Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
DVD
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
RDS
TV AUDIO
VCR
–
+
–
REAR-L
+
SOUND
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-V70R
Bestehend aus XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 und SP-XCV70
Se compose de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, et SP-XCV70
Bestaat uit XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, en SP-XCV70
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0865-005A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Taste! (XV-THV70R)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, leuchten die
Bedienlämpchen rot auf.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche ! (XV-THV70R)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin s’éteint).
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas
le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin est allumé en
rouge.
• Quand le système est sous tension, les témoins de
fonctionnement sont allumés en rouge.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
Voorzichtig –– toets! (XV-THV70R)
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen ( dooft).
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
• licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
• Het bedieningslampje licht rood op wanneer het systeem is
ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
schaltet ab).
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Deutsch
Français
Nederlands
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
1 cm
1 cm
1 cm
1 cm
15 cm
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum
Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf:
Oben:Keine Blockierungen und viel Abstand.
Seiten/Vorne/Hinten: Keine Blockierungen sollten in den
Bereichen aufgestellt werden, die durch
die untenstehenden Maße angegeben
werden.
Unten:Auf einer ebenen Fläche aufstellen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Luftzirkulation indem Sie das Gerät auf
einen Ständer mit einer Höhe von mind.
10 cm stellen.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne
pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante:
Au dessus:Pas d’obstacle et un espace ouvert.
Côtés/avant/arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les
zones montrées sur les illustrations cidessous.
Dessous:Placez les appareils sur une surface plate.
Laissez un espace pour la ventilation en
plaçant les appareils sur un socle d’une
hauteur de 10 cm ou plus.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het
systeem tegen beschadiging en plaats derhalve het systeem als
volgt:
Bovenkant:Geen obstakels aanwezig en open vrije
ruimte.
Zijkanten/Voor/Achter: Plaats geen obstakels binnen de
hieronder afgebeelde ruimte of
afmetingen.
Onderkant:Plaats op een vlak oppervlak. Zorg voor
een goede ventilatie door het systeem
op een standaard van 10 cm of hoger te
plaatsen.
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Seitenansicht
Vue de côté
Zij-aanzicht
XV-THV70R
XV-THV70R
SP-PWV70
Vorderseite
Avant
Voorkant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
G-3
Boden
Plancher
Vloer
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
Deutsch
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Français
Nederlands
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
• Choisissez un endroit plat, sec et qui est ni trop chaud ni
trop froid, entre 5°C et 35°C (41°F et 95°F).
•
Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.
• N’utilisez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées!
• Une petite quantité d’électricité (1,7 watts) est toujours
consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à
une prise secteur murale (l’appareil central uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement du système
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon
d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans un appareil.
• N’appliquez pas de choc au panneau mobile quand il est
ouvert.
• Les disques de 8 cm ne peuvent pas être reproduits sur ce
système. (N’essayez pas d’insérez un disque de 8 cm en
utilisant un adaptateur. Cela endommagerait le système.)
• N’utilisez pas de disques de forme non standard (tels que
des disques en forme de cœur, de fleur, de carte de crédit,
etc.) disponibles dans le commerce, car ils pourraient
endommager le système.
• N’utilisez pas de disques avec du ruban adhésif ou des
autocollants collés à leur surface, car ils pourraient
endommager le système.
Autocollant
Remarque à propos des droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant
d’enregistrer à partir d’un DVD Vidéo, Super Video CD (SVCD),
CD Vidéo et CD audio. L’enregistrement de matériel protégé par
des droits d’auteur peut contrevenir aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque à propos du système copyguard
Les disques DVD Vidéo sont protégés par le système
copyguard. Quand vous connectez le système à votre
magnétoscope, le système copyguard se met en service et
l’image peut ne pas être reproduite correctement.
Ruban
adhésif
Étiquette
Prenez soin du boîtier
Pour nettoyer le système, utiliser un chiffon doux et suivez les
instructions concernant l’utilisation des chiffons enduits de
substance chimique. N’utilisez pas de benzène, de diluant,
de solvant organique ni de désinfectant. Ils pourraient
déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne nettoyez pas le panneau mobile quand il est ouvert.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du système
Mettez le système hors tension et retirez la fiche secteur de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Vérification des accessoires
fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces
fournies.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Socle (1) (pour l’appareil central)
• Pieds (2) (pour le socle)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordon vidéo (1)
• Cordons d’enceinte
5 m (3): Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant
droite et l’enceinte centrale
10 m (2): Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte
arrière droite
(La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.)
• Supports muraux d’enceinte (2)
•Vis
Pour le socle (1)
Pour les supports muraux d’enceinte (2)
• Modèle en papier (1) (pour la fixation de l’appareil central
au mur)
Français
Précautions de sécurité
Eviter l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Eviter les hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ni ne
le placez près d’un appareil de chauffage.
Quand vous êtes absent
Quand vous êtes absent en voyage ou pour une période
prolongée, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Ne bloquez pas les évents de ventilation
Bloquer les évents de ventilation peut endommager le système.
2
Noms des pièces et des commandes
COMPACT
SUPER VIDEO
SOURCEVOL
SOURCEVOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
2
1
3
4
5
6
7
8
e
9
p
q
w
r
1
e
3
4
5
6
7
8
w
q
p
9
2
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
AC IN
1
2
3 4
5 6 79p
8
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Appareil central
Panneau avant
Placement vertical (avec DISP.SET réglé sur “V”)
Français
Placement horizontal (avec DISP.SET réglé “H”)
Panneau avant
1 Panneau mobile (21)
2 Fenêtre d’affichage
3 Indicateurs de nom de
i Touche DIMMER (24)
o Touche TV
; Touche AUDIO
a Touche VCR
(20)
(21)
(71)
s Touche DECODE (25)
d Touche SUBTITLE (45)
f Touche VFP (52)
g Touches ZOOM +/– (51, 57)
h Touche SOUND (39, 40)
j • Touches numériques
• Touches d’ajustement du son (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Touche EFFECT (40)
• Touche TEST (39)
• Touche FM MODE (32)
k Sélecteur du mode de télécommande
l Touche SURROUND MODE (39)
/ Touches VOLUME +/– (22)
z Touche MUTING (23)
5
52
2
3
4
5
2
COMPACT
DIGITAL AUDIO
A propos des disques
Types de disques reproductibles
Ce système est conçu pour reproduire les disques suivants:
DVD Vidéo, CD Vidéo, Super Video CD (SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW.
• Ce système peut aussi reproduire les fichiers MP3 et JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de plus amples
informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” à la page 55, et pour le format JPEG, référez-vous à
“Lecture de disque JPEG” à la page 57.
• Dans ce manuel, quand nous utilisant le mot “DVD”, nous faisons référence à un DVD Vidéo.
Disques que vous pouvez reproduire:
Type de disque
Marque (Logo)
Format vidéo
Numéro de
code de région*
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
–DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.
–Disques de 8 cm
Les disques de 8 cm ne peuvent pas être reproduits sur ce système. (N’essayez pas d’insérez un disque de 8 cm (3”) en
utilisant un adaptateur. Cela endommagerait le système.)
• L’utilisation de certains disques DVD, CD Vidéo ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est
dûà la programmation et à la structure du disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement du système.
• Remarques sur les CD-R et CD-RW
–Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont
déjà été “finalisés”.
–Le système peut reproduire les CD-R et les CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers ont été
enregistrés au format CD audio.
Le système peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des fichiers MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés.
Cependant, il ne pourra peut-être pas reproduire certains disques à cause de leurs caractérisques, des conditions
d’enregistrement, de dommages ou de saletés sur leur surface.
Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou JPEG est déterminée par le logiciel
d’écriture (codage) et le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les
symptômes suivants peuvent se produire:
• Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations.
–Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement.
–Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de
réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Ce système ne peut reproduire que les
DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”.
DVDCD vidéoSVCDCD audioCD-RCD-RW
PAL
2
ALL
Français
Exemples:
Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE REGION” apparaît
sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les
indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.
• Pour la lecture de DVD, vous pouvez changer les réglages initiaux selon vos préférences. (Voir pages 59 à 69.)
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter
l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée sans que
Un disque DVD vidéo est composé de “titres” et chaque titre est divisé en “chapitres”. (Voir Exemple 1.)
Par exemple, si un disque DVD contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé en
plusieurs chapitres.
Par contre, les CD vidéo, SVCD et les CD audio sont composés de “plages”. (Voir Exemple 2.)
En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.)
Exemple 1: DVD
Exemple 2 : CD vidéo/SVCD/CD audio
Français
Fonction de commande de la lecture (PBC)
La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu et d’obtenir des images fixes
de haute résolution, une résolution quatre fois plus grande que celle des images animées.
• Affichage des images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images de grande qualité, quatre fois plus claires que les images animées.
• Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un disque CD vidéo ou SVCD utilisant la fonction de
commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques
peuvent afficher des images animées ou un écran divisé.
Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée.
Référez-vous à l’illustration ci-dessous à propos des caractéristiques de base de la commande de la lecture par menu (pour
plus de détails sur la commande par menu, référez-vous aussi à la page 43).
REMARQUE:
Lors de la commande d’un CD vidéo ou d’un SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas
fonctionner.
7
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
DISP.SET
HV
AC IN
Pour commencer
SOURCE
VOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
ATT
RDSTA
NEWSINFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREOAUTOMUTING
RDSTA
NEWSINFO
SOURCEVOL
Réglage du sélecteur DISP.SET
Vous pouvez placer l’appareil central verticalement (sur le socle fourni) ou horizontalement (sans le socle), comme montré
ci-dessous.
Avant d’installer l’appareil central, réglez le sélecteur DISP.SET en fonction de votre choix.
• La position du capteur de télécommande change aussi en fonction de ce réglage. Voir page 19.
Français
7 Positionnement vertical de l’appareil
central:
Placez le sélecteur DISP.SET sur “V” (vertical).
7 Positionnement horizontal de l’appareil
central:
Placez le sélecteur DISP.SET sur “H” (horizontal).
Socle (fourni)*
*Pour attacher le socle, référez-vous à la page 9.
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant des
illustrations de la fenêtre d’affichage quand l’appareil est
placé verticalement (le sélecteur DISP.SET est réglé sur “V”).
8
Pour commencer
VIDEO
S-VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO OUT
COMPONENT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
H
V
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
DVD D
IGIT
AL C
INEMA
SY
STE
M
TH-V
7
0R
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
H
V
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
D
V
D
D
I
G
I
T
A
L
C
I
N
E
M
A
S
Y
S
T
E
M
T
H
-
V
7
0R
R
GB
Y / C
AV OUT
AV
Positionnement vertical de l’appareil central
Pour positionner verticalement l’appareil central, attachez le socle fourni.
1 Connectez les cordons en les passant par le trou du socle, comme montré ci-dessous.
Pour les connexions, voir pages 10 à 15.
Français
Cordon d’alimentation
Cordon du système, cordon vidéo, câble Péritel, cordon
optique numérique et cordon à fiches cinch
Antennes FM et AM
REMARQUE:
Pour éviter toute interférence entre les cordons, il est préférable de séparer les cordons respectivement en trois groupes.
2 Attachez solidement le socle à l’appareil central en utilisant la vis fournie.
3 Attachez les pieds au socle.
REMARQUE:
Evitez les endroits instables lorsque vous placez l’appareil central verticalement. Assurez-vous de le placer sur une surface plate.
9
Connexions
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
RGBY / C
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
RGBY / C
• Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant toutes les autres connexions ne soient terminées.
• Puisque chaque appareil différent a des noms de prises différents, lisez attentivement les instructions fournies avec
l’appareil que vous souhaitez connecter.
Connexion d’un téléviseur
Pour voir les images et les affichages sur l’écran, connectez un téléviseur à l’appareil central.
• Une connexion à un téléviseur à travers un magnétoscope ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré peut causer
une déformation de l’image.
• Vous devez régler correctement “TYPE MONITEUR” dans le menu IMAGE en fonction du format d’image de votre téléviseur.
Voir page 62.
7 Pour connecter un téléviseur sans prise Péritel
Français
Appareil central
Téléviseur
A l’entrée vidéo composite
Cordon vidéo (fourni)
Réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “Y/C”
lors de la connexion
Cordon S-vidéo (non fourni)
A l’entrée S-vidéo
d’un cordon S-vidéo.
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), connectez-le en utilisant un cordon
S-vidéo. En utilisant cette prise, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image que lors de
l’utilisation de la connexion vidéo composite.
• Connectez le cordon S-vidéo en faisant correspondre la marque ∞ de la fiche avec celle du système.
7 Pour connecter un téléviseur muni d’une prise Péritel
Connectez la prise AV OUT (Péritel) de l’appareil central à la prise Péritel de votre téléviseur en utilisant un câble Péritel
(non fourni).
• Réglez le sélecteur RGB-Y/C correctement en fonction de votre téléviseur.
– Si le téléviseur prend en charge les signaux vidéo RGB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” de façon à pouvoir des
images de meilleure qualité.
– Si le téléviseur prend en charge les signaux S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
– Si le téléviseur prend en charge uniquement les signaux vidéo composites, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
Appareil central
Remarques:
• Quand le sélecteur RGB-Y/C est réglé sur “RGB” un signal vidéo correct n’est pas sorti par la prise S-VIDEO sur le panneau arrière.
• Sur le panneau arrière, la prise Péritel est appelée “AV OUT”. Cependant, cette prise est conçue comme une sortie vidéo. Aucun son ne sort
de cette prise.
• Que le sélecteur RGB-Y/C soit réglé sur “RGB” ou “Y/C”, le signal vidéo composite est toujours sorti par la prise VIDEO des prises VIDEO OUT.
Sélecteur RGB-Y/C
Téléviseur
Câble Péritel (non fourni)
À la prise Péritel
10
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
1
2
3
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM (PO)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
7 Antenne cadre AM (PO)
Connexion de l’antenne cadre AM (PO)Installation de l’antenne cadre AM (PO)
Attachez l’antenne cadre AM (PO) à sa base en insérant les languettes
du cadre dans les fentes de la base.
Français
Si le cordon d’antenne est recouvert de vinyle,
retirez la partie en vinyle en la torsadant comme
montré sur l’illustration.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Si la réception est mauvaise:
Connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle à la prise AM
EXT. (Laissez l’antenne cadre
connectée.)
Antenne cadre AM (PO)
Fil
Poussez pour maintenir
le serre-câble en
position ouverte.
Insérez le cordon
d’antenne.
Relâchez votre doigt du
serre-câble.
• Tournez le cadre
jusqu’à ce que vous
obteniez la meilleure
réception possible.
Appareil central
7 Antenne FM
Connexion de l’antenne FM fournie
Etendez l’antenne FM fournie horizontalement.
Cordon d’antenne FM extérieure (non fourni)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Si la réception est mauvaise:
Connectez une antenne FM
extérieure avec un connecteur
de type standard (coaxial).
REMARQUES:
• Déconnectez l’antenne FM fournie avant de connecter un connecteur coaxial de 75 Ω (connecteur avec un câble rond provenant de l’antenne
extérieure).
• Nous recommandons que vous utilisiez un câble coaxial pour l’antenne FM car il est bien protégé contre les interférences.
11
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Connexion du caisson de grave actif (fourni)
LEFT
RIGHT
LEFT
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
FRONT SPEAKERS
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
TO SP-PWV70
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Connectez le caisson de grave actif fourni (SP-PWV70) en utilisant le cordon du système fourni.
• Connectez le cordon du système en faisant correspondre la marque 5 de la fiche avec celle du caisson de grave actif.
Caisson de grave actif
Cordon du système (fourni)
Assurez-vous que la marque 5 sur
la fiche est dirigée vers le bas.
Appareil central
Connexion des enceintes satellite
7 Disposition des enceintes
Appareil
central
Français
Enceinte avant droite*
Enceinte avant gauche*
Enceinte centrale*
* Les grilles d’enceinte
Caisson de grave actif*
ne sont pas
démontables.
Essayer de les retirer
de force peut les
endommager.
Enceinte arrière gauche*
Lorsque vous disposez les enceintes dans la pièce afin d’obtenir le meilleur son possible du système, vous devez placer
toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute avec l’avant de chaque enceinte dirigé vers l’auditeur.
Si vous ne pouvez pas les placer toutes à la même distance de la position d’écoute, vous pouvez réaliser un
ajustement et faire comme si toutes les enceintes étaient à la meilleure position. Voir page 61.
Enceinte arrière droite*
• Normalement, placez le caisson de grave actif devant vous. (Comme les sons graves ne sont pas directionnels, vous n’avez
pas besoin de le placer à la même distance que les enceintes satellites.)
REMARQUES:
• Bien que les enceintes satellites et le caisson de grave actif soient blindés magnétiquement, l’écran du téléviseur peut être parasité. Dans ce
cas, laissez une distance de plus de 10 cm entre eux.
• Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours qu’il y a suffisamment d’espace derrière le caisson de grave.
• Quand vous placez les enceintes satellites à une position relativement élevée, comme sur un meuble, placez-les sur une surface plate et à
niveau.
12
LEFT
RIGHT
LEFT
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
FRONT SPEAKERS
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
Pour commencer
7 Connexion des enceintes satellites (avant, centrale, arrière)
Connectez les enceintes satellites au caisson de grave actif en utilisant les cordons d’enceinte fournis.
• Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).
ATTENTION:
• Si vous ne connectez pas les enceintes fournies mais en connectez d’autres (plus grandes), utilisez des enceintes avec l’IMPÉDANCE
D’ENCEINTE indiquée à côté des prises d’enceintes sur le panneau arrière du caisson de grave.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Avant de connecter les cordons d’enceinte
Français
1
Si le cordon
d’enceinte est
recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en
le torsadant comme
2
Pliez l’extrémité de
chaque cordon
d’enceinte pour éviter
les courts-circuits.
montré ci-dessus.
Enceinte avant*
(SP-XSV70)
Connexion des cordons d’enceinte aux enceintes satellite
* Prise du SP-XSV70
1
Maintenez pressé le
serre-câble.
2
Insérez le cordon
d’enceinte.
3
Relâchez votre doigt du
serre-câble de la prise.
Caisson de grave actif
Connectez les
cordons
d’enceinte.
Enceinte centrale (SP-XCV70)
Enceinte arrière*
(SP-XSV70)
Rainure
Faites passer les
câbles par la
rainure.
Connexion des cordons d’enceinte au caisson de grave actif
1
Ouvrez le serre-câble
de la prise.
2
Insérez le cordon
d’enceinte.
3
Refermez le serrecâble de la prise.
13
Connexion d’un appareil analogique
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
AUX IN
R
L
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
DIGITAL IN
OPTICAL
Vous pouvez reproduire le son d’un appareil analogique tel qu’un magnétoscope, un téléviseur ou une platine cassette à l’aide
de ce système. Connectez un appareil analogique en utilisant un cordon à fiches cinch (RCA) (non fourni).
• Connectez la fiche blanche à “AUX IN L” (la prise audio gauche) et la fiche rouge à “AUX IN R” (la prise audio droite).
Appareil
central
Cordon à fiches cinch (RCA)
A la sortie audio
A la sortie
audio
A la sortie audio
Platine cassetteTéléviseurMagnétoscope
REMARQUES:
• Si vous connectez un appareil d’amélioration de son tel qu’un égaliseur graphique entre les appareils source et ce système, la sortie sonore à
travers ce système risque d’être déformée.
• Lors de la reproduction d’un appareil vidéo tel qu’un magnétoscope:
– Pour écouter le son, utilisez ce système. (Choisissez “AUX” comme source de lecture. Voir page 22.)
– Pour voir l’image, connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur et choisissez le mode d’entrée
correct sur le téléviseur.
Français
Connexion d’un appareil numérique
Vous pouvez reproduire le son d’un appareil numérique tel qu’un tuner DBS ou un enregistreur de MD à travers ce système.
Connectez l’appareil numérique à l’aide d’un cordon optique numérique (non fourni).
Tuner DBS
Avant de connecter un
cordon optique numérique,
Cordon optique numérique
Enregistreur de MD
Appareil central
REMARQUES:
Lors de la reproduction d’un appareil vidéo tel qu’un tuner DBS:
• Pour écouter le son, utilisez ce système. (Choisissez “AUX DIGITAL” comme source de lecture. Voir page 22.)
• Pour voir l’image, connectez directement la prise de sortie vidéo de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur et choisissez le moded’entrée correct sur le téléviseur.
débranchez le capuchon
de protection.
14
Pour commencer
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
AC IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
Connexion du cordon d’alimentation
Assurez-vous de réaliser toutes les connexions avant de brancher les cordons d’alimentation de l’appareil central et du
caisson de grave actif.
Français
Appareil central
1Insérez fermement le
cordon d’alimentation
fourni dans la prise Ó AC
IN sur le panneau arrière
de l’appareil central.
Caisson de grave actif
2Branchez les cordons
d’alimentation dans les
prises secteur murale.
Branchez sur
une prise
secteur mural.
Cordon d’alimentation (fourni)
ATTENTION:
• Déconnectez le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le système.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher le cordon.Pour le débrancher, tirez toujours en tenant la fiche afin de ne pas endommager le cordon.
Cordon d’alimentation
REMARQUES:
• Eloignez les cordons d’alimentation des cordons de connexion. Les cordons d’alimentation peuvent provoquer du bruit ou des interférences
sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les stations préréglées et les ajustements sonores seront effacés en quelques jours dans les cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil central.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Les enceintes ne produisent aucun son si le cordon d’alimentation du caisson de grave n’est pas branché sur une prise secteur quand
l’appareil central est sous tension.
Dans ce cas, appuyez sur AUDIO sur la télécommande ou sur sur l’appareil central pour mettre l’appareil hors tension, branchez le
caisson de grave actif puis appuyez de nouveau sur AUDIO ou .
15
Installation des appareils sur un mur
Fixation des enceintes arrière sur un mur
En utilisant le support mural d’enceinte fourni, vous pouvez fixer les enceintes arrière sur un mur.
ATTENTION: fixation des supports au mur
Lors de la fixation des supports au mur, faites réaliser ce travail par une personne qualifiée.
NE FIXEZ PAS les supports sur un mur par vous-même afin d’éviter tout dommage accidentel s’ils devaient tomber du mur, à cause d’une
mauvaise fixation ou de la faiblesse du mur.
Emplacement du support au mur:
Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation des enceintes arrière au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou quelque
chose pourrait être endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit où elles interfèrent avec les activités quotidiennes.
Fixation des enceintes sur les supports
1 Utilisez la vis fournie pour fixer le support à l’enceinte.
Français
2 Ajustez l’angle des enceintes arrière.
Desserrez légèrement la vis, réaliser l’ajustement puis resserrez fermement la vis.
ATTENTION:
Si la vis n’est pas serrée fermement, cela peut entraîner des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
Fixation de l’antenne cadre AM (PO) sur un mur
Vous pouvez fixer l’antenne cadre AM (PO) sur un mur.
Montez l’antenne cadre AM (PO) sur un mur en utilisant une vis (non fournie) de la façon montrée ci-
dessous.
16
Pour commencer
Fixation de l’appareil central sur un mur
Vous pouvez fixer l’appareil central sur un mur.
Français
ATTENTION: emplacement du support au mur
• Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation de l’appareil central au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou l’appareil
central pourrait être endommagé si l’appareil central est fixé à un endroit où il interfère avec les activités quotidiennes, ou
dans un endroit auquel les utilisateurs peuvent se cogner facilement, la tête ou une autre partie du corps.
• Eviter de placer l’appareil au-dessous d’un lit, d’un canapé, d’un évier, d’un lavabo, etc. ou dans un passage.
ATTENTION: fixation au mur
• L’appareil central pèse environ 2,95 kg. Quand vous utilisez les touches de l’appareil central, une force supplémentaire
est appliquée à l’appareil central vers le bas. Par conséquent, faites suffisamment attention lors de la fixation de l’appareil
central au mur afin d’éviter tout accident causé par la chute de l’appareil.
• Avant de fixer l’appareil central au mur, vérifiez le mur (ou la surface de contact) où vous souhaitez fixer l’appareil, et
vérifier si la solidité du mur est suffisante, non seulement pour supporter le poids de l’appareil central lui-même mais
aussi accepter la force supplémentaire appliquée pendant l’utilisation des touches.
(Ne fixez pas l’appareil central sur un mur en contreplaqué ou en plâtre. L’appareil central risquerait de tomber et d’être
endommagé.)
Si vous ne pouvez pas juger la solidité du mur ou les autres aspects, consultez une personne qualifiée (telle qu’un constructeur).
• La vis nécessaire pour la fixation n’est pas fournie. Utilisez une vis compatible avec la solidité et les matériaux des piliers
du mur.
• Lors de la fixation de l’appareil central, les vis doivent être serrées fermement dans les trois emplacements. Si vous
n’attachez pas correctement l’appareil central en utilisant les trois trous à l’arrière de l’appareil, la fixation risque d’être
instable et pourrait constituer un risque de danger si l’appareil venait à tomber.
Exemple de fixation
La procédure ci-dessous est un exemple de fixation de l’appareil central sur un mur:
Il n’offre aucune garantie de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil central sur un mur. Prenez en compte les facteurs tels le
matériau, la solidité et l’état du mur, ainsi que les matériaux de renforcement et les changements possibles qui se produiront
avec le temps.
REMARQUES:
• Vous devez connecter les cordons à l’appareil central (et fixez le support fourni) avant de fixer l’appareil au mur.
• NE BRANCHEZ PAS le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale avant de fixer l’appareil central au mur.
• Lors de la fixation du support fourni à l’appareil central, connectez les cordons vidéo, le cordon du système, etc. et faites les passer par le trousitué en bas du support et ne fixez pas les pieds du support. Voir page 9.
1 Choisissez l’emplacement où l’appareil central doit être fixé.
2 Montez trois vis (non fournis) sur le mur.
Utilisez les vis de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Vous pouvez utiliser le modèle en papier fourni pour marquer l’emplacement où les vis doivent être montées.
Laissez un espace de 6 à 7 mm
Mur
6 à 9 mm
Moins de
3 mm
20 à 30 mm
3 mm
17
Vis (non fournies)
3 Accorchez l’appareil central sur les vis que vous venez de monter et faites le glisser vers la gauche
puis vers le bas.
Assurez-vous que l’appareil central est fixé solidement.
• Ajustez les vis si l’appareil central n’est pas fixé solidement.
REMARQUES:
• Ne placez rien sur l’appareil central. Cela pourrait entraîner la chute de l’appareil et blesser un personne se trouvant à proximité.
• Ne grimpez pas sur l’appareil central et ne vous pendez pas à lui. Cela pourrait l’endommager et/ou vous blesser.Faites particulièrement attention aux petits enfants dans la maison.
• Eviter de coincer les cordons entre l’appareil et le mur. Cela pourrait dérégler l’équilibre de l’appareil central et le faire tomber.
• Assurez-vous que les cordons connectés ne gênent pas les activités quotidiennes et que les utilisateurs ne se prennent pas dans les cordons.
• Ne tirez pas sur les cordons connectés avec une force excessive.
• Vérifiez régulièrement qu’aucune vis n’est dévissée.
• Si l’appareil central venait à tomber, mettez-le hors tension, déconnectez la fiche d’alimentation de la prise secteur murale et contactez votrerevendeur pour faire inspecter et réparer l’appareil. L’utiliser dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas d’objets précieux (cassables) sous l’emplacement où l’appareil central a été fixé au mur. Ils pourraient être endommagés sil’appareil central tombait.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout accident ou dommages résultant d’une mauvaise fixation ou montage, d’une force
insuffisante de la fixation, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus ou en cas de désastre naturel.
Faites glisser vers la
gauche puis vers le bas.
Français
18
Pour commencer
SOURCE
VOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70
SOURCEVOL
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet d’utiliser facilement de nombreuses fonctions du système à une distance de 7 m maximum.
• Vous pouvez aussi commander les autres appareils à partir de la télécommande fournie avec ce système.
– Pour commander votre téléviseur, voir page 20.
– Pour commander votre magnétoscope, voir page 71.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez d’abord en place les deux piles fournies.
Français
1 A l’arrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2 Insérez les piles.
• Assurez-vous de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
123
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles de type sec R6P (SUM-3)/
AA (15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou aux flammes.
Commande du système à partir de la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil central.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque
appareil.
Référez-vous aussi à leurs modes d’emploi.
• Pour utiliser la télécommande correctement, ne cachez pas le capteur de télécommande avec un obstacle.
Capteur de
télécommande
Quand l’appareil central est placé verticalement
19
Quans l’appareil central est placé
horizontalement
REMARQUE:
Quand le panneau mobile est ouvert, le capteur
de télécommande est dirigé vers le haut et il se
peut que la télécommande ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser la télécommande quand le
panneau mobile est fermé.
Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Vous pouvez commander votre téléviseur en utilisant la télécommande fournie avec ce système.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
7 Réglage du signal de télécommande pour la
Touche
TV
Touches
numériques
Touche
TV CONTROL
Sélecteur de
mode de la
télécommande
commande du téléviseur
• Vous pouvez commander votre téléviseur sans régler le signal de
télécommande si votre téléviseur est un téléviseur JVC.
1 Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur ”DVD”.
2 Maintenez pressée TV .
• Maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur TV CONTROL.
4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0) pour entrer un
code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver les codes.
• Pour un téléviseur Hitachi, appuyez sur 0 puis sur 7.
• Pour un téléviseur Toshiba, appuyez sur 2 puis sur 9.
5 Relâchez TV .
6 Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur
TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le
code correct.
S’il y a plus d’un code pour votre marque de téléviseur, essayez-les tous
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Pour commander votre téléviseur
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander votre téléviseur:
TV
:Met le téléviseur sous et hors tension.
TV VOL +/–:Ajuste le volume.
TV/VIDEO:Choisit le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
• Après appuyer sur TV CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:Changer les canaux.
1-10, 0, +10 (100+):Choisir les canaux.
fabricant sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne
peut pas commander
l’appareil.
20
Opérations de base
DVD
RDS
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
¡
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
SOURCEVOL
EN LECTURE
Cette section explique principalement les opérations utilisées couramment de ce système.
• Ce mode d’emploi explique principalement les opérations avec l’appareil central placé verticalement (le sélecteur DISP.SET
est réglé sur “V”).
• Mettez aussi votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
les commandes RDS.
Français
Panneau mobile
Indicateurs de noms de touche
Fenêtre d’affichage
Touche
AUDIO
Touches de
sélection de
source
Mise sous/hors tension du système
A partir de la télécommande: Appuyez sur AUDIO pour mettre l’appareil sous tension.
Sur l’appareil central:Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
• Quand vous placez l’appareil central verticalement:
Le panneau mobile se redresse.
Les témoins d’éclairage et les indicateurs de nom de touche s’allument, et le nom de la source actuelle apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
• Quand vous placez l’appareil central horizontalement:
Les témoins d’éclairage et les indicateurs de nom de touche s’allument, et le nom de la source actuelle apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
• Quand DVD, AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source (voir page 22), l’écran d’ouverture* apparaît sur l’écran du
téléviseur.
* Ecran d’ouverture
21
Touche SOURCE
Touche
Zone de message
Témoins d’éclairage
Touches
VOLUME +/–
Touches VOL +/–
Les messages suivants peuvent apparaître dans la zone de message selon les conditions.
• “CHARGEMENT”/“EJECTION”: Apparaît lors de l’insertion ou de l’éjection d’un disque.
• “EN LECTURE”:Apparaît pendant que le système lit les informations du
disque.
• “ERREUR DE CODE REGION!”: Apparaît quand le code de région du DVD ne
correspond pas au système.
Le DVD ne peut pas être reproduit.
• “PAS DE DISQUE”:Apparaît quand aucun disque n’est inséré.
Pour mettre l’appareil hors tension
L
R
A partir de la télécommande:Appuyez de nouveau sur AUDIO
Sur l’appareil central:Appuyez de nouveau sur
Les témoins d’éclairage et les témoins de nom de touche, à l’exception de l’indicateur
• Si l’appareil central est placé verticalement, le panneau mobile se referme.
7 Quand la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la lecture s’arrête et la position d’arrêt de la lecture est
mémorisée.
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
(Voir ci-dessous ou page 29.)
Si vous appuyez sur AUDIO
REMARQUES:
• L’alimentation du caisson de grave est liée à l’appareil central. Le témoin POWER ON sur le caisson de grave s’allume en vert quand
l’appareil est mis sous tension.
• Une petite quantité de courant est consommée même quand l’appareil est hors tension (en mode d’attente). Retirez le cordon d’alimentation
de la prise secteur murale pour mettre l’appareil complètement hors tension.
• Vous pouvez aussi mettre le système sous tension en appuyant sur 0 sur l’appareil central ou sur l’une des touches de sélection de source
sur la télécommande. Voir ci-dessous et page 28.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD audio.
(ou sur sur l’appareil central), la position mémorisée est effacée.
.
.
, s’éteignent.
Sélection de la source de lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur une des touches de sélection de source (DVD, FM/AM et AUX).
DVD:Choisit le lecteur de DVD et permet d’utiliser la télécommande pour commander le lecteur de DVD. (Voir pages 27
et 41.)
FM/AM:Choisit la bande FM ou AM (PO) et permet d’utiliser la télécommande pour commander le tuner. (Voir page 31.)
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
AUX:Choisit l’appareil connecté aux prises AUX IN ou à la prise DIGITAL IN. (Voir page 14.)
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source alterne entre “AUX” et “AUX DIGITAL”.
Français
Sur l’appareil central:Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la source
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit.
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (retour au début)
Le nom de la source choisie apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: Quand “AUX” est choisi.
Quand AM, FM, AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source de lecture, cette indication apparaît si un
disque est inséré. (Voir page 28.)
REMARQUES:
• Quand le système est en mode d’attente, appuyez sur une des touches de sélection de source sur la télécommande met aussi le système
sous tension.
• Quand la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “ON” (voir page 66), si vous changez la source pendant la lecture, la lecture s’arrête
et la position où la lecture a été interrompue est mémorisée. La prochaine fois que vous choisissez DVD comme source ou si vous appuyez
sur PLAY (ou 3 sur l’appareil central) pour démarrer la lecture, la lecture démarre à partir de la position mémorisée (reprise de la lecture).
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume dans une plage de “0” (minimum) à “70” (maximum).
A partir de la télécommande: Appuyez sur VOLUME + ou –.
Sur l’appareil central:Appuyez sur VOL + ou –.
• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume.
Le niveau de volume apparaît sur la fenêtre d’affichage.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume sur le minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé à un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et/ou vos enceintes.
22
Français
L
R
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Opérations de base
Touche SLEEP
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur VOLUME +/– (ou VOL +/– sur l’appareil central) rétablit aussi le son.
Touche MUTING
Touche DIMMER
23
Ajustement de la luminosité
L
R
Vous pouvez assombrir les indications sur le panneau mobile et les témoins d’éclairage de l’appareil central.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité des indications et des témoins d’éclairage change
comme suit.
]Assombri ]Les témoins d’éclairage s’éteignent ]Niveau normal ](retour au début)
REMARQUE:
Les indications sur le panneau mobile ne s’éteignent pas.
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique tout en sachant que le système se
mettra automatiquement hors tension plutôt que de fonctionner toute la nuit.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change comme suit:
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante avant la mise hors tension apparaît sur l’affichage quelques instants.
Pour changer la durée restante avec la mise hors tension
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “0min” apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
REMARQUES:
• Quand DVD est choisi comme source de lecture, vous pouvez aussi mettre le système automatiquement hors tension si la lecture s’arrête et
ne reprend pas après une période spécifiée (fonction de mise en attente automatique). Voir page 66.
• Quand la minuterie d’arrêt et la fonction de mise en attente automatique sont toutes les deux en service, si l’heure de mise en attente réglée
par la fonction de mise en attente automatique arrive avant celle réglée par la minuterie d’arrêt, la fonction de mise en attente automatique
fonctionne.
24
Opérations de base
L
LFE
LS
RS
CR
SURROUND
DIGITAL
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Touche DECODE
Touche SOUND
Français
Touches
SUBWOOFER +/–
Réglage VOLUME
Touche PHASE
Changement du mode de décodage
Lorsque vous reproduisez un disque (ou un morceau) codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les symptômes
suivants peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Du bruit est entendu pendant la recherche ou le saut de chapitre ou de plage.
Dans ces cas, changez le mode de décodage sur “DOLBY D” (pour Dolby Digital) ou “DTS” (pour DTS Digital Surround).
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur DECODE pour choisir le mode de décodage quand DVD ou AUX DIGITAL est choisi
comme source.
Le mode de décodage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: Quand “AUTO/PCM” est choisi.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage change comme suit.
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début)
• AUTO/PCM: Normalement, choisissez ce réglage.
• DOLBY D:Choisissez ce réglage si les symptômes ci-dessus se produisent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
• DTS:Choisissez ce réglage si les symptômes ci-dessus se produisent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
REMARQUES:
• Quand “DOLBY D” ou “DTS” est choisi, si un signal codé avec un autre format numérique entre dans l’appareil, vous ne pouvez pas écouter le
son. (l’indicateur
• Changer la source ramène automatiquement le mode de décodage sur “AUTO/PCM”.
25
Ce système détecte automatiquement le signal entrant.
morceau) codé avec Dolby Digital.
morceau) codé avec DTS Digital Surround.
DIGITAL
ou clignote.)
MAX
MIN
VOLUME
Réglage du caisson de grave
7 Réglage du volume
Permet d’ajuster le volume du caisson de grave si vous pensez qu’il est trop fort ou trop faible par rapport à celui des
enceintes avant.
Tournez le réglage VOLUME.
• La marque indique la position de volume normale.
7 Réglage de la phase
Reproduisez un son à travers le caisson de grave et ajustez la touche PHASE sur la position (_ REVERSE ou — NORMAL)
sur laquelle la fréquence la plus basse est la mieux reproduite.
REMARQUE:
La phase est associée à la distance de la position d’écoute aux enceintes avant et au caisson de grave.
Pendant l’écoute d’une source, faites l’ajustement jusqu’à ce que la fréquence la plus basse soit entendue de la meilleure façon.
7 Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Appuyez sur SUBWOOFER +/– pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie dans une plage de –10 dB à 10 dB.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi changer le niveau de sortie du caisson de grave à l’aide du menu apparaissant sur l’écran du téléviseur. Voir page 65.
• Une fois que vous avez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, l’ajustement est mémorisé pour chaque source.
Marque
Français
Ajustement de base de la mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• Quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivantes peuvent être mémorisés pour chaque source:
• L’ajustement des enceintes avant—Balance, graves et aigus (voir pages 63 et 70)
• Niveau de sortie des enceintes (voir pages 39 à 40, 65 et 70)
• Sélection du mode Surround (voir pages 39 à 40)
• Niveau d’effet (voir page 40)
Remarque:
Si la source est FM ou AM, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque bande.
26
Lecture de base
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
SOURCEVOL
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
RDS
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
Cette section explique les opérations de base pour la lecture de DVD, VCD, SVCD et CD audio.
Pour la lecture MP3, voir page 55. Pour la lecture de disques JPEG, voir page 57.
•
• Avant de commander le DVD à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour que la télécommande puisse être utilisée
pour les opérations des disques.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Français
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
les commandes RDS.
Protection contre les brûlures d’écran avec l’économiseur d’écran
L’écran du téléviseur peut “brûler” si une image statique est affichée pendant une période prolongée. Pour éviter ceci, le
système assombrit automatiquement l’écran si une image statique est affichée pendant plus de 5 minutes (fonction
d’économiseur d’écran).
• Appuyer sur n’importe quelle touche annule la fonction d’économiseur d’écran.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’économiseur d’écran, référez-vous à la page 62.
Icônes guide sur l’écran
indiquent les types de disques pour lesquels l’opération peut être effectuée.
Pendant la lecture de DVD, les icônes guide suivant peuvent apparaître quelques instants sur l’écran du téléviseur.:
•
•
•
•
• Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
REMARQUES:
• Dans certains cas, une opération ne sera pas possible, même si “” n’apparaît pas.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes guide apparaissent, référez-vous à la page 66.
Insertion et éjection d’un disque
1 Si l’appareil est placé horizontalement, appuyez sur 0.
27
: apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues de sous-titrage.
: apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues audio.
: apparaît au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
(lecture), (pause), / (avance/retour rapide), / (lecture au ralenti vers l’avant/
l’arrière): apparaissent quand vous réalisez chaque opération.
accepter cette opération, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
Touche PLAY
Touche 0
Touche 8
IMPORTANT:
N’INSEREZ PAS un disque en le tenant par le trou du disque.
Le panneau mobile s’ouvre et la fente du disque apparaît.
Touche 3
Touche PAUSE
2 Insérez un disque dans la fente de disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut, comme
L
LFE
LS
RS
CR
SURROUND
DIGITAL
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
D
V
D
D
I
G
I
T
A
L
T
H
E
A
T
ER
SY
S
T
E
M
TH-V
70
L
R
L
R
montré ci-dessous.
Insérez le disque à moitié, il est tiré ensuite automatiquement dans l’appareil central.
• Quand l’appareil est placé verticalement
Côté imprimé
• Quand l’appareil est placé horizontalement
Fente de
disque
Quand l’appareil central est
Fente de
disque
Côté imprimé
placé horizontalement, le
panneau mobile se referme
après l’insertion du disque.
Une fois que le système a lu les informations du disque, la lecture commence.
Pour retirer un disque
Appuyez de nouveau sur 0. Le disque est éjecté de la fente. “EJECT” apparaît sur la fenêtre d’affichage et sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE: Quand l’appareil est placé verticalement
Quand AM, FM, AUX, AUX DIGITAL est choisi comme source, si l’indication ci-dessous apparaît sur la fenêtre d’affichage,
c’est qu’un disque se trouve déjà à l’intérieur. Appuyez sur 0 pour retirer le disque avant d’insérer un nouveau disque.
Exemple: Quand “AUX” est choisi.
Cette indication montre qu’un
disque se trouve déjà à l’intérieur.
REMARQUES:
• Avec les disques CD vidéo/SVCD munis de la fonction PBC (voir page 7), ou certains DVD vidéo, l’affichage du menu peut apparaître sur
l’écran du téléviseur après le début de la lecture. Dans ce cas, choisissez un élément à reproduire à partir du menu. Voir page 43.
• Quand le système est en mode d’attente, appuyer sur 0 met aussi le système sous tension.
• La position mémorisée pour la reprise de la lecture est annulée quand le disque est retiré.
• Vous pouvez vérifier les informations de lecture sur la fenêtre d’affichage et sur l’écran du téléviseur (voir page 41).
Informations de lecture sur la fenêtre d’affichage
Lors du chargement et de la lecture d’un disque, les informations sur le numéro du titre/chapitre/place actuel, la durée et
l’état actuel du disque apparaissent sur la fenêtre d’affichage.
Lecture d’un DVD:
Indicateurs de signal (voir page 38.)
Numéro de chapitre actuel
(EX. Quand un DVD codé avec
Dolby Digital 5.1ch est
Information de la durée
reproduit)
Français
Lecture d’un VCD/SVCD/CD
audio:
(EX. Quand un VCD est reproduit)
REMARQUES:
• Vous pouvez changer le mode d’information de la durée. Voir page 42.
• Vous pouvez aussi vérifier les informations de lecture sur l’écran du téléviseur. Voir page 41.
• L’information du type de disque actuel apparaît comme suit:
– “VCD”: indique qu’un VCD ou un SVCD est en place.
– “CD”: indique qu’un CD audio est en place.
• Quand un CD ou un SVCD avec la fonction PBC est reproduit, l’information de la durée n’apparaît pas, mais seulement “PBC”.
Arrêt temporaire de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PAUSE.
Sur l’appareil central:Appuyez sur 8.
Pour reprendre la lecture normale,
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
Mode Surround et format de signal numérique actuel (voir page 37.)
Type du disque actuel
Numéro de la plage actuelle
Information de la durée
28
Français
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
SOURCEVOL
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
Lecture de base
Touche ¢
Touche 3
Touche 7
Touche 4
Touches
numériques
Touches
1/¡
Touche FF/¢
Touche PLAY
Touche STOP
Touche
4/REW
Arrêt complet de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur STOP.
Sur l’appareil central:Appuyez sur 7.
7 Si la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Une fois que vous appuyez sur la touche, la lecture s’arrête et la position d’arrêt est mémorisée. (L’indicateur RESUME s’allume.)
Pour annuler la position mémorisée, appuyez de nouveau sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
7 Reprise de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY.
Sur l’appareil central:Appuyez sur 3.
7 Si la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Si le système a mémorisé la position d’arrêt de la lecture, la lecture démarre à partir de la position mémorisée (fonction de
reprise de la lecture). (L’indicateur RESUME s’éteint.)
Si la position mémorisée a été annulée, la lecture démarre à partir du début du disque.
REMARQUE:
La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD audio.
Recul de la position de lecture pendant la lecture d’un DVD
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez reculer la position de lecture 10 secondes avant la position actuelle.
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY pendant la lecture d’un DVD.
Sur l’appareil central:Appuyez sur 3 pendant la lecture d’un DVD.
La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à la position actuelle.
REMARQUES:
• Cette fonction peut être utilisée entre les chapitres d’un même titre.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
29
Recherche d’un point particulier
x2
x5
x10] x20] x60
x2
x5
x10] x20] x60
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
x60
x60
Vous pouvez rechercher un point particulier pendant la lecture d’un disque.
7 Méthode 1 (A partir de la télécommande UNIQUEMENT):
Pour avancer rapidement la lecture, appuyez sur ¡ pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change comme suit.
]
]
]
Pour reculer rapidement la lecture, appuyez sur 1 pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change comme suit.
]
Pour retourner à la vitesse de lecture normale
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Méthode 2:
]
]
*
*
disponibles uniquement
pour les DVD.
*
Maintenez pressée FF/¢ ou 4/REW (¢ ou 4 sur l’appareil central).
Maintenir pressée ¢ ou 4 augmente la vitesse de lecture vers l’avant/arrière de la façon suviante:
x5 ] x20
Pour retourner à la vitesse normale, relâchez la touche.
REMARQUES:
• Quand un DVD, CD vidéo ou SVCD est reproduit, aucun son ne sort pendant la lecture rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
Localisation du début du chapitre ou de la plage souhaitée
et
sont
Français
Vous pouvez localiser le début d’un chapitre (pour les DVD vidéo) ou d’une plage (pour les CD
vidéo/CD audio) en appuyant sur ¢ ou 4.
7 Pour les DVD:Pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture sans la fonction PBC
Pour les CD audio:Pendant la lecture ou à l’arrêt
Appuyez sur FF/¢ ou 4/REW (¢ ou 4 sur l’appareil central).
• Pour sauter des chapitres ou des plages vers l’avant, appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.
• Pour sauter au début du chapitre ou de la plage actuelle, appuyez une fois sur 4.
• Pour sauter des chapitres ou des plages vers l’arrière, appuyez sur 4 autant de fois que nécessaire.
REMARQUES:
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
• Lors de la reproduction d’un VCD ou SVCD avec la fonciton PBC, ¢ et 4 peuvent être utilisés pour commander l’appareil avec les menus
(voir pages 7 et 43).
Localisation de la sélection souhaitée à l’aide des
touches numériques
Vous pouvez localiser un titre, un chapitre (pour les DVD vidéo) ou une plage (pour les CD vidéo/SVCD/CD audio) en
choisissant son numéro.
7 Pour les DVD:A l’arrêt (le numéro de titre est choisi.)
Pour les CD audio:Pendant la lecture ou à l’arrêt
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture sans la fonction PBC
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10) pour choisir le numéro de titre, chapitre ou plage.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
Le numéro de titre, de chapitre ou de plage spécifié apparaît sur la fenêtre d’affichage et la lecture démarre à partir de ce point.
REMARQUES:
• Lors de la lecture d’un DVD, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, les touches numériques peuvent être utilisées pour choisir un
élément du menu (voir page 43).
• Lors de la reproduction d’un VCD ou d’un SVCD avec la fonction PBC, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, les touches numériques
peuvent être utilisées choisir un élément du menu (voir page 43).
Pendant la lecture (le numéro de chapitre est choisi.)
30
Opérations du tuner
DVD
RDS
ATT
L
C R
MPEG
–
2
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
L
C R
MPEG
–
2
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
PLAY
DOWNUP
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL
– SUBWOOFER + EFFECT
– CENTER +
–
REAR-R +
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
VCR
SOUND
–
+
– REAR-L +
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
ATT
L
C R
MPEG
–
2
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
Vous pouvez rechercher une station ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station donnée.
• Avant d’utiliser le tuner à partir de la télécommande, appuyez sur FM/AM pour pouvoir utiliser la télécommande pour le tuner.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
Français
Accord manuel d’une station
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche FM/AM
REMARQUES:
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Quand un programme FM est reçu, l’indicateur STEREO s’allume.
Utilisation de l’accord par
préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal,
elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler
30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est
annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche FM/AM
Touche
TUNING DOWN
(4/REW)
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
2 Appuyez répétitivement sur TUNING UP (FF/
31
Touche
TUNING UP
(FF/¢)
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
La bande choisie apparaît sur la fenêtre d’affichage, puis
la dernière station reçue apparaît.
Exemple: Quand AM est choisi.
¢) ou DOWN (4/REW) jusqu’à ce que
vous trouviez la fréquence souhaitée.
• TUNING UP (FF/¢):Augmente la fréquence.
• TUNING DOWN (4/REW): Diminue la fréquence.
Si vous maintenez la touche pressée puis la relâchez, le
système commence à rechercher les stations et s’arrête
quand une station de signal suffisamment fort est
accordée.
Touches
numériques
Touche
MEMORY
(
REC)
•
1 Accordez une station que vous souhaitez
prérégler (voir “Accord manuel d’une station”).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM
pour une station FM, choisissez le mode de réception
souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de
réception FM” à la page 32.
2 Appuyez sur MEMORY (•REC).
ATT
L
LFE
LS
SRS
C R
MPEG
–
2
AAC
DSP
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
L
LFE
C R
MPEG
–
2
AAC
CH
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
DVD
TA/NEWS/INFO
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
DVD
TA/NEWS/INFO
La position du numéro de canal clignote sur la fenêtre
d’affichage pendant environ 5 secondes.
3 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
+10) pour choisir un numéro de canal pendant
que la position du numéro de canal clignote.
Le numéro de canal et l’indicateur CH clignotent.
Exemples:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY (•REC)
pendant que le numéro choisi clignote sur la
fenêtre d’affichage.
Le numéro choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro préréglé choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous
mémorisiez toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé efface la
station précédemment mémorisée.
Sélection du mode de réception FM
Quand un programme FM stéréo accordé est parasité, vous
pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la
réception.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour
chaque station préréglée. Voir “Utilisation de l’accord par
préréglage” à la page 31.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Français
Touche FM
MODE (0)
Appuyez sur FM MODE (0) lors de l’écoute
d’une station FM.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
• AUTO MUTING:
Quand un programme est émis en stéréo, vous entendez
un son stéréo. (L’indicateur STEREO s’allume sur la fenêtre
d’affichage.) Quand il est en monaural, vous entendez un
son monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer
les bruits statiques entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• MONO:
La réception est améliorée bien que l’effet stéréo soit
perdu. (L’indicateur STEREO s’éteint.) Dans ce mode, vous
entendrez du bruit entre les stations. (L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint aussi.)
7 Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
2 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
+10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
Exemples:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
Réduction du bruit des
émissions AM (PO)
Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de
bruit d’interférences, vous pouvez changer le mode Beat Cut
(coupure des battements) pour réduire le bruit.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche FM
MODE (0)
Appuyez sur FM MODE (0) pendant l’écoute
d’une station AM (PO).
Le mode BEAT CUT actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Beat
Cut alterne entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2”.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2”, le réglage qui
vous donne le son le plus clair.
32
ATT
L
C R
MPEG
–
2
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
DVD
RDS
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Opérations du tuner
Utilisation de la fonction RDS
(Radio Data System) pour
recevoir des stations FM
7
Quelles informations le signal RDS offre-t-il?
Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur la
fenêtre d’affichage.
Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
supplémentaire en plus du signal de programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent,
tel que sport, musique, etc.
Français
Quand une station FM offrant le service RDS est accordée,
l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Indicateur RDS
Avec ce système vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:
• PS (nom de la station):Affiche le nom courant de la
station.
• PTY (type de programme): Affiche le type de programme
diffusé.
• RT (radiotexte):Affiche un message de la
station.
• Enhanced Other Network: Référez-vous à la page 35.
REMARQUES:
• Le service RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (PO).
• Le service RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou le signal
est faible.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez
si le sélecteur de mode de télécommande est
réglé sur la position correcte:
Pour commander la fonction RDS, réglez-le
sur “RDS”.
Pour afficher les signaux RDS
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
“RDS” est
choisi.
Touche RDS
DISPLAY
Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute
d’une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur
la fenêtre d’affichage change comme suit:
Pendant la recherche, “PS” apparaît, puis le nom de la
station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
• PTY (type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît, puis le type de
programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• RT (Radiotexte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît, puis le message
envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• Fréquence:
Fréquence de la station (ce n’est pas un service RDS).
À propos des caractères apparaissant sur la fenêtre
d’affichage
Quand des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la
fenêtre d’affichage, certains caractères et marques spéciaux
ne peuvent pas être affichés correctement.
33
REMARQUE:
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaîtront pas sur la fenêtre d’affichage.
Recherche d’un programme par
Travel
Affairs
Rock M
(Musica rock)
Religion
Easy M
(Musica de fácil escucha)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M
(Otra musica)
Social
Phone In
Light M
(Musica ligera)
Info
(Informacion)
Sport
Educate
(Educacion)
Folk M
(Musica folclorica)
Oldies
Drama
Nation M
(Musica nacional)
Culture
Jazz
Varied
Pop M
(Musica pop)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
–
REAR-R
+
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
789
10
0
+10
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez
localiser un type de programme particulier parmi les canaux
préréglés (voir page 31) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme en utilisant les
codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY ne s’applique qu’aux stations préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, à n’importe quel moment,
appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. SI le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche PTY 9
Codes PTY
Français
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH, pendant
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
Touche
PTY (
“RDS” est
choisi.
Touche
PTY SEARCH
d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
que le code PTY souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage, pendant que “PTY
SELECT” clignote.
• Pour les détails, référez-vous à “Description des codes
PTY” à la page 35.
que le code PTY choisi à l’étape précédente est
toujours sur la fenêtre d’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur la fenêtre d’affichage.
Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées, s’arrête quand il en a trouvé une avec le code
que vous avez choisi et accorde cette station.
34
CHANNELVOLUMETV VOL
–
REAR-R
+
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
ATT
L
LFE
C R
MPEG
–
2
AAC
CH
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
NEWS INFO
Opérations du tuner
Français
Description des codes PTY:
News:Informations.
Affairs:Émissions d’actualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
Info:Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport:Programs concerned with any aspect of
sports.
Educate:Émissions concernant tous les aspects du
sport.
Drama:Feuilletons radiophoniques et séries.
Culture:Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la
langue, le théâtre, etc.
Science:Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied:Utilisé principalement pour les émissions à
base de conversation comme les jeux
radiophoniques et les interviews de
personnalités.
Pop M:Musique commerciale des succès
populaires actuels.
Rock M:Musique rock.
Easy M:Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile à écouter”.
Light M:Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Classics:Représentation d’œuvres orchestrales
majeures, de symphonies, de musique de
chambre, etc.
Other M:Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Weather:Prévisions météorologiques.
Finance:Marché des titres, commerce, finance, etc.
Children:Émissions destinées à un public jeune.
Social:Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion:Émissions religieuses.
Phone IN:Émissions faisant intervenir des personnes
du public donnant leurs avis, soit par
téléphone ou directement.
Travel:Informations sur les voyages.
Leisure:Émissions à propos des activités de loisir.
Jazz:Musique de jazz.
Country:Chansons originaires ou prolongeant la
musique traditionnelle des états américains
du sud.
Nation M:Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue nationale.
Oldies:Musique de la période appelée “l’âge d’or”
de la musique populaire.
Folk M:Musiques ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays particulier.
Document:Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST:Émis pour tester les équipements et
Alarm !:Annonce d’urgence.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
35
appareils d’émission d’urgence.
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Un autre service RDS pratique s’appelle “Enhanced Other
Networks” (Information étendue aux autres réseaux).
Il permet au système de commuter temporairement su un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir
d’une autre station, sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Network s’applique uniquement aux
stations préréglées.
Touche
TA/NEW/INFO
Appuyez répétitivement sur TA/NEW/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/NEW/INFO) souhaité
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur
la fenêtre d’affichage change comme suit:
Indicateur de type de programme
] TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Aucun
] (retour au début)
• TA:Informations routières de votre région.
• NEWS: Informations.
• INFO: Programme dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large possible.
“RDS” est
choisi.
Fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network:
CAS 1
S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme que
vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le type de
programme choisi, le système commute automatiquement
sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, le système retourne sur
la station précédemment accordée, mais la fonction
Enhanced Other Network reste en service.
CAS 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le type de
programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle, mais
l’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais la
fonction Enhanced Other Network reste en service.
REMARQUES:
• En mode d’attente Enhanced Other Network, si vous changez la
source de lecture, le mode d’attente Enhanced Other Network est
annulé temporairement.
Si vous changez la source de nouveau sur FM, le système retourne
en mode d’attente Enhanced Other Network.
• Les données Enhanced Other Network envoyées par certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
• Le service Enhanced Other Network ne fonctionne pas avec
certaines stations FM offrant le service RDS.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Network, la station ne change pas même si une
autre station du réseau diffuse les mêmes données Enhanced
Other Network.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Network, vous pouvez uniquement utiliser les
touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY parmi les touches de
commande du tuner.
Français
Pour arrêter d’écouter le programme choisi avec
Enhanced Other Network.
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/NEWS/INFO de
façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO)
s’éteigne sur la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode
d’attente Enhanced Other Network et retourne sur la station
précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal s’alarme) est
envoyée à partir d’une station FM.
Le système accorde automatiquement cette station sauf dans
les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Pendant la réception de l’émission d’urgence, “Alarm !”
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Le signal TEST est utilisé pour tester les équipements—
pour savoir s’ils peuvent recevoir le signal Alarm
correctement.
Le signal TEST fait réagir le système de la même façon que
s’il s’agissait d’un signal d’alarme. Si un signal TEST est reçu,
le système automatiquement sur la station diffusant le signal
TEST.
Lors de la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
36
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Enceinte
arrière droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Caisson de grave
Création de champs sonores réalistes
DOLBY SURROUND
DIGITAL
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 Modes DAP
7 All Channel Stereo
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Français
Dolby Pro Logic II a mis au point récemment un format de
lecture multicanaux permettant de décoder toutes les
sources à 2 canaux—sources stéréo et sources codées
Dolby Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic ordinaire la méthode de codage/
décodage à base matricielle du Dolby Pro Logic II n’a aucune
limitation de fréquence de coupure pour les aigus des enceintes
arrière et permet d’obtenir un son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux
à partir du son original sans l’ajout de nouveaux sons ni de
colorations tonales.
Le Dolby Pro Logic II a deux modes—Mode Movie et Mode
Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient à la reproduction
des sources codées avec Dolby Surround portant la marque
. Vous pouvez reproduire un champ sonore très
proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient à la reproduction
des sources musicales à 2 canaux. Vous pouvez reproduire un
son large et profond en utilisant ce mode.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
PRO LOGIC II s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
logiciels codés avec Dolby Digital (
).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 ch(DOLBY D) (aussi
appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre
et compresse numériquement les signaux du canal avant
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière
gauche, du canal arrière droit et du canal LFE.
Puisque chaque canal est complètement indépendant des
autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez
obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo
et Surround.
REMARQUE:
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement classés en deux
catégories—les logiciels multicanaux (jusqu’à“5,1” canaux) et 2 canaux.
Pour obtenir un son Surround lors de la reproduction d’un logiciel Dolby
Digital à deux canaux, vous pouvez utiliser le Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
logiciels codés avec DTS Digital Surround (
Le DTS Digital Surround(DTS SURR) est un autre format
audio numérique multicanaux discret disponible sur les
logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est
relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons
reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des
sons naturels solides et clairs.
).
7 Indicateurs de format de signal numérique sur la
fenêtre d’affichage
: S’allume quand un signal Dolby Digital
entre.
:S’allume quand un signal DTS Digital
(Surround) entre.
Pas d’indication: Aucun des deux indicateurs de signal
numérique ne s’allume quand un signal
Linear PCM ou un signal analogique entre.
REMARQUE: MPEG Multicanaux
Les signaux MPEG Multicanaux sont convertis en signaux
Linear PCM puis reproduits.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et
le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments
Surround acoustiques importants.
Les sons entendus dans une salle de concert, dans un club
de danse, dans un cinéma ou dans un pavillon sont
constitués de sons directs et de sons indirects—réflexions
premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent
directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons
indirects sont retardés par la distance des murs et des
plafonds (voir l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont les éléments les plus importants des
effets Surround acoustiques. Le mode DAP peut reproduire
un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.
Les modes DAP suivants sont fournis avec ce système.
LIVE CLUB:Donne l’impression d’un club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB: Rend les sons graves palpitant.
HALL:Éclaircit les voix et donne l’impression d’une
salle de concert.
PAVILION:Donne l’impression spacieuse d’un pavillon
à plafond haut.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
Surround acoustiques lors de la reproduction de logiciels
stéréo à 2 canaux, analogiques ou Linear PCM, et vous
donner une impression réelle “d’y être”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Le mode All Channel Stereo(ALL CH ST.) peut reproduire
un champ sonore stéréo plus large en utilisant les enceintes
connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé lors de la
reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogique ou
Linear PCM.
• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
Reproduction All Channel Stereo
7 Les indicateurs de signal sur la fenêtre d’affichage
s’allument pour indiquer les signaux entrant.
Français
Réflexion première
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée‡: Possible / ×: Impossible
ModeSURROUND DOLBYDTSPLIIPLIILIVEDANCEHALLPAVILIONALL CH
SignauxOFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIEMUSICCLUBCLUBST.
Dolby Digital
(Multicanaux)
Dolby Digital
(2 canaux)
DTS Digital
Surround‡
(Multicanaux)
DTS Digital
Surround‡
(2 canaux)
Analogique
(AUX/FM/AM)
ou Linear PCM
Création d’un champ sonore
Réflexion arrière
Sons directs
‡‡
‡
‡
×ׇ‡×× × ××
×‡× ××× × ××
×ׇ‡×× × ××
×ׇ ‡‡‡ ‡ ‡‡
L:S’allume pour le signal du canal gauche.
C:S’allume pour le signal du canal central.
R:S’allume pour le signal du canal droit.
LFE: S’allume pour le signal du canal LFE.
LS:S’allume pour le signal du canal gauche Surround.
RS:S’allume pour le signal du canal droit Surround.
S:S’allume pour le signal du canal monaural arrière
ou pour le signal Dolby Surround à 2 canaux.
×× ××× × ××
38
Création de champs sonores réalistes
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
RDS
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
L
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
Sélection du mode Surround
Le système est réglé initialement de façon à ce qu’il
Français
choisisse automatiquement le mode Surround optimal pour
chaque signal d’entrée (AUTO SURROUND MODE).
Réalisez la procédure suivante uniquement lorsque vous
souhaitez changer le mode Surround choisi automatiquement.
• Après avoir changé le mode Surround, mettre l’appareil
hors tension ou changer la source remet en service le
mode se sélection automatique du mode Surround.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche
SURROUND
MODE
Appuyez sur SURROUND MODE.
Le mode Surround actuel est appelé et apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround change comme suit.
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (Surround hors service)
] (retour au début)
REMARQUES:
• Si vous avez réglé les enceintes arrière sur “NEANT”, vous ne
pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel Stereo. (Voir
pages 64 et 70.)
• Quand un logiciel numérique multicanaux, Dolby Digital ou DTS
Digital Surround, est reproduit, le mode Surround multicanaux
approprié est mis en service (“DOLBY D” ou “DTS SURR”)
automatiquement, et vous pouvez uniquement mettre en ou hors
(“STEREO”) service le mode Surround.
• Pour les logiciels Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC”, “PLII MOVIE” ou hors service (“STEREO”) en
appuyant sur SURROUND MODE.
Utilisation du Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital et DTS Digital
Surround
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche
SOUND
Touches de
réglage du son
1 Démarrez la lecture du logiciel.
Lors de la lecture d’un appareil connecté à la prise AUX
IN ou DIGITAL IN, changez la source sur AUX ou AUX
DIGITAL. (Voir page 22.)
2 Appuyez sur SURROUND MODE pour mettre
en service le mode Surround.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround se met en et hors service (Stéréo) alternativement.
• Si vous reproduisez un logiciel codé avec Dolby Digital
multicanaux, “DOLBY D” est choisi.
• Si vous reproduisez un logiciel codé avec DTS Digital
Surround, “DTS SURR” est choisi.
• Si vous reproduisez un autre type de logiciel que les
deux ci-dessus, vous pouvez choisir “PL II MUSIC” ou
“PL II MOVIE” en fonction de la source en appuyant sur
SURROUND MODE.
Si vous souhaitez ajuster le son, passez à
l’étape 3.
3 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les
ajustements sonores.
4 Appuyez sur TEST pour vérifier si vous pouvez
entendre les sons à travers toutes les enceintes
au même niveau.
“TEST TONE L” et l’indicateur de signal correspondant
clignotent sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité de test
sort des enceintes dans l’ordre suivant:
Touche
TEST
Touche
SURROUND
MODE
39
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte arrière droite ]
Enceinte arrière gauche ] (retour au début)
5 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
–
REAR-L
+
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
(–10 dB à +10 dB).
Ajustez le niveau de l’enceinte central et des enceintes
arrière par rapport au son des enceintes avant.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte central, appuyez
sur CENTER +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière gauche,
appuyez sur REAR-L +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière droite,
appuyez sur REAR-R +/–.
6 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
REMARQUES:
• Quand “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” ou “DTS SURR” est
choisi comme mode Surround, l’indicateur SURROUND s’allume.
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans
utiliser la tonalité de test.
• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
vous pouvez aussi ajuster les niveaux de sortie des enceintes en
utilisant les choix du menu. Voir pages 59 et 65.
• Si vous avez réglé l’enceinte centrale et les enceintes arrière sur
“NEANT”, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes et vous
ne pouvez pas ajuster leur niveau de sortie. (Voir pages 64 et 70.)
• Vous pouvez sortir la tonalité de test dans n’importe quel mode
Surround et même quand aucun mode Surround n’est en service.
Utilisation des modes DAP et All
Channel Stereo
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel
Stereo si les enceintes arrière sont hors service.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH
ST.”
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touche SOUND
Touche
EFFECT
Touches de
réglage du son
2 Appuyez répétitivement sur SURROUND
MODE jusqu’à ce qu’un des modes DAP—
“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”,
“PAVILION”—ou “ALL CH ST.” apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume aussi sur l’affichage.
Si vous souhaitez ajuster le son, passez à
l’étape 3.
Français
3 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les
ajustements sonores.
4 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
(–10 dB à +10 dB).
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière gauche,
appuyez sur REAR-L +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière droite,
appuyez sur REAR-R +/–.
Pour “ALL CH ST.” uniquement:
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale, appuyez
sur CENTER +/–.
5 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
d’effet (1 à 5) souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau
d’effet change comme suit:
Plus le nombre est important, plus l’effet du mode choisi
devient fort (normalement, réglez-le sur “EFFECT 3”).
REMARQUES:
• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
vous pouvez aussi ajuster les niveaux de sortie des enceintes en
utilisant les choix du menu. Voir pages 59 et 65.
• Vous ne pouvez pas choisir un mode DAP ni le mode All Channel
Stereo quand un logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS Digital
Surround est reproduit.
1 Démarrez la lecture d’un logiciel à 2
canaux—analogique ou Linear PCM.
Lors de la lecture d’un appareil connecté à la prise AUX
IN ou DIGITAL IN, changez la source sur AUX ou AUX
DIGITAL.
Touche
SURROUND
MODE
40
8.5Mbps
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
wqp
23456
789
1
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
e
SVCD
1/4
wq
ST1
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
VCD
q
ST
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
CD
564
1
789
Opérations avancées
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
8.5Mbps
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
RDS
Cette section explique les opérations avancées de la lecture des DVD, CD vidéo, SVCD et CD audio en utilisant la télécommande.
Pour la lecture MP3, référez-vous à la page 55, et pour la lecture JPEG, référez-vous à la page 57.
•
• Avant d’utiliser le lecteur de DVD à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour utiliser la télécommande pour les
opérations des disques.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter
l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
indique les types de disque pour lesquels l’opération est disponible.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
Français
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
Utilisation de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est
en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir
de la barre sur l’écran.
Affichage de la barre sur l’écran
Touche ON
SCREEN
7 Chaque fois qu’un disque est en place
Appuyez sur ON SCREEN.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur
l’écran apparaît sur le téléviseur.
EX: Pendant la lecture d’un DVD
41
ARRET
(La barre sur l’écran disparaît)
(Retour au début)
Contenu de la barre sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD
• Pendant la lecture d’un SVCD
• Pendant la lecture d’un VCD
• Pendant la lecture d’un CD
1: Montre le type de disque.
2: Montre le taux de transfert actuel (Mégabits par seconde).
3: Montre le numéro du titre actuel.
4: Montre le numéro du chapitre actuel (pour les DVD) ou
le numéro de plage (pour les CD vidéo/audio et SVCD).
5: Montre les informations des durées. Voir page 42.
6: Montre la condition de lecture.
:apparaît pendant la lecture.
/: apparaît pendant l’avance/retour rapide.
/: apparaît pendant la lecture au ralenti vers
l’avant/vers l’arrière.
:apparaît pendant une pause.
:apparaît quand l’appareil est à l’arrêt.
7: Choisissez cet élément pour change l’information sur la
durée (5). Voir page 42.
8: Choisisez cet élément pour répéter la lecture.
Voir page 54.
9: Choisissez cet élément pour la fonction de recherche
temporelle. Voir page 49.
p: Choisissez cet élément pour la fonction de recherche
de chapitre. Voir page 48.
q: Choisissez cet élément pour changer la langue audio
ou le canal. Voir pages 47 et 48.
w: Choisissez cet élément pour changer la langue de
sous-titrage. Voir page 46.
e: Choisissez cet élément pour changer l’angle de vue.
Voir page 44.
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
ARRET
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
TITRE
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
TITLE
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
TIME
TIME
0:25:58
REM
0:18:14
TOTAL
1:25:58
T.REM
0:45:41
CHANNELVOLUMETV VOL
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
r: Choisissez cet élément pour reproduire les plages
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
dans l’ordre souhaité. Voir page 53.
t: Choisissez cet élément pour reproduire les plages
dans un ordre aléatoire. Voir page 53.
Changement des informations de
durée
Opérations de base à l’aide de la
barre sur l’écran
EX.: Lors de la sélection du mode de répétition:
Touche
ON SCREEN
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur l’icone que vous souhaitez
utiliser, puis appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
• Le réglage actuel apparaît dans la fenêtre déroulante.
3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le réglage souhaité.
Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Touches de
curseur et
ENTER
Vous pouvez changer l’information de durée dans la barre
sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil central.
7 Pendant la lecture ou à l’arrêt.
Touche
ON SCREEN
Touches de
curseur et
ENTER
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur
de la barre sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information
de durée change comme suit.
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM
] (Retour au début)
• TIME:Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la
plage actuelle
• REM:Durée restante du chapitre ou de la plage
actuelle
• TOTAL: Durée écoulée du disque
• T. REM: Durée restante du disque
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• L’indication de durée dans la barre sur l’écran change comme suit.
EX.:
]
]
]
]
](retour au début)
Français
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Référez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails sur
chaque fonction.
• Lors de la lecture d’un CD vidéo, SVCD ou CD audio, l’indication du
chiffre des heures n’apparaît pas.
42
Opérations avancées
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
1
23
CHANNELVOLUMETV VOL
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
PLAY
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
SUPER
VCD
VIDEO
CD
1
23
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu de disque
En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la
lecture du titre ou de la plage que vous spécifiez.
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu de DVD
Français
Les disques DVD possèdent généralement leur propre menu
qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent
divers éléments tels que les titres des films, les noms des
chansons ou des informations sur l’artiste et sont affichés sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser la scène
souhaitée directement en utilisant ces menus.
Touche
TOP MENU
Touche
MENU
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu des CD vidéo/
SVCD avec PBC
Un disque CD vidéo ou SVCD enregistré avec PBC possède
ses propres menus, tels qu’une liste des chansons. Vous
pouvez localiser une scène donnée en utilisant le menu.
(Voir aussi page 7.)
Touche
RETURN
Touches
numériques
7 Chaque fois qu’un disque est en place
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur le téléviseur.
Exemple:
Normalement, un disque qui contient plus d’un titre doit
posséder un menu des “titres” qui est une liste des titres
du disque. Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu
des titres.
Certains DVD peuvent aussi avoir un menu différent qui
peut être affiché en appuyant sur la touche MENU.
Référez-vous aux instructions de chaque disque DVD
pour les menus particuliers qu’il contient.
2 Utilisez les touches de curseur 2/3/5/∞
pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
• Avec certains disques vous pouvez aussi choisir les
43
Touches de
curseur et
ENTER
éléments en entrant le numéro correspondant avec les
touches numériques.
Touche
4/REW
Touche
FF/¢
7 Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant une
lecture avec PBC
Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10)
pour choisir le numéro de l’élément souhaité.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
Exemple:
Pour choisir le numéro
Exemple: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Si “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur:
• Pour aller à la page suivante, appuyez sur FF/¢.
• Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4/REW.
REMARQUES:
• Si vous souhaitez reproduire des CD vidéo/SVCD compatibles PBC
sans utiliser la fonction PBC, réalisez une des opérations suivantes:
– Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques
quand la lecture est arrêtée.
– Démarrez la lecture en appuyant sur PLAY (ou 3 sur l’appareil
central) quand la lecture est arrêtée et que le numéro de plage
apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de “PBC”.
• Pour mettre en service la fonction PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, réalisez
une des opérations suivantes.:
– Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
– Appuyez sur STOP (ou 7 sur l’appareil central) pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
Sélection de l’angle de vue du
DVD
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
1
1
1/3
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
1
DVD
Pendant la lecture d’un DVD contenant des vues multiangles, vous pouvez regarder la même scène sous des
angles différents.
Sélection d’un angle de vue
Utilisation de la barre sur l’écran:
Touche
ON SCREEN
7 Pendant la lecture
Touches de
curseur et
ENTER
Utilisation de la touche directe:
Touche ANGLE
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3
angles de vue enregistrés.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Exemple: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3
angles de vue enregistrés.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’angle de vue
souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Français
2 Appuyez répétitivement sur ANGLE pour
choisir l’angle de vue souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.
Exemple:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (Retour au début)
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
44
Opérations avancées
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
DVD
SUPER
VCD
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
FRANCAIS
FRANCAIS
1/3
1/3
Affichage de tous les angles de vue
sur le téléviseur
Touche ANGLE
Français
7 Pendant la lecture
Touches de
curseur et
ENTER
Changement de la langue des
sous-titres et de la langue audio
Lors de la lecture d’un DVD (ou SVCD) contenant des soustitres dans différentes langues, vous pouvez choisir ceux que
vous souhaitez afficher sur le téléviseur.
Quand un DVD contient plusieurs langue audio (pistes son),
vous pouvez choisir la langue (piste son) à écouter.
• Vous pouvez aussi choisir le canal audio d’un disque CD
vidéo/SVCD.
Sélection de la langue des sous-titres
Utilisation de la touche directe:
Touche
SUBTITLE
1 Maintenez pressée ANGLE pendant plus
Liste des
angles
2 Appuyez répétitivement sur les touches de
3 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE:
Pendant que la liste des angles apparaît sur le téléviseur, vous ne
pouvez pas écouter le son.
45
d’une seconde.
9 images maximum des différents angles de caméra
enregistrés sur le disque apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple: Quand 3 angles de vue sont enregistrés.
L’image choisie
curseur 2/3/5/∞ pour amener sur la
vue souhaitée.
La liste des angles disparaît la lecture démarre avec
l’angle choisi.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple (DVD): “FRANCAIS” est choisi parmi les 3
langues de sous-titre engistrées.
2 Appuyez répétitivement sur SUBTITLE pour
choisir la langue de sous-titre souhaitée.
La langue des sous-titres change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour les SVCD
• Un SVCD peut contenir quatre langues de sous-titre
maximum. Appuyer sur SUBTITLE change la langue
des sous-titres que des sous-titres soient enregistrés ou
pas. (Les sous-titres ne changent pas si aucun soustitres n’est enregistré.)
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.
Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
FRANCAIS
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
DVD
FRANCAIS
FRANCAIS
1/3
1/3
Sélection de la langue audio
Touche
ON SCREEN
Touches de
curseur et
ENTER
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur les touches de curseur 3/2
pour amener sur de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Exemple (DVD): “FRANCAIS” est choisi parmi les 3
langues de sous-titre enregistrées.
3 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur ∞/5 pour choisir la langue de soustitre souhaitée.
La langue de sous-titre change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Utilisation de la touche directe:
Touche AUDIO
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.
Français
4 Appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
La fenêtre déroulante disparaît.
2 Appuyez répétitivement sur AUDIO pour
choisir la langue audio choisie.
La langue audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.
46
Opérations avancées
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
FRANCAIS
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
ST
ST
1/3
1/3
SUPER
VCD
VIDEO
CD
Utilisation de la barre sur l’écran:
Touche
ON SCREEN
Touches de
curseur et
ENTER
Français
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur sur la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Exemple: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.
Sélection du canal audio
Lorsque vous reproduisez un CD vidéo ou un SVCD karaoke,
vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Le son de chaque canal audio dépend du contenu du
disque.
Utilisation de la touche directe:
Touche AUDIO
3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir la langue audio souhaitée.
La langue audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.
47
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: “ST” (stéréo) est choisi parmi les 3 canaux
audio enregistrés.
2 Appuyez répétitivement sur AUDIO pour
choisir le canal audio souhaité.
Le canal audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
Exemple pour les disques VCD:
] ST ] L ] R ] (retour au début)
• ST: Pour écouter la lecture stéréo normale.
• L:Pour écouter le canal audio gauche (L).
• R:Pour écouter le canal audio droit (R).
Exemple pour les disques SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (Retour au début)
• ST 1/ST 2:
Pour écouter la lecture stéréo normale des canaux ST 1
ou 2.
• L 1/L 2:
Pour écouter le canal audio gauche (L) 1 ou 2.
• R 1/R 2:
Pour écouter le canal audio droit (R) 1 ou 2.
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
DVD
CHAP.
Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
VIDEO-CD
TRACK
4
TIME
25:58
OFF
1/3
TIME
ST
PROG.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
CHAPTER _
Touche
ON SCREEN
Touches de
curseur et
ENTER
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Exemple: “ST” (stéréo) est choisi parmi les 3 canaux
audio enregistrés.
3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le ou les canaux audio souhaités.
Le canal audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Lecture à partir d’un
emplacement donné du disque
Vous pouvez commencer la lecture du titre, du chapitre ou de
la plage spécifiée.
Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une
position donnée.
Localisation du chapitre souhaité à
partir de la barre sur l’écran
Lors de la lecture d’un disque DVD, vous pouvez localiser le
numéro de chapitre à reproduire à partir de la barre sur l’écran.
Touches
numériques
Touche
ON SCREEN
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
déplacer sur
de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Touches de
curseur et
ENTER
Français
3 Appuyez sur les touches numériques (0-10)
pour entrer le numéro de chapitre souhaité.
Exemple:
Pour choisir le numéro de chapitre 8: Appuyez sur 8.
Pour choisir le numéro de chapitre 10: Appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de chapitre 37: Appuyez sur 3
puis sur 7.
Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro correct
apparaisse sur la fenêtre déroulante.
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence à reproduire le disque à partir du
chapitre choisi.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez choisir un chapitre jusqu’au No 99.
48
Opérations avancées
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
PLAY
DOWNUP
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL
– SUBWOOFER + EFFECT
– CENTER +
–
REAR-R +
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
– REAR-L +
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
Localisation de la position
souhaitée en spécifiant le temps
Vous pouvez commencer la lecture à la position souhaitée en
spécifiant la durée de lecture écoulée à partir du début du
titre actuel (pour les DVD vidéo), ou du début du disque
(pour les CD vidéo/SVCD/CD audio).
Français
Touches
numériques
Touche
ON SCREEN
7 Pour les DVD:Pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: A l’arrêt ou pendant la lecture
sans la fonction PBC
Pour les CD audio:Pendant la lecture ou à l’arrêt
Touches de
curseur et
ENTER
4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture à partir de la position
spécifiée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “0”.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour lesDVD et en minutes/secondes pour les CD vidéo/SVCD/CD audio.
Localisation d’une scène donnée à
partir de l’affichage du résumé
Le système peut afficher les scènes d’ouverture de chaque titre
ou chapitre d’un DVD ou de chaque plage d’un CD vidéo/SVCD.
Vous pouvez choisir le titre ou la plage souhaitée à partir des
scènes d’ouverture montrées sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
3 Utilisez les touches numériques (0-9) pour
entrer la durée.
Exemple:
Pour reproduire le disque à partir de la position 2
(heures): 34 (minutes): 08 (secondes).
Pour corriger une mauvaise entrée
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2 jusqu’à
ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis appuyez sur les
touches numériques pour entrer le numéro correct.
49
TIME _ : _ _ : _ _
∞ Appuyez sur 2
TIME 2 : _ _ : _ _
∞ Appuyez sur 3
TIME 2 : 3 _ : _ _
∞ Appuyez sur 4
TIME 2 : 34 : _ _
∞ Appuyez sur 0
TIME 2 : 34 : 0 _
∞ Appuyez sur 8
TIME 2 : 34 : 08
Touche
DIGEST
Touches de
curseur et
ENTER
Touche
4/REW
Touche
FF/¢
7 Pour les DVD:A l’arrêt ou pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: A l’arrêt ou pendant la lecture
sans fonction PBC
1 Appuyez sur DIGEST.
9 scènes d’ouverture maximum sont affichées.
Cette scène est choisie.
• Quand un DVD est à l’arrêt:
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
TUNING
STOP
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
TUNING
STOP
PAUSE
FF/
/REW
1
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
La scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Pendant la lecture de DVD:
La scène d’ouverture de chaque chapitre du titre actuel
apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Quand un CD vidéo ou un SVCD est en place:
La scène d’ouverture de chaque plage apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Lecture d’image avec effets
spéciaux
Ce système offre des fonctions de lecture avec effets
spéciaux tels que la lecture image par image,
stroboscopique, au ralenti et le zoom.
Lecture image par image
2 Appuyez sur les touches de curseur 2/3/5/
∞ pour amener sur la scène souhaitée.
• S’il y a plus de 9 scènes, l’écran de résumé contient
plus d’une page.
Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé
Appuyez sur ¢, pour afficher la page suivante.
Appuyez sur 4, pour afficher la page précédente.
OU
Pour afficher la page précédente, appuyez sur les
touches de curseur 2/3/5/∞ pour choisir la scène en
haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour afficher la page suivante, appuyez sur les touches
de curseur 2/3/5/∞ pour choisir la scène en bas à
droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3.
3 Appuyez sur ENTER.
Le système démarre la lecture à partir de la scène choisie.
REMARQUE:
Avec certains disques, en fonction du contenu, il peut demander un
certain temps avant que toutes les scènes apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Français
Touche PLAY
Touche PAUSE
7 Pendant la lecture
Appuyez répétitivement sur PAUSE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe
avance sur l’image suivante.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
REMARQUE:
Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil
central.
Affichage d’images fixes en continu
Touche
STROBE (PAUSE)
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur STROBE (PAUSE) à l’endroit où
vous souhaitez voir les images fixes en continu.
La lecture s’arrête momentanément (pause).
2 Maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant
plus d’une seconde.
9 images identiques (images fixes) apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Vous pouvez avancer les images, image par image, en
suivante l’étape suivante.
3 Appuyez une fois sur STROBE (PAUSE).
L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une
image par rapport l’image sur sa gauche.
Image avancée
Chaque fois que vous appuyez sur STROBE (PAUSE)
l’image avance d’une image.
Si vous appuyez sur PLAY au lieu de STROBE (PAUSE),
chaque image avance à la vitesse de lecture normale
avec un décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
50
Opérations avancées
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
ZOOM x4
ZOOM x4
1/32
1/16
1/8
1/4] 1/2
1/32
1/16
1/8
1/4] 1/2
Pour retourner à un écran normal
Maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant plus d’une
seconde.
REMARQUES:
• Si vous maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant plus d’une
seconde pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi,
mais elles avances à la vitesse de lecture normale avec un
décalage temporel. (Le son est coupé.)
• Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant 8 sur
l’appareil central.
Français
Lecture au ralenti
Touche 1
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit où vous
souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
Le système met la lecture en pause.
Touche ¡
Touche PAUSE
Zoom avant/arrière
Touches
ZOOM +/–
7 Pendant la lecture ou en mode de pause
1 Appuyez sur ZOOM + ou –.
• Pour faire un zoom avant, appuyez sur ZOOM +.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM +,
l’agrandissement change comme suit.
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024
• Pour faire un zoom arrière, appuyez sur ZOOM –.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM –,
l’agrandissement change comme suit.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8
Exemple: quand le zoom x4 est choisi.
2 Appuyez sur ¡ ou 1.
• Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡.
• Pour une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse
de lecture change comme suit.
Vers l’avant:
]
Vers l’arrière:
]
Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti
Appuyez sur PAUSE.
Pour retourner au mode de lecture
Appuyez sur PLAY.
REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
• La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les CDvidéo et les SVCD.
]
]
]
]
Pendant l’utilisation du zoom avant, l’agrandissement
actuel et la position de la zone agrandie apparaissent en
haut à gauche de l’écran. (Pendant un zoom arrière, seul
l’agrandissement actuel apparaît.)
2 Pendant un zoom avant, appuyez sur les
touches de curseur 2/3/5/∞ pour déplacer
la position de la zone agrandie.
51
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUES:
• Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
• Pendant un zoom arrière, les touches du curseur 2/3/5/∞ ne
fonctionnent pas.
Changement du réglage VFP
CHANNELVOLUMETV VOL
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
+
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Y RETARD
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
+
0
USAGER 1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Y RETARD
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster
le caractère de l’image en fonction du type de programme,
de la tonalité de l’image ou de vos préférences.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Touche VFP
Touches de
curseur et
ENTER
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP actuels apparaissent sur le téléviseur.
Exemple: Quand “NORMAL” est choisi.
Pour ajuster USAGER 1 ou USAGER 2
1 Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 3/2 pour choisir
“USAGER 1” ou “USAGER 2”.
Français
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
• Réalisez l’ajustement graduellement en vérifiant l’image
pour obtenir l’apparence que vous souhaitez.
• GAMMA:
Contrôle la luminosité des tons neutres tout en
maintenant la luminosité des portions sombres et
lumineuses (–4 à +4).
• LUMINOSITE:
Contrôle la luminosité de l’écran (–16 à +16).
• CONTRASTE:
Contrôle le contraste de l’écran (–16 à +16).
• SATURATION:
Contrôle la profondeur de la profondeur des couleurs
de l’écran (–16 à +16).
• TEINTE:
Contrôle la teinte de l’écran (–16 à +16).
• NET:
Contrôle la netteté de l’écran (+0 à +3).
• Y RETARD:
Contrôle la netteté de l’écran (–2 à +2).
3 Appuyez sur ENTER.
Le menu VFP disparaît et la fenêtre contextuelle suivante
apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le mode VFP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
VFP change comme suit.
“ NORMAL “ CINEMA “ USAGER 1 “
USAGER 2 “ (Retour au début)
• NORMAL:Normalement, choisissez ce
• CINEMA:Convient pour les films.
• USAGER 1 et USAGER 2:Vous pouvez ajuster les
REMARQUE:
Vous ne pouvez pas ajuster “NORMAL” et “CINEMA”.
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour changer le réglage.
5 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP actuels apparaissent à nouveau.
6 Répétez les étapes 2–5 pour ajuster les autres
réglage.
paramètres qui affectent
l’apparence de l’image et
mémoriser les réglages.
paramètres.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur VFP.
Pour mettre en service votre réglage
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche
de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”.
REMARQUE:
Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 10 secondes.
52
Changement de l’ordre des plages
PROG.
RND.
RND.
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
PROGRAMME
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Program Time 00:00:00
PROGRAMME
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Total Program Time 00:04:14
Vous pouvez reproduire les plages d’un CD vidéo, SVCD ou
d’un CD audio dans l’ordre souhaité ou dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans l’ordre souhaité.
• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
Français
Touche
ON SCREEN
7 A l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
3 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
4 Répétez l’étape 3 pour programmer les pas
53
Opérations avancées
Lecture dans l’ordre souhaité
Touches
numériques
Touches de
curseur et
ENTER
Touche PLAY
Touche STOP
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
amener sur
puis appuyez sur ENTER.
Le menu de programme apparaît sur le téléviseur.
• 10 pas apparaissent en même temps.
+10) pour entrer le numéro de plage que vous
souhaitez programmer.
Exemples:
Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis
sur 10.
• La durée totale du programme apparaît en haut du
menu de programme.
suivants.
• Chaque fois que vous entrez un numéro de plage pour
le pas en bas du menu, le pas suivant apparaît.
de la barre sur l’écran
Pour effacer une étape
Appuyez sur la touche de curseur 5/∞ pour amener
sur l’étape souhaitée, puis appuyez sur STOP.
Pour programmer de nouveau les étapes suivantes,
appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour
amener
sur l’étape vide, puis répétez l’étape 3.
5 Appuyez sur PLAY.
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de
programme disparaît.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur STOP.
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de
programme réapparaît.
• Pour corriger votre programme, répétez l’étape 3 et 4.
Pour annuler toutes les étapes et quitter la lecture
programmée
Quand la lecture programmée est arrêtée, appuyez sur ON
SCREEN pour mettre hors service le menu de programme (la
barre sur l’écran apparaît), puis appuyez sur STOP.
Toutes les étapes sont annulées et le système quitte la
lecture programmée.
L’indication de la durée totale du programme sur la fenêtre
d’affichage retourne à une indication normale.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture
programmée s’arrête.
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire
Touche
ON SCREEN
7 A l’arrêt
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur
de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire démarre.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP. La lecture s’arrête et le mode de lecture
aléatoire est annulé.
REMARQUES:
• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture
aléatoire se termine.
• La même plage ne sera pas reproduite plus d’une fois pendant la
lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la
plage actuelle en appuyant sur 4/REW, mais vous ne pouvez pas
retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
• Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand
barre sur l’écran est choisi, quitte la lecture aléatoire et continue la
lecture dans l’ordre normal.
Touches de
curseur et
ENTER
de la
Lecture répétée
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
ARRET
DVD
AUDIO
CD
SUPER
VCD
VIDEO
CD
A
B
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
8.5Mbps
DVD-VIDEO
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
ARRET
8.5Mbps
A -
TIME
C
DVD-VIDEO
Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre (pour
les DVD vidéo) ou de la plage actuelle (pour les CD vidéo/
SVCD/CD audio).
Vous pouvez aussi répéter la lecture d’un passage donné.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.
Répétition du titre ou du chapitre
actuel ou de toutes les plages
Touche
ON SCREEN
7 Pour les DVD/CD audio: Pendant la lecture ou à l’arrêt
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture ou à l’arrêt
sans fonction PBC
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Touches de
curseur et
ENTER
Répétition d’un passage souhaité
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en
spécifiant le point de départ (A) et le point de fin (B).
Touche
ON SCREEN
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener sur de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Touches de
curseur et
ENTER
Français
3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞/5 pour choisir le mode de répétition.
• Vous pouvez choisir les modes de répétition suivants.
7 Pour les DVD
“ CHAPITRE (CHAPTER) “ TITRE (TITLE) “
A-B “ ARRET (OFF) “ (Retour au début)
7 Pour les CD vidéo/SVCD/CD audio
“ PISTE (TRACK) “ TOUTES (ALL) “ A-B “ARRET (OFF) “ (Retour au début)
• CHAPITRE:
• TITRE:Le titre actuel est reproduit répétitivement.
• PISTE:
• TOUTES:Toutes les plages du disque (ou d’un
• A-B:
• ARRET:Choisissez ce réglage pour annuler le
REMARQUES:
• SI vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire,
toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement
dans un ordre aléatoire.
•“A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou
aléatoire.
•“A-B” ne peut pas être choisi à l’arrêt.
Le chapitre actuel est reproduit répétitivement.
La plage actuelle est reproduite répétitivement.
programme) sont reproduites répétitivement.
Le passage choisi est reproduit répétitivement.
mode de lecture répétée.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir “A-B”.
4 Appuyez sur ENTER au début du passage que
vous souhaitez répéter (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.
5 Appuyez sur ENTER à la fin du passage que
vous souhaitez répéter (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du
disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée A-B
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE:
Lors de la lecture d’un disque DVD, la lecture répétée A-B n’est
possible qu’à l’intérieur du même titre.
4 Appuyez sur ENTER.
54
Lecture de disque MP3
DVD
RDS
Groupe 2
Groupe 1
Groupe 3
Groupe 4Groupe 5
Plage 1
Plage 2
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Ce système peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW (disque MP3).
• Avant de réaliser les opérations de cette section à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour pouvoir utiliser la
télécommande pour les opérations des disques MP3.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si “
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
Français
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
7 Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3
est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
7 Structure du disque
Su un disque MP3, chaque chanson (morceau) est enregistré
sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans
un répertoire. Les répertoires peuvent aussi comprendre
d’autres répertoires, créant ainsi des niveaux hiérarchiques
de répertoires.
99 groupes maximums
150 plages maximum
Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et
gère les fichiers et les répertoires en “plages” et “groupes”.
Ce système peut accepter 150 plages maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14850 plages). Le
système ignore les plages ou les groupes dépassant le
nombre maximum et ne peut pas les reproduire.
• S’il y a un autre type de fichier, non MP3, dans un
répertoire, ce fichier est aussi pris en compte pour le
nombre total de 150.
7 REMARQUES à propos des disques MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de
la configuration répertoires/fichiers.)
• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le
Niveau ISO 9660 1 ou 2 comme format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec
les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
• Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier
appelés “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de
la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises—
ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).
• Nous recommandons d’enregistrer chaque chanson
(morceau) à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et
avec un débit de transfert de données de 128 kbps.
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”.
(Voir page 62.)
• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause
de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
55
Opérations de base
Insérez un disque MP3.
La lecture démarre.
L’affichage de commande MP3 apparaît sur le téléviseur. (Voir
page 56.) Quand toutes les plages d’un groupe ont été
reproduites, le système reproduit les plages du groupe suivant.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes.
Touches de
curseur
Touche PLAY
Touche
4/REW
7 Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
7 Pour reprendre la lecture
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Pour sauter les plages vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur
∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central) autant de fois que
nécessaire.
7 Pour sauter au début de la plage actuelle
Appuyez une fois sur 4/REW (ou sur 4 sur
l’appareil central)
7 Pour sauter les plages vers l’arrière
.
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de
curseur 5 (ou sur 4 sur l’appareil central) autant de
fois que nécessaire.
7 Pour sauter les groupes
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Pour sauter un groupe vers l’avant: Appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 3.
Pour sauter un groupe vers l’arrière: Appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 2.
7 Pour arrêter la lecture complètement
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques MP3:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran
et menu de choix.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne
peuvent pas être reproduites normalement.
Touche FF/¢
Touche PAUSE
Touche STOP
Opération à l’aide de l’affichage
MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
PLAY
DOWNUP
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
L
R
de commande MP3
7 Opérations
Vous pouvez rechercher et reproduire le groupe et les plages
souhaités à l’aide de l’affichage de commande MP3.
7 Affichage de commande MP3
*
**
• La durée de lecture écoulée apparaît uniquement pendant
la lecture.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi vérifier les informations de lecture sur la fenêtre
d’affichage.
Ex.:
• Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
Numéro de la
Groupe actuel
Numéro du
groupe**
plage*
Durée de lecture écoulée
de la plage actuelle
Plage actuelle
Numéro de la plage
actuelle
Nombre total de
plages sur le disque
01 / 14 (Total 41)
Nombre total de plages du groupe actuel
Numéro du groupe actuel
01 / 03
Nombre total de groupes sur le disque
Numéro de groupe actuel
Numéro de plage actuel
Durée de lecture écoulée (minutes:secondes) de la
plage actuelle (pendant la lecture seulement)
Touches
numériques
Touches de
curseur et
ENTER
Touche PLAY
• Pour choisir des groupes (ou sauter des
groupes pendant la lecture)
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Pour choisir les groupes suivants (ou sauter des groupes
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3.
Pour choisir les groupes précédents (ou sauter des
groupes vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2.
• Pour choisir des plages (ou sauter des
plages pendant la lecture)
Appuyez sur la touche de curseur ∞/5.
Pour choisir les plages suivantes (ou sauter des plages
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞.
Pour choisir les plages précédentes (ou sauter des plages
vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 5.
REMARQUE:
Les groupes et les plages sont affichés par bloc de 12 éléments
maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/
∞/5
pour afficher les groupes et les plages cachées un par un.
• Pour démarrer la lecture de la plage choisie
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
• Pour démarrer la lecture en spécifiant le
numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques (0-10,
+10) pour entrer le numéro de plage.
Exemple:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’emplacement du numéro de
plage, puis la lecture démarre à partir de la plage que vous
avez spécifiée.
Français
56
Groupe 2
Groupe 1
Groupe 3
Groupe 4Groupe 5
Fichier 1
Fichier 2
Lecture de disque JPEG
DVD
RDS
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Ce système peut reproduire les fichiers JPEG tels que les photos numériques enregistrées sur un CD-R ou CD-RW (disque JPEG).
• Avant de réaliser les opérations de cette section à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour pouvoir utiliser la
télécommande pour les opérations des disques JPEG.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si “
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
Français
7 Qu’est-ce que le format JPEG?
C’est un système de compression de données pour images
fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert
Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de
l’image en échange du taux de compression élevé.
7 Structure du disque
Sur un disque JPEG, chaque image fixe (photo) est enregistrée
sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un
répertoire. Les répertoires peuvent aussi comprendre d’autres
répertoires, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de répertoires.
Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque
et gère les répertoires en “groupes”.
Ce système peut accepter 150 fichiers maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14850 fichiers). Le
système ignore les fichiers ou les groupes dépassant le
nombre maximum et ne peut pas les reproduire.
S’il y a un autre type de fichier, non JPEG, dans un répertoire,
•
ce fichier est aussi pris en compte pour le nombre total de 150.
7 REMARQUES à propos des disques JPEG
• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de
la configuration répertoires/fichiers.)
• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez le Niveau
ISO 9660 1 ou 2 pour le format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,
“.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et
majuscules (tel que “.Jpg”).
• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps
pour apparaître.)
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”.
(Voir page 62.)
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
de base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers
JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits.
Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause
•
de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
* • Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo
• Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.
•
57
99 groupes maximum
150 fichiers maximum
numériques, internet, etc.
Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé aujourd’hui.
Diaporama
Vous pouvez voir les images fixes automatiquement une
après l’autre dans un diaporama.
Insérez un disque JPEG.
Le diaporama commence.
Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant
environ 3 secondes, puis les fichiers suivants apparaissent les
uns après les autres. Quand tous les fichiers d’un groupe ont été
reproduits, le système reproduit les fichiers du groupe suivant.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes pendant le
diaporama.
Touches
ZOOM +/–
Touches de
curseur
Touche PLAY
Touche
4/REW
• Vous pouvez réaliser les opérations suivantes après qu’une
image fixe soit apparue complètement sur le téléviseur.
7 Pour arrêter le diaporama temporairement
Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
7 Pour reprendre le diaporama
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Pour faire un zoom avant ou arrière sur une
image fixe
Appuyez sur ZOOM + ou – quand le diaporama
est en pause. (Voir aussi page 51.)
7 Pour sauter des fichiers vers l’avant
Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur
∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central) autant de fois que
nécessaire.
7 Pour sauter les fichiers vers l’arrière
Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de
curseur 5(ou sur 4 sur l’appareil central) autant de
fois que nécessaire.
Touche FF/¢
Touche PAUSE
Touche STOP
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03File : 01 / 14 (Total 41)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark
Sea
Mountain
Sky
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
SOUND
–
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
7 Pour arrêter le diaporama complètement
Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
L’affichage de commande JPEG apparaît sur le téléviseur.
• Pour savoir comment utiliser l’affichage de commande
JPEG, référez-vous à “Opération à l’aide de l’affichage de
commande JPEG”.
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques JPEG:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et
menu de choix.
• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le
diaporama:
C’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être
pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à
nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base).
(ex.: appuyer sur STOP ou MENU pour ouvrir l’affichage
de commande JPEG, etc.)
Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un
autre fichier.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec
des déformations.
Opérations à l’aide de
l’affichage de commande JPEG
Vous pouvez rechercher et afficher des groupes et des
fichiers à l’aide de l’affichage de commande JPEG.
7 Affichage de commande JPEG
Groupe actuel
Numéro de
groupe**
Fichier actuel
*
Numéro du fichier
actuel
01 / 14 (Total 41)
Nombre total de fichiers dans le groupe actuel
**
Numéro du groupe actuel
Nombre total de groupes sur le disque
Numéro de
fichier*
Nombre total de
fichiers sur le disque
01 / 03
REMARQUES:
• Vous pouvez uniquement vérifier le numéro du fichier actuel sur la
fenêtre d’affichage
• Certains noms de groupe et de fichier peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des fichiers sur un disque JPEG peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
7 Opérations
Touche MENU
Touches
numériques
Touches de
curseur et
ENTER
• Pour choisir des groupes (ou sauter des
groupes pendant le diaporama)
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Pour choisir les groupes suivants (ou sauter des groupes
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3.
Pour choisir les groupes précédents (ou sauter des
groupes vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2.
• Pour choisir des fichiers (ou sauter des
fichiers pendant le diaporama)
Appuyez sur la touche de curseur ∞/5.
Pour choisir les fichiers suivants (ou sauter les fichiers vers
l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞.
Pour choisir les fichiers précédents (ou sauter les fichiers
vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 5.
REMARQUE:
Les groupes et les fichiers sont affichés par bloc de 12 éléments
maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/
∞/5
pour afficher les groupes et les fichiers cachés un par un.
• Pour afficher le fichier choisi uniquement
Appuyez sur ENTER.
• Quand l’image fixe est affichée complètement sur le
téléviseur, vous pouvez utiliser le zoom avant ou le zoom
arrière avec l’image fixe. Voir page 57.
• Si vous appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil
central), le diaporama démarre à partir du fichier choisi.
• Pour démarrer le diaporama en spécifiant le
numéro de fichier
Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le numéro du fichier (0-10, +10)
Exemple:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro de fichier choisi apparaît à l’emplacement du
numéro de fichier, puis le diaporama démarre à partir du
fichier spécifié.
•
Pour retourner à l’affichage de commande JPEG
Appuyez sur MENU.
58
Français
Réglage des préférences du DVD
DVD
RDS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
CENTRE
0
0
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
COMPRESS.PLAGE. DYN.
ARRET
MOYEN
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
MARCHE
ARRET
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
200 Hz
REGLAGE H. -P.
RECOUVREMENT
NIVEAU
TAILLE
DISTANCE
RETOUR REGLAGES INIT.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
MP3
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux du lecteur de DVD en fonction de vos préférences ou de vos besoins à l’aide des
menus sur l’écran du téléviseur.
Avant de réaliser les opérations de cette section, appuyez sur DVD sur la télécommande pour changer la source sur le lecteur
de DVD.
• Vous pouvez aussi ajuster les réglages initiaux avec les menus de choix quand AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source
(sauf quand un disque MP3 ou JPEG est inséré). Dans ce cas, l’ajustement des enceintes avant (BALANCE G/D, GRAVE et
AIGU: voir page 63) et l’ajustement du niveau de enceintes (voir page 65) prennent effet pour AUX ou AUX DIGITAL.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
Français
les commandes RDS.
Utilisation des menus de choix
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux de la lecture de DVD en fonction de vos préférences et de vos besoins à l’aide de
cinq menus de choix.
• Vous devez mettre votre téléviseur sous tension et choisir le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.
• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix. Voir page 61.
• Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque MP3 ou un disque JPEG est en place.
Menus de choix
: Menu LANGUE (voir page 61)
Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de
disque, audio et des sous-titres.
Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation du système.
: Menu AUDIO (voir page 63)
Vous pouvez ajuster les réglages sonores du
système à l’aide de ce menu.
: Menu IMAGE (voir page 62)
Vous pouvez choisir les options souhaitées
concertant l’image ou l’écran du moniteur.
: Menu REGLAGE H.-P. (voir page 64)
Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes
en fonction de la taille et de la disposition de vos
enceintes.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie du
caisson de grave, de l’enceinte centrale et des
enceintes arrière.
: Menu AUTRES (voir page 66)
Vous pouvez changer les réglages de certaines
fonctions. Pour régler la censure parentale, utilisez
aussi ce menu.
59
Procédure de base à l’aide des
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
0
100+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
MP3
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
MP3
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
MP3
JPEG
MP3
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
MP3
JPEG
MP3
4:3LB
IMAGE
TYPE MONITEUR
PROTECTION D'ECRAN
MARCHE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
MP3 / JPEG
JPEG
menus de choix
Touches de
Touche
CHOICE
1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.
curseur et
ENTER
4 Appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante, montrant les options
sélectionnables apparaît sur le menu de choix.
Français
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir l’option souhaitée.
Exemple: Quand “JPEG” est choisi.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour afficher un des menus de
choix—LANGUE, IMAGE, AUDIO, REGLAGE
H.-P., AUTRES.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de
choix change.
Exemple: Quand le menu IMAGE est choisi.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur l’élément
que vous souhaitez régler.
Exemple: Quand “MP3/JPEG” est choisi.
6 Appuyez sur ENTER.
Votre choix est mémorisé.
Pour régler d’autres éléments du même menu de choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour aller sur un autre menu de choix
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2/3 pour
choisir le menu de choix souhaité.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Certains éléments des menus de choix comprennent des sous-menus
permettant le réglage. Choisissez-les, puis appuyez sur ENTER pour
que le sous-menu apparaisse sur le téléviseur. Vous pouvez les régler
en utilisant la touche de curseur 2/3/5/∞ et la touche ENTER
(comme expliqué dans la procédure de base).
60
Réglage des préférences du DVD
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D'ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
Menu LANGUE
REMARQUE:
Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” et “SOUS-TITRE” uniquement quand la lecture
est arrêtée.
Français
Eléments
LANGUE MENU
Certains DVD ont leur propre
menu en plusieurs langues.
• Choisissez la langue initiale
utilisée pour les menus.
LANGUE AUDIO
Certains DVD ont plusieurs
ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les
langues codées de AA à ZU (voir ci-dessous)
Remarque: Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la
langues audio.
• Choisissez la langue audio
initiale.
SOUS-TITRE
Certains DVD ont plusieurs
langues de sous-titres.
• Choisissez la langue initiale
ARRET (pas de sous-titres), ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les langues codées de AA à ZU (voir ci-dessous)
Remarque: Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la
des sous-titres.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue utilisée sur
ANGLAIS, FRANCAIS et ALLEMAND
l’écran du téléviseur pendant
l’utilisation du système.
Vous pouvez choisir le type de
moniteur par rapport à votre
téléviseur, lors de la
reproduction de DVD
enregistrés avec des images de
rapport hauteur/largeur de 16:9.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors
service la fonction
d’économiseur d’écran.
(Voir page 27.)
Contenu et instructions
• 16:9 NORMAL (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large).
Le système ajuste automatiquement correctement la largeur de
l’écran du signal de sortie lors de la reproduction d’image de
format 4:3.
• 16:9 AUTO (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est
16:9 (téléviseur large).
• 4:3 LB (conversion boîte aux lettres)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction
d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Conversion Pan Scan)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction
d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas
mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.
• MARCHE
L’image sur l’écran du téléviseur devient sombre.
• ARRET
L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.
Français
Ex.: 16:9
Ex.: 4:3 LB
Ex.: 4:3 PS
MP3/JPEG
Si des fichiers MP3 et JPEG
sont enregistrés sur un même
disque, vous pouvez choisir le
• MP3
Le système reproduit les fichiers MP3.
• JPEG
Le système reproduit les fichiers JPEG.
type de fichier que vous
souhaitez reproduire.
REMARQUES:
• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut devenir “4:3 LB” avec certains DVD. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.
• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de lalargeur de l’image.
62
Réglage des préférences du DVD
CENTRE
0
0
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
COMPRESS.PLAGE. DYN.
ARRET
MOYEN
Menu AUDIO
Eléments
BALANCE G/D
Ajustez la balance entre
l’enceinte avant gauche et
Français
l’enceinte avant droite.
GRAVE
Ajustez le niveau d’accentuation
des graves des enceintes
avant.
AIGU
Ajustez le niveau d’accentuation
des aigus des enceintes avant.
ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse
fréquence diminue la distorsion
des sons graves du caisson de
grave lors de la lecture d’un
disque Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez obtenir un son
puissant la nuit, même à un
faible niveau de volume quand
vous écoutez le son avec Dolby
Digital.
Contenu et instructions
G –21 à G –1 “ CENTRE “ D –1 à D –21 (par pas de 1)
• CENTRE
Les sorties des enceintes avant gauche et droite sont identiques.
• G –21 à G –1 et D –1 à D –21
Plus le nombre est grand, plus la sortie de l’enceinte devient petite par rapport à l’autre
enceinte. (Si vous choisissez “–21”, aucun son ne sort de l’enceinte.)
Dans une plage de –10 à +10 (par pas de 2).
• MARCHE
Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion des sons graves du caisson de
grave.
• ARRET
Pour annuler cette fonction.
• MAX
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de
compression (pratique la nuit).
• MOYEN
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique.
• ARRET
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage
dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).
63
Menu REGLAGE H.-P.
200 Hz
REGLAGE H. -P.
RECOUVREMENT
NIVEAU
TAILLE
DISTANCE
RETOUR REGLAGES INIT.
PETIT
TAILLE
ENCEINTE AVANT
RETOUR
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
PETIT
PETIT
H. GRAVE
UTILISATION
Eléments
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT*
Les petites enceintes ne peuvent
pas reproduire les sons graves
efficacement. Si vous utilisez une
petite enceinte à n’importe
quelle position, cet appareil
relocalise automatiquement les
éléments des sons graves
affectés aux petites enceintes
aux grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction
correctement, réglez le niveau
de la fréquence de transition en
fonction de la taille des plus
petites enceintes connectées.
RETOUR AUX REGLAGES
Contenu et instructions
Permet d’accéder au sous-menu TAILLE (menu de réglage de la taille des enceintes).
(Voir ci-dessous.)
Permet d’accéder au sous-menu NIVEAU (menu de réglage du niveau des enceintes).
(Voir page 65.)
Permet d’accéder au sous-menu DISTANCE (menu de réglage de la distance des
enceintes). (Voir page 65.)
• 200 Hz (Choisissez ce réglage lorsque vous utilisez les enceintes fournies. )
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 4 cm.
• 150 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 6 cm.
• 120 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 8 cm.
• 100 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 10 cm.
• 80 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 12 cm.
Permet de réinitialiser tous les réglages des enceintes.
Français
* Si vous avez choisi “GRAND” pour toutes les enceintes dans le menu TAILLE, cette fonction n’a aucun effet.
Menu TAILLE
ATTENTION:
Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “PETIT” pour chaque réglage.
Choisir “GRAND” peut endommager les enceintes.
REMARQUE:
Quand “PETIT” est choisi pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière.
Eléments
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
Choisissez la taille en fonction
de la taille de vos enceintes.
(Vous ne pouvez pas choisir
“NEANT” pour les enceintes
avant.)
H.GRAVE
• GRAND
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est plus grand
que 12 cm.
• PETIT (Choisissez ce réglage lorsque vous utilisez les enceintes fournies. )
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est plus petit
que 12 cm.
• NEANT
Choisissez ce réglage quand aucune enceinte centrale et/ou aucune enceinte arrière ne
sont connectées ou en service.
UTILISATION
Vous ne pouvez pas choisir ce réglage.
Contenu et instructions
RETOUR
Retourne au menu REGLAGE H.-P..
64
Réglage des préférences du DVD
2,1 m
2,4 m
2,7 m
3,0 m
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Caisson
de grave
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
arrière droite
3,0m
DISTANCE
ENCEINTE AVANT
RETOUR
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
TEST TON
3,0m
3,0m
0 dB
NIVEAU
RETOUR
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARR. DROITE
TEST TON
ENCEINTE ARR. CAUCHE
0 dB
0 dB
0 dB
H. GRAVE
Menu NIVEAU
REMARQUE:
Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale ou les enceintes arrière dans le menu TAILLE , vous
ne pouvez pas accéder au menu NIVEAU. (Voir page 64.)
Dans une plage de –10 db à +10 dB (par pas de 1 dB)
Ajustez le niveau de sortie de ces
enceintes
TEST TON**
RETOUR
Sort une tonalité de test.
Retourne au menu REGLAGE H.-P..
* • Vous ne pouvez pas choisir “ENCEINTE CENTRALE” quand un des modes DAP est choisi comme mode Surround.
(Voir page 39.)
• Vous ne pouvez pas choisir “ENCEINTE CENTRALE”, “ENCEINTE ARR. GAUCHE” et “ENCEINTE ARR. DROITE” quand le
mode Surround est hors service (stéréo). (Voir page 39.)
Menu DISTANCE
REMARQUE:
Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière dans le menu TAILLE, vous
ne pouvez pas ajuster la distance de ces enceintes. (Voir page 64.)
Eléments
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
Choisissez la distance à partir
de la position d’écoute.
TEST TON**
RETOUR
Dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par pas de 0,3 m)
Sort une tonalité de test.
Retourne au menu REGLAGE H.-P..
Contenu et instructions
Exemple:
Dans ce cas, réglez la distance de chaque enceinte
comme suit:
• La distance des enceintes avant: 3,0 m
• La distance de l’enceinte centrale: 2,7 m
• La distance des enceintes arrière: 2,4 m
** La tonalité de test sort de toutes les enceintes actives dans l’ordre suivant.
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ] Enceinte avant droite ] Enceinte arrière droite ] Enceinte arrière
gauche ] (retour au début)
REMARQUE:
Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière dans le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces
enceintes. (Voir page 64.)
65
Menu AUTRES
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE ECRAN
ATTENTE AUTOMATIQUE
MARCHE
ARRET
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
DVD1
REMARQUES:
Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement quand la lecture est arrêté.
Eléments
REPRISE
Vous pouvez mettre en ou hors
service la fonction de reprise de
la lecture.
GUIDE ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors
service les icônes guide sur
l’écran. (Voir page 27.)
ATTENTE AUTOMATIQUE*
Lorsque la lecture est terminée
et ne reprend pas pendant une
période donnée, le système se
met automatiquement hors
tension
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la
lecture de DVD contenant des
scènes violentes ou ne
convenant pas à certains
membres de votre famille.
Contenu et instructions
• MARCHE
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction en service.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction hors service.
• MARCHE
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction en service.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction hors service.
• 60
Ce système se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
• 30
Ce système se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre hors service cette fonction.
Ce réglage est fourni pour une utilisation future. Il n’est d’aucune utilité actuellement.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3
Permet d’accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. (Voir page 67.)
Français
* Quand la fonction de mise en attente automatique et la minuterie d’arrêt sont toutes les deux en service, si l’heure de mise
hors tension de la minuterie d’arrêt arrive avant que celle de la fonction de mise en attente automatique, la minuterie d’arrête
fonction.
66
Réglage des préférences du DVD
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
FR
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
NIVEAU
CODE
NEANT
_ _ _ _
EXIT
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
FR
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
NIVEAU
CODE
NEANT
_ _ _ _
EXIT
GD
GE
GB
FX
GF
FR
GA
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
FR
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
NIVEAU
CODE
NEANT
_ _ _ _
EXIT
4
5
2
3
1
NEANT
6
NOUV. COURANT? SAISIR TOUCHE 0 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
FR
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
NIVEAU
CODE
4
_ _ _ _
EXIT
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Restriction de la lecture avec la
censure parentale
En utilisant cette fonction, vous pouvez restreindre la lecture
de DVD contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent
pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut
reproduire de tels disque sans annuler cette fonction.
• Ce réglage n’a d’effet qu’avec les DVD contenant des
informations de niveau de censure parentale–Niveau 1 (le
plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif).
Français
• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale
quand la lecture est arrêtée.
Réglage de la censure parentale
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touches
numériques
4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir le pays, puis
appuyez sur ENTER.
Référez-vous à la “Liste des codes de pays/zone pour la
censure parentale” à la page 69.
se déplace sur “NIVEAU”.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir le niveau de
restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.
Touches de
Touche
CHOICE
curseur et
ENTER
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu
AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur “CODE
PAYS”, puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer un code de quatre chiffres, puis
appuyez sur ENTER.
se déplace sur “EXIT”.
8 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRE réapparaît.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part.
Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la
censure. Pour changer le réglage, référez-vous à la page 68.
67
Changement du réglage de la
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
CENSURE PARENTALE
CODE
_ _ _ _
LIBERER TEMPOR.
CODE?
•••
SAISIR TOUCHE
0 ~ 9
ENTRER
SELECTION
NE PAS LIB. TEMP.
CODE? SAISIR TOUCHE 0 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTRER
SELECTION
FR
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
NIVEAU
CODE
4
_ _ _ _
EXIT
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
censure parentale
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touches
numériques
Touches de
Touche
CHOICE
1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu
AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener sur “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
• Vous pouvez uniquement amener
sur “EXIT” avant d’entrer le code.
curseur et
ENTER
sur “CODE” ou
Mise hors service temporaire de la
censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict,
certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout.
Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant
apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors
service temporairement la censure parentale.
Français
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Touches
numériques
Touches de
curseur et
ENTER
3 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer le code, puis appuyez sur ENTER.
• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans
entrer le mot de passe.
4 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
5/∞ pour amener sur l’élément que vous
souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour changer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour
entrer votre code, puis appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant d’avoir réglé
votre code (voir page 67).
• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de
régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de
censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et
niveau de censure parentale resteront.
• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace
sur “EXIT” automatiquement et la touche de curseur 5/∞ ne
fonctionne pas. Appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu
CENSURE PARENTALE, puis recommencez à partir de l’étape 1.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888.”
1 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour amener sur “LIBERER
TEMPOR.”, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• Si vous choisissez “NE PAS LIB.TEMP.”, appuyez sur 0
pour retirer le disque.
2 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer votre code.
La lecture démarre.
• Si vous entrez un code incorrect, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
Vous ne pouvez pas reproduire le disque avant d’avoir
entré le code correct.
REMARQUE:
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur
“NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur 5/
ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque.
∞
68
Réglage des préférences du DVD
Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale
RWRwanda
SAArabie Saoudite
SBÎles Solomon
SCSeychelles
SDSoudan
SESuède
SGSingapour
SHSainte Hélène
SISlovénie
SJSvalbard et Jan Mayen
SKSlovaquie
SLSierra Léone
SMSaint-Marin
SNSénégal
SOSomalie
SRSurinam
STSão Tomé-et-Príncipe
SVSalvador
SY
République arabe de Syrie
SZSwaziland
TCÎles Turks et Caïques
TDTchad
TF
Territoires français du Sud
TGTogo
THThaïlande
TJTadjikistan
TKTokelau
TMTurkménistan
TNTunisie
TOTonga
TPTimor oriental
TRTurquie
TTTrinidad et Tobago
TVTuvalu
TWTaïwan
TZTanzanie, République
unifiée de
UAUkraine
UGOuganda
UMÉtats-Unis mineurs des
Îles Outlying
USÉtats-Unis
UYUruguay
UZOuzbékistan
VAVille État du Vatican
(Saint-Siège)
VCSaint-Vincent et les
Grenadines
VEVénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VIÎles Vierges (U.S.)
VNViêt Nam
VUVanuatu
WFÎles Wallis et Futuna
WSSamoa
YEYémen
YTMayotte
YUYougoslavie
ZAAfrique du Sud
ZMZambie
ZRZaïre
ZW
69
Réglage du système à l’aide de la fenêtre d’affichage
CHANNELVOLUMETV VOL
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
PLAY
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
L
R
L
R
DVD
RDS
Vous pouvez ajuster les réglages du son et des enceintes de ce système à l’aide de la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez ajuster le réglage du son des enceintes avant (“BAL”, “BASS”, et “TREBLE”) pour chaque source.
• L’ajustemetn de la taille de enceintes, de la distance des enceintes, “LFE ATT”, “CROSS” et “D. COMP” prend effet pour
toutes les sources.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez
si le sélecteur de mode de télécommande est
réglé sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
les réglages des éléments correspondants des menus de choix
changent aussi.
Choisit la taille de chaque enceinte. (Voir page 64.)
• FRNT D (distance des enceintes avant),
CNTR D (distance de l’enceinte centrale),
REAR D (distance des enceintes arrière):
Règle la distance de la position d’écoute aux enceintes.
(Voir page 65.)
• CROSS (CROSS OVER):
Choisit la fréquence de coupure (transition) du caisson
de grave par rapport aux enceintes avant utilisées avec
ce système. (Voir page 64.)
• LFE ATT.:
Diminue la distorsion des sons graves du caisson de
grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou
DTS Digital Surround. (Voir page 63.)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION):
Permet de profiter d’un son puissant la nuit, même à un
faible niveau de volume lors de l’écoute d’un son avec
Dolby Digital. (Voir page 63.)
3 Appuyez sur la touche de curseur 2/3 pour
réaliser l’ajustement.
Exemple:
Français
1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément choisi apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: “BAL” a été choisi.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’élément que vous
souhaitez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
sur la fenêtre d’affichage change comme suit:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (Retour au début)
Référez-vous aux pages correspondantes pour les détails
sur les ajustements.
• BAL (Balance):
• BASS, TREBLE:
Ajuste la balance entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte avant droite. (Voir page 63.)
Ajuste le niveau d’accentuation des sons graves et
aigus des enceintes avant. (Voir page 63.)
• BAL:
“L–21” à “L–1” “ “CENTER” “ “R–1” à “R–21”
• BASS, TREBLE:
Dans une plage de –10 à +10 (par pas de 2)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (petit) “ “LRG” (grand) “ “NO” (néant)
(“NO” ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Dans une plage de 0,3 m à 9,0 m. (par pas de 0,3 m)
• Si vous avez choisi “SML” pour les enceintes avant, vous ne pouvez
pas choisir “LRG” pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière.
• Vous pouvez vérifier l’ajustement de vos enceintes en écoutant la
tonalité de test. Pour sor tir la tonalité de test, appuyez sur SOUND,
puis sur TEST. (Voir page 39.)
70
Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’un autre fabricant, vous pouvez utiliser la télécommande
fournie avec ce système pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant.
•
Vous pouvez aussi commander un téléviseur d’un autre fabricant avec la télécommande fournie avec ce système. (Voir page 20.)
• Lors de la commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant, dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande du magnétoscope. Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope.
7 Réglage du signal de télécommande pour commander
votre magnétoscope
Touche VCR
Français
Touches
numériques
Touche VCR
CONTROL
Sélecteur de
mode de
télécommande
Touches
CHANNEL +/–
Touche ¡
Touche 1
Touche PLAY
• Vous pouvez commander votre magnétoscope sans régler le signal de
télécommande si votre magnétoscope est un magnétoscope JVC.
1 Faites glisser le sélecteur de télécommande sur ”DVD”.
2 Maintenez pressée VCR .
Maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.
3 Appuyez sur VCR CONTROL.
4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0) pour entrer un
code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver le code.
Exemples: Pour un magnétoscope Philips, appuyez sur 0, puis sur 5.
Pour un magnétoscope Panasonic, appuyez sur 2, puis sur 1.
5 Relâchez VCR .
6 Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur
VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez
entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre
magnétoscope, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
fabricant sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne
peut pas commander
l’appareil.
71
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de
l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en
gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un
meuble ou sur une étagère.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur
boîte en les tenant par les
côtés et en appuyant
légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface
brillante du disque ni ne le
tordez.
• Remettez les disques dans
leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas
rayer la surface du disque
quand vous le ranger dans sa
boîte.
• Evitez une exposition directe
au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Nettoyage de l’appareil
• Taches sur l’appareil
Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est
très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié
d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et
essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.
• Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir
endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux
points suivants.
— NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
— NE FROTTEZ PAS trop fort.
— NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.
— N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un
insecticide sur l’appareil.
— NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec l’appareil.
— NE NETTOYEZ PAS le panneau mobile quand il est
ouvert.
Français
Pour nettoyez les disques
Essuyez les disques avec un
chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant
conventionnel pour disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène— pour nettoyer les
disques.
72
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre vos problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas
résoudre, contactez votre centre de service JVC.
Français
PROBLEME
L’appareil ne se met pas sous
tension.
Aucune alimentation n’arrive au
caisson de grave.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Général
Aucun son
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation n’est pas
connecté à la prise secteur ou à
l’appareil central.
Le cordon d’alimentation du caisson de
grave n’est pas connecté à une prise
secteur.
Le câble du système n’est pas connecté.
Elle est trop loin de l’appareil central ou
n’est pas en face de lui.
Il y a un obstacle devant la télécommande.
La télécommande n’est pas dirigée sur le
capteur de télécommande de l’appareil
central ou des autres appareils.
Le sélecteur de mode de télécommande
n’est pas réglé sur la position correcte.
Les piles sont usées.
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–).
La télécommande n’est pas réglée pour
commander le lecteur de DVD, le tuner
(FM/AM—PO) ou les réglages sonores.
Les rayons du soleil tombent directement
sur le capteur de télécommande.
Les signaux de télécommande ne sont
pas réglés correctement.
Le câble du système et/ou les cordons
d’enceinte ne sont pas connectés.
Il y a un court-circuit dans les cordons
d’enceinte.
Le cordon audio n’est pas connecté
correctement à AUX IN et/ou DIGITAL IN.
Une source incorrecte a été choisie.
Le son est coupé.
Le mode de décodage n’est pas réglé
correctement.
SOLUTION
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Appuyez sur
sur AUDIO
pour mettre l’appareil hors tension,
insérez la fiche fermement sur une prise
secteur et appuyez de nouveau sur
sur l’appareil central ou sur AUDIO
sur la télécommande.
Connectez le câble du système.
Approchez-vous de l’appareil. (Utilisez la
télécommande à une distance de moins
de 7 m de l’appareil central.)
Evitez les obstacles. (Voir page 19.)
Dirigez la télécommande sur le capteur
de télécommande de l’appareil que vous
souhaitez commander.
Réglez-le sur la position correcte.
Remplacez les piles.
Insérez les piles correctement.
Pour le lecteur de DVD, appuyez d’abord
sur DVD avant de réaliser les opérations
souhaitées.
Pour le tuner, appuyez d’abord sur FM/AM
avant de réaliser les opérations souhaitées.
Pour utiliser les touches d’ajustement
sonore pour ajuster le niveau de sortie des
enceintes, appuyez d’abord sur SOUND
avant de réaliser les opérations souhaitées.
Protégez le capteur de télécommande
des rayons du soleil.
Entrez le code de fabricant correct.
(Voir pages 20, 71.)
Vérifiez la connexion.
Reconnectez le cordon d’enceinte.
Connectez le cordon correctement.
(Voir page 14.)
Choisissez une source correcte.
(Voir page 22.)
Appuyez sur MUTING pour annuler la
mise en sourdine.
Choisissez le mode de décodage
correct. (Voir page 25.)
sur l’appareil central ou
sur la télécommande
73
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le son ne sort que d’une enceinte avant.
Aucun son de l’enceinte centrale et/ou
des enceintes arrière.
Le système ne fonctionne pas
correctement.
Aucune image n’est affichée sur
l’écran du téléviseur.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Un disque ne peut pas être reproduit
et “0:00” est affiché sur la fenêtre
d’affichage.
L’image et le son sont déformés.
L’image ne correspond pas au format
du téléviseur.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran
du téléviseur bien que vous ayez
choisi la langue des sous-titres initiale.
La langue audio est différente de celle
que vous avez choisie comme langue
audio initiale.
Le cordon d’enceinte n’est pas connecté
correctement.
La balance gauche-droite n’est pas
réglée correctement.
Le réglage de l’enceinte est incorrect.
Un orage ou du bruit électronique
interfère avec le fonctionnement du
micro-ordinateur.
L’appareil a été amené dans un endroit
froid juste après avoir commencé à
chauffer la pièce et de l’humidité s’est
formée dans l’appareil.
Le cordon vidéo ou le câble Péritel n’est
pas connecté correctement.
Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas réglé
correctement.
L’entrée du téléviseur choisie est
incorrecte.
Le disque ne peut pas être reproduit.
Le code de région du système et du
disque ne sont pas compatibles.
La censure parentale est en service.
Le disque est inséré en inversant la face
imprimée et la face avec les données.
Le disque inséré ne peut pas être reproduit.
Le disque est rayé ou sale.
Un magnétoscope est connecté entre
l’appareil central et le téléviseur.
“TYPE MONITEUR” n’est pas réglé
correctement.
Le téléviseur n’est pas réglé correctement.
Connectez le cordon correctement.
(Voir page 13.)
Ajustez la balance correctement.
(Voir pages 63 et 70.)
Faites le réglage correctement.
(Voir pages 64 et 70.)
Mettez l’appareil hors tension,
débranchez puis rebranchez la fiche
d’alimentation de la prise secteur.
Mettez l’appareil hors tension et
laissez-le pendant quelques heures
avant de le remettre sous tension.
Connectez le cordon correctement.
(Voir page 10.)
Réglez-le correctement selon la
connexion et le téléviseur.
(Voir page 10.)
Choisissez l’entrée du téléviseur
correcte.
Utilisez un disque compatible.
(Voir page 6.)
Remplacez le disque. (Voir page 6.)
Entrez le code pour changer le
niveau de censure parentale.
(Voir page 68.)
Insérez le disque correctement.
(Voir page 28.)
Remplacez le disque. (Voir page 6.)
Remplacez ou nettoyez le disque.
(Voir page 72.)
Connectez l’appareil central
directement au téléviseur.
Réglez le type de moniteur
correctement. (Voir page 62.)
Réglez le téléviseur correctement.
Certains DVD sont programmés
pour ne jamais afficher de sous-titre
initialement. Si cela se produit,
appuyez sur SUBTITLE sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 45.)
Certains DVD sont programmés
pour toujours utiliser, initialement, la
langue originale. Si cela se produit,
appuyez sur AUDIO sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 46.)
Français
Générale
Lecture de DVD
74
Guide de dépannage
Français
PROBLEME
Un disque ne peut pas être
reproduit.
Lecture MP3
Les fichiers MP3 ne sont pas
reproduits, mais les fichiers
JPEG le sont à leur place.
L’affichage de commande MP3
apparaît sur le téléviseur mais
aucune opération ne peut être
effectuée.
Un disque ne peut pas être
reproduit.
Lecture JPEG
Les fichiers JPEG ne sont pas
reproduits, mais les fichiers MP3
le sont à leur place.
Une émission est difficile à
entendre à cause du bruit.
FM/AM
Bruit statique continu pendant
les émissions FM.
Le système se met soudainement
tout seul hors tension.
Les indications sur le panneau
Autres
mobile sont affichées à l’envers.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier MP3 n’est enregistré.
Les fichiers MP3 n’ont pas d’extension
de fichier—.mp3, .Mp3, .mP3 ou .MP3
dans leur nom.
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés
dans un format compatible avec ISO
9660 Niveau 1 ou 2.
Différents types de fichier sont
enregistrés sur le disque.
MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’est
enregistré sur le disque ou le disque n’est
pas compatible (CD-ROM par exemple).
Aucun fichier JPEG n’est enregistré.
Les noms de fichiers JPEG ne possèdent
pas l’extension de fichier correcte.
Les fichiers JPEG ne sont pas
enregistrés dans un format compatible
avec ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.
Les antennes sont déconnectées.
L’antenne cadre AM (PO) est trop près
de l’appareil central.
L’antenne FM fournie n’est pas
correctement étendue et positionnée.
Le mode Beat Cut n’est pas réglé
correctement lors de l’écoute d’une
station AM (PO).
Le signal reçu est trop faible.
La station est trop éloignée.
La minuterie d’arrêt ou la fonction de mise
en attente automatique est en service.
Le sélecteur DISP.SET n’est pas réglé
correctement.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3,
.mP3 ou .MP3 au nom du fichier. (Voir
page 55.)
Remplacez le disque.
(Enregistrez les fichiers MP3 en utilisant
un logiciel compatible.)
Un disque qui contient différents types
de fichier peut ne pas être reproduit
correctement à cause des
caractéristiques du disque ou des
conditions d’enregistrement.
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez sur
“MP3” pour reproduire les fichiers MP3.
(Voir page 62.)
Remplacez le disque. (Voir page 6.)
Remplacez le disque.
Ajoutez l’extension de fichier—.jpg,
.jpeg, .JPG, .JPEG ou n’importe quelle
combinaison de majuscules et
minuscules (telle que “.Jpg”)—aux noms
de fichiers. (Voir page 57.)
Remplacez le disque.
(Enregistrez les fichiers JPEG en utilisant
un logiciel compatible.)
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez sur
“JPEG” pour reproduire les fichiers JPEG.
(Voir page 62.)
Reconnectez les antennes correctement
et fermement.
Changez la position et la direction de
l’antenne cadre AM (PO).
Etendez l’antenne FM dans la meilleure
position possible.
Essayez de changer le mode Beat Cut.
(Voir page 32.)
Connectez une antenne extérieure
(voir page 11) ou contactez votre
revendeur.
Choisissez une autre station.
Mettez la fonction hors service.
(Voir pages 24 et 66.)
Réglez-le correctement.
(Voir page 8.)
REMARQUE:
Les problèmes peuvent être causés par les appareils connectés au système. Veuillez lire aussi attentivement les modes d’emploi des appareils
connectés.
75
Glossaire
Boîte aux lettres
Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un
téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit
effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en
bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de
l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.
Censure parentale
Une caractéristique de ce système qui permet de déterminer
automatiquement si la reproduction d’un DVD particulier doit
être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une
mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue
éducatif) réglé au préalable sur ce système par l’utilisateur; si
le niveau du DVD est moins restrictif que celui réglé par
l’utilisateur, il sera reproduit.
Chapitre
Fait référence aux chapitres individuels compris dans un titre.
Code de région
Un système permettant aux disques d’être reproduits
uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous
les pays du monde sont divisés en six régions, chaque
région étant identifiée par un code de région (ou numéro de
région) spécifique. Si le code de région donné à un disque
comprend un numéro correspondant au code de région d’un
lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.
Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les CD vidéo ou SVCD
permettant de commander leur reproduction. En utilisant les
écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD
compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs
et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.
Menu de disque
Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection
d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur
un DVD.
MP3
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3
est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un
même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il
préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.
Multicanaux
Les DVD sont spécifiés pour avoir chaque plage sonore
constituée par une piste sonore. Multicanaux faire référence
a une structure du son avec trois canaux ou plus.
Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs
langues, il est appelé généralement un titre multilingue.
Signal vidéo composite
C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux
combinés: un signal d’image composé d’un signal de
luminance et de chrominance utilisant une technique de
multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la
base pour la reproduction couleur; et un signal de
synchronisation.
Français
Format d’image
Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image
affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs
ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion
de données analogiques en données numériques. La
fréquence d’échantillonnage représente numériquement
combien de fois le signal original est échantillonné par
seconde.
JPEG
C’est un système de compression de données pour images
fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert
Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de
l’image en échange du taux de compression élevé.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Un système permettant la conversion d’un signal sonore
analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur,
sans compression de données dans la conversion.
Surround
Un système permettant de créer des champs sonores
tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs
enceintes autour de l’auditeur.
Vitesse de transfert
La vitesse de transfert de données numériques.
Normalement elle se mesure en baud par seconde. Le
système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour
plus d’efficacité.
76
Spécifications
SOURCEVOL
SOURCE
VOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
7 Appareil central (XV-THV70R)
Section audio
Distorsion harmonique totale0,02 %
REMARQUE: Cette valeur est mesurée pour référence à