Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-V70R
Sestava komponentů XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 a SP-XCV70
Elementy zestawu: XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 i SP-XCV70
A készülék XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 és SP-XCV70 egységekből áll
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
TV AUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
+
TOP MENU MENU ZOOM
–
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
+
789
SETTING
–
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
ENTER
CHOICE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
LVT0865-008A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornení –– tlacítko! (XV-THV70R)
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní prívod. (Indikátor
zhasne).
Vypínac
• Je-li systém v pohotovostním režimu, indikátor
cervene.
• Je-li systém zapnutý, rozsvítí se cervene indikátory provozu.
Prívod proudu muže být ovládán dálkove.
Uwaga ––
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka
wtyczkę przewodu sieciowego (wskaźnik
Przycisk
zasilania.
• W trybie gotowości wskaźnik
• Gdy włączone jest zasilanie, na czerwono świecą się wskaźniki
trybu pracy.
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumísťujte
na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předměty s kapalinami,
např. vázy.
gomb! (XV-THV70R)
kialszik).
kapcsoló egyetlen pozícióba állításával
jelzőfény piros színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie
otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp.
może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia,
takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat,
például vázát.
G-1
Důležité pokyny pro zařízení s laserem
Ważne w przypadku produktów laserowych
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Etykiety informacyjne
A címkék másolata
1 Štítek s oznacením, umístěný na vnější straně
1 Etykieta klasyfikacyjna, umieszczona w tylnej części obudowy
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1. VÝROBEK S LASEREM - TŘĺDA 1
2. UPOZORNÉNĺ:
Viditelné a neviditelné laserové záření, je-li systém otevřený a zabezpečení selže nebo je poškozeno.
Chraňte se před přímým působením paprsků.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte horní kryt. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl sám zasahovat, v případě potřeby
se vždy obraťte na kvalifikovaný personál servisu.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie
naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
1.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: A készülék felnyitott állapotában és a hibás vagy megrongált retesz használatakor látható és
láthatatlan lézersugárzás lehet jelen.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket;
minden javítást bízzon képzett szakemberre.
2 Štítek s upozorněním, umístěný uvnitř přístroje
2 Etykieta ostrzegawcza, umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
Česky
Polski
Magyar
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste systém ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Nahoře:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny, přední
a zadní stěna:V prostoru podle obrázku dole by neměly být umístěny žádné předměty.
Spodní část:Umístěte na rovný povrch na podstavci o výšce nejméně 10 cm, aby byl zachován dostatečný prostor pro odvětrávání.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z
następującymi zaleceniami:
Góra:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki/przód/tył:Brak przeszkód w obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami.
Spód:Miejsce wolne od przeszkód, o płaskiej powierzchni. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el
a készüléket:
Felül:Ne legyen eltorlaszoló tárgy és hagyjon szabad területet.
Oldalt/elöl/hátul:Az alább jelölt irányokba ne helyezzen eltorlaszoló tárgyat.
Alul:Egyenletes és biztos felületet válasszon. A készüléket legalább 10cm magas állványra helyezze, hogy biztosítsa
Pohled zepredu
Widok z przodu
Elölnézet
1 cm
XV-THV70R
ustawić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Technické údaje ................................... 77
1
Úvod
Poznámky k manipulaci
Důležitá upozornění
Instalace systému
• Přístroj umístěte na rovném, suchém, nepříliš chladném ani
horkém místě s teplotami 5°C - 35°C.
• Ponechte dostatečnou vzdálenost mezi systémem a televizorem.
• Systém neumísťujte na plochu vystavenou otřesům.
Napájecí šňůra
• Neberte šňůru do mokrých rukou!
• Pokud je kabel zapojen do zásuvky ve stěně (jen hlavní přístroj),
dochází neustále k nepatrné spotřebě elektrické energie (1,7 W).
• Při odpojování systému ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, ale
za zástrčku.
Prevence selhání systému
• Uživatel nesmí zasahovat do žádné součásti systému. Jestliže
nastanou potíže, odpojte napájecí šňůru a obraťte se na prodejce.
• Nezasunujte do systému žádné kovové předměty.
• Pokud je přihrádka vysunutá, nevystavujte ji otřesům.
• Systém neumožňuje přehrávat disky o průměru 8 cm.
(Nevkládejte disky o průměru 8 cm s adaptérem. Hrozí
poškození systému.)
• Nepoužívejte nestandardní disky nepravidelného tvaru (jako
např. srdce, květiny nebo kreditní karty atd.), které jsou
k dostání na trhu. Hrozí poškození systému.
• Nepoužívejte disky s nálepkami či štítky ani disky znečištěné
lepidlem. Hrozí poškození systému.
nalepovací etiketa
nálepka
Poznámka k autorským právům
Před pořízením záznamu z disků DVD Video, Super Video CD
(SVCD), Video CD a Audio CD se seznamte se zákonem o ochraně
autorských práv platným ve vaší zemi. Pořízením kopie chráněného
materiálu může dojít k porušení autorských práv.
Poznámka k systému ochrany proti kopírování
Disky DVD Video jsou vybaveny ochranným systémem proti
pořizování kopií. Při přímém propojení systému s videorekordérem
se aktivuje systém ochrany proti kopírování a projeví se snížením
kvality obrazu.
lepidlo
Péče o plášť systému
K čištění přístroje používejte měkkou látku a dodržujte příslušné
pokyny pro používání čisticích tkanin napuštěných chemickými
prostředky. Nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné typy organických
rozpouštědel a čisticích prostředků. Mohou způsobit deformace
nebo vyblednutí.
• Nečistěte otevřenou vysunovací přihrádku.
Voda v systému
Vypněte hlavní vypínač, odpojte napájecí šňůru ze zásuvky
a obraťte se na prodejce. Další používání přístroje v tomto stavu
může způsobit požár či úraz elektrickým proudem.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda bylo dodáno veškeré příslušenství.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
• Podstavec (1) (pro hlavní jednotku)
• Nohy (2) (pro podstavec)
• FM anténa (1)
• Smyčková AM (MW) anténa (1)
• Napájecí šňůra (1)
• Šňůra pro připojení systému (1)
• Kabel pro připojení videa (1)
• Kabely reproduktorů
5 m (3):Pro levý přední reproduktor, pravý přední reproduktor
a centrální reproduktor
10 m (2): Pro levý zadní reproduktor a pravý zadní reproduktor
(Délka kabelů reproduktorů je uvedena jen přibližně.)
• Konzole pro připevnění reproduktoru na stěnu (2)
• Šrouby
Pro podstavec (1)
Konzole pro připevnění reproduktoru na stěnu (2)
• Papírové šablony (1) (pro připevnění hlavní jednotky na stěnu)
Česky
Bezpečnostní pokyny
Chraňte systém před vlhkem, vodou a prachem
Systém neumísťujte do vlhkého či prašného prostředí.
Ochrana před vysokými teplotami
Nevystavujte systém přímému slunečnímu záření a neumísťujte jej
poblíž zdrojů tepla.
V době nepřítomnosti
Pokud nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky.
Nezakrývejte větrací otvory
Zakrytí větracích otvorů může způsobit poškození přístroje.
2
Názvy součástí a ovládacích prvk
Podrobnosti viz na stránkách uvedených v závorkách.
Česky
Hlavní jednotka
Přední panel
Vertikální umístění (přepínač DISP.SET na “V”)
1
SOURCEVOL
2
4
5
6
7
8
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Horizontální umístění (přepínačem DISP.SET na “H”)
k Přepínač režimu dálkového ovládání
l Tlačítko SURROUND MODE (39)
/ Tlačítka VOLUME +/– (22)
z Tlačítko MUTING (23)
5
Disky
Použitelné typy disků
Tento systém je určen pro přehrávání následujících CD:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R a CD-RW.
• Lze také přehrávat soubory MP3 a JPEG zaznamenané na CD-R a CD-RW. Podrobné informace o MP3 viz “Přehrávání disků MP3” na
straně 55, informace o JPEG viz “Přehrávání disků JPEG” na straně 57.
• V této příručce se pro disky DVD Video používá označení DVD.
Lze přehrávat tyto disky:
Typ disku
Značka (logo)
Formát obrazu
Kód regionu
Číslo*
• Tyto disky nelze přehrávat:
- DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD atd.
Při jejich přehrávání vzniká šum, který poškozuje reproduktory.
- Disk o průměru 8 cm
Systém neumožňuje přehrávat disky o průměru 8 cm. (Nevkládejte disky o průměru 8 cm s adaptérem. Hrozí poškození systému.)
• Některé disky DVD, Video CD nebo SVCD se mohou používat jinak než je zde popsáno. Je to způsobeno
naprogramováním a strukturou disku, nejedná se o selhání tohoto systému.
• Poznámky k diskům CD-R a CD-RW
- Je možné přehrávat pouze “finalizované” nahrávatelné (CD-R) a přepisovatelné (CD-RW) disky.
- Disky CD-R nebo CD-RW nahrané na PC lze přehrávat, pokud byly nahrány ve formátu CD audio.
Systém tedy může přehrávat disky CD-R nebo CD-RW se soubory MP3 nebo JPEG.
Přehrávání není možné, mají-li disky nevhodné charakteristiky, podmínky nahrávání, poškození nebo vady.
Konfigurace a charakteristiky disku MP3 nebo JPEG jsou určeny zejména zápisem (zakódováním) softwaru a hardwaru použitého
pro nahrávání. Vlivem použitého softwaru a hardwaru se proto mohou vyskytnout tyto příznaky:
• Některé disky nelze přehrávat.
• Některé skladby na disku MP3 mohou být vynechány a nelze je běžně přehrávat.
• Některé soubory na disku JPEG mohou být přehrávány zkresleně.
- Před přehráváním disků CD-R nebo CD-RW si pečlivě přečtěte pokyny k jejich používání a upozornění.
- Načítání disků CD-RW může trvat déle. Je to způsobeno nižší odrazivost CD-RW než u běžných CD.
DVDVideo CDSVCDAudio CDCD-RCD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
2
Všechny
Česky
* Poznámka o kódu regionu
Přehrávače DVD a disky DVD obsahují vlastní čísla kódu regionu. Tento systém může přehrávat jen DVD nahrané s barevným
systémem podle normy PAL, jehož kód regionu obsahuje číslici “2”.
3
Příklady:
Je-li vložen DVD s nesprávnými čísly kódu regionu, na displeji se objeví nápis “REGION CODE ERROR” a přehrávání se nespustí.
UPOZORNĚNÍ: Před přehráváním disku zkontrolujte...
• Připojení televizoru
• Zapněte televizor a zvolte správný vstupní režim, aby se na televizní obrazovce objevila zobrazení s příslušnými indikacemi.
• Pro přehrávání DVD můžete podle vlastního výběru změnit výchozí nastavení. (Viz strana 59 až 69.)
Jestliže se objeví
provést, nebo na něm nejsou zaznamenány informace požadované pro tuto operaci.
POZNÁMKA: V některých případech nejsou operace akceptovány i bez znázornění na obrazovce
na televizní obrazovce při stisknutí tlačítka, disk nemůže akceptovat operaci, kterou jste zkoušeli
2
52
2
5
4
.
6
Disky
Struktura disku
Česky
Disk DVD Video obsahuje “tituly”. Každý titul může být rozdělen do několika “kapitol”. (Viz příklad 1.)
Pokud například disk DVD obsahuje nějaké filmy, každý film může mít vlastní číslo titulu a každý titul může být rozdělen do kapitol.
Disky Video CD, SVCD a Audio CD se ovšem skládají ze “skladeb”. (Viz příklad 2.)
Každá skladba své obvykle vlastní číslo. (Na některých discích mohou být skladby rozděleny do rejstříků.)
Příklad 1: DVD
Příklad 2: Disky video CD/SVCD nebo audio CD
Funkce PBC (ovládání přehrávání)
Funkce PBC umožňuje vychutnat přehrávání ovládané pomocí menu a statické obrazy s vysokým rozlišením, které je čtyřikrát větší než
u pohyblivých obrazů.
• Statický obraz s vysokým rozlišením
Umožňuje sledovat vysoce kvalitní obraz čtyřikrát jasnější než pohyblivý.
• Přehrávání ovládané pomocí menu
Jakmile začnete přehrávat disky CD video a SVCD pomocí funkce PBC, zobrazí se menu pro volbu. Menu pro volbu zobrazí seznam
čísel pro výběr. Některé disky mohou znázorňovat pohyblivé obrazy a rozdělenou obrazovku.
Pomocí obrazovky se znázorněním menu můžete působit, abyste zvolili a přehráli vstup.
Viz příklad na obrázku dole o základní funkci přehrávání ovládaného pomocí menu. (Podrobnosti o ovládání pomocí menu viz rovněž
str. 43).
POZNÁMKA:
Při ovládání disků CD video nebo SVCD pomocí menu nebudou pravděpodobně dostupné některé funkce, např. opakování přehrávání.
7
Začínáme
Nastavení přepínače DISP.SET
Hlavní jednotku je možné umístit vertikálně (na dodávaném podstavci) nebo horizontálně (bez podstavce), viz obrázek níže.
Před instalací jednotky nastavte přepínač DISP.SET do zvolené polohy.
• Toto nastavení má vliv na polohu snímače dálkového ovladače. Viz strana 19.
AUX
IN
L
EXT
VOL
ANTENNA
RGB Y / C
DISP.SET
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV
HV
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
7 Horizontální umístění jednotky:
Nastavte přepínač DISP.SET do polohy “H” (horizontální).
TO SP-PWV70
R
AM
LOOP
75
FM
COAXIAL
AM
HV
DISP.SET
7 Vertikální umístění jednotky:
Nastavte přepínač DISP.SET do polohy “V” (vertikální).
RDSTA
ATT
NEWSINFO
SOURCE
NEWSINFO
ATT
RESUME
RDSTA
STEREOAUTOMUTING
TUNED
Česky
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Podstavec (dodáváno)*
*Pokyny pro montáž podstavce viz str. 9.
Tato příručka popisuje funkce systému pomocí obrázků
displeje, které znázorňují vertikální umístění hlavní jednotky
(přepínač DISP.SET je nastaven na “V”).
SOURCEVOL
8
Začínáme
Vertikální umístění jednotky
Česky
Při vertikálním umístění hlavní jednotky přimontujte dodávaný podstavec.
1 Kabely provléknûte otvory v podstavci, viz obrázku níÏe.
Připojení viz str. 10 do 15.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
D
T
U
O
O
IN
E
AC
ID
V
IN
L
A
IT
IG
D
I
T
P
O
IN
L
X
U
A
R
70
V
P-PW
S
O
T
P
O
O
L
M
A
A
NN
E
T
N
A
5
7
M
F
C
/
Y
EXT
AM
B
G
R
LA
I
X
A
O
C
V
H
ET
.S
ISP
D
POZNÁMKA:
Zabraňte rušení jinými kabely a oddělte tři svazky kabelů od sebe.
O
E
L
A
ID
C
V
AV
U
P
OM
C
K
O
E
IN
L
D
I
-V
S
AV OUT
AV
Antény FM a AM
Napájecí šňůra
Systémová šňůra, kabel Video, kabel SCART, digitální
optický kabel a šňůra RCA s kolíkovou zástrčkou.
2 Podstavec pevnû pfiimontujte k hlavní jednotce pomocí dodan˘ch ‰roubÛ.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
D
TU O
O
EIDV
T
AC IN
O
N
E
O
E
E
R
ID
N
P
V
ID
OP
-V
S
MO
C
B
P
Y
AV
LINK
TO SP-PWV70
INLA
IT
IG
D
OPTICAL
COMPU
IN
L
AUX
R
LOOP
AM
ANTENNA
75
FM
TXE
MA
COAXIAL
V
H
DISP.SET
3 Pfiimontujte nohy podstavce.
POZNÁMKA:
Ve vertikální poloze jednotku neumisťujte na nestabilní místo. Zkontrolujte, zda je plocha umístění rovná.
9
Zapojení
• Před dokončením ostatních zapojení nepřipojujte napájecí šňůru.
• Konektory různých komponent se často nazývají odlišně, přečtěte si proto pozorně pokyny dodané s připojovanou komponentou.
Zapojení televizoru
Chcete-li zobrazit obraz a nabídky, připojte k hlavní jednotce televizor.
• Připojením televizoru přes videorekordér nebo televizoru se zabudovaným videorekordérem může dojít ke zkreslení obrazu.
• Je třeba správně nastavit typ monitoru (“MONITOR TYPE”) v nabídce obraz (PICTURE) podle poměru šířky a výšky obrazu televizoru.
Viz strana 62.
7 Připojení televizoru bez konektoru SCART
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Hlavní jednotka
TV
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Česky
RGBY / C
Po zapojení kabel
VIDEO
S-VIDEO
Kabel video (součást balení)
Kabel S-video (není součástí balení)
Ke vstupu kompozitního videa
S-video nastavte
přepínač RGB-Y/C
do polohy “Y/C”.
Má-li televizor konektor S-video (oddělení Y/C), připojte jej pomocí kabelu S-video.
Ke vstupu S-video
Tento konektoru nabízí lepší kvalitu obrazu než při zapojení kompozitního videa.
• Připojte kabel S-video do systému podle shodných ∞ značek na zástrčce.
7 Připojení televizoru s konektorem SCART
Propojte konektor AV OUT (SCART) hlavní jednotky s konektorem SCART televizoru kabelem SCART (není součástí balení).
• Podle typu televizoru nastavte přepínač RGB-Y/C.
– Umožňuje-li televizor zpracování video signálů RGB, nastavte přepínač RGB-Y/C na “RGB”. Obraz bude kvalitnější.
–Umožňuje-li televizor zpracování signálů S-video, nastavte přepínač RGB-Y/C na “Y/C”.
–Umožňuje-li televizor pouze zpracování kompozitního signálu videa, nastavte přepínač RGB-Y/C na “RGB”.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Hlavní jednotka
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
RGBY / C
TV
Přepínač RGB-Y/C
Kabel SCART (není součástí balení)
Ke konektoru SCART
POZNÁMKY:
• Pokud je přepínač RGB-Y/C nastaven na “RGB”, není na konektoru S-VIDEO na zadním panelu správný video signál.
• Konektor SCART je na zadním panelu označen jako “AV OUT”. Tento konektor je ale určen pro výstup videa. Není tedy zdrojem výstupu zvuku.
• Signál kompozitního videa vystupuje vždy z konektoru VIDEO výstupu VIDEO OUT bez ohledu na polohu přepínače RGB-Y/C.
10
Začínáme
Česky
Zapojení FM a AM (MW) antén
• Zkontrolujte, zda se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, připojovacích kabelů a napájecích šňůr. V opačném případě
hrozí slabý příjem.
7 Smyčková AM (MW) anténa
Zapojení smyčkové antény AM (MW)Nastavení smyčkové AM (MW) antény
Výstupky smyčky AM (MW) zasuňte do otvorů v podstavci.
1
Stiskněte a podržte
svorku konektoru.
2
Vložte kabel antény.
Vinylovou izolací anténního kabelu odkruťte (viz obrázek).
Jednoduchý vodič venkovního vedení s vinylovou izolací
(není součástí balení)
Příjem je slabý:
Ke konektoru AM EXT připojte
jednoduchý venkovní drát
s vinylovou izolací. Smyčkovou
AM (MW) anténu neodpojujte.
3
Smyčková
AM (MW) anténa
Vodič
Uvolněte svorku.
• Otáčejte smyčkou,
dokud nezískáte
nejlepší příjem.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Hlavní jednotka
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
7 FM anténa
Zapojení dodávané FM antény
Rozevřete anténu horizontálně.
Venkovní FM anténa
Příjem je slabý:
Zapojte venkovní FM anténu
standardním (koaxiálním)
konektorem.
Kabel venkovní FM antény (není součástí balení)
POZNÁMKY:
• Před připojením koaxiálního konektoru 75 Ω (vodičem kruhového průřezu vedoucím k venkovní anténě) odpojte dodávanou FM anténu.
• Doporučujeme zapojit FM anténu koaxiálním kabelem, který je dobře stíněn proti rušení.
• Připojte šňůru do systému a napájeného basového reproduktoru podle shodných 5 značek na zástrčce a reproduktoru.
Napájený basový reproduktor (subwoofer)
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
REAR
SPEAKERS
TO SP-PWV70
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
HV
Systémová šňůra (součást balení)
Přesvědčte se, zda je značka 5 na
zástrčce obrácena směrem dolů.
Hlavní jednotka
AUX
IN
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
L
R
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
RGBY / C
LINK
AV
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Česky
Zapojení vedlejších reproduktorů
7 Rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Levý přední reproduktor*
Levý zadní reproduktor*
Pro dosažení co nejlepšího zvuku systému je třeba nasměrovat přední stěnu všech vedlejších reproduktorů k posluchači ve stejné
vzdálenosti od místa poslechu.
Není-li to možné, můžete provést nastavení simulující nejvhodnější polohu reproduktorů. Viz strana 65.
• Napájený basový reproduktor se obvykle umísťuje přímo před posluchače. (Protože basový zvuk je nesměrovaný, není třeba
reproduktor instalovat ve stejné vzdálenosti jako vedlejší reproduktory.)
Pravý přední reproduktor*
Středový reproduktor*
Napájený basový reproduktor*
Pravý zadní reproduktor*
* Mřížky reproduktorů
nelze odnímat.
Neodnímejte mřížky
násilím - hrozí jejich
poškození.
POZNÁMKY:
• I když jsou vedlejší reproduktory a napájený basový reproduktor magneticky stíněny, na obrazovce televizoru se může objevit šum.
V tomto případě umístěte reproduktory dále než 10 cm od televizoru.
• Z bezpečnostních důvodů se vždy přesvědčte, že je za basovým reproduktorem dostatečný prostor.
• Jestliže umístíte vedlejší reproduktory relativně vysoko, např. na poličku na knihy, musejí být na plochém a rovném povrchu.
Připojte vedlejší reproduktory k napájenému basovému reproduktoru dodanými kabely.
• Bílý kabel připojte k červenému (+) a černý k černému konektoru (-).
UPOZORNĚNÍ:
• Chcete-li použít jiné (větší) reproduktory, musí jejich SPEAKER IMPEDANCE odpovídat hodnotám uvedeným u konektorů reproduktorů na
zadním panelu napájeného basového reproduktoru.
• K jednomu konektoru připojujte POUZE jeden reproduktor.
Před připojením kabelu reproduktoru
1
Vinylovou izolací
reproduktorového
kabelu odkruťte
(viz obrázek výše).
2
Zahněte konec
každého kabelu
reproduktoru, aby
nedošlo ke zkratu.
Přední reproduktory*
(SP-XSV70)
Středový reproduktor (SP-XCV70)
Zadní reproduktory*
(SP-XSV70)
Připojení kabelu k vedlejším reproduktorům
* Vývod modelu SP-XSV70
1
Stiskněte a podržte
svorku konektoru.
2
Vložte kabel reproduktoru.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
REAR
SPEAKERS
Napájený basový reproduktor (subwoofer)
3
Uvolněte svorku.
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
REAR
SPEAKERS
Připojte kabely
reproduktorů.
13
Drážka
Kabely musejí být
provlečeny drážkou.
Připojení kabelu reproduktoru k napájenému basovému reproduktoru
1
Otevřete svorku
konektoru.
2
Vložte kabel
reproduktoru.
3
Uzavřete svorku
konektoru.
Zapojení k analogové komponentě
K systému je možné připojit analogové komponenty, jako např. videorekordér, televizor a kazetový magnetofon. Analogovou komponentu
připojte pomocí šňůry s kolíkovými zástrčkami RCA (nejsou součástí balení).
• Bílou zástrčku zapojte do “AUX IN L” (levého konektoru audio), pravou do “AUX IN R” (pravého konektoru audio).
AUX IN
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
COMPU
OPTICAL
LINK
K výstupu audio
AV
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Hlavní jednotka
K výstupu audio
TO SP-PWV70
L
R
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
Šňůra RCA s kolíkovou zástrčkou
K výstupu audio
R
AM
LOOP
AM
HV
Česky
TVVideorekordér
Kazetový magnetofon
POZNÁMKY:
• Zapojíte-li zařízení pro úpravu zvukového efektu (jako např. grafický ekvalizér) mezi zdrojové komponenty a tento systém, výstup zvuku z tohoto
přijímače může být zkreslený.
• Přehrávání video komponenty, jako např. videorekordéru:
– Chcete-li poslouchat zvuk, použijte tento systém. (Jako zdroj pro přehrávání zvolte “AUX”. Viz strana 22.)
– Chcete-li sledovat obraz, připojte výstupní konektor komponenty přímo k vstupnímu konektoru televizoru. Na televizoru zvolte správný režim
vstupu.
Zapojení k digitální komponentě
K tomuto systému lze připojit digitální komponenty jako např. DBS tuner nebo MD rekordér. Digitální komponentu připojte digitální
optickým kabelem (není součástí balení.)
DBS tuner
Před připojením digitálního
optického kabelu odpojte
ochrannou zástrčku.
AC IN
MD rekordér
Hlavní jednotka
Digitální optický kabel
AUX
AM
75
HV
DISP.SET
IN
R
LOOP
AM
EXT
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
POZNÁMKY:
Přehrávání video komponenty, jako např. DBS tuneru:
• Chcete-li poslouchat zvuk, použijte tento systém. (Jako zdroj pro přehrávání zvolte “AUX DIGITAL” . Viz strana 22.)
• Chcete-li sledovat obraz, připojte výstupní konektor komponenty přímo k vstupnímu konektoru televizoru. Na televizoru zvolte správný režim
vstupu.
14
Začínáme
Česky
Připojení napájecí šňůry
Před připojením napájecích šňůr centrálního přístroje a napájeného basového reproduktoru do zásuvky se přesvědčte, že byla
provedena všechna zapojení.
LEFT
RIGHT
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
75
HV
DISP.SET
CENTER
AUX
IN
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
L
R
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
RGB Y / C
LINK
AV OUT
AV
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
SPEAKERS
4~16
Hlavní jednotka
1 Dodávanou napájecí šňůru
pevně zasuňte do zásuvky
Ó AC IN na zadním
panelu hlavní jednotky.
AC IN
Napájený basový
reproduktor (subwoofer)
2 Zasuňte napájecí šňůry do
zásuvek.
Zasuňte do
zásuvek AC.
Napájecí šňůra (součást balení)
Napájecí šňůra
UPOZORNĚNÍ:
• Před čištěním nebo přemísťováním přístroje odpojte napájecí šňůru.
• Nedotýkejte se šňůry mokrýma rukama!
• Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, vždy táhněte za zástrčku.
Zástrčku uchopte vždy tak, aby se šňůra nepoškodila.
POZNÁMKY:
• Napájecí šňůry musí být v bezpečné vzdálenosti od připojovacích kabelů. V opačném případě mohou způsobovat rušení zvuku nebo obrazu.
• V následujících případech může po několika dnech dojít k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené stanice, nastavení zvuku, atd.:
– dojde k odpojení napájecí šňůry od hlavní jednotky
– dojde-li k výpadku napájení
• Pokud dojde k odpojení napájecí šňůry napájeného basového reproduktoru a hlavní jednotka přitom zůstane zapnutá, nebude z reproduktorů
vycházet žádný zvuk.
V tomto případě vypněte napájení stisknutím tlačítka AUDIO na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce, zapojte napájený
basový reproduktor a znovu stiskněte tlačítko AUDIO nebo .
15
Instalace přístroje na stěnu
Připevnění zadních reproduktorů na stěnu
Zadní reproduktory můžete upevnit na stěnu pomocí dodávaných konzol.
UPOZORNĚNÍ: Připevnění konzol na stěnu
Konzoly musí na stěnu připevnit kvalifikovaný pracovník.
NEPŘIPEVŇUJTE konzole ke stěně sami - hrozí nepředvídané poškození uvolněných reproduktorů v důsledku nesprávného připevnění nebo
slabé stěny.
Místo připevnění na stěnu:
Místo pro připevnění zadních reproduktorů na stěnu pečlivě vyberte. Pokud jejich umístění brání každodenním činnostem, hrozí poranění
osob nebo poškození zařízení.
Připevnění reproduktorů ke konzolám
1 Zadní reproduktory pfiipevnûte ke konzolám dodávan˘mi ‰rouby.
Česky
2 Nastavte úhel zadních reproduktorÛ.
Šroub mírně uvolněte, nastavte úhel a potom šroub pevně utáhněte.
UPOZORNĚNÍ:
Nejsou-li šrouby pevně utaženy, hrozí poranění osob nebo poškození zařízení.
Připevnění AM (MW) smyčkové antény na stěnu
Smyčkovou AM (MW) anténu je možné připevnit na stěnu.
MontáÏ proveìte pomocí ‰roubu (není souãástí balení) podle obrázku dole.
16
Začínáme
Česky
Připevněním hlavní jednotky na stěnu
Hlavní jednotku je možné připevnit na stěnu.
UPOZORNĚNÍ: místo připevnění na stěnu
• Místo pro připevnění hlavní jednotky na stěnu pečlivě vyberte. Pokud se přístroj nachází v místě, ve kterém kde brání každodenním
činnostem nebo do něho mohou uživatelé vrážet, hrozí zranění osob nebo poškození hlavní jednotky.
• Přístroj neumísťujte nad postel, pohovku, nádrže na vodu, dřez do místa průchodu.
UPOZORNĚNÍ: připevnění na stěnu
• Hlavní jednotka váží přibližně 2,95 kg. Při používání tlačítek působí na přístroj další svislá síla. Musí být proto důkladně připevněn ke
stěně, aby nedošlo k jeho pádu a poškození.
• Před připevněním zkontrolujte stěnu a další okolnosti. Zkontrolujte, zda je stěna dostatečně pevná nejen pro samotnou hlavní
jednotku. Stěna musí být odolná i vůči dalšímu působení svislé síly během provozu.
(Přístroj nepřipevňujte k překližkové nebo sádrokartonové stěně. Hrozí jeho pád a poškození.)
Jestliže není možné posoudit pevnost stěny nebo další hlediska, obraťte se na kvalifikovaného pracovníka (technika).
• Upevňovací šrouby nejsou součástí balení. Použijte šrouby, které odpovídají pevnosti a materiálu stěny nebo sloupu.
• Při připojování hlavní jednotky je třeba všechny tři šrouby pevně utáhnout. Při montáži hlavní jednotky na stěnu pomocí
nedostatečného množství šroubů hrozí nestabilita a pád přístroje a ohrožení bezpečnosti.
Příklad připevnění
Příklad připevnění hlavní jednotky na stěnu:
Při používání hlavní jednotky připevněné na stěně není zaručena bezpečnost. Vezměte v úvahu hlediska materiálu a síly stěny, stavu
výztužného materiálu a změny, k nimž může časem dojít.
POZNÁMKY:
• Před připevněním na stěnu je třeba k hlavní jednotce připojit šňůry (a připevnit dodávaný podstavec).
• Před připevněním přístroje na stěnu NIKDY nezapojujte napájecí šňůru do zásuvky.
• Při připevňování dodávaného podstavce provlečte šňůru systému, kabel videa atd. otvory ve spodní části. Nepřipevňujte nohy podstavce.
Viz strana 9.
1 Vyberte místo pro montáÏ hlavní jednotky.
2 Pfiimontujte na stûnu tfii ‰rouby (nejsou souãástí balení).
Použijte šrouby podle obrázku dole.
Polohy upevňovacích šroubů můžete označit podle dodávané papírové šablony.
Dodržte vzdálenost 6 až 7 mm.
Stěna
17
6 až 9 mm
v rozsahu
3 mm
3 mm
20 až 30 mm
Šrouby (nejsou součástí balení)
3 Zavûste hlavní jednotku na ‰rouby a posuÀte ji doleva a dolÛ.
Zkontrolujte, že je jednotka bezpečně připevněn.
• Není-li připevnění bezpečné, šrouby dotáhněte.
Posuňte přístroj doleva a dolů.
POZNÁMKY:
• Na horní plochu hlavní jednotky neumísťujte žádné předměty. Hrozí pád přístroje a zranění osob v jeho blízkosti.
• Nestoupejte na horní plochu hlavní jednotky. Na jednotku nezavěšujte žádné předměty. Hrozí poškození přístroje nebo zranění osob.
Věnujte pozornost zejména malým dětem.
• Nezasunujte kabely mezi hlavní jednotku a stěnu. Hrozí porušení rovnováhy přístroje a pád.
• Přesvědčte se, zda zapojené kabely nebudou překážet běžné činnosti a že nehrozí, že by se do kabelů někdo zapletl.
• Při odpojování zapojených kabelů nikdy nepoužívejte nadměrnou sílu.
• Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů.
• Pokud došlo k pádu přístroje, vypněte napájení a odpojte zástrčku ze zásuvky. Nechte přístroj zkontrolovat a opravit prodejcem. Při dalším
používání přístroje po pádu hrozí požár či úraz elektrickým proudem.
• Do prostoru pod hlavní jednotkou neumísťujte cenné (křehké) předměty. Při možném pádu hrozí jejich poškození.
• Výrobce nepřejímá naprosto žádnou zodpovědnost za jakékoli nehody či poškození vyplývající z nesprávné montáže, nedostatečného
připevnění, nesprávného nebo násilného způsobu aplikace nebo poškození vlivem přírodních katastrof.
Česky
18
Začínáme
Používání dálkového ovladače
Česky
Pomocí dálkového ovladače lze do vzdálenosti až 7 m snadno používat řadu funkcí systému.
• Dálkovým ovladačem lze ovládat ostatní komponenty dodávané se systémem.
- ovládání televizoru, viz str. 20
- ovládání videorekordéru, viz str. 71
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před používáním je třeba do dálkového ovladače vložit dvě dodané baterie.
1 Sejmûte kryt baterií na zadní stranû dálkového ovladaãe.
2 VloÏte baterie.
• Přesvědčte se, že polarita baterií (+) a (–) odpovídá značkám (+) a (–) v přihrádce.
3 Nasaìte kryt.
123
Pokud dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úniku kapalin z baterií nebo k rozbití článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly značkám v přihrádce.
• Použijte správný typ baterií. Baterie podobného vzhledu mohou mít odlišná napětí.
• Vyměňte vždy obě baterie najednou.
• Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Ovládání systému z dálkového ovladače
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na snímač hlavní jednotky.
• Chcete-li ovládat další komponenty, nasměrujte dálkový ovladač přímo na snímač na každé komponentě.
Seznamte se také s příručkami dodanými k těmto komponentám.
Je-li vysunovací přihrádka otevřena, směřuje
snímač vzhůru a dálkový ovladač pravděpodobně
nebude fungovat.
Dálkový ovladač lze používat pouze, je-li
vysunovací přihrádka uzavřena.
Použití dálkového ovladače pro ovládání televizoru
Dálkovým ovladačem dodávaným s tímto systémem je možné ovládat televizor.
• Seznamte se také s uživatelskou příručkou televizoru.
7 Nastavení signálu dálkového ovladače pro ovládání
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
DVD
FM/AM
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
DECODE
+
+
+
SURROUND
FF/
PAUSE
ANGLE
123
–
CENTER
456
–
REAR-L
789
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DIMMER
SOUND
STROBE
VCR 1
VCR
TEST
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
Tlačítko
TV
Číselná
tlačítka
Tlačítko
TV CONTROL
Přepínač
režimu
dálkového
ovladače
Tlačítka
CHANNEL +/–
Tlačítko
TV/VIDEO
Tlačítka
TV VOL +/–
televizoru
• V případě televizoru značky JVC není třeba nastavovat signálu dálkového ovladače
nastavovat.
1 Nastavte pfiepínaã reÏimu dálkového ovladaãe na “DVD”.
2 Stisknûte a podrÏte tlaãítko TV .
• Ponechte tlačítko stisknuté do ukončení kroku 4.
3 Stisknûte tlaãítko TV CONTROL.
4 âíseln˘mi tlaãítky (1-9, 0) zadejte kód v˘robce (2 ãíslice).
Kódy jsou uvedeny v seznamu níže.
• V případě televizoru značky Hitachi stiskněte 0 a potom 7.
• V případě televizoru značky Toshiba stiskněte 2 a potom 9.
Jestliže se televizor zapne nebo vypne, je zadaný kód správný.
Pokud je u některého výrobce televizoru uvedeno více kódů, vyzkoušejte
všechny, dokud nenaleznete fungující kód.
V této části jsou popsány především běžné funkce při používání systému.
• Příklady, popsané v této příručce, vycházejí především z vertikálního umístění hlavní jednotky (přepínač DISP.SET je např. nastaven na “V”).
Česky
• Také je třeba zapnout televizor a zvolit správný vstupní režim.
UPOZORNĚNÍ:
Při používání dálkového ovladače zkontrolujte, zda je
přepínač režimu nastaven ve správné poloze.
Chcete-li používat jiný systém než RDS, nastavte
přepínač do polohy “DVD”.
Vysunovací přihrádka
Indikátory názvů tlačítek
Displej
SOURCEVOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Osvětlení
Tlačítko SOURCE
Tlačítko
DVD
RDS
Tlačítka VOL +/–
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
–
12
–
CENTER
56
4
–
REAR-L
8
7
REAR-R
–
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DECODE
+
+
+
SURROUND
VCR 1
VCR
SOUND
3
TEST
9
+10
100+
MODE
¡
Tlačítko
AUDIO
Tlačítka pro
volbu
zdrojové
komponenty
DVD
RDS
Tlačítka
VOLUME +/–
Zapnutí a vypnutí systému
Na dálkovém ovladaãi: Stisknutím tlaãítka AUDIO zapnete napájení.
Na hlavní jednotce:Stisknutím zapnete napájení.
• Vertikální umístění jednotky:
Přihrádka se vysune vzhůru.
Rozsvítí se osvětlení a indikátory s názvy tlačítek a na displeji se objeví název aktuálního zdrojové komponenty.
• Horizontální umístění jednotky:
Rozsvítí se osvětlení a indikátory s názvy tlačítek a na displeji se objeví název aktuálního zdroje.
• Zvolíte-li jako zdroj DVD, AUX nebo AUX DIGITAL (viz str. 22), na televizní obrazovce se objeví úvodní obrazovka*.
* Úvodní obrazovka
Podle stavu systému se v okně se zprávou mohou zobrazit tyto zprávy:
• “LOADING”/“EJECT”:Vložení nebo vyjmutí disku.
• “NOW READING”:Načítání informací z disku.
• “REGION CODE ERROR!”:Kód regionu DVD neodpovídá systému.
DVD nelze přehrát.
• “NO DISC”:V jednotce není žádný disk.
Okno se zprávou
21
Vypnutí napájení
Na dálkovém ovladači:Stiskněte opakovaně tlačítko AUDIO .
Na hlavní jednotce:Opakovaně stiskněte .
Osvětlení a indikace názvů tlačítek (kromě indikátoru
• Při vertikálním umístění hlavní jednotky se vysunovací přihrádka uzavře.
7 Pokračování přehrávání nastaveno na “ON” (viz str. 66):
Dojde-li k vypnutí napájení během přehrávání, uloží se poslední místo přehrávání do paměti.
Chcete-li pokračovat v přehrávání od tohoto místa, stiskněte tlačítko DVD nebo PLAY na dálkovém ovladači. (Viz níže a strana 29.)
Stisknutím tlačítka AUDIO (nebo tlačítka na hlavní jednotce) se uložená pozice vymaže.
POZNÁMKY:
• Zdroj napájení basového reproduktoru je připojen k hlavní jednotce. Po zapnutí napájení se kontrolka POWER ON na basovém reproduktoru rozsvítí
zeleně.
• Systém spotřebovává minimální množství elektrické energie i při vypnutí napájení (pohotovostní režim). Chcete-li napájení jednotky zcela
vypnout, odpojte napájecí šňůru ze zásuvky.
• Systém můžete také vypnout stisknutím tlačítka 0 na hlavní jednotce nebo jednoho z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovladači. Viz dále
a strana 28.
• Pokračování přehrávání nefunguje s hudebními disky CD.
) zhasnou.
Výběr zdroje pro přehrávání
Na dálkovém ovladaãi:Stisknûte jedno z tlaãítek pro volbu zdroje (DVD, FM/AM a AUX).
DVD:Při výběru přehrávače DVD jej můžete ovládat dálkovým ovladačem. (Viz strany 27 a 41.)
FM/AM: Při výběru vysílání FM nebo AM (MW) je možné tuner ovládat dálkovým ovladačem. (Viz strana 31.)
• Tlačítko slouží k přepínání mezi pásmy FM a AM (MW).
AUX:Vyberte komponentu připojenou ke konektorům AUX IN nebo DIGITAL IN. (Viz strana 14.)
• Tlačítko slouží k přepínání mezi zdroji “AUX” a “AUX DIGITAL”.
Česky
Na hlavní jednotce:Opakovanû stisknûte tlaãítko SOURCE, dokud se na displeji neobjeví název
poÏadovaného zdroje.
Při každém stisknutí tlačítka se zdroj změní následujícím způsobem:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (zpět na začátek)
Zvolený název zdroje se objeví na displeji.
Příklad: Je-li vybráno “AUX”.
L
R
Vyberete-li jako zdroj AM, FM, AUX nebo AUX DIGITAL, objeví se tato indikace po vložení disku.
(Viz strana 28.)
POZNÁMKY:
• Z pohotovostního režimu lze systém zapnout také stisknutím jednoho z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém ovladači.
• Pokud je pokračování přehrávání nastaveno na “ON” (viz strana 66) a během přehrávání dojde ke změně zdroje, uloží se poslední místo
přehrávání do paměti. Pokud příště zvolíte jako zdroj DVD nebo stisknete tlačítko PLAY (nebo 3 na hlavní jednotce, přehrávání začne od
uloženého místa (pokračování přehrávání).
Nastavení hlasitosti
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od “0” (minimální) do “70” (maximální).
Na dálkovém ovladaãi:Stisknûte tlaãítko VOLUME + nebo –.
Na hlavní jednotce:Stisknûte tlaãítko VOL + nebo –.
• Hlasitost lze zvýšit stisknutím tlačítka +.
• Hlasitost lze snížit stisknutím tlačítka –.
Stupeň hlasitosti se zobrazí na displeji.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím všech zdrojů vždy nastavte stupeň hlasitost na minimum.
V opačném případě hrozí nenávratné poškození sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
22
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.