pagina 22.)
• Per vedere le immagini, collegare la presa d’uscita video del componente direttamente alla presa d’ingresso video della TV, e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV.
14
Per iniziare
Collegamento del cavo d’alimentazione
Prima di collegare il cavo d’alimentazione dell’unità centrale e il sub-woofer alimentato, accertarsi che siano stati effettuati tutti i collegamenti.
LEFT
RIGHT
Italiano
AUX
75
HV
DISP.SET
IN
R
AM
LOOP
AM
EXT
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
Inserire nelle prese AC.
L
ANTENNA
RGB Y / C
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV OUT
AV
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
Unità centrale
1 Inserire saldamente il
cavo d’alimentazione in dotazione nella presa Ó AC IN sul pannello posteriore dell’unità centrale.
2 Inserire il cavo d’alimentazione
nelle prese AC.
AC IN
AC IN
CENTER SPEAKER
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
SPEAKERS
Sub-woofer alimentato
Cavo d’alimentazione (in dotazione)
Cavo d’alimentazione
AVVERTENZE:
• Scollegare il cavo d’alimentazione prima di pulire o spostare il sistema.
• Non toccare il cavo d’alimentazione con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo d’alimentazione per scollegare il cavo stesso. Per scollegare il cavo, afferrare sempre lo spinotto così da non danneggiare il cavo.
NOTE:
• Tenere il cavo d’alimentazione lontano da altri cavi di connessione: il cavo d’alimentazione potrebbe causare rumore o interferenze sullo schermo.
• Le caratteristiche preimpostate come le stazioni preimpostate e le regolazioni di suono possono essere cancellare in qualche giorno nei casi seguenti: – Quando si scollega il cavo d’alimentazione dell’unità centrale. – Quando si verifica un’interruzione di corrente.
• Gli altoparlanti non emettono alcun suono se il cavo d’alimentazione del sub-woofer alimentato viene rimosso dalla presa di corrente AC mentre l’unità centrale è accesa. In tal case, premere AUDIO sul telecomando o sull’unità centrale per spegnere l’unità, collegare il sub-woofer alimentato, quindi premere di nuovo AUDIO o .
15
Installazione dell’apparecchiatura su una parete
Fissaggio degli altoparlanti posteriori a una parete
E’ possibile fissare gli altoparlanti posteriori alla parete utilizzando le staffe a parete per altoparlanti in dotazione.
ATTENZIONE: Fissare le staffe alla parete
Far fissare le staffe alla parete da una persona qualificata. NON fissare da sé le staffe alla parete così da evitare danni imprevisti dovuti a loro caduta dalla parete stessa, provocati da fissaggio scorretto o da pareti di materiale scadente.
Posizione in cui fissare le staffe alla parete:
Scegliere con cura la posizione in cui fissare gli altoparlanti posteriori alla parete. Se gli altoparlanti vengono fissati in una posizione che interferisce con le attività quotidiane, ciò potrebbe causare lesioni a persone o danni a cose.
Fissare gli altoparlanti alle staffe
1 Utilizzare le viti in dotazione per fissare the staffe agli altoparlanti posteriori.
2 Regolare l’angolazione degli altoparlanti posteriori.
Allentare leggermente le viti, effettuare la regolazione, quindi stringere di nuovo saldamente le viti.
ATTENZIONE:
Se le viti non vengono fissate saldamente, ciò potrebbe causare lesioni personali o danni alle attrezzature.
Fissaggio dell’antenna a telaio AM (MW) a una parete
E’ possibile fissare l’antenna a telaio AM (MW) alla parete.
Montare l’antenna a telaio AM (MW) su una parete usando una vite (non in dotazione) come illustrato sotto.
Italiano
16
Per iniziare
Fissaggio dell’unità centrale a una parete
E’ possibile fissare l’unità centrale a una parete.
AVVERTENZE: Posizione in cui fissare l’unità centrale alla parete
• Scegliere con cura la posizione in cui fissare l’unità centrale alla parete. Se l’unità centrale viene fissata in una posizione che interferisce con le attività quotidiane, o in una posizione in cui gli utenti possano picchiare con la testa o col corpo contro l’unità, ciò potrebbe causare lesioni a persone o danni a cose.
• Evitare posizioni sopra un letto, divano, serbatoio d’acqua, lavandino, ecc., o in un’area di passaggio.
AVVERTENZE: Fissaggio a una parete
• L’unità centrale pesa all’incirca 2,95 kg. Operando i tasti sull’unità centrale, viene applicata alla stessa una forza aggiuntiva verso il basso. E’ quindi importante prestare particolare attenzione nel fissaggio dell’unità centrale ad una parete, al fine di prevenire incidenti causati dalla caduta dell’unità stessa.
• Prima di fissare l’unità centrale a una parete, controllare la parete (o altri aspetti correlati) su cui si desidera fissarla, e verificare che la forza della parete sia sufficiente non soltanto a sostenere il peso dell’unità centrale stessa, ma anche a sostenere la forza aggiuntiva verso il basso applicata per il funzionamento dell’unità stessa.
Italiano
(Non fissare l’unità centrale a pareti di compensato o di cartone plastificato: l’unità centrale cadrebbe e ne risulterebbe danneggiata.) Nel caso in cui non si riesca a valutare la forza della parete o altri aspetti, consultare una persona qualificata (come ad esempio un muratore qualificato).
• Le viti necessarie per il fissaggio non sono in dotazione. Utilizzare viti che siano compatibili con la forza e i materiale del pilastro o della parete.
• Nel fissaggio dell’unità centrale, le viti devono essere fissate saldamente in tutti e tre i punti; nel caso in cui non vengano utilizzati tutti e tre i fori, l’unità centrale non potrà essere fissata in modo stabile, creando così un rischio di caduta dell’unità stessa.
Esempio di fissaggio
La procedura illustrata sotto rappresenta un esempio di come fissare l’unità centrale a una parete: Essa non costituisce garanzia alcuna per la sicurezza durante l’utilizzo dell’unità centrale sulla parete. Prendere in considerazione fattori come materiali, forza e condizioni della parete nonché eventuale materiale di rinforzo e i possibili cambiamenti nel tempo.
NOTE:
• E’ necessario collegare i cavi all’unità centrale (e fissare il supporto in dotazione) prima di fissare l’unità alla parete.
• NON inserire il cavo d’alimentazione nella presa di corrente AC prima di aver fissato l’unità centrale alla parete.
• Dopo aver fissato il supporto in dotazione all’unità centrale, collegare il cavo dell’unità, il cavo del video e così via facendoli passare attraverso i fori nella parte inferiore del supporto, e prima di fissare le gambe al supporto. Vedi pagina 9.
1 Scegliere la posizione in cui si desidera fissare l’unità centrale. 2 Fissare le tre viti (non in dotazione) alla parete.
Usare le viti come illustrato sotto. E’ possibile usare la mascherina di carta in dotazione per segnare le posizioni in cui fissare le viti.
Mantenere una distanza di 6 a 7 mm.
Parete
Da 6 a 9 mm
Non più di 3 mm
Da 20 a 30 mm
3 mm
17
Viti (non in dotazione)
3 Agganciare l’unità centrale alle viti fissate, spingendola prima a sinistra, quindi verso il basso.
Assicurarsi che l’unità centrale sia fissata saldamente.
• Regolare le viti nel caso l’unità centrale non sia fissata saldamente.
Spingere verso sinistra, quindi verso il basso.
NOTE:
• Non appoggiare nulla sull’unità centrale, poiché ciò potrebbe farla cadere e provocare lesioni alle persone vicine.
• Non salire coi piedi sull’unità centrale né appendercisi, poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità centrale e/o provocare lesioni alle persone. Prestare particolare attenzione quando vi sono bambini piccoli in casa.
• Evitare di stringere i cavi tra l’unità centrale e la parete; ciò potrebbe compromettere l’equilibrio dell’unità centrale, facendola cadere.
• Assicurarsi che i cavi collegati non interferiscano con le attività quotidiane e che gli utenti non inciampino nei cavi stessi.
• Non tirare i cavi collegati con forza eccessiva.
• Controllare regolarmente che tutte le viti siano fissate saldamente.
• In caso di caduta dell’unità centrale, spegnere l’unità, scollegare lo spinotto d’alimentazione power dalla presa di corrente AC e contattare il proprio rivenditore per un’ispezione ed eventuali riparazioni. L’utilizzo dell’unità centrale in questo stato potrebbe causare un incendio o uno shock elettrico.
• Non posizionare oggetti di valore (o fragili) sotto il punto in cui è stata fissata l’unità centrale, in modo da evitare danni in caso di caduta dell’unità centrale stessa.
• Il produttore non è responsabile in alcun per incidenti o danni causati da assemblaggio o fissaggio adeguati, fissaggio insufficiente, utilizzo scorretto, abuso o disastri naturali.
Italiano
18
Per iniziare
Utilizzo del telecomando
Il telecomando facilita l’impiego di molte delle funzioni del sistema fino a 7 m di distanza.
• Dal telecomando in dotazione con questo sistema, è anche possibile far operare altri componenti. – Per operare il proprio apparecchio TV, vedi pagina 20. – Per operare il proprio videoregistratore, vedi pagina 71.
Installazione delle batterie nel telecomando
Prima di utilizzare il telecomando, inserire due batterie in dotazione.
1 Rimuovere lo sportellino sul retro del telecomando. 2 Inserire le batterie.
• Assicurarsi di rispettare le polarità: (+) con (+) e (–) con (–).
3 Rimettere al suo posto lo sportellino.
123
Se la distanza di funzionamento o l’efficacia del telecomando diminuiscono, sostituire le batterie. Utilizzare due batterie a secco del tipo R6P (SUM-3)/AA (15F).
Italiano
ATTENZIONE:
Seguire queste precauzioni per evitare perdite o rottura delle batterie:
• Inserire le batterie nel telecomando rispettando le polarità: (+) con (+) e (–) con (–).
• Utilizzare batterie del tipo corretto; batterie d’aspetto simile possono avere un voltaggio diverso.
• Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente.
• Non esporre le batterie al calore o a fiamme.
Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente sul sensore telecomando dell’unità centrale.
• Per operare altri componenti, puntare il telecomando direttamente sul sensore telecomando di ciascun componente. Fare riferimento ai manuali d’istruzioni dei rispettivi componenti.
• Per operate il telecomando in modo appropriato, non ostruire il sensore telecomando con qualche oggetto.
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VOL
TH-V
70
Sensore telecomando
SOURCE VOL
19
Quando l’unità centrale è posizionata verticalmente
Quando l’unità centrale è posizionata orizzontalmente
NOTA:
Quando il pannello mobile è aperto, il sensore telecomando è rivolto verso l’alto, perciò il telecomando potrebbe non funzionare. E’ possibile utilizzare il telecomando mentre il pannello mobile è chiuso.
Utilizzo del telecomando per il funzionamento TV
E’ possibile operare il proprio apparecchio TV utilizzando il telecomando in dotazione con questo sistema.
• Fare anche riferimento al manuale d’istruzioni in dotazione con la propria TV.
7 Impostazione del segnale del telecomando per operare
TV AUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
DVD
FM/AM
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
DECODE
+
+
+
SURROUND
FF/
PAUSE
ANGLE
123
CENTER
456
REAR-L
789
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DIMMER
STROBE
VCR 1
VCR
SOUND
TEST
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
Tasto TV
Tasti numerici
Tasto TV CONTROL
Selettore modalità telecomando
Tasti CHANNEL +/–
Tasto TV/VIDEO
Tasti TV VOL +/–
il proprio apparecchio TV
• Nel caso si possieda una JVC TV, è possibile operare il proprio apparecchio TV senza impostare il segnale del telecomando.
1 Posizionare il selettore modalità del telecomando su ”DVD”.
2 Tenere premuto TV .
• Tenere premuto fino al completamento del passaggio 4.
3 Premere TV CONTROL. 4 Utilizzare i tasti numerici (1-9, 0) per inserire un codice
produttore (2 cifre).
Consultare l’elenco qui sotto per trovare il codice appropriato.
• Per una TV Hitachi, premere 0, quindi 7.
• Per una TV Toshiba, premere 2, quindi 9.
5 Rilasciare TV .
6 Provare ad operare la propria TV premendo TV .
Quando la propria TV si accende o si spegne, è stato inserito il codice esatto. Se vi è più di un codice elencato per la propria marca TV, provarli entrambi uno per volta fino ad inserire quello corretto.
7 Per operare il proprio apparecchio TV
E’ possibile utilizzare i seguenti tasti per operare il proprio apparecchio TV:
Italiano
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
Codici produttori* per apparecchi TV
Produttore Codice
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 10, 31, 32 Fenner 04, 31, 32 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Inno-Hit 09 Irradio 02, 05 Magnavox 10 Mitsubishi 11, 33 Miver 03 Nokia 12, 34
TV
: Accensione e spegnimento della TV.
TV VOL +/–: Regolazione del volume. TV/VIDEO: Selezione della modalità d’ingresso (TV o VIDEO).
• Dopo aver premuto TV CONTROL, è possibile eseguire le seguenti operazioni sulla TV.
CHANNEL +/–: Cambiamento di canale. 1-10, 0, +10 (100+): Selezione del canale.
Produttore Codice
Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28 Okano 09 Orion 15 Panasonic 16, 17 Philips 10 Saba 13, 14, 18, 26 – 28 Samsung 10, 19, 32 Sanyo 05
* I codici produttori
sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. Nel caso in cui vengano cambiati, questo telecomando non potrà operare l’apparecchiatura.
Schneider 02, 05 Sharp 20 Sony 21 – 25 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28 Thomson 13, 14, 18, 26 – 28, 30 Toshiba 29
20

Funzionamento di base

Questa sezione spiega le operazioni fondamentali per l’utilizzo di questo sistema.
• Questo manuale spiega le operazioni fondamentali con l’unità centrale posizionata verticalmente (il selettore DISP.SET è impostato su “V”) come esempio.
• Accendere anche il proprio apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Pannello mobile
Indicatori di nome tasti
SOURCE VOL
Italiano
Luci d’illuminazione
Tasto SOURCE
Tasto
Finestra del display
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
DVD
RDS
T asti VOL +/–
TV AUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
SUBWOOFER + EFFECT
12
CENTER +
56
4
REAR-L +
789
REAR-R +
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
3
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
Tasto AUDIO
Tasti di selezione sorgente
Tasti VOLUME +/–
Accensione/spegnimento del sistema
Dal telecomando: Premere AUDIO per accendere l’unità. Sull’unità centrale: Premere per accendere l’unità.
• Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale:
Il pannello mobile si trova in piedi. Le luci d’illuminazione e gli indicatori del nome tasti s’illuminano, e il nome della sorgente corrente appare sulla finestra del display.
• Quando si posiziona orizzontalmente l’unità centrale:
Le luci d’illuminazione e gli indicatori del nome tasti s’illuminano, e il nome della sorgente corrente appare sulla finestra del display.
• Quando come sorgente sono selezionati DVD, AUX o AUX DIGITAL (vedi pagina 22), sullo schermo TV appare la schermata di apertura*.
* Schermata di apertura
Nell’area messaggi possono apparire i seguenti messaggi a secondo dello stato del sistema.
• “LOADING”/“EJECT”: Appare quando si inserisce o si rimuove un disco.
NOW READING
Area messaggi
• “NOW READING”: Appare quando il sistema sta leggendo le informazioni contenute nel disco.
• “REGION CODE ERROR!”: Appare quando il codice di zona del DVD non corrisponde a quello del sistema. Il DVD non può quindi essere riprodotto.
• “NO DISC”: Appare quando non vi è disco inserito.
21
Per spegnere l’alimentazione
Dal telecomando: Premere di nuovo AUDIO Sull’unità centrale: Premere di nuovo .
Le luci d’illuminazione e le indicazioni di nome tasti (eccetto l’indicatore
• Quando si posiziona l’unità centrale verticalmente, il pannello mobile si chiude.
7 Quando la funzione resume playback è impostato su “ON” (vedi pagina 66):
Se si spegne l’alimentazione durante la riproduzione di un disco, la riproduzione si arresta e viene registrata la posizione in cui essa si è fermata. Per riprendere la riproduzione dalla posizione salvata, premere DVD o PLAY sul telecomando (vedi sotto e a pagina 29). Se si preme AUDIO (o sull’unità centrale), la posizione registrata viene cancellata.
NOTE:
• L’alimentazione del sub-woofer è collegata a quella dell’unità centrale. La luce POWER ON sul sub-woofer s’illumina di verde quando l’alimentazione è accesa.
• Un piccolo quantitativo di potenza viene consumata anche quando l’alimentazione è spenta (modalità standby). Per spegnere completamente l’alimentazione, rimuovere il cavo d’alimentazione dalla presa AC.
• E’ anche possibile accendere il sistema premendo 0 sull’unità centrale oppure uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando. Vedi sotto e a pagina 28.
• La funzione resume playback non funziona per Audio CD.
.
) si spengono.
Selezione della sorgente da cui riprodurre
Dal telecomando: Premere uno dei tasti di selezione sorgente (DVD, FM/AM e AUX).
DVD: FM/AM: Selezionare una stazione FM o AM (MW); il telecomando può quindi essere usato per operare il sintonizzatore.
AUX: Selezionare un componente collegato alle prese AUX IN o DIGITAL IN. (Vedi pagina 14.)
Selezionare il riproduttore DVD; il telecomando può quindi essere usato per operare il riproduttore DVD. (Vedi pagine 27 e 41.)
(Vedi pagina 31.)
• Ogni volta che si preme il tasto, la banda è alternativamente FM e AM (MW).
• Ogni volta che si preme il tasto, la sorgente è alternativamente “AUX” e “AUX DIGITAL”.
Sull’unità centrale: Premere SOURCE ripetutamente finché il nome della sorgente desiderata appare sul
display.
Ogni volta che si preme il tasto, la sorgente cambia nel modo seguente:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (ritorna all’inizio)
Il nome della sorgente selezionata appare sulla finestra del display.
Esempio: Quando si seleziona “AUX”.
L
R
Quando si seleziona AM, FM, AUX o AUX DIGITAL come fonte da cui riprodurre, se un disco è inserito, appare questa indicazione. (Vedi pagina 28.)
NOTE:
• Quando il sistema è in modalità standby, premere uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando accende anche il sistema.
• Quando la funzione riprendi riproduzione è impostata su “ON” (vedi pagina 66), se si cambia la sorgente durante la riproduzione, la riproduzione si arresta e viene salvata la posizione in cui essa è stata fermata. La volta successiva in cui si seleziona DVD come sorgente o quando si preme PLAY (o 3 sull’unità centrale) per iniziare la riproduzione, questa ha inizio dalla posizione salvata (riprendi riproduzione).
Italiano
Regolazione del volume
E’ possibile regolare il livello del volume nella fascia da “0” (minimo) a “70” (massimo).
Dal telecomando: Premere VOLUME + o –. Sull’unità centrale: Premere VOL + o –.
• Premere + per aumentare il volume.
• Premere – per diminuire il volume.
Il livello di volume appare sulla finestra del display.
AVVERTENZA:
Impostare sempre il volume al minimo prima di iniziare la riproduzione con qualsiasi sorgente. Se il volume è impostato a livello alto, l’esplosione improvvisa di energia sonora potrebbe danneggiare e/o rovinare in modo permanente gli altoparlanti.
22
Funzionamento di base
TV AUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
CENTER
TV
4
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
RDS DISPLAY
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
VCR 1
DECODE
SUBTITLE
+
SOUND
+
TEST
56
+
+
0
FM MODE
SURROUND
PTY SEARCH
VCR
3
+10
100+
MODE
Tasto SLEEP
DVD
RDS
Italiano
Esclusione temporanea del suono
SOLTANTO dal telecomando:
Premere MUTING.
Sulla finestra del display appare “MUTING” e il volume si spegne.
L
R
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
DOWN UP
MEMORY
TUNING
STOP
REC
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Tasto MUTING
Tasto DIMMER
Per ripristinare il suono
Premere di nuovo MUTING.
• Anche premendo VOLUME +/– (o VOL +/– sull’unità centrale) si ripristina il suono.
23
Regolazione della luminosità
E’ possibile regolare l’intensità delle indicazioni luminose sul pannello mobile e le luci d’illuminazione sull’unità centrale.
SOLTANTO dal telecomando:
Premere DIMMER.
Ogni volta che si preme il tasto, il livello di luminosità delle indicazioni e le luci d’illuminazione cambiano nel modo seguente:
] Dimmer ] Le luci d’illuminazione si spengono ] Livello normale ] (ritorna all’inizio)
NOTA:
Le indicazioni sul pannello mobile non si spengono.
Spegnimento dell’alimentazione con il timer
Usando lo sleep timer, è possibile addormentarsi ascoltando della musica: il sistema si spegnerà da sé senza continuare a riprodurre per tutta la notte.
SOLTANTO dal telecomando:
Premere SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, il tempo di spegnimento cambia come segue:
] 0min (annullato) ] 10min (minuti) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min ] (ritorna all’inizio)
Esempio: Quando si seleziona “150min”.
L
R
Italiano
Per controllare il tempo rimasto fino al momento dell’autospegnimento
Premere SLEEP una volta. Il tempo rimasto fino all’autospegnimento appare sulla finestra del display per qualche tempo.
Per cambiare il tempo rimasto fino al momento dell’autospegnimento
Premere ripetutamente SLEEP.
• Ogni volta che si preme il tasto, il tempo di autospegnimento cambia.
Per disattivare lo sleep timer
Premere ripetutamente SLEEP finché appare “0min” sulla finestra del display.
• Lo spegnimento dell’alimentazione annulla anche lo sleep timer.
NOTE:
• Quando è selezionato DVD come sorgente di riproduzione, questo sistema può anche spegnersi automaticamente se la riproduzione non viene riavviata per il periodo di tempo specificato dall’utente (funzione auto standby). Vedi pagina 66.
• Quando sia la funzione sleep timer che quella auto standby sono attivate, se il tempo di autospegnimento impostato dalla funzione auto standby è precedente a quello impostato dallo sleep timer, prevale la funzione auto standby.
24
Funzionamento di base
TV AUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
CENTER
TV
4
SLEEP
REAR-L
SETTING
RDS DISPLAY
789
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
ENTER
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
+
SOUND
+
TEST
56
+
+
+10
0
FM MODE
100+
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
Tasto DECODE
Tasto SOUND
3
Tasti SUBWOOFER +/–
DVD
RDS
VOLUME
PHASE
REVERSE NORMAL
SUB WOOFER
Manopola VOLUME
Tasto PHASE
MAX
MIN
Italiano
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
REC
TUNING
STOP
DIMMER
DOWN UP
MEMORY
FF/
PAUSE
STROBE
¡
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Modifica della modalità decode
Durante la riproduzione di un disco (o software) codificato con Dolby Digital o DTS Digital Surround, possono verificarsi le seguenti eventualità:
• Il suono non esce all’inizio della riproduzione.
• Mentre si cercano o si saltano capitoli o brani, viene prodotto del rumore.
In questi casi, cambiare la modalità decode su “DOLBY D” (per Dolby Digital) o “DTS” (per DTS Digital Surround).
SOLTANTO dal telecomando:
Premere DECODE per selezionare la modalità di decode quando DVD o AUX DIGITAL sono selezionati come sorgente.
La modalità di decode corrente appare sulla finestra del display.
Esempio: Quando si seleziona “AUTO/PCM”.
L
CR
LFE
LS
RS
SURROUND
DIGITAL
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità decode cambia nel modo seguente:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (ritorna all’inizio)
• AUTO/PCM: Normalmente, selezionare questo.
Questo sistema rileva automaticamente i segnali in ingresso.
• DOLBY D: Selezionare questo se i casi sopra si verificano durante le riproduzione di un disco (o software) codificato con
Dolby Digital.
• DTS: Selezionare questo se i casi sopra si verificano durante le riproduzione di un disco (o software) codificato con
DTS Digital Surround.
NOTE:
• Quando sono selezionate “DOLBY D” o “DTS”, se entra un segnale codificato con un altro formato digitale, non è possibile ascoltarne il sonoro. (
DIGITAL
o gli indicatori lampeggiano.)
• La modifica della sorgente riporta automaticamente la modalità decode a “AUTO/PCM”.
25
Impostazione del sub-woofer
7 Controllo del volume
Regolare il volume del sub-woofer quando questo appare troppo alto o troppo basso in confronto a quello degli altoparlanti anteriori.
Girare la manopola VOLUME.
• Il segno indica la posizione di volume normale.
Segno
7 Impostazione di fase
Riprodurre del suono tramite il sub-woofer e regolare il tasto PHASE sulla posizione (_ REVERSE o NORMAL) alla quale la frequenza più bassa si sente meglio.
NOTA:
La fase è strettamente collegata alla distanza tra la posizione d’ascolto gli altoparlanti anteriori e il sub-woofer. Durante l’ascolto, regolare fino a quando si sente meglio la frequenza più bassa.
7 Regolazione del livello d’uscita del sub-woofer
E’ possibile regolare il livello d’uscita del sub-woofer.
1 Premere SOUND. 2 Premere SUBWOOFER +/– per regolare il livello d’uscita del sub-woofer.
• E’ possibile regolare il livello d’uscita nella fascia da –10 dB a 10 dB.
NOTE:
• E’ anche possibile cambiare il livello d’uscita del sub-woofer tramite il menu di scelta visualizzato sullo schermo TV. Vedi pagina 65.
• Una volta regolato il livello d’uscita del sub-woofer, viene memorizzata la regolazione per ciascuna sorgente.
VOLUME
MAX
MIN
Regolazione di base della memoria automatica
Questa unità memorizza le impostazioni del suono per ciascuna sorgente:
• Quando si spegne l’alimentazione
• Quando si cambia la sorgente Quando si cambia la sorgente, le impostazioni memorizzate per la nuova sorgente selezionata vengono automaticamente
richiamate. Per ciascuna sorgente, può essere registrato quanto segue:
• La regolazione degli altoparlanti anteriori—Balance, Bass e Treble (vedi pagine 63 e 70)
• Livello d’uscita altoparlanti (vedi pagine da 39 a 40, 65 e 70)
• Selezione modalità surround (vedi pagine da 39 a 40)
• Livello effetto (vedi pagina 40)
Nota:
Se la sorgente è FM o AM, è possibile assegnare una selezione differente per ciascuna banda.
Italiano
26

Riproduzione di base

Questa sezione spiega il funzionamento di base per la riproduzione di DVD, VCD, SVCD e Audio CD. Per la riproduzione di MP3, vedi pagina 55. Per la riproduzione di JPEG, vedi pagina 57.
VIDEO
AUDIO
SUPER
DVD
CD
• Prima di operare il riproduttore DVD dal telecomando, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni del disco.
• Accendere il proprio apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Prevenzione della bruciatura dello schermo con lo screen saver
Uno schermo TV può rimanere bruciato se un’immagine fissa viene mostrata per troppo tempo. Al fine di prevenire ciò, il sistema spegne automaticamente lo schermo se un’immagine fissa viene visualizzata per più di 5 minuti (funzione screen saver).
• Premendo qualsiasi tasto, la funzione screen saver viene arrestata.
• Se non si desidera utilizzare la funzione screen saver, vedi pagina 62.
Icone-guida sullo schermo
Durante la riproduzione DVD, le seguenti icone-guida possono apparire per qualche tempo sullo schermo TV:
: appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli in diverse lingue. : appare all’inizio di una scena contenente diverse lingue audio.
: appare all’inizio di una scena contenente angolazioni multiple. (Riproduzione), (Pausa), / (Avanzamento/arretramento veloce), /
Italiano
arretramento rallentato): appare quando si esegue ciascuna di queste operazioni.
Se appare “ ” sullo schermo TV quando si preme un tasto, il disco non può accettare un’operazione che l’utente ha cercato di compiere, oppure le informazioni necessarie per quell’operazione non sono registrate sul disco.
NOTE:
• In alcuni casi, senza mostrare “ ” , alcune operazioni non vengono accettate.
• Se non si desidera che appaiano le icone-guide sullo schermo, vedi pagina 66.
mostra i tipi di dischi per cui è disponibile questa operazione.
CD
VCD
DVD
RDS
(Avanzamento/
ON
SCREEN
PTY( PTY9
SOURCE VOL
Tasto 0
Tasto 8
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
Tasto 3
Inserire ed estrarre un disco
IMPORTANTE:
NON inserire un disco con il dito inserito nella fessura del disco.
1 Quando l’unità centrale è posizionata orizzontalmente, premere 0.
Il pannello mobile si apre e appare l’alloggiamento disco.
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
PTY SEARCH
FF/
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
PAUSE
STROBE
DVD
Tasto PLAY
Tasto PAUSE
VIDEO
SUPER
CD
VCD
AUDIO
CD
27
2 Inserire un disco nell’alloggiamento disco con il lato dell’etichetta rivolto verso il davanti o l’alto
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
come mostrato sotto.
Inserire un disco a metà; il disco viene quindi tirato automaticamente all’interno dell’unità centrale.
• Quando l’unità centrale è posizionata verticalmente
Lato etichetta
• Quando l’unità centrale è posizionata orizzontalmente
Alloggiamento disco
Alloggiamento disco
Lato etichetta
Quando l’unità centrale viene posizionata orizzontalmente, il pannello mobile si chiude dopo aver inserito il disco.
Una volta che il sistema legge le informazioni del disco, ha inizio la riproduzione.
Per rimuovere un disco
Premere di nuovo 0. Il disco esce dall’alloggiamento disco. Sulla finestra del display e sullo schermo TV appare “EJECT”.
NOTA: Quando l’unità centrale è posizionata verticalmente
Quando AM, FM, AUX o AUX DIGITAL sono selezionati come sorgente, se l’indicazione illustrata sotto appare sulla finestra del display, è già inserito un disco. Premere 0 per rimuovere il disco prima di inserire un altro disco.
L
R
Esempio: Quando si seleziona “AUX”.
Questa indicazione mostra che un disco è inserito.
NOTE:
• Con Video CD/SVCD con funzione PBC (vedi pagina 7), o alcuni dischi DVD Video, il menu display può apparire sullo schermo TV dopo l’inizio della riproduzione. In tal caso, selezionare un oggetto da riprodurre dal menu. Vedi pagina 43.
• Quando il sistema è in modalità standby, premere 0 accende anche il sistema.
• La posizione registrata per la funzione resume playback viene annullata alla rimozione del disco.
• E’ possibile consultare le informazioni di riproduzione sulla finestra del display e lo schermo TV (vedi pagina 41).
Informazioni sulla riproduzione sulla finestra del display
Durante il caricamento e la riproduzione di un disco, appaiono sulla finestra del display le informazioni relative a numeri di titolo/capitolo/brano correnti.
Riproduzione di un DVD:
(Es.: Quando viene riprodotto un
DVD codificato con Dolby Digital 5,1ch)
L
LS
DIGITAL
Indicatori di segnale (vedi pagina 38.)
CR
LFE
RS
SURROUND
Numero capitolo corrente Informazioni sul tempo
Italiano
Modalità surround corrente e formato segnale digitale (vedi pagina 37.)
Riproduzione di un VCD/SVCD/ Audio CD:
L
R
(Es.: Quando viene riprodotto un VCD)
NOTE:
• E’ possibile cambiare la modalità informazioni sul tempo. Vedi pagina 42.
• E’ possibile consultare le informazioni di riproduzione anche sullo schermo TV. Vedi pagina 41.
• Le informazioni sul tipo di disco corrente appaiono nel modo seguente: – “VCD”: mostra che è caricato un VCD o un SVCD. – “CD”: mostra che è caricato un Audio CD.
• Durante la riproduzione di un Video CD o SVCD con funzione PBC, le informazioni sul tempo non appaiono, ma appare “PBC”.
Tipo disco corrente
Numero brano corrente Informazioni sul tempo
Arresto temporaneo della riproduzione
Dal telecomando: Premere PAUSE. Sull’unità centrale: Premere 8.
Per tornare alla riproduzione normale,
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
28
Riproduzione di base
SOURCE VOL
Tasto ¢
Tasto 3 Tasto 7
Tasto 4
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
CENTER
+
TV
4
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DOWN UP
MEMORY
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
REC
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
TEST
56
+
+
0
FM MODE
SURROUND
PTY SEARCH
FF/
PAUSE
STROBE
3
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
Tasti numerici
Tasti 1/¡
Tasto FF/¢ Tasto PLAY
Tasto STOP Tasto 4/REW
Arresto completo della riproduzione
Italiano
DVD
VIDEO
CD
Dal telecomando: Premere STOP. Sull’unità centrale: Premere 7.
7 Quando la funzione resume playback è impostata su “ON” (vedi pagina 66):
Una volta premuto il tasto, la riproduzione si arresta e viene registrata la posizione in cui è stata arrestata. (Si illuminano le luci d’indicazione RESUME.) Per cancellare la posizione registrata, premere di nuovo STOP (o 7 sull’unità centrale).
7 Nuovo avvio della riproduzione
Dal telecomando: Premere PLAY. Sull’unità centrale: Premere 3.
7 Quando la funzione resume playback è impostata su “ON” (vedi pagina 66):
Quando il sistema ha registrato la posizione in cui la riproduzione è stata arrestata, la riproduzione inizia dalla posizione registrata (resume playback). (L’indicatore RESUME si spegne.) Quando la posizione registrata è stata cancellata, la riproduzione comincia dall’inizio del disco.
NOTA:
La funzione resume playback non funziona per gli Audio CD.
Arretramento della posizione di riproduzione durante la riproduzione DVD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
DVD
Durante la riproduzione di un DVD, è possibile spostare indietro la posizione di riproduzione di 10 secondi dalla posizione corrente.
Dal telecomando: Premere PLAY durante la riproduzione del DVD. Sull’unità centrale: Premere 3 durante la riproduzione del DVD.
La posizione di riproduzione si sposta indietro di 10 secondi dalla posizione corrente.
NOTE:
• Questa funzione opera tra i capitoli del medesimo titolo.
• Questa funzione può non funzionare per alcuni DVD.
29
Ricerca di un punto particolare
E’ possibile cercare un punto particolare durante la riproduzione di un disco.
7 Metodo 1 (SOLTANTO dal telecomando):
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Per la riproduzione in avanzamento veloce, premere ¡ durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di ricerca cambia nel modo seguente: ]
x2
]
x5
]
x10
]
x20
]
x60
*
Per la riproduzione in arretramento veloce, premere 1 durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di ricerca cambia nel modo seguente: ]
Per tornare alla riproduzione a velocità normale
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale). 7 Metodo 2:
x2
]
x5
]
x10
]
x20
]
x60
*
*
soltanto su DVD.
x60
e
disponibili
x60
Tenere premuto FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 sull’unità centrale).
Tenendo premuto ¢ o 4 si aumenta la velocità di riproduzione in avanzamento/arrestramento veloce nel modo seguente:
x5 ] x20
Per tornare alla riproduzione a velocità normale, rilasciare il tasto.
NOTE:
• Quando si riproduce un DVD , Video CD o SVCD , non viene emesso alcun suono durante la riproduzione in av anzamento/riavv olgimento veloce .
• Questa funzione potrebbe non funzionare per alcuni DVD.
Localizzazione dell’inizio di un capitolo o di un brano desiderato
E’ possibile localizzare l’inizio di un capitolo (per DVD Video) o brano (per Video CD/Audio CD) premendo ¢ o 4.
7 Per DVD: Durante la riproduzione
Per Video CD/SVCD:Durante la riproduzione senza funzione PBC Per Audio CD: Durante la riproduzione o mentre arrestato
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Premere FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 sull’unità centrale).
• Per saltare capitoli o brani in avanti, premere ¢ quante volte necessario.
• Per saltare inizio del capitolo o brano corrente, premere una volta 4.
• Per saltare capitoli o brani all’indietro, premere 4 quante volte necessario.
NOTE:
• Questa funzione potrebbe non funzionare per alcuni DVD.
• Durante la riproduzione di un VCD o SVCD con la funzione PBC, ¢ e 4 possono essere usati per le operazioni di riproduzione da menu (vedi pagine 7 e 43).
Localizzazione di una selezione desiderata usando i tasti numerici
E’ possibile localizzare il titolo, capitolo (per DVD Video) o brano (per Video CD/SVCD/Audio CD) desiderati selezionandone il numero.
7 Per DVD: Durante l’arresto (il numero titolo è selezionato.)
Durante la riproduzione (il numero capitolo è selezionato.) Per Audio CD: Durante la riproduzione o l’arresto Per Video CD/SVCD:Durante la riproduzione senza funzione PBC
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
SOLTANTO dal telecomando:
Premere i tasti numerici (1-10, +10) per selezionare il numero titolo, capitolo o brano desiderato.
• Per selezionare 3, premere 3.
• Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
• Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per selezionare 40, premere +10, +10, +10 quindi 10. Il numero titolo, capitolo o brano specificato appare sulla finestra del display, e la riproduzione ha inizio da quella posizione.
NOTE:
• Durante la riproduzione di un DVD, se viene mostrato un menu sullo schermo TV, i tasti numerici possono essere usati per selezionare un oggetto del menu (vedi pagina 43).
• Durante la riproduzione di un VCD o SVCD con la funzione PBC, se viene mostrato un menu sullo schermo TV, i tasti numerici possono essere usati per selezionare un oggetto del menu (vedi pagina 43).
Italiano
30

Funzionamento del sintonizzatore

E’ possibile navigare fra le stazioni oppure utilizzare la funzione preimpostata per sintonizzarsi immediatamente su una determinata stazione.
• Prima di operare il sintonizzatore dal telecomando, premere FM/AM di modo da utilizzare il telecomando per il funzionamento del sintonizzatore.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Sintonizzazione manuale
SOLTANTO dal telecomando:
AUX
Tasto FM/AM
Italiano
T asto TUNING DOWN (4/REW)
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda.
Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa alternativamente da FM e AM (MW). Sulla finestra del display appare la banda selezionata, quindi compare l’ultima stazione ricevuta.
Esempio: Quando è selezionato AM.
MPEG
2
L
C R
TUNED
ATT
RESUME
NEWS INFO
FM/AM
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
RDS TA
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STEREO AUTO MUTING
STEREO AUTO MUTING
DVD
+
+
+
+
0
PTY SEARCH
RDS TA
TUNED
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
NEWS INFO
DVD
RDS
RESUME
ATT
DVD
RDS
T asto TUNING UP (FF/¢)
NOTE:
• Quando è sintonizzata una stazione il cui segnale sia sufficientemente forte, l’indicatore TUNED s’illumina nella finestra del display.
• Quando si riceve un programma FM stereo, l’indicatore STEREO s’illumina.
Utilizzo di sintonizzazione preimpostata
Una volta che una stazione viene assegnata a un numero canale, ci si può rapidamente sintonizzare su tale stazione. E’ possibile preimpostare 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW).
7 Per salvare le stazioni preimpostate
Prima di iniziare, ricordare...
C’è un limite di tempo per eseguire i seguenti passaggi. Se l’impostazione viene cancellata prima di aver terminato, ricominciare dal passaggio 2.
SOLTANTO dal telecomando:
DVD
Tasto FM/AM
Tasto MEMORY (•REC)
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP
REC
MEMORY
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Tasti numerici
DVD
RDS
MPEG
2
L
C R
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
2 Premere ripetutamente TUNING UP (FF/¢)
o DOWN (4/REW) fino a trovare la frequenza desiderata.
• TUNING UP (FF/¢): Aumenta la frequenza.
• TUNING DOWN (4/REW): Diminuisce la frequenza.
Tenendo premuto il tasto e quindi rilasciandolo, il sistema inizia a cercare le stazioni, quindi si arresta quando è sintonizzato su una stazione dal segnale sufficientemente forte.
31
1 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera
preimpostare (vedi “Sintonizzazione manuale”).
• Se si desidera salvare la modalità di ricezione FM per una stazione FM, selezionare la modalità di ricezione desiderata. Vedi “Selezionare la modalità di ricezione FM” a pagina 32.
MPEG
2
L
C R
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
2 Premere MEMORY (•REC).
CONTROL
SUBWOOFER
+
EFFECT
La posizione del numero canale lampeggia sulla finestra del display per circa 5 secondi.
MPEG
2
L
C R
AAC
LFE
DSP
LS
SRS
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
3 Utilizzare i tasti numerici (1-10, +10) per
selezionare il numero canale mentre la posizione del numero canale sta lampeggiando.
Il numero canale e l’indicatore CH cominciano a lampeggiare.
Esempi:
• Per il canale numero 3, premere 3.
• Per il canale numero 14, premere +10 quindi 4.
(Soltanto per stazioni FM)
• Per il canale numero 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per il canale numero 30, premere +10, +10, quindi 10.
MPEG
L
2
C R
AAC
LFE
CH
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
4 Premere di nuovo MEMORY (•REC) mentre il
numero selezionato sta lampeggiando sulla finestra del display.
Il numero selezionato smette di lampeggiare. La stazione viene assegnata al numero preselezionato.
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 fino a salvare
tutte le stazioni desiderate.
Per cancellare una stazione reimpostata salvata
Salvando una nuova stazione su un numero già utilizzato, si cancella la stazione precedentemente salvata.
Selezionare la modalità di ricezione FM
Quando un programma FM stereo su cui si è sintonizzati è rumoroso, è possibile modificare la modalità di ricezione FM per migliorare la ricezione.
• E’ possibile salvare la modalità di ricezione FM per ciascuna stazione preimpostata. Vedi “Utilizzo di sintonizzazione preimpostata” a pagina 31.
SOLTANTO dal telecomando:
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
Premere FM MODE (0) durante l’ascolto di una stazione FM.
La modalità di ricezione FM appare sulla finestra del display. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di ricezione FM passa alternativamente da “AUTO MUTING” e “MONO”.
• AUTO MUTING:
Quando un programma viene trasmesso in stereo, si potrà ascoltare il sonoro in stereo (sulla finestra del display s’illumina l’indicatore STEREO). Quando viene trasmesso in mono, si ascolterà il sonoro in mono. Questa modalità è inoltre utile per sopprimere il rumore statico tra le stazioni. L’indicatore AUTO MUTING s’illumina sulla finestra del display.
• MONO:
La ricezione viene migliorata perdendo però l’effetto stereo (l’indicatore STEREO si spegne). In questa modalità, si sentirà rumore fino a quando non si è sintonizzati su una stazione. (Anche l’indicatore AUTO MUTING si spegne.)
123
CENTER
+
0
FM MODE
TEST
+
+
+10
100+
DVD
456
REAR-L
789
REAR-R
10
TA/NEWS/INFO
Tasto FM MODE (0)
Italiano
7 Per sintonizzarsi su una stazione
preimpostata
SOLTANTO dal telecomando:
1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda.
Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa alternativamente da FM e AM (MW).
2 Utilizzare i tasti numerici (1-10, +10) per
selezionare un numero canale preimpostato.
Esempi:
• Per il canale numero 3, premere 3.
• Per il canale numero 14, premere +10, quindi 4.
(Soltanto per stazioni FM)
• Per il canale numero 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per il canale numero 30, premere +10, +10, quindi 10.
Riduzione del rumore delle trasmissioni AM (MW)
Durante l’ascolto di una trasmissione AM (MW) con molto rumore d’interferenza, è possibile modificare la funzione Beat Cut al fine di ridurre il rumore.
SOLTANTO dal telecomando:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
TEST
+
+
+10
100+
Tasto FM MODE (0)
DVD
32
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
Premere FM MODE (0) durante l’ascolto di una stazione AM (MW).
La modalità BEAT CUT corrente appare sulla finestra del display. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità Beat Cut passa alternativamente da “BEAT CUT 1” e “BEAT CUT 2”.
• Scegliere tra “BEAT CUT 1” o “BEAT CUT 2” la modalità che produce un suono migliore.
TV RETURN
FM MODE
100+
Funzionamento del sintonizzatore
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la ricezione di stazioni FM
L’RDS permette alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme a quelli normali dei propri programmi. Per esempio, le stazioni possono inviare il proprio nome, oltre ad informazioni relative al tipo di programma trasmesso, come sport o musica, ecc.
Quando si è sintonizzati su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l’indicatore RDS s’illumina sulla finestra del display.
MPEG
2
L
C R
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
Con questa unità, è possibile ricevere i seguenti tipi di segnali RDS:
• PS (Program Service): Mostra nomi di stazioni
• PTY (Program Type): Mostra tipi di programmi
Italiano
• RT (Radio Text): Mostra messaggi di testo inviati
• Enhanced Other Network:Vedi pagina 35.
NOTE:
• L’RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).
• L’RDS non può funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS oppure se la forza del segnale non è sufficiente.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Per operare l’RDS, impostarlo su “RDS”.
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
Indicatore RDS
comunemente note.
radiotrasmessi.
dalla stazione.
DVD
RDS
7 Quali informazioni possono fornire i
segnali RDS?
E’ possibile visualizzare sulla finestra del display i segnali RDS inviati dalla stazione.
Per visualizzare i segnali RDS
SOLTANTO dal telecomando:
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto RDS DISPLAY
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
E’ selezionato “RDS”
Premere RDS DISPLAY durante l’ascolto di una stazione FM.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione sulla finestra del display cambia per mostrare le seguenti informazioni:
] PS ] PTY ] RT ] Frequenza (Indicazione normale) ] (ritorna all’inizio)
• PS (Program Service):
Durante la ricerca, compare “PS” e quindi vengono visualizzati i nomi della stazione. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO PS”.
• PTY (Program Type):
Durante la ricerca, compare “PTY” e quindi viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO PTY”.
• RT (Radio Text):
Durante la ricerca, compare “RT” e quindi vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non viene inviato alcun segnale, appare “NO RT”.
• Frequenza:
Frequenza della stazione (servizio non-RDS).
Sui caratteri visualizzati sulla finestra del display
Quando sulla finestra del display appaiono le indicazioni PS, PTY o RT, alcuni caratteri e segni speciali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
33
NOTA:
Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non appaiono sulla finestra del display.
Ricerca di un programma per
789
codici PTY
Uno dei vantaggi del servizio RDS consiste nella possibilità di localizzare un determinato tipo di programma fra i canali preimpostati (vedi pagina 31) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma utilizzando i codici PTY
Prima di iniziare, ricordare...
• La PTY Search è applicabile esclusivamente per le stazioni preimpostate.
• Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento durante il processo, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
• Vi è un limite di tempo nell’esecuzione dei seguenti passaggi. Se le impostazioni vengono cancellate prima di terminare, ricominciare nuovamente dal passaggio 1.
Codici PTY
Folk M
Nation M
None
Alarm !
TEST
Document
(Musica folk)
Oldies
(Musica nazionale)
Country
Jazz
Leisure
News
Affairs
Info
(Informazioni)
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
(Istruttivo)
SOLTANTO dal telecomando:
SETTING
REAR-R
Tasto PTY (
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
0
PTY SEARCH
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
+
+10
100+
SURROUND
MODE
DVD
RDS
Tasto PTY 9
E’ selezionato “RDS”
Tasto PTY SEARCH
1 Premere PTY SEARCH durante l’ascolto di un
stazione FM.
“PTY SELECT” lampeggia sulla finestra del display.
2 Premere PTY 9 o PTY ( fino a quando il
codice PTY desiderato appare sulla finestra del display, mentre “PTY SELECT” sta lampeggiando.
• Per ulteriori dettagli, vedi “Descrizione dei codici PTY” a pagina 35.
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Light M
Weather
Pop M
(Musica pop)
Rock M
(Musica rock)
Easy M
(Musica easy)
(Musica leggera)
Classics
(Altra musica)
Other M
Italiano
3 Premere di nuovo PTY SEARCH, mentre il
codice PTY selezionato nel passaggio precedente è ancora visualizzato sulla finestra del display.
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato si alternano sulla finestra del display. L’unità cerca 30 stazioni FM preimpostate, si arresta quando ha trovato quella selezionata dall’utente e si sintonizza quindi con quella stazione.
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla finestra del display stanno lampeggiando. Se non viene trovato alcun programma, sulla finestra del display compare “NOT FOUND”.
34
Funzionamento del sintonizzatore
Descrizione dei codici PTY:
News: Notizie. Affairs: Programmi di approfondimento delle notizie,
dibattito o analisi.
Info: Programmi il cui scopo è di fornire consigli
nel senso più ampio.
Sport: Programmi relativi ad ogni aspetto dello
sport.
Educate: Programmi educativi e d’istruzione. Drama: Tutte le rappresentazioni e i serial
radiofonici.
Culture: Programmi concernenti qualsiasi aspetto
della cultura nazionale o regionale, compresi lingua, teatro, ecc.
Science: Programmi relativi alle scienze naturali e alla
tecnologia.
Varied: Utilizzato per programmi principalmente
discorsivi come quiz, giochi e interviste a persone.
Pop M: Musica commerciale di gusto popolare
corrente.
Rock M: Musica rock. Easy M: Musica contemporanea corrente
considerata “di facile ascolto”.
Light M: Musica strumentale e vocale oppure opere
corali.
Classics: Performance di grandi opere d’orchestra,
Italiano
sinfonie, musica da camera, ecc.
Other M: Musica che non ricade in nessuna delle altre
categorie.
Weather: Meteo e previsioni del tempo. Finance: Notizie sul mercato azionario, commercio,
cambi, ecc.
Children: Programmi dedicati all’infanzia. Social: Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
Religion: Programmi religiosi. Phone In: Programmi in cui membri del pubblico
esprimono le proprie opinioni telefonando o in dibattiti pubblici.
Travel: Informazioni di viaggio. Leisure: Programmi su attività ricreative. Jazz: Musica jazz. Country: Musica che tra origine da, o prosegue, la
tradizione musicale degli stati meridionali degli USA.
Nation M: Musica nazionale o regionale popolare
corrente nella lingua di quel paese.
Oldies: Musica della cosiddetta “età d’oro” della
musica popolare.
Folk M: Musica le cui radici risiedono nella cultura
musicale di una determinata nazione.
Document: Programmi concernenti fatti e avvenimenti,
presentati in stile investigativo.
TEST: Trasmissioni per testare attrezzature o unità
di trasmissione d’emergenza.
Alarm !: Annunci d’emergenza.
Passaggio temporaneo ad un programma radiodiffuso di propria scelta
Un altro comodo servizio dell’RDS è denominato “Enhanced Other Network”. Esso permette al sistema di passare temporaneamente a un programma radiodiffuso di propria scelta (TA, NEWS e/o INFO) a partire da una stazione diversa, eccetto che nei casi seguenti:
• Durante l’ascolto di stazioni non-RDS (tutte le stazioni AM—MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema si trova in modalità standby.
Prima di iniziare, ricordare...
La funzione Enhanced Other Network è applicabile esclusivamente a stazioni preimpostate.
SLEEP
REAR-L
+
789
SETTING
REAR-R
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+10
100+
DVD
E’ selezionato
RDS
SURROUND
MODE
RDS TA
STEREO AUTO MUTING
TUNED
NEWS INFO
RESUME
“RDS”
ATT
10
Tasto TA/NEWS/INFO
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO fino a quando sulla finestra del display compare l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/ INFO) desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicatore sulla finestra del display cambia per mostrare quanto segue:
MPEG
2
L
C R
AAC
LFE
CH
] TA ] NEWS ] INFO ] T A/NEWS ] TA/INFO ] NEWS/INFO ] T A/NEWS/INFO ] None ] (ritorna all’inizio)
•TA: Annunci relativi al traffico locale.
• NEWS: Notizie.
• INFO: Programmi il cui scopo è di fornire consigli nel
senso più ampio.
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
Indicatore del tipo di programma
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM può essere diversa da quella dell’elenco qui sopra.
35
Come funziona nel dettaglio la funzione Enhanced Other Network:
CASO 1
Se non vi è alcuna stazione che sta trasmettendo il programma selezionato
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.
«
Quando una stazione comincia a trasmettere il programma selezionato dall’utente, il sistema passa automaticamente su quella stazione. L’indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare.
«
Quando il programma è terminato, il sistema ritorna alla stazione su cui era sintonizzato in precedenza, ma la funzione Enhanced Other Network rimane ancora attivata.
CASO 2
Se la stazione FM che si sta ascoltando sta trasmettendo il programma selezionato dall’utente
Il sistema continua a ricevere la stazione ma l’indicatore del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
«
Quando il programma è terminato, l’indicatore del codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane acceso, ma la funzione Enhanced Other Network rimane ancora attivato.
NOTE:
• In modalità di stanby Enhanced Other Network, se si cambia la sorgente da riprodurre, la modalità di standby Enhanced Other Network viene temporaneamente annullata. Se si cambia la sorgente di nuovo su FM, il sistema ritorna alla modalità di standby Enhanced Other Network.
• I dati Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni possono non essere compatibili con questo sistema.
• Enhanced Other Network non funziona per alcune stazioni FM con servizio RDS.
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato tramite la funzione Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra stazione di rete inizia a trasmettere un programma con gli stessi dati Enhanced Other Network.
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato tramite la funzione Enhanced Other Network, è possibile utilizzare soltanto TA/NEWS/ INFO e RDS DISPLAY come tasti per l’operatività del sintonizzatore.
Per smettere di ascoltare il programma selezionato da Enhanced Other Network.
Premere di nuovo ripetutamente TA/NEWS/INFO così da spegnere l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO) sulla finestra del display. Il sistema esce dalla modalità standby Enhanced Other Network e torna alla stazione selezionata in precedenza.
Quando una trasmissione d’emergenza (segnale Alarm) viene inviata da una stazione FM.
Il sistema si sintonizza automaticamente su quella stazione, eccetto nei casi seguenti:
• Quando si sta ascoltando stazioni non-RDS (tutte le stazioni AM—MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema è in modalità standby.
Durante la ricezione di un programma d’emergenza, compare “Alarm !” sulla finestra del display.
Il segnale TEST viene utilizzato per prove di attrezzature— se riesce a ricevere correttamente il segnale Alarm.
Il segnale TEST fa funzionare il sistema allo stesso modo del segnale Alarm. Se si riceve il segnale TEST, il sistema passa automaticamente sulla stazione che sta trasmettendo il segnale TEST. Durante la ricezione del segnale TEST, sulla finestra del display compare “TEST”.
Italiano
36

Creazione di campi sonori realistici

E’ possibile utilizzare le seguenti modalità Surround per riprodurre un campo sonoro realistico.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround 7 Modalità DAP 7 All Channel Stereo
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II ha recentemente sviluppato un formato di riproduzione multicanale per decodificare tutti e due a 2 canali sorgente—sorgente stereo e sorgente codificata Dolby Surround—nel canale 5,1. Il metodo di codifica/decodifica su base matrice di Dolby Pro Logic II non presenta limiti di frequenza di cutoff degli alti (treble) posteriori e permette un suono posteriore stereo comparabile al Dolby Pro Logic convenzionale. Dolby Pro Logic II permette di riprodurre un suono ampio dalla traccia originale senza aggiungere nuovi suoni né colorazioni di tono. Dolby Pro Logic II ha due modalità—modalità Movie e
modalità Music: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—adatta alla riproduzione
di sorgenti codificate Dolby Surround che riportano il marchio
DOLBY SURROUND
simili a quello creato con suoni discreti a 5,1 canali.
Italiano
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—adatta alla riproduzione
di qualsiasi sorgente di musica stereo a 2 canali. Questa modalità permette di usufruire di suoni ampi e profondi.
• Quando Dolby Pro Logic II è attivata, l’indicatore LOGIC II sulla finestra del display s’illumina.
. E’ possibile usufruire di campi sonori molto
PRO
Dolby Digital*
Utilizzata per riprodurre colonne sonore multicanale di software codificato con Dolby Digital (
).
Il metodo di codifica Dolby Digital 5,1 ch (DOLBY D), o cosiddetto formato audio digitale multicanale discreto, registra e comprime in modo digitale i segnali del canale anteriore sinistro, del canale anteriore destro, del canale centrale, del canale posteriore sinistro, del canale posteriore destro e del canale LFE. Dato che, allo scopo di evitare interferenze, ciascun canale è completamente indipendente dai segnali degli altri canali, è possibile ottenere una qualità sonora molto migliore con molti effetti stereo e surround.
NOTA:
Il software Dolby Digital può essere grossolanamente raggruppato in due categorie—software multicanale (fino al canale “5,1”) e software a 2 canali. Per godere di suoni surround durante le riproduzione di software Dolby Digital 2 ch, è possibile usare Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Utilizzata per riprodurre colonne sonore multicanale di software codificato con DTS Digital Surround (
DTS Digital Surround (DTS SURR) è un altro formato audio digitale multicanale discreto disponibile su software CD, LD e DVD. Se comparato al Dolby Digital, il rapporto di compressione audio è relativamente basso. Ciò permette al DTS formato Digital Surround di aggiungere respiro e profondità ai suoni riprodotti. Come risultato, il DTS Digital Surround è caratterizzato da suoni naturali, pieni e chiari.
).
7 Indicatori di formato segnale digitale sulla finestra
del display
DIGITAL
: Si accende quando entrano
segnali Dolby Digital.
: Si accende quando entrano
segnali DTS Digital (Surround).
Nessuna indicazione: Quando entrano segnali Linear
PCM o segnali analogici, non si accende alcun indicatore segnale digitale.
NOTA: MPEG Multicanale
I segnali MPEG Multicanale vengono convertiti in segnali Linear PCM, e quindi riprodotti.
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Riproduzione Multicanale (5,1 ch) tipica
Altoparlante
anteriore sinistro
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Altoparlante
centrale
Altoparlante
posteriore sinistro
** Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc., brevetto
statunitense n° 5,451,942; altri brevetti e richieste di brevetto in corso in tutto il mondo. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
Altoparlante
anteriore destro
Sub-woofer
Altoparlante
posteriore destro
37
7 Modalità DAP (Digital Acoustic Processor)
7 All Channel Stereo
Le modalità DAP sono state progettate per creare importanti elementi di surround acustico.
Il suono che si sente in una sala da concerti, una discoteca, una hall o un padiglione musicale è composto da suoni diretti e suoni indiretti (riflessi primari e riflessi secondari da dietro). I suoni diretti raggiungono l’ascoltatore direttamente senza alcun riflesso. D’altra parte, i suoni indiretti vengono ritardati dalle distanze del soffitto e delle pareti (vedi il diagramma sotto). Questi suoni indiretti sono elementi importanti degli effetti di surround acustico. La modalità DAP è in grado di riprodurre un campo sonoro realistico aggiungendo questi suoni indiretti.
Le seguenti modalità DAP costituiscono parte integrante di questo sistema:
LIVE CLUB: Dà la sensazione di trovarsi in un live club
con il soffitto basso.
DANCE CLUB: Produce forti vibrazioni di bassi (discoteca). HALL: Dà suoni vocali chiari e la sensazione di una
sala da concerti.
PAVILION: Dà una sensazione dello spazio di un
padiglione con il soffitto alto.
Queste modalità DAP possono essere utilizzate per aggiungere effetti di surround acustico durante la riproduzione di software stereo a 2 canali, sia analogico che Linear PCM, e possono dare all’utente una sensazione di essere “davvero lì”.
• Quando si seleziona una delle modalità DAP, l’indicatore DSP sulla finestra del display s’illumina.
Creazione di un campo sonoro
Riflessi secondari (da dietro)
Riflessi primari
Suoni diretti
La modalità All Channel Stereo (ALL CH ST .) è in grado di riprodurre un campo sonoro stereo più grande utilizzando tutti gli altoparlanti collegati (e attivati).
All Channel Stereo può essere utilizzato durante la riproduzione di software stereo a 2 canali, sia analogico che Linear PCM.
• Quando si seleziona All Channel Stereo, l’indicatore DSP sulla finestra del display s’illumina.
Riproduzione All Channel Stereo
All channel stereo
Suono stereo normale
7 Gli indicatori di segnale sulla finestra del display
Si accendono per indicare i segnali in entrata.
L
C R
LFE
LS
S RS
L: Si accende quando entra il segnale del canale
sinistro.
C: Si accende quando entra il segnale del canale
centrale.
R: Si accende quando entra il segnale del canale
destro.
LFE: Si accende quando entra il segnale del canale
LFE.
LS: Si accende quando entra il segnale del canale
surround sinistro.
RS: Si accende quando entra il segnale del canale
surround destro. Si accende quando entra il segnale del canale
S:
posteriore mono o il segnale a 2 canali Dolby Surround.
Italiano
Modalità Surround disponibili per ciascun segnale in ingresso
Modalità SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH
Segnali OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB ST. Dolby Digital
(Multicanale) Dolby Digital
(2 canali) DTS Digital
Surround (Multicanale)
DTS Digital Surround (2 canali)
Analogico (AUX/FM/AM)
o
Linear PCM
‡‡
×ׇ‡××× × ×
× × ×××× × ×
×ׇ‡××× × ×
×ׇ ‡‡‡ ‡ ‡
× × ×××× × ×
: Possibile /
×: Impossibile
38
Creazione di campi sonori realistici
L
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Selezione della modalità surround
Il sistema è impostato nello stato iniziale in modo da selezionare automaticamente la modalità surround ottimale per ciascun segnale in ingresso (AUTO SURROUND MODE). La seguente procedura va eseguita soltanto quando l’utente desidera cambiare una modalità surround selezionata automaticamente.
• Dopo aver cambiato la modalità surround, spegnere l’alimentazione o cambiare le sorgenti riporta il sistema alla modalità surround automatica.
SOLTANTO dal telecomando:
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasto SURROUND MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
ENTER
Italiano
CHOICE
RDS DISPLAY
Premere SURROUND MODE.
La modalità surround corrente viene richiamata e appare sulla finestra del display. Ogni volta che si preme il tasto, la modalità surround cambia nel modo seguente:
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB ] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION ] ALL CH ST. ] STEREO (surround spento) ] (ritorna all’inizio)
NOTE:
• Quando si sono impostati gli altoparlanti posteriori su “NONE”, non è possibile utilizzare le modalità DAP e All Channel Stereo. (Vedi pagine 64 e 70.)
• Durante la riproduzione di software multicanale digitale come Dolby Digital o DTS Digital Surround, la modalità Surround multicanale appropriata viene attivata automaticamente (“DOLBY D” o “DTS SURR”), ed è soltanto possibile accendere o spegnere (“STEREO”) la modalità surround.
• Per il software a 2 canali Dolby Digital, è possibile selezionare “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE” o spento (“STEREO”) premendo SURROUND MODE.
DVD
RDS
Utilizzo di Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS Digital Surround
Una volta regolato il suono, viene memorizzata la regolazione per ciascuna sorgente.
SOLTANTO dal telecomando:
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
Tasti d’impostazione suono
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
1 Iniziare la riproduzione del software.
Quando si utilizza un componente collegato alla presa AUX IN o alla presa DIGITAL IN, cambiare la sorgente in AUX o AUX DIGITAL. (Vedi pagina 22.)
2 Premere SURROUND MODE per attivare la
modalità Surround.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità Surround si accende e si spegne (stereo) alternativamente.
• Se si sta riproducendo software codificato con multicanale Dolby Digital, è selezionato “DOLBY D”.
• Se si sta riproducendo software codificato con DTS Digital Surround, è selezionato “DTS SURR”.
• Se si sta riproducendo un qualsiasi software diverso da quelli di cui sopra, è possibile selezionare “PL II MUSIC” o “PL II MOVIE” a secondo della sorgente premendo SURROUND MODE.
Se si desidera regolare il suono, andare al passaggio 3.
3 Premere SOUND.
I 10 tasti sono attivati per la regolazione del suono.
4 Premere TEST per verificare se si sentono i
suoni in modo eguale per tutti gli altoparlanti.
“TEST TONE L” e l’indicatore di segnale corrispondente iniziano a lampeggiare sulla finestra del display, e la nota di prova viene emessa da ciascun altoparlante nel seguente ordine:
ENTER
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasto SOUND
T asto TEST
T asto SURROUND MODE
] Altoparlante anteriore sinistro ] Altoparlante centrale ] Altoparlante anteriore destro ] Altoparlante posteriore destro ] Altoparlante posteriore sinistro ] (ritorna all’inizio)
39
5 Regolare i livelli d’uscita degli altoparlanti
(da –10 dB a +10 dB).
Regolare i livelli dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti posteriori rispetto al suono proveniente dagli altoparlanti anteriori.
• Per regolare il livello dell’altoparlante centrale, premere CENTER +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore sinistro, premere REAR-L +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore destro, premere REAR-R +/–.
6 Premere di nuovo TEST per arrestare la nota
di prova.
NOTE:
• Quando si seleziona “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” o “DTS SURR” come modalità surround, l’indicatore SURROUND s’illumina.
• E’ possibile regolare i livelli d’uscita dell’altoparlante senza eseguire la nota di prova.
• Quando si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente, è anche possibile regolare i livelli d’uscita dell’altoparlante usando il menu di scelta. Vedi pagine 59 e 65.
• Quando si sono impostati l’altoparlante centrale e gli altoparlanti posteriori su “NONE”, la nota di prova non viene emessa da quegli altoparlanti, e non è possibile regolarne il livello d’uscita. (Vedi pagine 64 e 70.)
• E’ possibile emettere la nota di prova in qualsiasi modalità surround, o anche quando la modalità surround non è attivata.
Utilizzo delle modalità DAP e All Channel Stereo
2 Premere ripetutamente SURROUND MODE
fino a quando sul display appare una delle modalità DAP: “LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION” o “ALL CH ST.”.
Anche l’indicatore DSP si accende sulla finestra del display.
Se si desidera regolare il suono, andare al passaggio 3.
3 Premere SOUND.
I 10 tasti sono attivati per la regolazione del suono.
4 Regolare i livelli d’uscita degli altoparlanti
(da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore sinistro, premere REAR-L +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore destro, premere REAR-R +/–.
Soltanto per “ALL CH ST.”:
• Per regolare il livello dell’altoparlante centrale, premere CENTER +/–.
5 Soltanto per le modalità DAP:
Premere EFFECT per selezionare il livello d’effetto (da 1 a 5) desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, il livello d’effetto cambia nel modo seguente:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3 ] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (ritorna all’inizio)
Italiano
Una volta regolato il suono, la regolazione è memorizzata per ciascuna sorgente.
• Non è possibile utilizzare le modalità DAP e All Channel Stereo se gli altoparlanti posteriori sono disattivati.
• Non è possibile regolare il livello dell’effetto per “ALL CH ST.”.
SOLTANTO dal telecomando:
Tasti d’impostazione suoni
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
0
FM MODE
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasto SOUND Tasto EFFECT
Tasto SURROUND MODE
1 Iniziare a usare il software a 2 canali—
analogico o Linear PCM.
Quando si utilizza un componente collegato alla presa AUX IN o alla presa DIGITAL IN, cambiare la sorgente in AUX o AUX DIGITAL.
Man mano che il numero aumenta, la modalità selezionata diviene più forte (normalmente, impostarla su “EFFECT 3”).
NOTE:
• Quando si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente, è anche possibile regolare il livello d’uscita dell’altoparlante usando il menu di scelta. Vedi pagine 59 e 65.
• Non è possibile selezionare alcuna modalità DAP e All Channel Stereo durante la riproduzione di software codificato con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
40
8.5Mbps
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
wqp
23456
789
1
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
e
SVCD
1/4
wq
ST1
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
VCD
q
ST
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
CD
564
1
789

Funzionamento avanzato

Questa sezione spiega il funzionamento avanzato della riproduzione DVD, Video CD, SVCD e Audio CD utilizzando il telecomando. Per la riproduzione MP3, vedi pagina 55; per la riproduzione JPEG, vedi pagina 57.
VIDEO
AUDIO
SUPER
DVD
CD
• Prima di operare il riproduttore DVD dal telecomando, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni con disco.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso appropriata sulla TV.
Se appare “
cercato di compiere, oppure le informazioni necessarie per quell’operazione non sono registrare sul disco.
mostra i tipi di dischi per cui è disponibile l’operazione.
CD
VCD
” sullo schermo TV quando si preme un tasto, il disco non può accettare un’operazione che l’utente ha
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Utilizzo della barra on-screen
E’ possibile verificare le informazioni di un disco mentre il disco è caricato; è inoltre possibile utilizzare alcune funzioni tramite la barra on-screen.
Visualizzazione della barra on-screen
Italiano
Tasto ON SCREEN
7 Quando viene caricato un disco
Premere ON SCREEN.
Ogni volta che si preme il tasto, la barra on-screen appare sullo schermo TV.
Es.: Quando si riproduce un DVD.
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
41
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
ENTER
PTY SEARCH
CHAP
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
CHOICE
RDS DISPLAY
CHAP
14
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
OFF
CHAP.
TITLE
TITLE
8.5Mbps
8.5Mbps
OFF
(La barra on-screen scompare)
(ritorna all’inizio)
DVD
SURROUND
MODE
TIME
23
DVD
RDS
1:25:58
23
23
VIDEO
CD
TIME
TIME
DVD
RDS
SUPER
VCD
1:25:58
1:25:58
AUDIO
CD
Contenuti della barra on-screen
• Quando si riproduce un DVD
• Quando si riproduce un SVCD
• Quando si riproduce un VCD
• Quando si riproduce un CD
1: mostra un tipo di disco. 2: mostra la velocità di trasferimento corrente (Megabyte
al secondo).
3: mostra il numero titolo corrente. 4: mostra il numero capitolo corrente (per DVD) o il
numero brano (per Video CD/Audio CD e SVCD).
5: mostra le informazioni relative al tempo. Vedi pagina 42. 6: mostra le condizioni di riproduzione.
: appare durante la riproduzione.
/ : appare durante l’avanzamento/arretramento
veloce.
/ : appare durante la riproduzione in
avanzamento/arretramento rallentato.
: appare quando l’unità è in pausa.
: appare quando l’unità e ferma.
7: Selezionare questo per modificare le informazioni sul
tempo (5). Vedi pagina 42.
8: Selezionare questo per ripetere la riproduzione.
Vedi pagina 54.
9: Selezionare questo per la funzione ricerca tempo.
Vedi pagina 49.
p: Selezionare questo per la funzione ricerca capitolo.
Vedi pagina 48.
q: Selezionare questo per cambiare la lingua dell’audio o il
canale. Vedi pagine 47 e 48.
w: Selezionare questo per cambiare la lingua dei sottotitoli.
Vedi pagina 46.
e: Selezionare questo per modificare l’angolazione.
Vedi pagina 44.
TV RETURN
FM MODE
100+
TIME
0:25:58
TV RETURN
FM MODE
100+
r: Selezionare questo per riprodurre brani nell’ordine
desiderato. Vedi pagina 53.
t: Selezionare questo per riprodurre brani in ordine
causale. Vedi pagina 53.
Funzionamento di base tramite la barra on-screen
ES.: Quando si seleziona la modalità repeat:
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
Modifica delle informazioni sul tempo
VIDEO
DVD
CD
E’ possibile modificare le informazioni sul tempo nella barra on-screen e sulla finestra del display dell’unità centrale.
7 Durante la riproduzione o l’arresto
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
SUPER
VCD
AUDIO
CD
7 Durante la riproduzione o l’arresto
1 Premere due volte ON SCREEN.
Sullo schermo TV compare la barra on-screen.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
sull’icona che si desidera usare, quindi premere ENTER.
Sotto la barra on-screen compare la finestra a comparsa.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
• Nella finestra a comparsa appare l’impostazione corrente.
3 Premere i tasti Cursore /5 per selezionare
l’opzione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, le opzioni cambiano.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
1 Premere due volte ON SCREEN.
Sullo schermo TV compare la barra on-screen.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
TIME
su
nella barra on-screen.
3 Premere ENTER.
Ogni volta che si preme il tasto, le informazioni sul tempo cambiano nel modo seguente:
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM ] (ritorna all’inizio)
• TIME: Tempo di riproduzione trascorso del capitolo/
brano corrente
• REM: Tempo restante del capitolo/brano corrente
• T OTAL: Tempo trascorso del disco
• T. REM: Tempo restante del disco
Per disattivare la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTE:
• L’indicazione del tempo sulla barra on-screen cambia nel modo seguente:
Es.:
] ]
T.REM
• Durante la riproduzione di un Video CD, SVCD o Audio CD, l’indicazione della cifra relativa all’ora non appare.
0:45:41
]
REM
0:18:14
]
] (ritorna all’inizio)
TOTAL
1:25:58
Italiano
4 Premere ENTER.
L’impostazione cambia e la finestra a comparsa scompare.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
Per disattivare la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTA:
Vedi alle pagine corrispondenti per i dettagli di ciascuna funzione.
TIME
23
1:25:58
42
Funzionamento avanzato
+
Localizzazione di una scena desiderata dal menu disco
Utilizzando il menu disco, è possibile iniziare la riproduzione di un titolo, capitolo o brano specificato dall’utente.
Localizzazione di una scena desiderata dal menu DVD
I dischi DVD hanno in genere propri menu che mostrano i contenuti del disco stesso. Questi menu contengono vari oggetti come titoli dei film, titoli delle canzoni o informazioni sugli artisti, e li visualizzano sullo schermo TV. Utilizzando questi menu, è possibile localizzare una scena desiderata.
Tasto MENU
Italiano
T asto TOP MENU
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
DVD
Localizzazione di una scena desiderata dal menu Video CD/SVCD con PBC
VIDEO
SUPER
CD
VCD
Un disco Video CD o SVCD registrato con PBC ha i propri menu, come ad esempio un elenco delle canzoni. Utilizzando questo menu, è possibile localizzare una scena specifica. (Vedi anche pagina 7.)
Tasto RETURN
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Tasto 4/REW
/REW
7 Quando, durante la riproduzione con PBC, appare il menu
sullo schermo TV
+
123
CENTER
+
456
REAR-L
+
789
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
Tasti numerici
DVD
RDS
Tasto FF/¢
7 Quando viene caricato un disco DVD
1 Premere TOP MENU o MENU.
Sullo schermo TV appare il menu.
1
23
Esempio:
Normalmente, un disco DVD che contenga più di un titolo può avere un menu “titoli” in cui sono elencati i titoli. Premere TOP MENU per visualizzare il menu titoli. Alcuni dischi DVD possono anche avere un menu diverso che viene visualizzato premendo il tasto MENU. Vedi le istruzioni di ciascun disco DVD per il rispettivo menu.
2 Utilizzare i tasti Cursore 2/3/5/∞ per
selezionare un oggetto desiderato, quindi premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione dell’oggetto selezionato.
• Con alcuni dischi, è inoltre possibile selezionare oggetti inserendo il numero corrispondente per mezzo dei tasti numerici.
43
Premere i tasti numerici (1-10, +10) per selezionare il numero dell’oggetto desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dall’oggetto selezionato.
1
Esempio:
Per selezionare il numero
Esempio: Per selezionare 3, premere 3.
Per selezionare 11, premere +10, quindi 1.
Per tornare al menu
Premere RETURN.
Quando sullo schermo TV compaiono “NEXT” o “PREVIOUS”:
• Per andare alla pagina successiva, premere FF/¢.
• Per tornare alla pagina precedente, premere 4/REW.
NOTE:
• Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD PBC-compatibile senza usare la funzione PBC, eseguire una delle seguenti operazioni: – Iniziare la riproduzione premendo i tasti numerici quando la
riproduzione si arresta.
– Iniziare la riproduzione premendo PLAY (o 3 sull’unità centrale)
quando la riproduzione si arresta e sulla finestra del display, invece di “PBC”, appare il numero brano.
• Per attivare la funzione PBC durante la riproduzione di un Video CD/SVCD PBC-compatibile senza usare la funzione PBC, eseguire una delle seguenti operazioni: – Premere TOP MENU o MENU. – Premere STOP (o 7 sull’unità centrale) per arrestare la
riproduzione, quindi premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
23
Selezione di un’angolazione del
TV RETURN
FM MODE
100+
Usando la barra on-screen:
DVD
Durante la riproduzione di un DVD contenente angolazioni multiple, è possibile visionare la medesima scena da angolazioni differenti.
Selezione di un’angolazione
DVD
Usando il tasto diretto:
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
0
1
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
+
TEST
+
+
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
Tasto ANGLE
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN FM MODE
7 Durante la riproduzione
1 Premere ANGLE.
Sullo schermo TV appare la seguente finestra a comparsa. Esempio: Delle 3 angolazioni disponibili, viene
selezionata la prima.
1/3
1
1/3
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
Sullo schermo TV appare la barra on-screen.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
Sotto la barra on-screen compare la seguente finestra a comparsa.
Esempio: Delle 3 angolazioni disponibili, viene
selezionata la prima.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
1
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare l’angolazione desiderata.
Ogni volta che si premere il tasto, l’angolazione della scena cambia.
4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Italiano
2 Premere ripetutamente ANGLE per
selezionare l’angolazione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, cambia l’angolazione della scena.
Esempio: ] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (ritorna all’inizio)
1/3
1
1/3
3
La finestra a comparsa scompare se non si eseguono operazioni per circa 5 secondi.
1/3
2
44
Funzionamento avanzato
Visualizzazione di tutte le angolazioni sullo schermo TV
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
AUX
FM/AM
AUDIO
Tasto ANGLE
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Tenere premuto ANGLE per più di 1 secondo.
Italiano
Fino a 9 immagini delle diverse angolazioni registrate sul disco appaiono sullo schermo TV.
Esempio: Quando sono disponibili 3 angolazioni.
DVD
Cambiare le lingue dei sottotitoli e dell’audio
Durante la riproduzione di un DVD (o SVCD) contenente sottotitoli in lingue diverse, è possibile selezionare la lingua dei sottotitoli da visualizzare sullo schermo TV. Quando un DVD contiene lingue audio (colonne sonore), è possibile selezionare la lingua (il brano sonoro) da ascoltare.
• E’ anche possibile selezionare il canale audio di un disco Video CD/SVCD.
Selezione della lingua dei sottotitoli
SUPER
DVD
VCD
Usando il tasto diretto:
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
0
VCR 1
VCR
DECODE
Tasto SUBTITLE
SOUND
+
TEST
+
+
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN FM MODE
Elenco angolazioni
Immagine selezionata
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore
2/3/5/ per spostarsi sull’angolazione desiderata.
3 Premere ENTER.
L’elenco delle angolazioni scompare, e la riproduzione inizia dall’angolazione desiderata.
NOTA:
Mentre l’elenco delle angolazioni viene mostrato sullo schermo TV, non è possibile ascoltare il sonoro.
7 Durante la riproduzione
1 Premere SUBTITLE.
Sullo schermo TV appare la seguente finestra a comparsa. Esempio (DVD): Fra le 3 lingue disponibili, viene
selezionato “ENGLISH”.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2 Premere ripetutamente SUBTITLE per
selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua dei sottotitoli cambia.
Per SVCD
• Un SVCD può contenere fino a 4 sottotitoli. Premendo SUBTITLE si cambiano i sottotitoli indipendentemente dal fatto che questi siano registrati o no sul disco. (I sottotitoli non cambieranno se non ve ne sono registrati sul disco.)
La finestra a comparsa scompare se non si eseguono operazioni per circa 5 secondi.
NOTA:
Alcune lingue di sottotitoli sono abbreviate nella finestra a comparsa. Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.
45
Usando la barra on-screen:
TV RETURN
FM MODE
100+
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
Sullo schermo TV appare la barra on-screen.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
Esempio (DVD): Delle 3 lingue di sottotitoli disponibili,
viene selezionata “ENGLISH”.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
ENGLISH
1:25:58
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, le lingue dei sottotitoli cambiano.
Selezione della lingua dell’audio
Usando il tasto diretto:
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
0
1/3
VCR 1
VCR
DECODE
+
SOUND
+
TEST
+
+
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
Tasto AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN FM MODE
7 Durante la riproduzione
1 Premere AUDIO.
La seguente finestra a comparsa appare sullo schermo TV.
Esempio: Delle 3 lingue audio disponibili, viene
selezionata “ENGLISH”.
1/3
ENGLISH
ENGLISH
DVD
Italiano
4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
2 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare la lingua audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua dell’audio cambia.
La finestra a comparsa scompare se non si eseguono operazioni per circa 5 secondi.
NOTA:
Alcune lingue dell’audio sono abbreviate nella finestra a comparsa. Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.
46
Funzionamento avanzato
TV RETURN
FM MODE
100+
Usando la barra on-screen:
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
Esempio: Delle 3 lingue audio disponibili, viene
selezionata “ENGLISH”.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
ENGLISH
23
1:25:58
Italiano
3 Premere i tasti Cursore /5 per selezionare
la lingua audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua audio cambia.
4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Selezione del canale audio
VIDEO
SUPER
CD
VCD
Durante la riproduzione di Karaoke Video CD o SVCD, è possibile giocare al karaoke selezionando il canale audio per la riproduzione.
• Il sonoro di ciascun canale audio dipende dai contenuti del disco.
Usando il tasto diretto:
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
0
1/3
+
+
+
ST
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
Tasto AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN FM MODE
7 Durante la riproduzione
1 Premere AUDIO.
La seguente finestra a comparsa appare sullo schermo TV.
Esempio: Dei 3 canali audio disponibili, viene selezionato
“ST” (stereo).
1/3
ST
NOTA:
Alcune lingue dell’audio sono abbreviate nella finestra a comparsa. Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.
2 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare il canale audio desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, il canale audio cambia. Esempio per VCD:
] ST ] L ] R ] (ritorna all’inizio)
•ST:Per ascoltare riproduzione stereo normale.
•L: Per ascoltare il canale audio L (sinistro).
•R: Per ascoltare il canale audio R (destro).
Esempio per SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ] (ritorna all’inizio)
• ST 1/ST 2:
Per ascoltare una riproduzione stereo normale di ST 1 o canale 2.
• L 1/L 2:
Per ascoltare il canale audio L (sinistro) 1 o 2.
• R 1/R 2:
Per ascoltare il canale audio R (destro) 1 o 2.
La finestra a comparsa scompare se non si effettuano operazioni per circa 5 secondi.
47
Usando la barra on-screen:
TV RETURN
FM MODE
100+
Riproduzione da una posizione
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
Esempio: Dei 3 canali audio disponibili, viene selezionato
“ST” (stereo).
TIME
VIDEO-CD
TIME
OFF
1/3
ST
PROG.
TRACK
4
25:58
3 Premere i tasti Cursore /5 per selezionare
il/i canale/i audio desiderato/i.
Ogni volta che si preme il tasto, il canale audio cambia.
specificata su disco
E’ possibile iniziare la riproduzione da un titolo, capitolo o brano specificato dall’utente. E’ anche possibile riprodurre un disco a partire da un tempo specificato.
Localizzazione di un capitolo desiderato dalla barra on-screen
DVD
Durante la riproduzione di un disco DVD, è possibile localizzare il numero capitolo da riprodurre dalla barra on-screen.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
Tasto ON SCREEN
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
Italiano
4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
CHAP.
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
14
CHAP.
CHAPTER _
CHAP 23
1/3 1/3 1/3
1:25:58
3 Utilizzare i tasti numerici (0-10) per inserire il
numero capitolo desiderato
Esempio: Per selezionare il capitolo numero 8: Premere 8. Per selezionare il capitolo numero 10: Premere 10. Per selezionare il capitolo numero 37: Premere 3 quindi 7.
Per correggere un valore inserito erroneamente
Ripetere il passaggio 3 fino a quando il numero corretto appare nella finestra a comparsa.
4 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dal capitolo selezionato.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTE:
• Il tasto +10 non viene usato in questa funzione.
• E’ possibile selezionare fino al 99° capitolo.
48
Funzionamento avanzato
Localizzazione di una posizione desiderata specificando il tempo
VIDEO
DVD
CD
E’ possibile iniziare la riproduzione da una posizione desiderata specificando il tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del titolo corrente (per DVD Video) o dall’inizio del disco (per Video CD/SVCD/Audio CD).
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 Per DVD: Durante la riproduzione
Per Video CD/SVCD: Durante l’arresto o durante la
riproduzione senza funzione PBC
Per Audio CD: Durante la riproduzione o l’arresto
1 Premere due volte ON SCREEN.
Italiano
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
DVD-VIDEO
OFF
TIME
8.5Mbps
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE
CHAP.
3 Usare i tasti numerici (0-9) per inserire il tempo.
Esempio: Per riprodurre da un punto corrispondente a 2 (ore): 34 (minuti): 08 (secondi) trascorsi
TIME _ : _ _ : _ _
Premere 2
TIME 2 : _ _ : _ _
Premere 3
TIME 2 : 3 _ : _ _
Premere 4
TIME 2 : 34 : _ _
Premere 0
TIME 2 : 34 : 0 _
Premere 8
TIME 2 : 34 : 08
TEST
+
+
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
14
CHAP 23
TIME
1/3 1/3 1/3
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
1:25:58
SUPER
VCD
AUDIO
CD
4 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dal tempo specificato.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTE:
• E’ anche possibile usare il tasto 10 per inserire “0”.
• Il tasto +10 non viene usato in questa funzione.
• E’ possibile specificare il tempo in ore/minuti/secondi per DVD, in minuti/secondi per Video CD/SVCD/Audio CD.
Localizzazione di una scena desiderata dal digest display
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
Il sistema può visualizzare la scena di apertura di ciascun titolo o capitolo su DVD, oppure ciascun brano di un Video CD/SVCD. E’ possibile selezionare un titolo o brano desiderato dalle scene di apertura mostrate sullo schermo TV.
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
Tasti cursore e ENTER
Tasto FF/¢
Tasto DIGEST
Tasto 4/REW
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
7 Per DVD: Durante l’arresto o la riproduzione
Per Video CD/SVCD: Durante l’arresto o la riproduzione
senza funzione PBC
1 Premere DIGEST.
Vengono mostrate fino a 9 scene di apertura.
Viene selezionata questa scena.
Per correggere un valore inserito erroneamente
Premere ripetutamente i tasti Cursore 2 fino a quando il numero sbagliato viene cancellato, quindi premere i tasti numerici per inserire il numero corretto.
49
• Durante l’arresto di un DVD:
1
¡
La scena di apertura di ciascun titolo appare sullo schermo TV.
• Durante la riproduzione di un DVD:
La scena di apertura di ciascun capitolo del titolo corrente appare sullo schermo TV.
• Quando è caricato un Video CD o un SVCD:
La scena di apertura di ciascun brano appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 2/3/5/∞ per
spostarsi alla scena desiderata.
• Se ci sono più di 9 scene, la schermata digest avrà più di una pagina.
Per visualizzare altre pagine della schermata digest
Premere ¢, per visualizzare la pagina successiva. Premere 4, per visualizzare la pagina precedente.
O Per visualizzare la pagina precedente, premere i tasti Cursore 2/3/5/ per selezionare la scena in alto a sinistra, quindi premere il tasto Cursore 2.
Riproduzione speciale per immagini
Questo sistema è in grado di eseguire funzioni di riproduzione speciale per immagini comprese riproduzione per inquadrature, per fotogrammi continui, a velocità rallentata e con zoom.
Riproduzione per inquadrature
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
Tasto PLAY
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP
REC
MEMORY
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Tasto PAUSE
7 Durante la riproduzione
Premere ripetutamente PAUSE.
Ogni volta che si preme il tasto, si passa all’inquadratura successiva.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
NOTA:
E’ possibile eseguire l’operazione di cui sopr a usando 8 l’unità centrale.
Per visualizzare la pagina successiva, premere i tasti Cursore 2/3/5/ per selezionare la scena in basso a destra, quindi premere il tasto Cursore 3.
3 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dalla scena selezionata.
NOTA:
Con alcuni dischi, a secondo del contenuto, può essere necessario attendere qualche tempo prima che tutte le scene appaiano sullo schermo TV .
Riproduzione di fotogrammi continui
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
PLAY
TUNING
STOP
FF/
PAUSE
STROBE
Tasto STROBE (PAUSE)
7 Durante la riproduzione
1 Premere STROBE (PAUSE) nel punto in cui si
desidera visualizzare fotogrammi continui.
La riproduzione va in pausa.
2 Tenere premuto STROBE (PAUSE) per più di
1 secondo.
9 inquadrature (fotogrammi continui) appaiono sullo schermo TV. E’ possibile avanzare un’inquadratura alla volta con il passaggio seguente.
3 Premere una volta STROBE (PAUSE).
L’immagine in alto mostra l’inquadratura successiva rispetto all’immagine in alto a sinistra.
Italiano
Inquadratura avanzata
Ogni volta che si preme STROBE (PAUSE), si avanza di un’inquadratura per volta. Premendo PLAY invece di STROBE (PAUSE), si avanza per ogni inquadratura con velocità di riproduzione normale e con un ritardo corrispondente a tutte e 9 le inquadrature (il sonoro è muto).
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
50
Funzionamento avanzato
ZOOM x4
ZOOM x4
Per tornare allo schermo normale
Tenere premuto STROBE (PAUSE) per più di 1 secondo.
NOTE:
• Se si tiene premuto STROBE (PAUSE) per più di 1 secondo durante la riproduzione, appaiono anche 9 fotogrammi che però avanzano a velocità di riproduzione normale con un ritardo di tempo (il sonoro è muto).
• E’ possibile eseguire l’operazione di cui sopra usando 8 l’unità centrale.
Riproduzione a velocità rallentata
DVD
Tasto 1
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
7 Durante la riproduzione
1 Premere PAUSE nel punto in cui si desidera
Italiano
abbia inizio la riproduzione a velocità rallentata.
Il sistema mette la riproduzione in pausa.
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Tasto ¡
Tasto PAUSE
VIDEO
CD
SUPER
VCD
Uso dello zoom
DVD
TV AUDIO
DVD
SUBTITLE
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
7 Durante la riproduzione o in pausa
1 Premere ZOOM + o –.
• Per ingrandire con lo zoom, premere ZOOM +. Ogni volta che si preme ZOOM +, l’ingrandimento cambia nel modo seguente:
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128 ] x 256 ] x 512 ] x 1024
• Per rimpicciolire con lo zoom, premere ZOOM –. Ogni volta che si preme ZOOM –, l’ingrandimento cambia nel modo seguente.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8
Esempio: Quando si seleziona zoom x4.
VIDEO
SUPER
CD
VCD
Tasti ZOOM +/–
2 Premere ¡ o 1.
• Per riprodurre a velocità rallentata in avanti, premere ¡.
• Per riprodurre a velocità rallentata all’indietro, premere
1.
Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di riproduzione cambia nel modo seguente:
Avanti:
]
1/32
]
1/2
Indietro:
]
1/32
]
1/2
Per mettere in pausa la riproduzione rallentata
Premere PAUSE.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere PLAY.
NOTE:
• Non è possibile ascoltare il sonoro durante la riproduzione rallentata.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è possibile per Video CD e SVCD.
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
Una volta utilizzato lo zoom per ingrandire, l’ingrandimento corrente e la posizione della scena appaiono nell’angolo in alto a sinistra dello schermo (utilizzato lo zoom per rimpicciolire, appare soltanto l’ingrandimento corrente).
2 Una volta utilizzato lo zoom per ingrandire,
premere i tasti Cursore 2/3/5/ per spostare la posizione d’ingrandimento.
51
Per tornare alla riproduzione normale
Premere ENTER.
NOTE:
• Una volta ingrandita, l’immagine potrebbe perdere in nitidezza.
• Una volta ripristinato l’ingrandimento normale, i tasti Cursore
2/3/5/∞
non funzionano.
Modifica delle impostazioni VFP
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
La funzione VFP (Video Fine Processor) permette all’utente di regolare le caratteristiche dell’immagine a secondo del tipo di programmazione, tonalità dell’immagine o preferenze personali.
Prima di iniziare, ricordare...
C’è un limite di tempo per effettuare i passaggi seguenti. Se le impostazioni vengono annullate prima di aver terminato, ricominciare dal passaggio 1.
TV AUDIO
DVD
ENTER
SUBTITLE
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
T asto VFP
Tasti cursore e ENTER
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNEL VOLUMETV VOL
7 Durante la riproduzione
1 Premere VFP.
Le impostazioni VFP correnti appaiono sullo schermo TV. Esempio: Quando si seleziona “NORMAL”.
NORMAL
GAMMA BRIGHTNESS CONTRAST SATURATION TINT SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
Per regolare USER 1 o USER 2
1 Premere VFP, quindi premere ripetutamente i
tasti Cursore 3/2 per selezionare “USER 1” o “USER 2”.
USER 1
GAMMA BRIGHTNESS CONTRAST SATURATION TINT SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare un parametro che si desidera regolare.
• Regolare in modo graduale per visualizzare l’aspetto dell’immagine e scegliere il migliore o preferito.
• GAMMA:
Controlla la luminosità delle tinte neutre mantenendo al tempo stesso la luminosità di quelle scure e chiare (da –4 a +4).
• BRIGHTNESS:
Controlla la luminosità dello schermo (da –16 a +16).
• CONTRAST:
Controlla il contrasto dello schermo (da –16 a +16).
• SATURATION:
Controlla l’intensità del colore dello schermo (da –16 a +16).
• TINT:
Controlla la tinta dello schermo (da –16 a +16).
• SHARPNESS:
Controlla la nitidezza dello schermo (da +0 a +3).
• Y DELAY:
Controlla l’intervallo di colore dello schermo (da –2 a +2).
3 Premere ENTER.
Il menu VFP scompare, e appare sullo schermo TV la seguente finestra a comparsa.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
Italiano
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore 3/2
per selezionare la modalità VFP.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità VFP cambia nel modo seguente:
NORMAL CINEMA USER 1 USER 2(ritorna all’inizio)
• NORMAL: Normalmente, selezionare
questo.
• CINEMA: Adatto per una sorgente film.
• USER 1 e USER 2: E’ possibile regolare i parametri
che influiscono sull’aspetto dell’immagine e salvare le impostazioni.
NOTA:
Non è possibile regolare “NORMAL” e “CINEMA”.
4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/
per modificare le impostazioni.
5 Premere ENTER.
Le impostazioni VFP correnti appaiono di nuovo.
6 Ripetere i passaggi 2–5 per regolare altri
parametri.
Per tornare allo schermo normale
Premere VFP.
Per attivare le proprie impostazioni
Premere VFP, quindi premere ripetutamente i tasti Cursore 3/2 per selezionare “USER 1” o “USER 2”.
NOTA:
Le impostazioni VFP scompaiono se non si effettuano operazioni per più di 10 secondi.
52
Funzionamento avanzato
Modifica dell’ordine dei brani
E’ possibile riprodurre brani di un Video CD, SVCD o Audio CD nell’ordine desiderato o ordine casuale.
Riproduzione nell’ordine desiderato
VIDEO
CD
E’ possibile riprodurre fino a 99 brani nell’ordine desiderato.
• E’ possibile programmare gli stessi brani più di una volta.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
Tasto ON SCREEN
Italiano
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP
REC
MEMORY
7 Durante l’arresto
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
PROG.
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
Il menu di programma appare sullo schermo TV.
• Appaiono 10 passaggi alla volta.
PROGRAM
3
Premere i tasti numerici (1-10, +10) per inserire
Total Program Time 00:00:00
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
un numero di brano che si desidera programmare.
Esempi: Per selezionare 3, premere 3. Per selezionare 14, premere +10 quindi 4. Per selezionare 40, premere +10, +10, +10 quindi 10.
• Il tempo di programmazione totale è mostrato in cima al menu di programma.
PROGRAM
No.
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
4 Ripetere il passaggio 3 per programmare i
passaggi successivi.
• Ogni volta che si inserisce un numero di brano nella casella in fondo al menu di programma, appaiono le caselle successive.
TEST
+
+
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Total Program Time 00:04:14
3
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
Tasto PLAY Tasto STOP
53
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Per cancellare un passaggio
Premere i tasti Cursore 5/∞ per spostarsi
al passaggio desiderato, quindi premere STOP. Per programmare nuovamente i passaggi successivi, premere ripetutamente i tasti Cursore per spostarsi nella casella vuota, quindi ripetere il passaggio 3.
5 Premere PLAY.
Durante la riproduzione di un VCD o SVCD, il menu di programma scompare. La riproduzione inizia nell’ordine programmato.
Per arrestare la riproduzione del programma
Premere STOP. Durante la riproduzione di un VCD o SVCD, il menu di programma riprende.
Per modificare il proprio programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
Per annullare tutti i passaggi e interrompere la riproduzione del programma
Quando la riproduzione del programma viene arrestata, premere ON SCREEN per far scomparire il menu di programma (appare la barra on-screen), quindi premere STOP. Tutte le caselle vengono cancellate e il sistema interrompe la riproduzione del programma. L’indicazione totale di tempo del programma sulla finestra del display torna alle condizioni normali.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTA:
Quando tutti i brani sono stati riprodotti, la riproduzione del programma s’interrompe.
Riproduzione casuale dei brani
VIDEO
CD
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante l’arresto
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
RND.
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
Ha inizio la riproduzione in ordine casuale.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Per interrompere la riproduzione casuale
Premere STOP. La riproduzione inizia e la modalità riproduzione casuale viene annullata.
NOTE:
• Quando tutti i brani sono stati riprodotti una volta, la riproduzione casuale ha termine.
• Lo stesso brano non viene riprodotto più di una volta nella riproduzione casuale.
• Durante la riproduzione casuale, è possibile tornare all’inizio del brano corrente premendo 4/REW, ma non tornare all’inizio di tutti i brani riprodotti fino a quel momento.
Durante la riproduzione casuale, premendo ENTER quando si è selezionato riproduzione casuale e si prosegue la riproduzione nell’ordine normale.
sulla barra on-screen, s’interrompe la modalità
RND.
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Ripetizione della riproduzione
TV RETURN
FM MODE
100+
C
E’ possibile ripetere la riproduzione del titolo o capitolo corrente (per DVD Video) o brano (per Video CD/SVCD/Audio CD). E’ anche possibile ripetere la riproduzione di una parte desiderata.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Per annullare la riproduzione in ripetizione
Ripetere dal passaggio 1, selezionare “OFF” nel passaggio 3, quindi premere ENTER.
Ripetizione di un titolo o capitolo corrente, o di tutti i brani
VIDEO
DVD
CD
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Per DVD/Audio CD: Durante la riproduzione o l’arresto
Per Video CD/SVCD: Durante la riproduzione o l’arresto
senza funzione PBC
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Ripetizione di una parte desiderata
VIDEO
DVD
CD
E’ possibile ripetere la riproduzione di una parte desiderata specificando i punti d’inizio (punto A) e di fine (punto B).
TA/NEWS/INFO
ON
Tasto ON SCREEN
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
7 Durante la riproduzione
1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su nella barra on-screen, quindi premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra on-screen.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3 1/3 1/3
23
1:25:58
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Italiano
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare la modalità ripetizione.
• E’ possibile selezionare le modalità ripetizione nel modo seguente:
7 Per DVD CHAPTER TITLE A-B OFF(ritorna all’inizio)
7 Per Video CD/SVCD/Audio CD TRACK ALL A-B OFF
(ritorna all’inizio)
• CHAPTER: Il capitolo corrente viene riprodotto
ripetutamente.
• TITLE: Il titolo corrente viene riprodotto
ripetutamente.
• TRACK: Il brano corrente viene riprodotto
ripetutamente.
• ALL: Tutti i brani del disco (o del programma)
vengono riprodotti ripetutamente.
• A-B: La parte selezionata viene riprodotta
ripetutamente.
• OFF: Selezionare questo per annullare la
modalità ripetizione.
NOTE:
Se si seleziona “ALL” durante la riproduzione casuale, tutti i brani del disco vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
• “A-B” non può essere selezionato durante la riproduzione programmata e casuale.
• “A-B” non può essere selezionato durante l’arresto.
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare “A-B”.
4 Premere ENTER all’inizio della parte che si
desidera ripetere (punto A).
La seguente schermata appare sulla barra on-screen.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
A -
5 Premere ENTER alla fine della parte che si
desidera ripetere (punto B).
Inizia la riproduzione in ripetizione di A-B. La parte selezionata del disco (tra i punti A e B) viene riprodotta ripetutamente.
A
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Per annullare la riproduzione in ripetizione di A-B
Ripetere dal passaggio 1, selezionare “OFF” nel passaggio 3, quindi premere ENTER.
NOTA:
Durante la riproduzione di un disco DVD, la riproduzione in ripetizione A-B è possibile esclusivamente nell’ambito del medesimo titolo.
B
4 Premere ENTER.
54

Riproduzione dischi MP3

Questo sistema può riprodurre brani MP3 registrati su CD-R o CD-RW (disco MP3).
• Prima di eseguire dal telecomando le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni con dischi MP3.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso corretta della TV.
Se quando si preme un tasto appare “ compiere.
” sullo schermo TV, il disco non può accettare un’operazione che si è cercato di
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
7 Cos’è un MP3?
MP3 è l’abbreviazione di Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 è semplicemente un formato di file con una compressione di dati. Utilizzando il formato MP3, un CD-R o CD-RW può contenere 10 volte il volume di dati di un normale CD.
7 Struttura del disco
Su un Disco MP3, ogni canzone (materiale) è registrato su un file. I file sono solitamente raggruppati in una cartella. Le cartelle possono anche comprendere ulteriori cartelle, creando così strati gerarchici di cartelle.
Fino a 99 gruppi
Gruppo 1
Gruppo 2
Italiano
Brano 1
Brano 2
Fino a 150 brani
Questo sistema semplifica la costruzione gerarchica di un disco e gestisce file e cartelle per “brani” e “gruppi”. Questo sistema può riconoscere fino a 150 brani per gruppo, e fino a 99 gruppi per disco (fino a 14 850 brani). Il sistema ignora i dischi che superano questi numeri massimi non essendo in grado di riprodurli.
• Se in una cartella vi sono altri tipi di file oltre a file MP3, anche questi file vengono contati nel numero totale di 150.
7 NOTE per dischi MP3
• I dischi MP3 (sia CD-R che CD-RW) richiedono un tempo di lettura più lungo (sono diversi a causa della complessità della configurazione directory/file).
• Durante la creazione di un disco MP3, selezionare ISO 9660 Livello 1 o Livello 2 come formato del disco.
• Questo sistema supporta dischi “multisessione” (fino a 5 sessioni).
• Questo sistema non può riprodurre dischi “packet write”.
• Il sistema può riprodurre file MP3 soltanto con le seguenti estensioni di brani: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”.
• I tag ID3* non possono essere mostrati sul display.
* Un brano MP3 può contenere informazioni di file denominate
“ID3 Tag” in cui sono registrati il titolo dell’album, il nome dell’artista, il titolo del brano, ecc. Ne esistono due versioni:
ID3v1 (ID3 Tag version 1) e ID3v2 (ID3 Tag version 2).
• Si raccomanda di registrare ogni canzone (materiale) ad un tasso di campionatura di 44,1 kHz e a una velocità di trasferimento dati di 128 kbps.
• Se su un disco sono registrati sia brani MP3 che file JPEG, selezionare le impostazioni MP3/JPEG nel menu PICTURE su “MP3”. (Vedi pagina 62.)
• Alcuni dischi MP3 non possono essere riprodotti a causa delle caratteristiche del disco o delle condizioni di registrazione.
Gruppo 3
Gruppo 4 Gruppo 5
55
DVD
RDS
Funzionamento di base
Inserire un disco MP3.
Ha inizio la riproduzione. Il display di controllo MP3 appare sulla TV. (Vedi pagina 56.) Quando tutti i brani di un gruppo sono stati riprodotti, il sistema riproduce i brani contenuti nel gruppo seguente. E’ possibile eseguire le seguenti operazioni.
Tasto
4/REW
7
Per arrestare temporaneamente la riproduzione
Premere PAUSE (o 8 sull’unità centrale).
7 Per ricominciare la riproduzione
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
7 Per saltare brani in avanti
Premere FF/¢ o il tasto Cursore
(o ¢ sull’unità centrale) quante volte è necessario.
7 Per passare all’inizio del brano corrente
Premere una volta 4/REW (o 4 sull’unità centrale).
7 Per saltare brani all’indietro
Premere 4/REW o il tasto Cursore 5
(o 4 sull’unità centrale) quante volte è necessario.
7 Per saltare gruppi
Premere il tasto Cursore 3/2.
Per saltare gruppi in avanti: Premere ripetutamente il
Per saltare gruppi all’indietro: Premere ripetutamente il
7 Per arrestare completamente la riproduzione
Premere STOP (o 7 sull’unità centrale).
NOTE:
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per la riproduzione di dischi MP3:
Riproduzione programmata, riproduzione casuale, ripetizione della riproduzione, riproduzione ad avanzamento/arretramento veloce, barra on-screen e menu di scelta.
• Alcuni brani in un disco MP3 vengono saltati e non possono essere riprodotti in modo normale.
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
Cursore 3.
Cursore 2.
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
DVD
RDS
Tasti cursore
Tasto PLAY Tasto FF/¢
Tasto PAUSE Tasto STOP
Funzionamento tramite il display di controllo MP3
E’ possibile ricercare e riprodurre gruppi e brani desiderati tramite il display di controllo MP3.
7 Display di controllo MP3
Indicazione numero brano*
Gruppo corrente
Indicazione numero gruppo**
MP3 CONTROL Group : 01 / 03
Blue
Red Green
Brano corrente
*
Numero brano corrente
01 / 14 (Total 41)
Numero totale brani nel gruppo corrente
**
Numero gruppo corrente
01 / 03
Numero totale gruppi sul disco
• Il tempo di riproduzione trascorso viene mostrato soltanto durante la riproduzione.
NOTE:
• E’ inoltre possibile controllare le informazioni di riproduzione sulla finestra del display.
Es.:
L
R
Tempo di riproduzione trascorso (minuti:secondi) del brano corrente (soltanto durante la riproduzione)
• Alcuni nomi di gruppi e brani possono non essere visualizzati correttamente a causa delle condizioni di registrazione.
• L’ordine di gruppi e brani su un disco MP3 può essere visualizzato in modo diverso dall’ordine visualizzato sul proprio personal computer.
Numero gruppo corrente
Numero brano corrente
Tempo di riproduzione trascorso del brano corrente
Time : 00:00:14 Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky
Numero totale brani sul disco
7 Funzionamento
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
Tasti numerici
DVD
RDS
Tasti cursore e ENTER
Tasto PLAY
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
• Per selezionare gruppi (o saltare gruppi durante la riproduzione)
Premere il tasto Cursore 3/2.
Per selezionare i gruppi successivi (o saltare gruppi in avanti): Premere ripetutamente il tasto Cursore 3. Per selezionare i gruppi precedenti (o saltare gruppi all’indietro): Premere ripetutamente il tasto Cursore 2.
• Per selezionare brani (o saltare brani durante la riproduzione)
Premere il tasto Cursore ∞/5.
Per selezionare i brani successivi (o saltare gruppi in avanti): Premere ripetutamente il tasto Cursore ∞. Per selezionare i brani precedenti (o saltare gruppi all’indietro): Premere ripetutamente il tasto Cursore 5.
NOTA:
Gruppi e brani vengono visualizzati a gruppi composti da un numero massimo di 12. Premendo ripetutamente i tasti Cursore
3/2/ ∞/5
vengono mostrati uno per uno i gruppi e brani nascosti.
• Per iniziare la riproduzione del brano selezionato
Premere ENTER o PLAY.
• Per iniziare la riproduzione specificando il numero brano
Premere i tasti numerici (0-10, +10) per inserire il numero brano.
Esempio:
• Per selezionare 3, premere 3.
• Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
• Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per selezionare 110, premere +10 dieci volte, quindi 10.
Il numero inserito appare nell’indicazione numero brano, quindi la riproduzione inizia dal brano specificato dall’utente.
Italiano
56

Riproduzione dischi JPEG

Questo sistema può riprodurre file JPEG come fotografie digitali registrati su CD-R e CD-RW (disco JPEG).
• Prima di eseguire dal telecomando le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni con dischi JPEG.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso corretta della TV.
Se quando si preme un tasto appare “ compiere.
” sullo schermo TV, il disco non può accettare un’operazione che si è cercato di
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
7 Cos’è un JPEG?
Un sistema di compressione dati per immagini fisse proposto dal Joint Photographic Expert Group, caratterizzato da un minimo decremento della qualità dell’immagine nonostante l’alto rapporto di compressione.
7 Struttura del disco
Su un disco JPEG, ogni immagine (materiale) è registrato su un file. I file sono solitamente raggruppati in una cartella. Le cartelle possono anche comprendere ulteriori cartelle, creando così strati gerarchici di cartelle.
Fino a 99 gruppi
Gruppo 1
File 1
File 2
Gruppo 3
Gruppo 2
Gruppo 4 Gruppo 5
Italiano
Fino a 150 file
Questo sistema semplifica la costruzione gerarchica di un disco e gestisce cartelle per “gruppi”. Questo sistema può riconoscere fino a 150 file per gruppo, e fino a 99 gruppi per disco (fino a 14 850 file). Il sistema ignora i dischi che superano questi numeri massimi non essendo in grado di riprodurli.
• Se in una cartella vi sono altri tipi di file oltre a file JPEG, anche questi file vengono contati nel numero totale di 150.
7 NOTE per dischi JPEG
• I dischi JPEG (sia CD-R che CD-RW) richiedono un tempo di lettura più lungo (sono diversi a causa della complessità della configurazione directory/file).
• Durante la creazione di un disco JPEG, selezionare ISO 9660 Livello 1 o Livello 2 come formato del disco.
• Questo sistema supporta dischi “multisessione” (fino a 5 sessioni).
• Questo sistema non può riprodurre dischi “packet write”.
• Il sistema può riprodurre file JPEG soltanto con le seguenti estensioni di file: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” e qualsiasi combinazione di lettere maiuscole e minuscole (come ad esempio “.Jpg”).
• Si raccomanda di salvare i file alla risoluzione 640 x 480 (se un file è stato salvato ad una risoluzione superiore a 640 x 480, ci vorrà più tempo per visualizzarlo).
• Se su un disco sono registrati sia file JPEG che file MP3, selezionare le impostazioni MP3/JPEG nel menu PICTURE su “JPEG” (vedi pagina 62).
• Questo sistema può riprodurre soltanto file JPEG di base*. I file JPEG progressivi* o file JPEG senza perdita d’informazioni* non possono essere riprodotti. Alcuni dischi JPEG non possono essere riprodotti a causa delle
• caratteristiche del disco o delle condizioni di registrazione.
* • Formato JPEG di base: Utilizzato per macchine fotografiche
digitali, web, ecc.
• Formato JPEG progressivo: Usato per il web.
• Formato JPEG senza perdita d’informazioni: Tipo di file vecchio
e oggi raramente usato.
57
DVD
RDS
Presentazione di diapositive
E’ possibile visionare le immagini fisse automaticamente una dopo l’altra nella riproduzione “presentazione di diapositive”.
Inserire un disco JPEG.
Ha inizio la riproduzione “presentazione di diapositive”. Ciascun file (immagine fissa) viene mostrato sullo schermo TV per circa 3 secondi, quindi si passa al file successivo, uno dopo l’altro. Quando tutti i file di un gruppo sono stati riprodotti, il sistema riproduce i file del gruppo successivo. Durante la riproduzione “presentazione di diapositive” è possibile eseguire le seguenti operazioni.
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Tasto 4/REW
E’ possibile eseguire le seguenti operazioni una volta che
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
l’immagine fissa è stata visualizzata interamente sullo schermo TV.
7 Per arrestare temporaneamente la
riproduzione “presentazione di diapositive”
Premere PAUSE (o 8 sull’unità centrale).
7 Per riprendere la riproduzione
“presentazione di diapositive”
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
7 Per ingrandire o rimpicciolire con lo zoom
un’immagine fissa
Premere ZOOM + o – mentre la presentazione di diapositive è in pausa. (Vedi anche pagina 51.)
7 Per saltare file in avanti
Premere FF/¢ o i tasti Cursore (o ¢ sull’unità
centrale)
7 Per saltare file all’indietro
quante volte è necessario.
Premere 4/REW o i tasti Cursore 5
(o 4 sull’unità centrale) quante volte è necessario.
+
123
CENTER
+
456
REAR-L
+
789
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
SURROUND
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
FF/
PLAY
TUNING
PAUSE
STOP
DIMMER
STROBE
SOUND
TEST
+10
100+
MODE
¡
Tasti ZOOM +/–
DVD
RDS
Tasti cursore
Tasto PLAY Tasto FF/¢
Tasto PAUSE Tasto STOP
7 Per arrestare completamente la
presentazione di diapositive
Premere STOP (o 7 sull’unità centrale).
Sulla TV appare lo schermo di controllo JPEG.
Per informazioni su come operare nello schermo di controllo
• JPEG, vedi “Funzionamento tramite il display di controllo JPEG”.
NOTE:
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per la riproduzione di dischi JPEG:
Riproduzione programmata, riproduzione casuale, ripetizione della riproduzione, riproduzione in avanzamento/arretramento veloce, barra on-screen, e menu di scelta.
• Se durante la riproduzione “presentazione di diapositive” appare continuamente una schermata nera:
Il file correntemente riprodotto potrebbe non essere un file JPEG di base. In tal caso, selezionare nuovamente un file riproducibile (un file JPEG di base). (Ad es., premendo STOP o MENU per aprire il display di controllo JPEG, ecc.) Notare che potrebbe essere necessario molto tempo per selezionare un altro file.
• Alcuni file su un disco JPEG potrebbero essere riprodotti in modo distorto.
Funzionamento tramite il display di controllo JPEG
Tramite il display di controllo JPEG, è possibile ricercare e visualizzare i gruppi e file desiderati.
7 Display di controllo JPEG
Gruppo corrente
Indicazione numero gruppo**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03 File : 01 / 14 (Total 41) Sea
Mountain Sky
File corrente
*
Numero file corrente
01 / 14 (Total 41)
Numero totale file nel gruppo corrente
**
Numero gruppo corrente
Numero totale gruppi sul disco
Indicazione numero file*
Anemone fish
Bonito Butterfly fish Dolphin Garden eel Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark
Numero totale file sul disco
01 / 03
NOTE:
• E’ possibile controllare soltanto il numero file corrente sulla finestra del display.
• Alcuni nomi di gruppo e file potrebbero non essere visualizzati correttamente a causa delle condizioni di registrazione.
L’ordine di gruppi e file su un disco JPEG potrebbe essere visualizzato in modo differente dall’ordine visualizzato sul personal computer dell’utente.
7 Funzionamento
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Per selezionare gruppi (o saltare gruppi durante
ENTER
la riproduzione “presentazione di diapositive”)
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasto MENU
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
Premere i tasti Cursore 3/2.
Per selezionare i gruppi successivi (o saltare gruppi in avanti): Premere ripetutamente il Cursore 3. Per selezionare i gruppi precedenti (o saltare gruppi all’indietro): Premere ripetutamente il Cursore 2.
Per selezionare file (o saltare file durante la riproduzione “presentazione di diapositive”)
Premere i tasti Cursore /5.
Per selezionare i file successivi (o saltare file in avanti): Premere ripetutamente il Cursore ∞. Per selezionare i file precedenti (o saltare file all’indietro): Premere ripetutamente il Cursore 5.
NOTA:
Gruppi e file vengono visualizzati fino a 12 alla volta. Premendo ripetutamente i tasti Cursore 3/2/ ∞/5, vengono mostrati i gruppi e file nascosti uno per uno.
• Per visualizzare soltanto il file selezionato
Premere ENTER.
• Una volta che l’immagine fissa è stata visualizzata
interamente sullo schermo TV, è possibile zoomare per ingrandirla o rimpicciolirla. Vedi pagina 57.
• Premendo PLAY (o 3 sull’unità centrale), la riproduzione
“presentazione di diapositive” inizia a partire dal file selezionato.
• Per avviare la presentazione di diapositive specificando il numero file
Premere i tasti numerici (0-10, +10) per inserire il numero file.
Esempio:
• Per selezionare 3, premere 3.
• Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
• Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per selezionare 110, premere +10 dieci volte, quindi 10.
Il numero del file selezionato appare nell’indicazione numero file, quindi la riproduzione “presentazione di diapositive” inizia a partire dal file specificato dall’utente.
• Per tornare al display di controllo JPEG
Premere MENU.
58
Italiano

Impostazione delle preferenze DVD

E’ possibile regolare le impostazioni iniziali del riproduttore DVD secondo le proprie preferenze o necessità tramite i menu di scelta visualizzati sullo schermo TV. Prima di eseguire le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD sul telecomando impostare la sorgente su DVD.
E’ inoltre possibile regolare l’impostazione iniziale tramite i menu di scelta selezionando AUX o AUX DIGITAL come sorgente
• (eccetto quando è inserito un disco MP3 o un disco JPEG). In questo caso, la regolazione degli altoparlanti anteriori (L/R BALANCE, BASS e TREBLE: vedi pagina 63) e la regolazione del livello degli altoparlanti (vedi pagina 65) ha effetto per AUX o AUX DIGITAL.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
DVD
RDS
Utilizzo dei menu di scelta
E’ possibile regolare l’impostazione iniziale della riproduzione DVD secondo le proprie preferenze o necessità tramite i cinque menu di scelta.
• E’ necessario accendere l’apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sul televisore.
• E’ possibile usare il telecomando soltanto per le operazioni dei menu di scelta.
• E’ possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di scelta: vedi pagina 61.
• Non è possibile visualizzare i menu di scelta quando sono inseriti un disco MP3 o un disco JPEG.
Menu di scelta
Italiano
: Menu LANGUAGE (vedi pagina 61)
E’ possibile selezionare le lingue iniziali per il menu del disco, l’audio e i sottotitoli. E’ inoltre possibile selezionare la lingua usata sullo schermo TV durante il funzionamento di questo sistema.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
: Menu PICTURE (vedi pagina 62)
E’ possibile selezionare le opzioni desiderate relative a un’immagine o allo schermo del monitor.
PICTURE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER MP3 / JPEG
SELECT ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
4:3LB ON MP3
: Menu AUDIO (vedi pagina 63)
Tramite questo menu, è possibile regolare le impostazioni sonore di questo sistema.
AUDIO
L/R BALANCE BASS TREBLE
LFE ATT. D. RANGE COMPRESSION
SELECT ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
CENTER 0 0
OFF MID
: Menu OTHERS (vedi pagina 66)
E’ possibile modificare le impostazioni di alcune delle funzioni. Utilizzare questo menu anche per impostare il blocco di sicurezza per bambini.
OTHERS
RESUME ON SCREEN GUIDE AUTO STANDBY AV COMPULINK MODE PARENTAL LOCK
ON ON OFF DVD1
: Menu SPK. SETTING (vedi pagina 64)
E’ possibile stabilire le impostazioni dell’altoparlante a secondo delle dimensioni e del layout dei propri altoparlanti. E’ inoltre possibile regolare il livello d’uscita del sub-woofer, dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti posteriori.
SPK. SETTING
SELECT ENTER
SIZE LEVEL DISTANCE CROSS OVER RETURN TO INITIAL
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
200 Hz
59
SELECT ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
Funzionamento di base tramite i
0
menu di scelta
4 Premere ENTER.
Sul menu di scelta appare la finestra a comparsa, in cui sono elencate le opzioni selezionabili.
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti cursore e ENTER
Tasto CHOICE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
1 Premere CHOICE.
Sullo schermo TV appare il menu LANGUAGE.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
SELECT ENTER
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore 3/2
per visualizzare uno dei menu di scelta: LANGUAGE, PICTURE, AUDIO, SPK. SETTING o OTHERS.
Ogni volta che si preme il tasto, il menu di scelta cambia. Esempio: Quando si seleziona il menu PICTURE.
PICTURE
MONITOR TYPE SCREEN SAVER MP3 / JPEG
SELECT ENTER
4:3LB ON MP3
MP3 JPEG
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
5 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/
per selezionare l’opzione desiderata.
Esempio: Quando si seleziona “JPEG”.
PICTURE
MONITOR TYPE SCREEN SAVER MP3 / JPEG
SELECT ENTER
4:3LB ON MP3
MP3 JPEG
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
6 Premere ENTER.
Viene salvata la scelta effettuata dall’utente.
PICTURE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
4:3LB ON JPEG
Italiano
PICTURE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER MP3 / JPEG
SELECT ENTER
4:3LB ON MP3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per spostarsi sull’oggetto che si desidera impostare.
Esempio: Quando si seleziona “MP3/JPEG”.
PICTURE
MONITOR TYPE
SCREEN SAVER MP3 / JPEG
SELECT ENTER
4:3LB ON MP3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
Per impostare altri oggetti sullo stesso menu di scelta
Ripetere i passaggi da 3 a 6.
Per spostarsi su un altro menu di scelta
Premere ripetutamente i tasti Cursore 2/3 per selezionare il Menu di scelta che si desidera impostare.
Per tornare allo schermo normale
Premere CHOICE.
NOTA:
Alcuni oggetti dei menu di scelta sono composti da sottomenu da impostare. Selezionandoli e premendo ENTER si fa apparire il sottomenu sulla TV. E’ possibile impostarli utilizzando i tasti Cursore
2/3/5/∞
e ENTER (come spiegato in questa procedura di base).
60
Impostazione delle preferenze DVD
Menu LANGUAGE
NOTA:
E’ possibile selezionare “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” e “SUBTITLE” soltanto quando la riproduzione è stata arrestata.
Oggetti
MENU LANGUAGE
Alcuni DVD hanno propri menu in diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale utilizzata nei menu.
AUDIO LANGUAGE
Alcuni DVD hanno propri menu in diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale dell’audio.
SUBTITLE
Alcuni DVD hanno sottotitoli in diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli.
ON SCREEN LANGUAGE
Selezionare la lingua usata sullo schermo TV durante il funzionamento di questo sistema.
Italiano
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE e codici linguistici da AA a ZU (vedi sotto)
Nota: Se la lingua selezionata non è selezionata su un disco, viene automaticamente
utilizzata la lingua originale come lingua iniziale.
OFF (nessuna indicazione di sottotitoli), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE e codici linguistici da AA a ZU (vedi sotto)
Nota: Se la lingua selezionata non è selezionata su un disco, viene automaticamente
utilizzata la lingua originale come lingua iniziale.
ENGLISH, FRENCH e GERMAN
Contenuti e istruzioni
LANGUAGE
MENU LANGUAGE AUDIO LANGUAGE SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH
Elenco dei codici linguistici
AA Afar AB Abkhazo AF Afrikaans AM Ameharico AR Arabo AS Assamese AY Aymara AZ Azerbaijano BA Bashkir BE Bielorusso BG Bulgaro BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetano BR Bretone CA Catalano CO Corso CS Ceco CY Gallese DA Danese DZ Bhutanese EL Greco EO Esperanto ET Estone EU Basco FA Persiano FI Finnico FJ Fiji FO Faroese FY Frisone GA Irlandese GD Gaelico scozzese
GL Galiziano GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Croato HU Ungherese HY Armeno IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN Indonesiano IS Islandese IW Ebraico JI Yiddish JW Giavanese KA Georgiano KK Kazakho KL Groenlandese KM Cambogiano KN Kannada KO Korean (KOR) KS Kashmiro KU Curdo KY Kirghizo LA Latino LN Lingala LO Laotiano LT Lituano LV Lettone MG Malagasy MI Maori MK Macedone
ML Malayalam MN Mongolo MO Moldavo MR Marathi MS Malay (MAY) MT Maltese MY Burmese NA Nauru NE Nepalese NL Olandese NO Norvegese OC Occitano OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Punjabi PL Polacco PS Pashtun PT Portoghese QU Quechua RM Reto-Romanzo RN Kirundi RO Rumeno RU Russo RW Kinyarwanda SA Sanscrito SD Sindhi SG Sangho SH Serbo-croato SI Cingalese SK Slovacco SL Sloveno SM Samoa SN Shona
SO Somalo SQ Albanese SR Serbo SS Siswati ST Sesotho SU Sundanese SV Svedese SW Swahili TA Tamil TE Telugu TG Tajiko TH Thai TI Tigrino TK Turkmeno TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Turco TS Tsonga TT Tataro TW Twi UK Ucraino UR Urdu UZ Uzbeko VI Vietnamita VO Volapuk WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
61
Menu PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
4:3LB ON MP3
Oggetti
MONITOR TYPE
E’ possibile selezionare il tipo di monitor per farlo corrispondere alla propria TV quando si riproducono DVD registrati con il rapporto altezza/larghezza immagini di 16:9.
SCREEN SAVER
E’ possibile attivare o disattivare la funzione salvaschermo. (Vedi pagina 27.)
Contenuti e istruzioni
• 16:9 NORMAL (Conversione a schermo ampio)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza del proprio televisore è fissato a 16:9 (TV a schermo ampio). Il sistema regola automaticamente in modo corretto l’ampiezza del segnale d’uscita dello schermo per la riproduzione di un’immagine il cui rapporto altezza/larghezza corrisponde a 4:3.
• 16:9 AUTO (Conversione a schermo ampio)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza del proprio televisore corrisponde a 16:9 (TV a schermo ampio).
• 4:3 LB (Conversione a busta di lettera)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza del proprio televisore corrisponde a 4:3 (TV convenzionale). Durante la visualizzazione di un’immagine a schermo ampio, appaiono delle barre nere nella parte superiore e in quella inferiore dello schermo.
• 4:3 PS (Conversione Pan Scan)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza del proprio televisore corrisponde a 4:3 (TV convenzionale). Durante la visualizzazione di un’immagina a schermo ampio, le barre nere non appaiono; i margini sinistro e destro delle immagini non verranno però visualizzati sullo schermo.
•ON
L’immagine sullo schermo TV diventa scura.
• OFF
La funzione salvaschermo viene disattivata.
Es.: 16:9
Es.: 4:3 LB
Es.: 4:3 PS
Italiano
MP3/JPEG
Se su un disco sono registrati sia file MP3 che file JPEG, è possibile selezionare quali file
• MP3
Il sistema riproduce file MP3.
• JPEG
Il sistema riproduce file JPEG.
devono essere riprodotti.
NOTE:
• Con alcuni DVD, anche se si seleziona “4:3 PS”, le dimensioni dello schermo potrebbero diventare “4:3 LB”. Ciò dipende dalle condizioni di registrazione del disco.
• Selezionando “16:9 NORMAL” per un’immagine il cui rapporto altezza/larghezza sia 4:3 l’immagine cambia leggermente a causa del processo di conversione della larghezza dell’immagine.
62
Impostazione delle preferenze DVD
Menu AUDIO
Oggetti
L/R BALANCE
Regolazione del bilanciamento tra l’altoparlante anteriore sinistro e l’altoparlante anteriore destro.
BASS
Regolazione del livello di miglioramento per suoni bassi in uscita dagli altoparlanti anteriori.
TREBLE
Regolazione del livello di miglioramento per suoni alti dagli altoparlanti anteriori.
LFE ATT.
L’attenuatore del Low Frequency Effect diminuisce la distorsione dei suoni bassi del
Italiano
sub-woofer durante la riproduzione di un disco con Dolby Digital o DTS Digital Surround.
AUDIO
L/R BALANCE
BASS TREBLE
LFE ATT. D. RANGE COMPRESSION
CENTER 0 0
OFF MID
Contenuti e istruzioni
L –21 a L –1 CENTER R –1 a R –21 (1 passaggio alla volta)
• CENTER
Le uscite degli altoparlante anteriore sinistro e destro sono identiche.
• L –21 a L –1 e R –1 to R –21
Man mano che si aumenta il numero, l’uscita di uno degli altoparlanti diventa minore di quella dell’altro altoparlante. (Selezionando “–21”, si blocca l’uscita del sonoro dall’altoparlante.)
Nella banda da –10 a +10 (2 passaggi alla volta).
•ON
Selezionare questa voce per diminuire la distorsione dei suoni bassi dal sub-woofer.
• OFF
Per annullare questa funzione.
D. RANGE COMPRESSION
Ascoltando il sonoro con Dolby Digital, è possibile godere di un suono potente la sera anche a livelli bassi di volume.
• MAX
Selezionare questo se si desidera applicare completamente l’effetto compressione (utile di notte).
• MID
Selezionare questo se si desidera ridurre un po’ la fascia dinamica.
• OFF
Selezionare questo se si desidera ascoltare un surround con la piena fascia dinamica (non viene applicato alcun effetto).
63
Menu SPK. SETTING
SPK. SETTING
SIZE LEVEL DISTANCE CROSS OVER RETURN TO INITIAL
200 Hz
Oggetti
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER*
Gli altoparlanti di piccole dimensioni non possono riprodurre efficacemente i suoni bassi. Nel caso in cui si stia utilizzando un altoparlante di piccole dimensioni in una posizione qualsiasi, questa unità reindirizza automaticamente gli elementi di suoni bassi assegnati all’altoparlante piccolo sugli altoparlanti più bassi. Per utilizzare questa funzione in modo appropriato, impostare questo livello di frequenza di crossover a secondo delle dimensioni del più piccolo altoparlante collegato.
Contenuti e istruzioni
Inserisce il sottomenu SIZE (menu impostazione delle dimensioni dell’altoparlante). (Vedi sotto.)
Inserisce il sottomenu LEVEL (menu impostazione del livello dell’altoparlante). (Vedi pagina 65.)
Inserisce il sottomenu DISTANCE (menu impostazione della distanza degli altoparlanti). (Vedi pagina 65.)
• 200 Hz (Selezionare questo quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione.)
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo altoparlante collegato è di circa 4 cm.
• 150 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo altoparlante collegato è di circa 6 cm.
• 120 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo altoparlante collegato è di circa 8 cm.
• 100 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo altoparlante collegato è di circa 10 cm.
• 80 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo altoparlante collegato è di circa 12 cm.
Italiano
RETURN TO INITIAL
Riporta tutte le impostazioni relative agli altoparlanti ai valori impostati inizialmente.
* Se si è selezionato “LARGE” per tutti gli altoparlanti nel menu SIZE, questa funzione non avrà effetto.
Menu SIZE
ATTENZIONE:
SIZE
FRONT SPEAKER CENTER SPEAKER REAR SPEAKER SUB WOOFER
RETURN
SMALL SMALL SMALL
USE
Quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione, selezionare “SMALL” per ciascuno di essi. Selezionare “LARGE” potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
NOTA:
Se si sceglie “SMALL” per gli altoparlanti anteriori, non è possibile selezionare “LARGE” per l’altoparlante centrale e gli altoparlanti posteriori.
Oggetti
FRONT SPEAKER CENTER SPEAKER REAR SPEAKER
Selezionare le dimensioni degli altoparlanti a secondo delle dimensioni dei propri altoparlanti. (Non è possibile selezionare “NONE” per gli altoparlanti anteriori.)
SUB WOOFER
• LARGE
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nell’altoparlante è superiore a 12 cm.
• SMALL (Selezionare questo quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione.)
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nell’altoparlante è inferiore a 12 cm.
• NONE
Selezionare questo quando l’altoparlante centrale e/o gli altoparlanti posteriori non sono collegati o non vengono utilizzati.
USE
Contenuti e istruzioni
Non è possibile selezionare questo oggetto.
RETURN
Ritorna al menu SPK. SETTING.
64
Impostazione delle preferenze DVD
Menu LEVEL
NOTA:
Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale o per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE, non è possibile inserire il menu LEVEL. (Vedi pagina 64.)
Oggetti
Contenuti e istruzioni
LEVEL
CENTER SPEAKER LEFT REAR SPEAKER RIGHT REAR SPEAKER SUB WOOFER TEST TONE RETURN
CENTER SPEAKER* LEFT REAR SPEAKER* RIGHT REAR SPEAKER* SUB WOOFER
Nella banda da –10 dB a +10 dB. (1 dB passaggio alla volta)
Regolare il livello d’uscita di questi altoparlanti.
TEST TONE** RETURN
Emette la nota di prova. Ritorna al menu SPK. SETTING.
* • Non è possibile selezionare “CENTER SPEAKER” quando come modalità surround è selezionata una delle modalità DAP
(vedi pagina 39).
• Non è possibile selezionare “CENTER SPEAKER”, “LEFT REAR SPEAKER” e “RIGHT REAR SPEAKER” quando la modalità surround è disattivata (stereo) (vedi pagina 39).
DISTANCE
Menu DISTANCE
NOTA:
Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE,
Italiano
non è possibile regolare la distanza altoparlanti di questi altoparlanti (vedi pagina 64).
FRONT SPEAKER CENTER SPEAKER REAR SPEAKER TEST TONE RETURN
3,0m 3,0m 3,0m
0 dB 0 dB 0 dB
0 dB
Oggetti
Contenuti e istruzioni
FRONT SPEAKER CENTER SPEAKER REAR SPEAKER
Nella banda da 0,3 m a 9,0 m. (0,3 m passaggi alla volta)
Selezionare la distanza dalla posizione d’ascolto.
TEST TONE** RETURN
Esempio:
Altoparlante
anteriore
sinistro
Emette la nota di prova. Ritorna al menu SPK. SETTING.
Altoparlante
centrale
Altoparlante
anteriore
destro
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Sub-woofer
3,0 m
In questo caso, impostare la distanza di ciascun altoparlante nel modo seguente:
• Distanza degli altoparlanti anteriori: 3,0 m
• Distanza dell’altoparlante centrale: 2,7 m
• Distanza degli altoparlanti posteriori: 2,4 m
Altoparlante
posteriore sinistro
Altoparlante
posteriore destro
** La nota di prova viene emessa da tutti gli altoparlanti attivati nel seguente ordine:
] Altoparlante anteriore sinistro ] Altoparlante centrale ] Altoparlante anteriore destro ] Altoparlante posteriore destro ] Altoparlante posteriore sinistro ] (ritorna all’inizio)
NOTA:
Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE, la nota di prova non viene emessa da questi altoparlanti (vedi pagina 64).
65
Menu OTHERS
NOTA:
E’ possibile selezionare il blocco di sicurezza “PARENTAL LOCK” soltanto a riproduzione arrestata.
OTHERS
RESUME ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY AV COMPULINK MODE PARENTAL LOCK
ON ON OFF DVD1
Oggetti
RESUME
E’ possibile attivare o disattivare la funzione “riprendi riproduzione”.
ON SCREEN GUIDE
E’ possibile attivare o disattivare le icone della guida on-screen. (Vedi pagina 27.)
AUTO STANDBY*
Quando la riproduzione ha termine e non riprende per un tempo superiore a quello specificato dall’utente, questo sistema si spegne da solo.
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
E’ possibile limitare la riproduzione di un DVD contenente scene di violenza o non adatte ad alcuni membri della famiglia.
Contenuti e istruzioni
•ON
Selezionare questa voce per attivare questa funzione.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.
•ON
Selezionare questa voce per attivare questa funzione.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.
•60
Questo sistema si spegne da solo se la riproduzione non viene riavviata entro 60 minuti.
•30
Questo sistema si spegne da solo se la riproduzione non viene riavviata entro 30 minuti.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.
Questo oggetto viene fornito per un uso futuro. Attualmente non viene usato.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3
Inserire il sottomenu PARENTAL LOCK (vedi pagina 67).
Italiano
* Quando sia la funzione auto automatico che lo sleep timer sono attivati, se il tempo di spegnimento impostato dallo sleep
timer arriva prima di quello impostato dalla funzione standby automatico, prevale lo sleep timer.
66
Impostazione delle preferenze DVD
Limitazione della riproduzione per i bambini
Utilizzando questa funzione, è possibile limitare la riproduzione di un DVD contenente scene di violenza o non adatte alla visione da parte di alcuni membri della famiglia. Nessuna potrà riprodurre tali dischi senza prima aver annullato questa funzione.
• Questa impostazione ha effetto soltanto per DVD contenenti l’informazione di livello blocco di sicurezza—dal Livello 1 (più restrittiva) fino al Livello 8 (meno restrittiva).
• E’ possibile impostare il blocco di sicurezza esclusivamente quando la riproduzione è arrestata.
Impostazione del blocco di sicurezza per bambini
SOLTANTO dal telecomando:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
Italiano
Tasto CHOICE
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/
per selezionare il codice nazione, quindi premere ENTER.
Vedi “Elenco codici nazione/di zona per il blocco di sicurezza per bambini” a pagina 69.
La freccetta
si sposta su “LEVEL”.
5 Premere ENTER.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE LEVEL
PASSWORD EXIT
SELECT ENTER
IT
NONE
1
NONE
2
_ _ _ _
3
4
5 6
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
6 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/
per selezionare il livello di blocco, quindi premere ENTER.
La freccetta si sposta su “PASSWORD”.
• Selezionare “NONE” per annullare questa funzione.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE LEVEL
PASSWORD EXIT
SELECT ENTER
IT
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY. TO EXIT, PRESS CHOICE.
1 Premere CHOICE, quindi premere i tasti
Cursore 3/2 per visualizzare il menu OTHERS.
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per spostarsi su “PARENTAL LOCK”, quindi premere ENTER.
Appare sullo schermo TV il sottomenu PARENTAL LOCK.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE LEVEL PASSWORD EXIT
SELECT ENTER
IT NONE _ _ _ _
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
3 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per spostarsi su “COUNTRY CODE”, quindi premere ENTER.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE LEVEL PASSWORD EXIT
IT NONE _ _ _ _
IL IN IO IQ IR IS IT
7 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire un
numero di quattro cifre come propria password, quindi premere ENTER.
La freccetta si sposta su “EXIT”.
8 Premere ENTER.
Si torna al menu OTHERS.
Per tornare allo schermo normale
Premere CHOICE.
NOTA:
Ricordarsi la propria password, oppure annotarla. E’ necessario inserire la propria password per modificare le impostazioni o rilasciare il blocco di sicurezza. Per modificare le impostazioni, vedi pagina 68.
67
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM. TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
Modifica delle impostazioni del blocco di sicurezza
SOLTANTO dal telecomando:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Tasti numerici
Tasti cursore e ENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
Tasto CHOICE
1
Premere CHOICE, quindi premere i tasti Cursore 3/2
per visualizzare il menu OTHERS.
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
Rilascio temporaneo del blocco di sicurezza
Se si imposta un livello di blocco per bambini molto restrittivo, può capitare che sia impossibile riprodurre alcuni dischi. Quando si cercherà di caricare e riprodurre un disco del genere, apparirà la seguente schermata sullo schermo TV. E’ possibile a questo punto rilasciare temporaneamente il blocco di sicurezza.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE NOT RELEASE PASSWORD
SELECT ENTER
SOLTANTO dal telecomando:
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per spostarsi su “PARENTAL LOCK”, quindi premere ENTER.
Sullo schermo TV appare il sottomenu PARENTAL LOCK.
• E’ possibile soltanto spostarsi
su “PASSWORD” o su
“EXIT” prima di inserire la propria password.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE LEVEL PASSWORD EXIT
SELECT ENTER
IT 4 _ _ _ _
PASSWORD? PRESS 0 9KEY. TO EXIT, PRESS CHOICE.
3 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password, quindi premere ENTER.
• Se si inserisce una password sbagliata, sotto il sottomenu PARENTAL LOCK appare “WRONG! RETRY...”. Non è possibile proseguire ai passaggi successivi prima di aver inserito la password corretta.
4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per spostarsi sull’oggetto che si desidera modificare, quindi premere ENTER.
5
Premere ripetutamente i tasti Cursore
5/
per
modificare le impostazioni, quindi premere ENTER.
6 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password, quindi premere ENTER.
Le nuove impostazioni vengono salvate.
NOTE:
• Non è possibile impostare il blocco di sicurezza per bambini prima di aver impostato la propria password (vedi pagina 67).
• Se si esce dal sottomenu PARENTAL LOCK prima di aver impostato la propria password nel passaggio 6, il nuovo codice e livello di blocco non entreranno in funzione, ma rimarranno in funzione il vecchio codice e il vecchio livello di blocco.
• Se si inserisce una password sbagliata per più di tre volte, la freccetta si sposta automaticamente su “EXIT” e i tasti Cursore
5/∞
non funzionano. Premere ENTER per uscire dal sottomenu
PARENTAL LOCK, quindi ripartire dal passaggio 1.
• Se ci si è dimenticati la propria password, inserire “8888”.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
TEST
+
+
+10
100+
SURROUND
MODE
Tasti numerici
DVD
RDS
Tasti cursore e ENTER
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
1 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/
per spostarsi su “TEMPORARY RELEASE”, quindi premere ENTER.
La freccetta si sposta su “PASSWORD”.
• Se si seleziona “NOT RELEASE”, premere 0 per rimuovere il disco.
2 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password.
Ha inizio la riproduzione.
• Se si inserisce una password sbagliata, sotto il sottomenu PARENTAL LOCK appare “WRONG! RETRY...”. Non è possibile riprodurre il disco prima di aver inserito la password corretta.
NOTA:
Se si inserisce una password sbagliata per più di tre volte, la freccetta
si sposta automaticamente su “NOT RELEASE” e i tasti Cursore
5/∞
non funzionano. Premere 0 per rimuovere il disco.
68
Italiano
Impostazione delle preferenze DVD
Elenco codici nazione/di zona per il blocco di sicurezza per bambini
AD Andorra AE Emirati Arabi Uniti AF Afghanistan AG Antigua e Barbuda AI Anguilla AL Albania AM Armenia AN Antille olandesi AO Angola AQ Antartide AR Argentina AS Samoa americane AT Austria AU Australia AW Aruba AZ Azerbaijan BA Bosnia erzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Belgio BF Burkina Faso BG Bulgaria BH Bahrain BI Burundi BJ Benin BM Bermuda
Italiano
BN Brunei Dar-El-Salaam BO Bolivia BR Brasile BS Bahamas BT Bhutan BV Isola Bouvet BW Botswana BY Bielorussia BZ Belize CA Canada CC Isole Cocos (Keeling) CF
Repubblica centrafricana CG Congo CH Svizzera CI Costa d’Avorio CK Isole Cook CL Cile CM Camerun CN Cina CO Colombia CR Costa Rica CU Cuba CV Capo Verde CX Christmas Island CY Cipro CZ Repubblica Ceca DE Germania DJ Djibouti DK Danimarca DM Dominica DO
Repubblica Dominicana DZ Algeria EC Ecuador EE Estonia EG Egitto EH Sahara Occidentale
ER Eritrea ES Spagna ET Etiopia FI Finlandia FJ Fiji FK
Isole Falkland (Malvinas)
FM Micronesia
(Stati Federati di) FO Isole Faroe FR Francia FX Francia, Metropolitana GA Gabon GB Regno Unito GD Grenada GE Georgia GF Guiana Francese GH Ghana GI Gibilterra GL Groenlandia GM Gambia GN Guinea GP Guadalupe GQ Guinea Equatoriale GR Grecia
Georgia del Sud e Isola
GS
Sandwich Meridionali GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hong Kong HM Isola Heard e
Isole McDonald HN Honduras HR Croazia HT Haiti HU Ungheria ID Indonesia IE Irlanda IL Israele IN India IO Territorio dell’Oceano
Indiano Britannico IQ Iraq IR
Iran (Repubblica Islamica dell’) IS Islanda IT Italia JM Giamaica JO Giordania JP Giappone KE Kenya KG Kirgizistan KH Cambogia KI Kiribati KM Comores KN Saint Kitts e Nevis
Korea, Repubblica
KP
Democratica Popolare di KR Corea, Repubblica di KW Kuwait KY Isole Cayman KZ Kazakhstan
LA
Repubblica Democratica
Popolare del Laos LB Libano LC Saint Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lituania LU Lussemburgo LV Lettonia LY Libia MA Marocco MC Principato di Monaco MD
Repubblica di Moldavia MG Madagascar MH Isole Marshall ML Mali MM Myanmar MN Mongolia MO Macao MP
Northern Mariana Islands MQ Martinica MR Mauritania MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldive MW Malawi MX Messico MY Malaysia MZ Mozambico NA Namibia NC Nuova Caledonia NE Niger NF Norfolk Island NG Nigeria NI Nicaragua NL Olanda NO Norvegia NP Nepal NR Nauru NU Niue NZ Nuova Zelanda OM Oman PA Panama PE Peru PF Polinesia Francese PG Papua Nuova Guinea PH Filippine PK Pakistan PL Polonia PM
Saint Pierre e Miquelon PN Pitcairn PR Porto Rico PT Portogallo PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Romania RU Federazione Russa
RW Ruanda SA Arabia Saudita SB Isole Solomon SC Seychelles SD Sudan SE Svezia SG Singapore SH Sant’Elena SI Slovenia SJ Svalbard e Jan Mayen SK Slovacchia SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Suriname ST Sao Tome e Principe SV El Salvador SY SZ Swaziland TC Isole Turks e Caicos TD Ciad TF TG Togo TH Thailandia TJ Tajikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisia TO Tonga TP Timor Est TR Turchia TT Trinidad e Tobago TV Tuvalu TW TZ Tanzania, Repubblica
UA Ucraina UG Uganda UM Isole Esterne Minori
US Stati Uniti UY Uruguay UZ Uzbekistan VA Stato di Città del
VC Saint Vincent e
VE Venezuela VG VI Virgin Islands (U.S.) VN Viet Nam VU Vanuatu WF Isole Wallis e Futuna WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Yugoslavia ZA Sud Africa ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Repubblica Araba di Siria
Territori Meridionali Francesi
Taiwan
Unita di
degli Stati Uniti
Vaticano (Santa Sede)
Grenadines
Virgin Islands (Britanniche)
69
VCR
123

Impostazione del sistema tramite la finestra del display

E’ possibile regolare il suono e le impostazioni degli altoparlanti di questo sistema tramite la finestra del display.
• E’ possibile regolare le impostazioni del suono degli altoparlanti anteriori (“BAL”, “BASS” e “TREBLE”) per ciascuna fonte.
• Le regolazioni delle dimensioni degli altoparlanti, della distanza degli altoparlanti, “LFE ATT”, “CROSS” e “D. COMP” hanno effetto per tutte le sorgenti.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.
Prima di iniziare, ricordare...
• C’è un limite di tempo per eseguire i seguenti passaggi. Se le impostazioni vengono annullate prima di aver terminato, ricominciare di nuovo dal passaggio 1.
• Se si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente, cambiano anche le impostazioni degli oggetti corrispondenti nei menu di scelta.
SOLTANTO dal telecomando:
CENTER
+
Tasto SETTING
TV
456
SLEEP
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY( PTY9
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
ENTER
PLAY
CHOICE
RDS DISPLAY
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
Tasti cursore e ENTER
1 Premere SETTING.
L’oggetto selezionato per ultimo appare sulla finestra del display.
Esempio: E’ stato selezionato “BAL”.
L
R
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore /5
per selezionare l’oggetto che si desidera impostare.
Ogni volta che si preme il tasto, gli oggetti mostrati sulla finestra del display cambiano nel modo seguente:
BAL BASS TREBLE FRNT SP CNTR SP REAR SP FRNT D CNTR D REAR D CROSS LFE ATT. “ D.COMP(ritorna all’inizio)
DVD
RDS
Vedi le pagine corrispondenti per ulteriori dettagli sulle regolazioni.
• BAL (Bilanciamento):
Regolazione del bilanciamento tra gli altoparlanti anteriore destro e sinistro. (Vedi pagina 63.)
• BASS, TREBLE:
Regolazione del livello di miglioramento per suoni bassi o alti dagli altoparlanti anteriori. (Vedi pagina 63.)
• FRNT SP (altoparlanti anteriori), CNTR SP (altoparlante centrale), REAR SP (altoparlanti posteriori):
Selezione delle dimensioni di ciascun altoparlante. (Vedi pagina 64.)
• FRNT D (distanza altoparlanti anteriori), CNTR D (distanza altoparlante centrale), REAR D (distanza altoparlanti posteriori):
Impostazione della distanza fra la posizione d’ascolto e gli altoparlanti. (Vedi pagina 65.)
• CROSS (CROSS OVER): Selezione della frequenza di cutoff del sub-woofer a secondo degli altoparlanti anteriori utilizzati con questo sistema. (Vedi pagina 64.)
• LFE ATT .:
Diminuzione della distorsione dei suoni bassi dal sub­woofer durante la riproduzione di un disco con Dolby Digital o DTS Digital Surround. (Vedi pagina 63.)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION): Per poter usufruire di un suono potente la sera anche a basso volume durante l’ascolto di sonoro con Dolby Digital. (Vedi pagina 63.)
3 Premere i tasti Cursore 2/3 per effettuare
una regolazione.
Esempio:
L
R
• BAL:
“L–21” a “L–1” “CENTER” “R–1” a “R–21”
• BASS, TREBLE:
Entro la fascia compresa tra –10 e +10 (2 passaggi alla volta)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (piccolo) “LRG” (grande) “NO” (nessuno) (“NO” non è selezionabile per gli altoparlanti anteriori.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Entro la fascia compresa tra 0,3 m e 9,0 m. (passaggi di 0,3 m alla volta)
• CROSS:
“200 Hz” “150 Hz” “120 Hz” “100 Hz” “80 Hz”
• LFE ATT .:
“ON” “ “OFF”
• D.COMP:
“MID” “MAX” “OFF”
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare gli
altri oggetti.
NOTE:
Se si è selezionato “SML” per gli altoparlanti anteriori, non è possibile selezionare “LRG” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori.
• E’ possibile confermare la regolazione effettuata per le impostazioni altoparlanti ascoltando la nota di prova. Per far emettere la nota di prova, premere SOUND, quindi TEST. (Vedi pagina 39.)
70
Italiano

Funzionamento con videoregistratori di altre marche

Modificando i segnali del telecomando da quelli preimpostati a quelli di altri produttori è possibile utilizzare il telecomando in dotazione a questo sistema per operare videoregistratori di altre marche.
Usando il telecomando in dotazione a questo sistema è inoltre possibile operare apparecchi televisivi di altre marche (vedi pagina 20).
Per operare videoregistratori di altre marche, puntare direttamente il telecomando sul sensore telecomando del proprio videoregistratore. Fare inoltre riferimento ai manuali d’istruzioni in dotazione col proprio videoregistratore.
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
SETTING
CHOICE
RDS DISPLAY
Italiano
TV AUDIO
AUX
AUDIO
VCR
TV
SLEEP
ON
SCREEN
PTY( PTY9
/REW
DOWN UP
REC
MEMORY
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
123
CENTER
+
456
REAR-L
+
789
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
RM–STHV70R
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
T asto VCR
Tasti numerici
T asto VCR CONTROL
Selettore modalità telecomando
Tasti CHANNEL +/–
Tasto ¡ Tasto 1 Tasto PLAY
Tasto PAUSE Tasto STOP
Tasto
÷ REC
7 Impostazione del segnale del telecomando per il
funzionamento del proprio videoregistratore
• Se il proprio videoregistratore è di marca JVC, è possibile operare il proprio videoregistratore senza impostare il segnale del telecomando.
1 Posizionare il selettore modalità del telecomando su ”DVD”. 2 Tenere premuto VCR .
Tenere premuto fino al completamento del passaggio 4.
3 Premere VCR CONTROL. 4 Utilizzare i tasti numerici (1-9, 0) per inserire un codice
produttore (2 cifre).
Vedi l’elenco sottostante per trovare il codice appropriato. Esempi: Per un videoregistratore Philips, premere 0, quindi 5.
Per un videoregistratore Panasonic, premere 2, quindi 1.
5 Rilasciare VCR . 6
Provare ad operare il proprio videoregistratore premendo VCR .
Se il proprio videoregistratore si accende e si spegne, il codice inserito è corretto.
Se vi è più di un codice elencato per la marca del proprio videoregistratore, provarli uno alla volta fino ad inserire quello giusto.
7 Per operare il proprio videoregistratore
È possibile utilizzare i seguenti tasti per operare il proprio videoregistratore:
VCR
• Dopo aver premuto VCR CONTROL, è possibile usare i seguenti tasti per operare il proprio videoregistratore:
PLAY: Inizio della riproduzione. STOP: Arresto dell’operazione corrente. PAUSE: Pausa nella riproduzione.
¡: Avanzamento veloce di un nastro. 1: Arretramento veloce di un nastro.
÷ REC: Premere questo tasto insieme a PLAY per iniziare una
CHANNEL +/–: Cambia i canali TV sul videoregistratore.
: Accende e spegne il videoregistratore.
registrazione. Premere questo tasto insieme a PAUSE per effettuare una pausa nella registrazione.
Codici produttori videoregistratori
Produttore Codice
JVC 01 Aiwa 02, 20 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digtal 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12 – 15
71
Produttore Codice
Nokia 16 Nordmende 17 – 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17 – 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28 – 30, 35 Telefunken 17 – 19, 31, 32 Toshiba 33
* I codici dei produttori
sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. Nel caso in cui cambino, questo telecomando non potrà operare l’apparecchiatura.

Manutenzione

Per trarre il meglio dalle prestazioni del sistema, è necessario tenere puliti i dischi e il meccanismo.
Informazioni generali
In generale, si otterranno le prestazioni migliori tenendo puliti i dischi e il meccanismo.
• Conservare i dischi nelle rispettive custodie, e tenerli in un cassetto o su uno scaffale.
Custodia e cura dei dischi
• Rimuovere il disco dalla custodia tenendolo per i margini e premendo leggermente al centro.
• Non toccare la superficie luccicante del disco, né piegarlo.
• Rimettere il disco nella custodia dopo l’uso, così da prevenirne la torsione.
• Fare attenzione a non graffiare la superficie del disco nel rimetterlo nella custodia.
• Evitare l’esposizione diretta alla luce del sole, a forti temperature e all’umidità.
Pulizia del sistema
• Macchie sull’unità
Vanno pulite con un panno morbido. Se vi sono forti macchie sull’unità, passarle con un panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e ben strizzato, quindi asciugare con un panno asciutto.
• Dato che l’unità potrebbe deteriorare in qualità, danneggiarsi o perdere vernice, fare attenzione a quanto segue:
— NON passarla con un panno ruvido. — NON sfregare forte. — NON passarla con diluente o benzene. — NON applicare alcuna sostanza volatile come ad es.
insetticidi.
— NON permettere a gomma o plastica di restare in
contatto con l’unità per lunghi periodi di tempo.
— NON pulire il pannello mobile quando è aperto.
Italiano
Pulizia dei dischi
Passare un panno soffice sul disco, in linea retta dal centro verso l’esterno.
NON usare solventi come prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti o benzene per pulire i dischi.
72

Risoluzione dei problemi

Utilizzare il seguente diagramma per risolvere i problemi operativi quotidiana. In caso di problemi che non si riesce a risolvere, contattare il proprio centro servizi JVC.
Italiano
PROBLEMA
L’unità non si accende.
L’alimentazione non arriva al sub-woofer alimentato.
Il telecomando non funziona.
Generali
Non c’è sonoro.
POSSIBILE CAUSA
Il cavo d’alimentazione non è collegato ad una presa AC o all’unità centrale.
Il cavo d’alimentazione del sub-woofer non è collegato ad una presa AC.
Il cavo di sistema non è collegato. E’ troppo lontano dall’unità centrale,
oppure non è rivolto verso di essa.
C’è un oggetto di fronte al sensore per il controllo a distanza dell’unità centrale che ne impedisce la ricezione.
Il telecomando non viene puntato sul sensore dell’unità centrale o suoi componenti.
La posizione del selettore modalità del telecomando non è corretta.
Le batterie sono scariche. Le batterie sono state inserite senza
rispettare la polarità (+/–). Il telecomando non è impostato per
operare il riproduttore DVD, il sintonizzatore (FM/AM—MW) o le impostazioni del suono.
La luce del sole cade direttamente sul sensore per il controllo a distanza dell’unità centrale.
I segnali del telecomando non sono impostati correttamente.
Il cavo di sistema e/o dell’altoparlante non è collegato.
C’è un cortocircuito nel cavo dell’altoparlante.
Il cavo audio non è collegato correttamente ad AUX IN e/o DIGITAL IN.
E’ stata selezionata una sorgente scorretta.
E’ in funzione l’esclusione del suono.
La modalità di decodifica non è impostata correttamente.
SOLUZIONE
Inserire la spina nella presa.
Premere
sul telecomando per spegnere il sistema, inserire saldamente la spina nella presa AC, quindi premere di nuovo
sull’unità centrale oppure il tasto AUDIO
Collegare il cavo di sistema. Avvicinarsi all’unità centrale. (Operare il
telecomando a non più di 7 m dall’unità centrale.)
Evitare gli ostacoli. (Vedi pagina 19.)
Puntare il telecomando sul sensore per il controllo a distanza dell’apparecchiatura che si desidera operare.
Posizionarlo nella posizione corretta.
Sostituire le batterie. Inserire correttamente le batterie.
Per il riproduttore DVD, premere DVD prima di eseguire le operazioni. Per il sintonizzatore, premere FM/AM prima di eseguire le operazioni. Per utilizzare i tasti d’impostazione suono per regolare il livello d’uscita degli altoparlanti, premere SOUND prima di eseguire le operazioni.
Tenere il sensore per il controllo a distanza riparato dalla luce diretta del sole.
Inserire il codice produttore corretto. (Vedi pagine 20, 71.)
Controllare i collegamenti.
Ricollegare i cavi degli altoparlanti.
Collegare il cavo correttamente. (Vedi pagina 14.)
Selezionare la sorgente corretta. (Vedi pagina 22.)
Premere MUTING per annullare l'esclusione del suono.
Selezionare la modalità di decodifica appropriata. (Vedi pagina 25.)
sull’unità centrale o AUDIO
sul telecomando.
73
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Il suono esce da uno solo degli altoparlanti anteriori.
Non esce alcun suono dall’altoparlante centrale e/o dagli altoparlanti posteriori.
Il sistema non funziona correttamente.
Sullo schermo TV non viene visualizzata alcuna immagine.
Non si riesce a riprodurre un disco.
Non si riesce a riprodurre un disco e sulla finestra del display appare “0:00”.
Video e audio sono distorti.
L’immagine non si adatta allo schermo TV.
Sullo schermo TV non appaiono i sottotitoli, nonostante sia stata selezionata la lingua iniziale per i sottotitoli.
La lingua dell’audio è diversa da quella selezionata come lingua audio iniziale.
Il cavo dell’altoparlante non è collegato correttamente.
Il bilanciamento destro/sinistro è errato.
Le impostazioni dell’altoparlante non sono corrette.
Fulmini o rumore elettrico interferiscono con il funzionamento del microcomputer.
Immediatamente dopo aver iniziato a riscaldare la stanza, il sistema è stato spostato in una posizione fredda, il che ha provocato la formazione di condensa internamente.
Il cavo video o il cavo SCART non sono collegati correttamente.
Il selettore RGB-Y/C non è posizionato correttamente.
La selezione d’ingresso TV non è corretta.
Il disco non è riproducibile.
I numeri di Codice di Zona del sistema e del disco non sono compatibili.
E’ in uso il blocco di sicurezza per bambini.
Il disco è inserito con i lati etichetta e dati invertiti.
Il disco inserito non è riproducibile. Il disco è graffiato o sporco.
Un videoregistratore è collegato tra l’unità centrale e la TV.
“MONITOR TYPE” non è impostato correttamente.
La TV non è impostata correttamente.
Collegare correttamente il cavo. (Vedi pagina 13.)
Regolare il bilanciamento in modo appropriato. (Vedi pagine 63 e 70.)
Impostare correttamente gli altoparlanti. (Vedi pagine 64 e 70.)
Spegnere il sistema, quindi rimuovere e reinserire la spina d’alimentazione nella presa.
Spegnere il sistema, quindi lasciar stare l’unità per alcune ore prima di riaccenderla.
Collegare il cavo. (Vedi pagina 10.)
Posizionarlo correttamente a secondo della connessione e del proprio apparecchio TV. (Vedi pagina 10).
Selezionare l’ingresso corretto sulla TV.
Utilizzare un disco riproducibile. (Vedi pagina 6.)
Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.)
Inserire la password per modificare il livello di restrizione. (Vedi pagina 68.)
Inserire correttamente il disco. (Vedi pagina 28.)
Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.) Sostituire o pulire il disco.
(Vedi pagina 72.) Collegare direttamente l’unità
centrale e la TV. Impostare corte il tipo di monitor.
(Vedi pagina 62.) Impostare la TV correttamente.
Alcuni DVD sono programmati in modo da non visualizzare mai alcun sottotitolo iniziale. In questo caso, premere SUBTITLE sul telecomando dopo l’inizio della riproduzione. (Vedi pagina 45.)
Alcuni DVD sono programmati in modo da utilizzare sempre la lingua originale inizialmente. In questo caso, premere AUDIO sul telecomando dopo l’inizio della riproduzione. (Vedi pagina 46.)
Generali
Italiano
Riproduzione DVD
74
Risoluzione problemi
Italiano
PROBLEM
Non si riesce a riprodurre un disco.
Non vengono riprodotti file MP3, bensì file JPEG.
Riproduzione MP3
Il display di controllo MP3 appare sullo schermo TV, ma non si riesce ad eseguire alcuna operazione.
Non si riesce a riprodurre un disco.
Non vengono riprodotti file JPEG,
Riproduzione JPEGFM/AMAltri
bensì file MP3.
L’ascolto delle trasmissioni radio è disturbato da rumore.
Scariche statiche continue durante la ricezione FM.
Il sistema si spegne improvvisamente da solo.
Le indicazioni sul pannello mobile vengono visualizzate alla rovescia.
POSSIBILE CAUSA
Non vi sono file MP3 registrati sul disco. I file MP3 non hanno l’estensione file
.mp3, .Mp3, .mP3 o .MP3 nei propri nomi file.
I file MP3 non sono registrati nel formato conforme al Livello 1 o 2 ISO 9660.
Diversi tipi di file sono registrati sul disco.
L’impostazione MP3/JPEG è posizionata su “JPEG”.
Non ci sono file MP3 o JPEG registrati sul disco, oppure il disco non è riproducibile (ad es. è un CD-ROM).
Non ci sono file JPEG registrati sul disco. I file JPEG non hanno l’estensione
corretta nei propri nomi file.
I file JPEG non sono registrati nel formato conforme ai Livello 1 o 2 ISO 9660.
L’impostazione MP3/JPEG è posizionata su “MP3”.
Le antenne sono scollegate.
L’antenna a telaio AM (MW) è troppo vicina all’unità centrale.
L’antenna FM in dotazione non è stata allungata e posizionata correttamente.
La modalità Beat Cut non è impostata correttamente durante l’ascolto di una trasmissione AM (MW).
Il segnale in ricezione è troppo debole.
La stazione è troppo lontana. Sono attivate le funzioni sleep timer o
standby automatico. Il selettore DISP.SET non è impostato
correttamente.
SOLUZIONE
Sostituire il disco. Aggiungere l’estensione file .mp3, .Mp3,
.mP3 o .MP3 ai rispettivi nomi file. (Vedi pagina 55.)
Sostituire il disco. (Registrare file MP3 usando un’applicazione conforme.)
Dischi contenenti i tre diversi tipi di file non possono essere riprodotti a causa delle caratteristiche del disco o delle condizioni di registrazione.
Se sul disco sono registrati sia file MP3 che file JPEG, per riprodurre file MP3 è necessario impostare su “MP3”. (Vedi pagina 62.)
Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.)
Sostituire il disco. Aggiungere l’estensione file .jpg, .jpeg,
.JPG, .JPEG o qualsiasi variazione maiuscola o minuscola (come ad es. “.Jpg”) ai rispettivi nomi file. (Vedi pagina 57.)
Sostituire il disco. (Registrare file JPEG usando un’applicazione conforme.)
Quando sia file MP3 che file JPEG sono registrati su un disco, per riprodurre file JPEG è necessario impostare su “JPEG”. (Vedi pagina 62.)
Ricollegare correttamente e saldamente le antenne.
Cambiare la posizione e la direzione dell’antenna a telaio AM (MW).
Allungare l’antenna FM nella posizione migliore.
Cercare di modificare la modalità Beat Cut. (Vedi pagina 32.)
Collegare un’antenna FM esterna (vedi pagina 11) o contattare il proprio rivenditore.
Scegliere un’altra stazione. Disattivare queste funzioni.
(Vedi pagine 24 e 66.) Impostarlo correttamente.
(Vedi pagina 8.)
NOTA:
Alcuni problemi possono essere causati da componenti collegati al sistema. Perciò, leggere con attenzione anche i manuali d’istruzioni dei componenti.
75

Glossario

Rapporto altezza/larghezza
Il rapporto delle dimensioni verticale e orizzontale di un’immagine visualizzata. Il rapporto orizzontale/verticale delle TV convenzionali è 4:3, quello degli schermi di grande ampiezza è 16:9.
Capitolo
Si riferisce a diversi capitoli inclusi in un titolo.
Segnale video composito
Si riferisce a un segnale video composto da tre tipi di segnali combinati: un segnale immagini costituito da segnali di luminanza e crominanza che utilizza la tecnica della moltiplicazione di frequenza; un segnale burst che costituisce la base della riproduzione dei colori; e un segnale di sincronizzazione.
Menu del disco
Schermata avente lo scopo di permettere la selezione di immagini, suoni, sottotitoli, multiangolazioni, ecc. registrati su un DVD.
JPEG
Sistema di compressione dei dati per immagini fisse proposto dal Joint Photographic Expert Group e caratterizzato da un minimo decremento della qualità dell’immagine nonostante l’alto rapporto di compressione.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Sistema per la conversione di segnali audio analogici in segnali digitali per una successiva elaborazione, senza alcuna compressione dati utilizzata nella conversione.
Letter box
Metodo di visualizzazione di immagini ampie come quelle di film al centro di uno schermo TV 4:3 senza cancellare nessuna parte dell’immagine, tramite l’aggiunta di fasce nere nelle parti superiore e inferiore dello schermo. Questo termine è giustificato dal fatto che lo schermo assomiglia letteralmente a una cassetta per le lettere (“letter box”).
Multicanale
Le colonne sonore del DVD sono specificamente costituite da un unico campo sonoro. Il termine “multicanale” identifica una struttura di colonne sonore con tre o più canali.
Multilingue
Quando viene creato un titolo con lingue multiple, questo viene generalmente definito titolo multilingue.
Blocco di sicurezza per bambini
Caratteristica di questo sistema avente lo scopo di determinare automaticamente se riprodurre o meno un determinato software DVD comparando il livello di restrizione del blocco di sicurezza per bambini (misura dell’indesiderabilità di alcune scene, ecc. dal punto di vista educativo) impostato all’origine sul software con quello impostato sul sistema dall’utente; se il livello del software è meno restrittivo di quello impostato dall’utente, il software verrà riprodotto.
Playback control (PBC)
Si riferisce al segnale registrato su video CD o SVCD per il controllo della riproduzione. Utilizzando le schermate di menu registrate su un Video CD o SVCD che supporti il PBC, è possibile usufruire di software del tipo interattivo così come di software con funzioni di ricerca.
Codice di zona
Sistema avente lo scopo di permettere la riproduzione di dischi soltanto nelle zone designate all’origine. I paesi di tutto il mondo sono suddivisi in sei zone, ciascuna delle quali è identificata da un determinato codice di zona (o numero di zona). Se il codice di zona dato a un disco comprende un numerale corrispondente al codice di zona di un riproduttore, il riproduttore è in grado di riprodurre il disco.
Surround
Sistema per la creazione di campi sonori tridimensionali carichi di realismo tramite la disposizione di altoparlanti multipli intorno all’ascoltatore.
Italiano
MP3
Formato di file con un sistema per la compressione di dati audio. “MP3” è l’abbreviazione di Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizzando il formato MP3, un CD-R o CD-RW può contenere 10 volte il volume di dati di un normale CD.
Multi-angolazione
Registrando scene multiple che procedono contemporaneamente in un unico titolo, l’utente può selezionare le diverse angolazioni. Questa caratteristica è denominata funzione multi-angolazione.
Frequenza di campionatura
Frequenza di campionatura dei dati quando dati analogici vengono convertiti in dati digitale. La frequenza di campionatura rappresenta numericamente quante volte il segnale analogico originale viene campionato ogni secondo.
Velocità di trasferimento
Velocità di trasferimento dei dati digitali. Solitamente, la misura è in baud al secondo. Per la massima efficienza, il sistema DVD applica il sistema variabile di velocità di trasferimento.
76

Specifiche

7 Unità centrale (XV-THV70R)
Sezione Audio
Distorsione armonica totale 0,02 %
NOTA: Questo valore è misurato per riferimento al CONNECTOR
del cavo di sistema.
Sensibilità/Impedenza in ingresso audio (a 1 kHz) Ingresso analogico:
AUX IN : 290 mV/47 k
Ingresso digitale*:
DIGITAL IN (OPTICAL): da –21 dBm a –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital
Surround (con frequenza di campionatura—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Sezione Video
Sistema colore: PAL Risoluzione orizzontale: 500 linee Rapporto segnale-rumore: 66 dB
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)
Livello d’uscita Composito: 1,0 V(p-p)/75 S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 S-video-C: 0,286 V(p-p)/75
Sezione Sintonizzatore
Banda di sintonizzazione
FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Dati generali
Requisiti di alimentazione: AC 230 V Ó, 50 Hz Consumo di energia: 23 W (in funzione)
1,7 W (in modalità standby)
Dimensioni** (L × A × P):
325 mm × 86 mm × 237 mm
Massa**: 2,95 kg ** Senza Supporto e Gambe
Dimensioni necessarie per l’installazione
Italiano
Posizionamento verticale
325 mm
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Plosizionamento orizzontale
(Su parete) (Con le gambe)
VOL
311,5 mm
105,5 mm 140 mm
77
SOURCE VOL
325 mm
86 mm
237 mm
7 Sub-woofer (SP-PWV70)
Sezione Amplificatore
Anteriori/Centrale/Posteriori: 30 W per canale, RMS a
4 a 1 kHz, con 10 % di distorsione armonica totale.
Sub-woofer: 140 W, RMS a 4 a
100 Hz, con 10 % di distorsione armonica totale.
Altoparlante: 20 cm
Bass-reflex, Schermato contro interferenze
magnetiche Requisiti di alimentazione: AC 230 V Ó, 50 Hz Consumo di energia: 120 W (in funzione)
0 W (in modalità standby) Banda di frequenza: 25 Hz a 200 Hz Dimensioni (L × A × P): 240 mm × 435 mm × 496 mm Massa: 16,5 kg
7 Altoparlanti Satellite (SP-XSV70)
Altoparlanti: 7 cm × 4 cm
Bass-reflex, Schermato
contro interferenze
magnetiche Capacità di potenza: 30 W Impedenza: 4 Banda di frequenza: da 95 Hz a 20 kHz Dimensioni (L × A × P): 68 mm × 134 mm × 109 mm Massa: 410 g
7 Accessori
Telecomando (1) Batterie (2) Supporto (1) (per l’unità centrale) Gambe (2) (per il supporto) Antenna FM (1) Antenna a telaio AM (MW) (1) Cavo d’alimentazione (1) Cavo sistema (1) Cavo video (1) Cavi altoparlanti
5 m (3): Per i altoparlanti anteriore sinistro, anteriore
destro e centrale
10 m (2): Per i altoparlanti posteriore sinistro e posteriore
destro (Le lunghezze dei cavi dei altoparlanti riportate sopra sono approssimative.)
Staffe a parete per altoparlanti (2) Viti
Per il supporto (1) Per le staffe a parete per altoparlanti (2)
Mascherina di carta (1)
Design e specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Italiano
7 Altoparlante centrale (SP-XCV70)
Altoparlanti: 7 cm × 4 cm
Bass-reflex, Schermato contro interferenze magnetiche
Capacità di potenza: 30 W Impedenza: 4 Banda di frequenza: da 90 Hz a 20 kHz Dimensioni (L × A × P): 153 mm × 70 mm × 109 mm Massa: 430 g
78
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
GE, FR, SP, IT
0502TMMMDWJEM
Loading...