Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-V70R
Sestava komponentů XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 a SP-XCV70
Elementy zestawu: XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 i SP-XCV70
A készülék XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 és SP-XCV70 egységekből áll
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
TV AUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
+
TOP MENU MENU ZOOM
–
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
+
789
SETTING
–
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
ENTER
CHOICE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
LVT0865-008A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornení –– tlacítko! (XV-THV70R)
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní prívod. (Indikátor
zhasne).
Vypínac
• Je-li systém v pohotovostním režimu, indikátor
cervene.
• Je-li systém zapnutý, rozsvítí se cervene indikátory provozu.
Prívod proudu muže být ovládán dálkove.
Uwaga ––
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka
wtyczkę przewodu sieciowego (wskaźnik
Przycisk
zasilania.
• W trybie gotowości wskaźnik
• Gdy włączone jest zasilanie, na czerwono świecą się wskaźniki
trybu pracy.
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumísťujte
na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předměty s kapalinami,
např. vázy.
gomb! (XV-THV70R)
kialszik).
kapcsoló egyetlen pozícióba állításával
jelzőfény piros színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie
otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp.
może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia,
takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat,
például vázát.
G-1
Důležité pokyny pro zařízení s laserem
Ważne w przypadku produktów laserowych
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Etykiety informacyjne
A címkék másolata
1 Štítek s oznacením, umístěný na vnější straně
1 Etykieta klasyfikacyjna, umieszczona w tylnej części obudowy
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1. VÝROBEK S LASEREM - TŘĺDA 1
2. UPOZORNÉNĺ:
Viditelné a neviditelné laserové záření, je-li systém otevřený a zabezpečení selže nebo je poškozeno.
Chraňte se před přímým působením paprsků.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte horní kryt. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl sám zasahovat, v případě potřeby
se vždy obraťte na kvalifikovaný personál servisu.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie
naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
1.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: A készülék felnyitott állapotában és a hibás vagy megrongált retesz használatakor látható és
láthatatlan lézersugárzás lehet jelen.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket;
minden javítást bízzon képzett szakemberre.
2 Štítek s upozorněním, umístěný uvnitř přístroje
2 Etykieta ostrzegawcza, umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
Česky
Polski
Magyar
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste systém ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Nahoře:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny, přední
a zadní stěna:V prostoru podle obrázku dole by neměly být umístěny žádné předměty.
Spodní část:Umístěte na rovný povrch na podstavci o výšce nejméně 10 cm, aby byl zachován dostatečný prostor pro odvětrávání.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z
następującymi zaleceniami:
Góra:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki/przód/tył:Brak przeszkód w obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami.
Spód:Miejsce wolne od przeszkód, o płaskiej powierzchni. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el
a készüléket:
Felül:Ne legyen eltorlaszoló tárgy és hagyjon szabad területet.
Oldalt/elöl/hátul:Az alább jelölt irányokba ne helyezzen eltorlaszoló tárgyat.
Alul:Egyenletes és biztos felületet válasszon. A készüléket legalább 10cm magas állványra helyezze, hogy biztosítsa
Pohled zepredu
Widok z przodu
Elölnézet
1 cm
XV-THV70R
ustawić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
annak megfelelő szellőzését.
1 cm
XV-THV70R
1 cm
1 cm
Pohled z boku
Widok z boku
Oldalnézet
Stěna nebo
jiný objekt
Ściana lub inna
przeszkoda
Fal vagy
akadály
15 cm
SP-PWV70
Přední
stěna
Przód
Előap
Spodní část
Podłoga
Padló
G-2
Spis treci
Wprowadzenie ...................................... 2
Dane techniczne .................................. 77
1
Wprowadzenie
Zalecenia ogólne
Ważne informacje
Ustawianie urządzenia
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, w miejscu
suchym, o umiarkowanej temperaturze (między 5°C i 35°C).
• Wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości pomiędzy
urządzeniem a odbiornikiem TV.
• Urządzenia nie należy ustawiać w miejscu narażonym na drgania.
Przewód sieciowy
• Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma!
• Kiedy przewód sieciowy jest podłączony do gniazda
zasilającego, zestaw (jednostka centralna) pobiera niewielką
ilość energii (1,7 W).
• Odłączając urządzenie od gniazda zasilającego, należy zawsze
chwytać za wtyczkę, nie za przewód sieciowy.
Zasady prawidłowej eksploatacji urządzenia
• Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów, które można
by wymienić we własnym zakresie. W przypadku nieprawidłowej
pracy zestawu należy go odłączyć od gniazda zasilającego
i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Do obudowy urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek
metalowych przedmiotów.
• Otwartego panelu nie należy narażać na uderzenia i wstrząsy.
• Zestaw nie jest przystosowany do odtwarzania płyt o średnicy
8 cm. (Tego typu płyt nie należy umieszczać w szczelinie
odtwarzacza nawet przy użyciu adaptera. W przeciwnym
wypadku mechanizm odtwarzacza ulegnie zniszczeniu.)
• Urządzenia nie należy używać do odtwarzania płyt
o niestandardowym kształcie (np. serca, kwiatu lub karty
kredytowej), gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Odtwarzanie płyt, których powierzchnia jest zabrudzona lepkimi
substancjami, lub na które przyklejono taśmą klejącą bądź
nalepkę, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Naklejana etykieta
Nalepka
Uwagi o prawach autorskich
Przed przystąpieniem do kopiowania płyty DVD Video, Super
Video CD (SVCD), Video CD lub Audio CD należy się zapoznać
z obowiązującym w Polsce prawem autorskim. Nagrywanie
zawartego na takiej płycie materiału bez zgody posiadacza praw
autorskich może być nielegalne.
System zabezpieczeń przed kopiowaniem
Materiał zarejestrowany na płycie DVD Video jest chroniony przez
system zabezpieczający go przed kopiowaniem. Podłączenie
zestawu bezpośrednio do magnetowidu powoduje uaktywnienie
systemu i uniemożliwia prawidłowe odtworzenie płyty.
Lepka
substancja
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej
ściereczki. Należy się również zapoznać z zasadami czyszczenia
urządzeń przy użyciu tkanin pokrytych substancjami chemicznymi.
Zabronione jest korzystanie z benzyny, rozcieńczalników,
rozpuszczalników organicznych i środków dezynfekcyjnych.
Użycie takich środków może doprowadzić do zdeformowania lub
odbarwienia obudowy.
• Ruchomego panelu nie należy czyścić, gdy jest on otwarty.
W przypadku gdy do urządzenia dostanie się woda
Należy natychmiast wyciągnąć z gniazda wtyczkę przewodu
sieciowego i zadzwonić do sklepu, w którym urządzenie zostało
zakupione. Dalsze korzystanie z urządzenia może doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem.
Elementy wyposażenia
Po wyciągnięciu zestawu z kartonu sprawdź, czy nie brakuje
żadnego z wymienionych poniżej elementów.
W nawiasach podano ich liczbę.
W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie
skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Podstawka (1) (dla jednostki centralnej)
• Nóżki (2) (dla podstawki)
• Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (MW) (1)
• Przewód sieciowy (1)
• Przewód systemowy (1)
• Przewód wideo (1)
• Przewody głośnikowe
5 m (3):Dla głośnika lewego przedniego, prawego
przedniego i centralnego
10 m (2): Dla głośnika lewego tylnego i prawego tylnego
(Długość przewodów głośnikowych przybliżona.)
• Uchwyty montażowe (2)
• Wkręty
Dla podstawki (1)
Dla uchwytów montażowych (2)
• Papierowy szablon (1) (ułatwiający montaż jednostki centralnej
na ścianie)
Polski
Środki ostrożności
Chronić przed wilgocią, wodą i kurzem
Urządzenia nie należy ustawiać w miejscach wilgotnych lub
o dużym zapyleniu.
Chronić przed wysoką temperaturą
Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
W przypadku wyjazdu użytkownika lub innych okoliczności
powodujących, że urządzenie nie będzie wykorzystywane przez
dłuższy czas, należy je odłączyć od źródła zasilania.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
2
Przyciski i elementy sterowania
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Jednostka centralna
Panel przedni
Ustawienie pionowe (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”)
1
2
Polski
SOURCEVOL
4
5
6
7
8
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Ustawienie poziome (przełącznik DISP.SET w położeniu “H”)
3
4
6
5
SOURCEVOL
7
8
w
q
1
p
3
9
e
9
p
q
w
e
r
Panel przedni
11
1 Ruchomy panel (21)
11
22
2 Okienko wyświetlacza
22
33
3 Wskaźniki świetlne przycisków (21)
33
44
4 Przycisk
44
55
5 Przycisk SOURCE (22)
55
66
6 Przycisk
66
(21)
44
4 (poprzednia
44
pozycja) (30)
77
7 Przycisk
77
88
8 Przycisk
88
99
9 Przycisk
99
77
7 (stop) (29)
77
33
3 (odtwarzanie) (29)
33
00
0 (wkładanie/
00
wysuwanie płyty) (27)
pp
p Przyciski VOLUME +/– (22)
pp
qq
q Przycisk
qq
ww
w Przycisk
ww
ee
e Czujnik zdalnego sterowania (19)
ee
rr
r Podświetlenie (21)
rr
¢¢
¢ (następna pozycja) (30)
¢¢
88
8 (pauza) (28, 50)
88
Panel tylny
1
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
3
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
2
2
AUX
IN
L
R
AM
LOOP
75
AM
EXT
HV
DISP.SET
5 6 79p
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
3 4
AV
COMPU
LINK
AV
8
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
SUPER VIDEO
COMPACT
Panel tylny
11
1 Gniazdo przewodu systemowego
11
CONNECTOR (12)
22
2 Gniazda AUX IN (14)
22
33
3 Gniazdo DIGITAL IN (14)
33
44
4 Gniazda AV COMPU LINK
44
(Gniazda te zostały zamontowane z myślą
o przyszłych zastosowaniach. W chwili
obecnej nie są używane.)
55
5 Przełącznik DISP.SET (zmiana kierunku
55
wyświetlania) (8)
66
6 Złącza ANTENNA (11)
66
77
7 Przełącznik RGB-Y/C (10)
77
88
8 Złącze AV OUT (SCART) (10)
88
99
9 Gniazda VIDEO OUT (10)
99
VIDEO, S-VIDEO
pp
p Złącze
pp
ÓÓ
Ó AC IN (15)
ÓÓ
Okienko wyświetlacza
Ustawienie pionowe (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”)*
1
L
CR
LFE
LS
S
PRO LOGIC
DIGITAL
5
DSP CH
RS
SURROUND
RESUME
76
TUNED
8
432
STEREO AUTO MUTING
p9
RDS TA
NEWS INFO
q
Ustawienie poziome (przełącznik DISP.SET w położeniu “H”)
1
L
CR
LFE
LS
S
PRO LOGIC
DIGITAL
5
DSP CH
RS
SURROUND
6
32
7
RESUME
TUNED
9p
8
STEREO AUTO MUTING
4
RDS TA
q
NEWS INFO
Okienko wyświetlacza
11
1 Wskaźniki kanałów audio (38)
11
22
2 Wskaźnik DSP (38)
22
33
3 Wskaźnik CH (32)
33
44
4 Wyświetlacz główny
44
55
5 • Wskaźnik PRO LOGIC II (37)
55
• Wskaźniki formatu sygnału
cyfrowego (37)
DOLBY DIGITAL i DTS
66
6 Wskaźnik SURROUND (40)
66
77
7 Wskaźnik RESUME (29)
77
88
8 Wskaźnik TUNED (31)
88
99
9 Wskaźnik STEREO (31, 32)
99
pp
p Wskaźnik AUTO MUTING (32)
pp
qq
q Wskaźniki trybu RDS
qq
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)
* Ilustracje przy opisach poszczególnych czynności przedstawiają jednostkę centralną ustawioną pionowo (przełącznik
DISP.SET w położeniu “V”).
Aktywny subwoofer
Polski
TyłPrzód
VOLUME
1
2
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
MAX
MIN
3
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
4~16
4
5
6
CENTER
SPEAKER
7
8
Aktywny subwoofer
11
1 Pokrętło VOLUME (26)
11
22
2 Przycisk PHASE (26)
22
33
3 Gniazdo przewodu
33
systemowego CONNECTOR
(12)
44
4 Złącza FRONT SPEAKERS
44
(13)
55
5 Złącza CENTER SPEAKER
55
(13)
66
6 Złącza REAR SPEAKERS (13)
66
77
7 Przewód sieciowy (15)
77
88
8 Wskaźnik POWER ON (22)
88
4
Pilot
Polski
Przyciski i elementy sterowania
o
;
a
s
d
f
g
h
j
k
l
/
z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
TVAUDIO
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGESTZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
SUBTITLE
+
–
– SUBWOOFER + EFFECT
123
– CENTER +
456
– REAR-L +
789
–
REAR-R +
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
RM–STHV70R
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Pilot
11
1 Przyciski wyboru źródła (22)
11
AUX, FM/AM, DVD
22
2 Przycisk AUDIO (46, 47)
22
33
3 Przycisk ANGLE (44, 45)
33
44
4 Przycisk RETURN (43)
44
55
5 Przycisk DIGEST (49)
55
66
6 Przycisk TOP MENU (43)
66
77
7 Przycisk MENU (43, 58)
77
88
8 Przyciski CONTROL
88
VCR (71), TV (20)
99
9 Przycisk SLEEP (24)
99
pp
p Przycisk SETTING (70)
pp
qq
q Przycisk ON SCREEN (41)
qq
ww
w Przycisk ENTER
ww
22
33
55
Przyciski kursora
2/
22
3/
33
5/
55
∞∞
∞
∞∞
Przyciski obsługi RDS
99
PTY
9 (34), PTY
99
((
( (34), TA/NEWS/INFO (35),
((
PTY SEARCH (34)
ee
e Przycisk CHOICE (60, 67)
ee
Przycisk RDS DISPLAY (33)
rr
r Przyciski CHANNEL +/– (20, 71)
rr
tt
t Przyciski TV VOL +/– (20)
tt
yy
y Przycisk TV/VIDEO (20)
yy
uu
u Główne przyciski sterujące
uu
11
¡¡
1,
¡ (30, 51)
11
¡¡
44
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
44
PLAY (29, 50, 55, 57)
¢¢
FF/
¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
¢¢
÷÷
÷ REC (MEMORY) (31, 71)
÷÷
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
ii
i Przycisk DIMMER (24)
ii
oo
o Przycisk TV
oo
;;
; Przycisk AUDIO (21)
;;
aa
a Przycisk VCR
aa
ss
s Przycisk DECODE (25)
ss
dd
d Przycisk SUBTITLE (45)
dd
ff
f Przycisk VFP (52)
ff
gg
g Przyciski ZOOM +/– (51, 57)
gg
hh
h Przycisk SOUND (39, 40)
hh
jj
j • Przyciski numeryczne
jj
(20)
(71)
• Przyciski zmiany ustawień dźwiękowych (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Przycisk EFFECT (40)
• Przycisk TEST (39)
• Przycisk FM MODE (32)
kk
k Przełącznik wyboru trybu pracy pilota
kk
ll
l Przycisk SURROUND MODE (39)
ll
//
/ Przyciski VOLUME +/– (22)
//
zz
z Przycisk MUTING (23)
zz
5
Informacje o płytach
Odtwarzane rodzaje płyt
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania następujących rodzajów płyt:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R i CD-RW.
• Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW zawierających pliki w formacie MP3 lub JPEG. Więcej informacji o formacie MP3
zamieszczono w części “Płyty z plikami MP3” na stronie 55, a o formacie JPEG w części “Płyty z plikami JPEG” na stronie 57.
• W niniejszej instrukcji płyty DVD Video nazywane są w skrócie płytami DVD.
Płyty odtwarzane przez urządzenie:
Rodzaj płyty
Oznaczenie
(logo)
Format wideo
Numer kodu
regionu*
• Płyty nie odtwarzane przez urządzenie:
–DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD itp.
Próba odtworzenia płyty w jednym z tych formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
–Płyty o średnicy 8 cm
Zestaw nie jest przystosowany do odtwarzania płyt o średnicy 8 cm. (Tego typu płyt nie należy umieszczać w szczelinie odtwarzacza
nawet przy użyciu adaptera. W przeciwnym wypadku mechanizm odtwarzacza ulegnie zniszczeniu.)
• Obsługa niektórych płyt DVD, Video CD i SVCD może być nieco inna niż opisana w niniejszej instrukcji. Wynika to
z niestandardowej organizacji lub metody zapisu danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia.
• Uwagi o płytach CD-R i CD-RW
- Samodzielnie nagrane płyty CD-R (jednokrotnego zapisu) i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane tylko jeśli zostały
“sfinalizowane”.
- Zestaw odczytuje płyty CD-R i CD-RW zapisane przy użyciu nagrywarki komputerowej, o ile wybranym formatem zapisu jest Audio CD.
Odczytywane są także płyty CD-R i CD-RW zawierające pliki w formacie MP3 i JPEG.
Jednakże w niektórych przypadkach, np. z powodu nieodpowiednich parametrów lub metody zapisu, bądź uszkodzenia lub
zabrudzenia nośnika, płyty takie nie będą odtwarzane.
Konfiguracja i parametry zapisu płyt MP3 i JPEG są uzależnione głównie od rodzaju urządzenia i oprogramowania użytego do nagrania
płyty (kodowania danych). W przypadku użycia niewłaściwego urządzenia lub oprogramowania mogą wystąpić następujące problemy:
• Niektóre płyty nie będą odtwarzane.
• Niektóre utwory w formacie MP3 będą pomijane i nie będzie można ich odtworzyć.
• Niektóre pliki w formacie JPEG mogą być odczytywane w niewłaściwy sposób.
–Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD-R lub CD-RW należy uważnie zapoznać się z dołączonymi do niej informacjami
i instrukcjami.
–Współczynnik odbicia lasera dla płyt CD-RW jest niższy niż w przypadku innych rodzajów płyt CD, przez co czas odczytu danych
z płyty CD-RW może być dłuższy.
* Uwagi o kodzie regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD są oznaczone tzw. kodami regionu. Urządzenie odtwarza wyłącznie płyty DVD nagrane w systemie
kodowania koloru PAL i zawierające w kodzie regionu cyfrę “2”.
DVDVideo CDSVCDAudio CDCD-RCD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
2
ALL
Polski
3
Przykłady:
W przypadku umieszczenia w odtwarzaczu płyty DVD oznaczonej niewłaściwym kodem regionu wyświetlony zostanie komunikat
“REGION CODE ERROR” i nie będzie można rozpocząć odtwarzania.
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy wykonać poniższe czynności....
• Sprawdzenie połączenia z odbiornikiem TV.
• Włączenie odbiornika TV i wybranie w nim właściwego rodzaju sygnału wejściowego, umożliwiającego wyświetlanie obrazu
i komunikatów oraz symboli ekranowych.
• W przypadku płyt DVD możliwe jest także wybranie żądanych ustawień początkowych. (Patrz str. 59 do 69.)
Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol
użytkownika operacji jest niemożliwe lub płyta nie zawiera wymaganych informacji.
WSKAZÓWKA: Niektóre operacje nie mogą zostać wykonane, nawet jeśli symbol
2
52
2
5
4
, wykonanie wybranej przez
nie zostanie wyświetlony.
6
Informacje o płytach
Organizacja danych na płycie
Materiał zapisany na płycie DVD Video jest podzielony na “tytuły”, z których każdy może zawierać własne “rozdziały”. (Patrz Przykład 1.)
Jeśli na przykład na płycie DVD zapisanych jest kilka filmów, każdy z nich może stanowić oddzielny tytuł i zawierać pewną liczbę
rozdziałów.
W przypadku płyt Video CD, SVCD i Audio CD materiał jest zapisywany w postaci “ścieżek”. (Patrz Przykład 2.)
Każdej ścieżce przypisany jest określony numer. (Na niektórych płytach ścieżki mogą dzielić się na tzw. indeksy.)
Przykład 1: płyta DVD
Przykład 2: płyta Video CD/SVCD/Audio CD
Polski
Funkcja kontroli odtwarzania (PBC)
Technologia Playback Control (ang. kontrola odtwarzania) umożliwia zapisanie na płycie specjalnego menu i korzystanie z funkcji
wyświetlania nieruchomych obrazów o rozdzielczości czterokrotnie wyższej niż w przypadku obrazów ruchomych.
• Wyświetlanie nieruchomych obrazów w podwyższonej rozdzielczości
Nieruchome obrazy mogą być wyświetlane z czterokrotnie wyższą rozdzielczością niż obrazy ruchome.
• Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu
Po rozpoczęciu odtwarzania płyty Video CD lub SVCD zgodnej z technologią Playback Control automatycznie wyświetlane jest menu
ekranowe. W menu dostępnych jest kilka pozycji oznaczonych kolejnymi cyframi. W przypadku niektórych płyt wyświetlane są
ruchome obrazy lub ekran podzielony jest na części.
Menu umożliwia sterowanie odtwarzaniem i wybór żądanej pozycji.
Układ menu i sposób nawigacji przedstawiono poniżej (aby uzyskać szczegółowe informacje o obsłudze odtwarzacza przy użyciu
menu, patrz także str. 43).
UWAGA:
W przypadku obsługi płyty Video CD lub SVCD przy użyciu menu niektóre funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem, mogą nie być dostępne.
Jednostkę centralną można ustawić pionowo (na dostarczonej podstawce) lub poziomo (bez użycia podstawki), co pokazano poniżej.
Przed przystąpieniem do ustawiania jednostki centralnej należy wybrać właściwe położenie przełącznika DISP.SET.
• Zmianie ulega także umiejscowienie czujnika zdalnego sterowania. Patrz str. 19.
AUX
IN
L
EXT
ANTENNA
RGB Y / C
DISP.SET
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV
HV
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
7 Pionowe ustawienie jednostki centralnej:
Ustaw przełącznik DISP.SET w położeniu “V” (pionowo).
RDSTA
ATT
NEWSINFO
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
Podstawka (w zestawie)*
NEWSINFO
ATT
RESUME
RDSTA
STEREOAUTOMUTING
TUNED
VOL
TH-V
70R
7 Poziome ustawienie jednostki centralnej:
Ustaw przełącznik DISP.SET w położeniu “H” (poziomo).
SOURCEVOL
*Aby uzyskać informacje o montażu podstawki, patrz str. 9.
Ilustracje przy opisach poszczególnych czynności
przedstawiają jednostkę centralną ustawioną pionowo
(przełącznik DISP.SET w położeniu “V”).
8
Czynnoci wstpne
Pionowe ustawienie jednostki centralnej
Jednostkę centralną można ustawić pionowo, pod warunkiem zamontowania jej na dostarczonej podstawce.
1 Pod∏àcz przewody po uprzednim przeciàgni´ciu ich przez otwory w podstawce (patrz rysunek poni˝ej).
Aby uzyskać informacje o wykonywaniu połączeń, patrz str. 10 do 15.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
Polski
UWAGA:
Aby zapobiec powstawaniu zakłóceń, przewody należy poprowadzić oddzielnie, w trzech wiązkach.
D
T
U
O
O
IN
E
AC
ID
V
IN
L
A
IT
IG
D
I
T
P
O
IN
L
X
U
A
R
70
V
P-PW
S
O
T
P
O
O
L
M
A
A
NN
E
T
N
A
5
7
M
F
C
/
Y
EXT
AM
B
G
R
LA
I
X
A
O
C
V
H
ET
.S
ISP
D
O
E
L
A
ID
C
V
AV
U
P
OM
C
K
O
E
IN
L
D
I
-V
S
AV OUT
AV
Przewód sieciowy
Przewód systemowy, przewód wideo, przewód SCART,
optyczny przewód cyfrowy i przewód z wtykami RCA.
Anteny FM i AM
2 Do∏àcz podstawk´ do jednostki centralnej i przykr´ç dostarczony wkr´t.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
D
TU O
O
EIDV
T
AC IN
O
N
E
O
E
E
R
ID
N
P
V
ID
OP
-V
S
MO
C
B
P
Y
AV
LINK
TO SP-PWV70
INLA
IT
IG
D
OPTICAL
COMPU
IN
L
AUX
R
LOOP
AM
ANTENNA
75
FM
TXE
MA
COAXIAL
V
H
DISP.SET
3 Do∏àcz nó˝ki do podstawki.
UWAGA:
Przy ustawianiu jednostki centralnej w położeniu pionowym należy unikać nierównego podłoża. Podstawkę należy ustawić na płaskiej, równej powierzchni.
9
Podłączanie przewodów
• Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
• Ponieważ gniazda przyłączeniowe urządzeń elektronicznych są często oznaczane na różne sposoby, należy uważnie przeczytać
instrukcje producenta urządzenia podłączanego do zestawu.
Podłączanie odbiornika TV
Aby móc oglądać odtwarzany obraz i korzystać z menu ekranowego, do jednostki centralnej należy podłączyć odbiornik TV.
• W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu lub podłączenia odbiornika TV z wbudowanym
magnetowidem obraz może być wyświetlany w nieprawidłowy sposób.
• Po wykonaniu połączeń konieczne jest wybranie odpowiedniej, tj. obsługiwanej przez posiadany odbiornik TV, opcji dla pozycji
“MONITOR TYPE” (format obrazu) w menu PICTURE (obraz). Patrz str. 62.
7 Podłączanie odbiornika TV bez złącza SCART
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
Odbiornik TV
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
RGBY / C
Przy podłączaniu
przewodu S-Video
ustaw przełącznik
RGB-Y/C
w położeniu “Y/C”.
VIDEO
S-VIDEO
Przewód wideo (w zestawie)
Przewód S-Video (nie należy
do wyposażenia)
Jeśli odbiornik TV jest wyposażony w gniazdo S-Video (z rozseparowanymi sygnałami Y/C), należy go
podłączyć przy użyciu przewodu S-Video.
Do wejścia kompozytowego
Do wejścia S-Video
Wykonanie takiego połączenia zamiast połączenia przy użyciu gniazd sygnału kompozytowego
zapewni lepszą jakość obrazu.
• Przy podłączaniu przewodu S-Video należy dopasować oznaczenie
∞∞
∞ wtyku i gniazda.
∞∞
7 Podłączanie odbiornika TV ze złączem SCART
Połącz złącze AV OUT (SCART) zestawu ze złączem SCART odbiornika TV za pomocą przewodu SCART (nie należy do wyposażenia).
• Po podłączeniu odbiornika TV ustaw przełącznik RGB-Y/C w położeniu odpowiadającym jego parametrom.
– Jeśli odbiornik TV posiada złącze RGB, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “RGB”, co zapewni lepszą jakość obrazu.
–Jeśli odbiornik TV posiada gniazdo S-Video, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “Y/C”.
–Jeśli odbiornik TV posiada tylko gniazdo sygnału kompozytowego, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “RGB”.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
RGBY / C
Odbiornik TV
Przełącznik RGB-Y/C
Przewód SCART (nie należy do wyposażenia)
UWAGI:
• W przypadku ustawienia przełącznika RGB-Y/C w położeniu “RGB” do gniazda S-VIDEO na tylnym panelu nie jest doprowadzany właściwy sygnał.
• Na tylnym panelu jednostki centralnej złącze SCART jest oznaczone napisem “AV OUT”. Niemniej jednak doprowadzane są do niego wyłącznie
sygnały wideo. Sygnały audio są doprowadzane do innych gniazd.
• Sygnał kompozytowy jest doprowadzany do gniazda VIDEO w grupie wyjść VIDEO OUT bez względu na to, czy przełącznik RGB-Y/C jest
ustawiony w położeniu “RGB” czy też “Y/C”.
Do złącza SCART
10
Czynnoci wstpne
Podłączanie anten FM i AM (MW)
• Należy się upewnić, że kable anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem sieciowym.
W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.
7 Antena ramowa AM (MW)
Podłączanie anteny ramowej AM (MW)Przygotowanie anteny ramowej AM (MW) do podłączenia
Zamontuj ramę anteny AM (MW) w podstawce, zatrzaskując uchwyty ramy
Polski
w szczelinie podstawki.
Jeśli końcówka przewodu antenowego jest pokryta izolacją
winylową, usuń ją w sposób pokazany na rysunku.
Pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją winylową
(nie należy do wyposażenia)
Antena ramowa
W przypadku słabego odbioru:
AM (MW)
Podłącz pojedynczy przewód
z izolacją winylową do złącza
AM EXT, nie odłączając anteny
ramowej AM (MW).
Przewód
1
Naciśnij i przytrzymaj
zacisk złącza.
2
Wsuń końcówkę
przewodu antenowego.
3
Zwolnij zacisk.
• Obracając antenę ramową, ustal
położenie zapewniające najlepszy
odbiór.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
7 Antena FM
Podłączanie anteny FM zestawu
Rozciągnij w poziomie antenę FM zestawu.
Zewnętrzna antena FM
W przypadku słabego odbioru:
Podłącz zewnętrzną antenę FM
wyposażoną w standardowy wtyk
(współosiowy).
Przewód zewnętrznej anteny FM (nie należy do wyposażenia)
UWAGI:
• Przed podłączeniem przewodu koncentrycznego o impedancji 75 Ω (przewodu z pojedynczą żyłą o przekroju okrągłym połączonego z anteną
zewnętrzną) należy odłączyć dostarczoną z zestawem antenę przewodową FM.
• Do podłączenia zewnętrznej anteny FM należy użyć przewodu koncentrycznego, ponieważ jest on dobrze zaekranowany, a więc
zabezpieczony przed zakłóceniami.
(nie należy do wyposażenia)
11
Podłączanie aktywnego subwoofera
Wchodzący w skład zestawu aktywny subwoofer (SP-PWV70) należy podłączyć przy użyciu dostarczonego przewodu systemowego.
• Przy podłączaniu przewodu systemowego należy dopasować do siebie oznaczenia
i aktywnego subwoofera.
TO SP-PWV70
Oznaczenie
być skierowane w dół.
Przewód systemowy (w zestawie)
55
5 na wtyku musi
55
Jednostka centralna
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
COMPU
LINK
AV
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
55
5 na wtykach i gniazdach jednostki centralnej
55
Aktywny subwoofer
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
REAR
SPEAKERS
AC IN
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Polski
Podłączanie głośników satelitarnych
7 Rozmieszczenie głośników
Jednostka centralna
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Głośnik lewy przedni*
Głośnik lewy tylny*
Aby uzyskać możliwie najlepszą jakość dźwięku, wszystkie głośniki satelitarne należy ustawić w tej samej odległości od miejsca
odsłuchowego oraz w taki sposób, aby ich przednie ścianki były zwrócone w stronę słuchacza.
Jeżeli takie rozmieszczenie głośników nie jest możliwe, zaleca się dokonać ustawień umożliwiających uzyskanie
efektu takiego, jak w przypadku optymalnego rozstawienia głośników. Patrz str. 65.
• Aktywny subwoofer ustawia się zazwyczaj naprzeciw miejsca odsłuchowego. (Ponieważ niskie tony nie rozchodzą się kierunkowo,
nie jest konieczne zachowanie tej samej, co w przypadku głośników satelitarnych odległości.)
Głośnik prawy przedni*
Głośnik centralny*
Aktywny subwoofer*
Głośnik prawy tylny*
* Maskownice głośników są
zamocowane na stałe.
Próba ich odłączenia może
doprowadzić do
uszkodzenia obudowy.
UWAGI:
• Głośniki satelitarne i aktywny subwoofer są ekranowane, jednak w pewnych sytuacjach mogą zakłócać obraz wyświetlany przez odbiornik TV.
W takim przypadku należy zwiększyć odległość pomiędzy nimi a odbiornikiem TV do co najmniej 10 cm.
• Ze względów bezpieczeństwa za subwooferem należy pozostawić pewną ilość wolnego miejsca.
• W przypadku ustawiania głośników satelitarnych na znacznej wysokości, na przykład na szafie, należy wybrać miejsce o płaskiej, równej
powierzchni.
12
Czynnoci wstpne
7 Podłączanie głośników satelitarnych (przednich, centralnego i tylnych)
Głośniki satelitarne należy podłączyć do aktywnego subwoofera, przy użyciu dostarczonych przewodów głośnikowych.
• Biały przewód należy podłączyć do czerwonego złącza (+), a przewód czarny do czarnego złącza (–).
OSTRZEŻENIE:
• W przypadku podłączania innych (większych) głośników należy użyć głośników o impedancji (SPEAKER IMPEDANCE) podanej przy
złączach na tylnym panelu subwoofera.
• NIE podłączać więcej niż jednej kolumny do jednej pary złączy głośnikowych.
Przed podłączeniem przewodu głośnikowego
Polski
1
Jeśli końcówka przewodu
głośnikowego jest pokryta
izolacją winylową, usuń ją
w sposób pokazany na
2
Zegnij końcówki
przewodów
głośnikowych, aby
zapobiec zwarciom.
rysunku.
Głośniki przednie*
(SP-XSV70)
Głośnik centralny (SP-XCV70)
Głośniki tylne*
(SP-XSV70)
Podłączanie przewodu głośnikowego do głośnika satelitarnego
* Złącze głośnika SP-XSV70
1
Naciśnij i przytrzymaj
zacisk złącza.
2
Wsuń końcówkę przewodu
3
Zwolnij zacisk.
głośnikowego.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
4~16
4~16
Aktywny subwoofer
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
REAR
SPEAKERS
Podłącz przewody
głośnikowe.
13
Wyżłobienie
Poprowadź przewody
w wyżłobieniu.
Podłączanie przewodu głośnikowego do aktywnego subwoofera
1
Otwórz zacisk złącza.2Wsuń końcówkę
3
Zamknij zacisk złącza.
przewodu głośnikowego.
Podłączanie urządzenia analogowego
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia analogowego, takiego jak magnetowid, odbiornik TV czy magnetofon. Urządzenie
analogowe należy podłączyć przy użyciu przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia).
• Biały wtyk należy podłączyć do gniazda “AUX IN L” (lewe gniazdo audio), a czerwony do gniazda “AUX IN R” (prawe gniazdo audio).
AUX IN
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
Do wyjścia audio
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka
centralna
Do wyjścia audio
L
R
Przewód z wtykami RCA
Do wyjścia
audio
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
Odbiornik TVMagnetowid
Magnetofon
UWAGI:
• Jeśli urządzenie zostanie podłączone do jednostki centralnej za pośrednictwem korektora graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego
charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony.
• Korzystanie z zewnętrznego urządzenia wideo, np. magnetowidu:
– Aby móc posłuchać dźwięku, należy wybrać odpowiednie źródło. (W tym przypadku “AUX”. Patrz str. 22.)
– Aby móc obejrzeć obraz, należy połączyć wyjściowe gniazdo wideo urządzenia zewnętrznego bezpośrednio z wejściowym gniazdem wideo
odbiornika TV i wybrać w odbiorniku TV właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
Podłączanie urządzenia cyfrowego
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia cyfrowego, takiego jak odbiornik DBS czy rekorder MD. Urządzenie cyfrowe
należy podłączyć przy użyciu optycznego przewodu cyfrowego (nie należy do wyposażenia).
Odbiornik DBS
DIGITAL IN
AV
COMPU
LINK
OPTICAL
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Rekorder MD
Jednostka
Optyczny przewód
cyfrowy
FM
COAXIAL
75
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
AUX
TO SP-PWV70
EXT
IN
L
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
ANTENNA
centralna
UWAGI:
Korzystanie z zewnętrznego urządzenia wideo, np. odbiornika DBS:
• Aby móc posłuchać dźwięku, należy wybrać odpowiednie źródło. (W tym przypadku “AUX DIGITAL”. Patrz str. 22.)
• Aby móc obejrzeć obraz, należy połączyć wyjściowe gniazdo wideo urządzenia zewnętrznego bezpośrednio z wejściowym gniazdem wideo
odbiornika TV i wybrać w odbiorniku TV właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
Przed podłączeniem
optycznego przewodu
cyfrowego wyciągnij
nasadkę ochronną.
AC IN
14
Czynnoci wstpne
Podłączanie przewodów sieciowych
Jednostkę centralną i aktywny subwoofer należy podłączyć do źródła zasilania dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
LEFT
RIGHT
Polski
FM
COAXIAL
75
HV
DISP.SET
AUX
R
AM
LOOP
AM
EXT
TO SP-PWV70
Podłącz do
gniazd
zasilających.
IN
L
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV OUT
ANTENNA
RGB Y / C
AV
Jednostka centralna
1 Wsuń końcówkę
dostarczonego
z zestawem przewodu
sieciowego do złącza
ÓÓ
Ó AC IN na tylnym panelu
ÓÓ
jednostki centralnej.
2 Podłącz oba przewody
sieciowe do gniazd
zasilających.
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
AC IN
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
SPEAKERS
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
Aktywny subwoofer
Przewód sieciowy (w zestawie)
Przewód sieciowy
OSTRZEŻENIA:
• Przewody sieciowe należy odłączyć przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu.
• Przewodów sieciowych nie należy dotykać mokrymi rękoma.
• Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego ciągnąć.
Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
UWAGI:
• Przewody sieciowe należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych. W przeciwnym wypadku mogą one być źródłem zakłóceń dźwięku
i obrazu.
• Ustawienia zapisane w pamięci jednostki centralnej, np. zaprogramowane stacje radiowe i regulacje charakterystyki dźwięku, mogą zostać
skasowane po upływie kilku dni w przypadku gdy:
– Odłączony zostanie przewód sieciowy jednostki centralnej.
– Wystąpi przerwa w zasilaniu.
• Jeśli jednostka centralna zostanie włączona gdy przewód sieciowy aktywnego subwoofera nie jest podłączony do gniazda zasilającego,
głośniki nie będą działać.
W takim wypadku należy wyłączyć zasilanie, naciskając przycisk AUDIO na pilocie lub na jednostce centralnej, podłączyć aktywny
subwoofer do gniazda zasilającego i ponownie nacisnąć przycisk AUDIO lub .
15
Montaż zestawu na ścianie
Przytwierdzanie głośników tylnych do ściany
Głośniki tylne można zamontować na ścianie za pomocą dostarczonych wraz z zestawem uchwytów montażowych.
OSTRZEŻENIE: Montaż uchwytów na ścianie
Montaż uchwytów na ścianie należy powierzyć osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania uchwytów, gdyż nieprawidłowo zamocowane głośniki mogą spaść i ulec
uszkodzeniu.
Wybór miejsca montażu ściennego:
Miejsce montażu głośnikowych tylnych na ścianie należy wybrać niezwykle starannie. Jeśli głośniki zostaną zamocowane w często
używanych częściach pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet zranienia któregoś z domowników.
Przykręcanie głośnika do uchwytu
1 Po∏àcz g∏oÊniki tylne z uchwytami monta˝owymi za pomocà dostarczonych wkr´tów.
Polski
2 Wyreguluj kàt promieniowania g∏oÊników tylnych.
W tym celu delikatnie poluzuj wkręt, wykonaj regulację i dokręć wkręt do oporu.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli wkręty nie zostaną dokręcone dostatecznie mocno, może dojść do zranienia któregoś z domowników lub uszkodzenia zestawu.
Przytwierdzanie anteny ramowej AM (MW) do ściany
Antenę ramową AM (MW) można zamontować na ścianie.
Przytwierdê anten´ ramowà AM (MW) do Êciany przy u˝yciu wkr´ta (nie nale˝y do wyposa˝enia)
w sposób pokazany poni˝ej.
16
Czynnoci wstpne
Przytwierdzanie jednostki centralnej do ściany
Jednostkę centralną można zamontować na ścianie.
Polski
OSTRZEŻENIA: wybór miejsca montażu ściennego
• Miejsce montażu jednostki centralnej na ścianie należy wybrać niezwykle starannie. W przypadku montażu w miejscu często
odwiedzanym przez domowników lub stwarzającym zagrożenie uderzenia w urządzenie głową lub inną częścią ciała może dojść do
uszkodzenia urządzenia lub zranienia przebywających w pobliżu osób.
• W szczególności nie należy montować urządzenia nad łóżkiem, kanapą, zbiornikiem z wodą, zlewem itp. a także w przejściu.
OSTRZEŻENIA: montaż na ścianie
• Jednostka centralna waży około 2,95 kg. Przy naciskaniu przycisków wywierana jest na nią dodatkowa siła skierowana w dół.
Dlatego ważne jest zamontowanie urządzenia na ścianie w taki sposób, aby z niej nie spadło.
• Przed zamontowaniem jednostki centralnej na ścianie (słupie itp.) należy się upewnić, że jest ona wystarczająco wytrzymała, aby
utrzymać ciężar samego urządzenia, jak i siłę nacisku wywieraną przy korzystaniu z przycisków.
(Zabronione jest przytwierdzanie jednostki centralnej do ściany wykonanej ze sklejki lub płyt gipsowych. W przeciwnym wypadku
urządzenie może spaść i ulec uszkodzeniu.)
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do wytrzymałości ściany, słupa itp. należy skonsultować się ze specjalistą z zakresu
budownictwa (np. inżynierem).
• Wkręty wymagane do zamocowania urządzenia na ścianie nie są dostarczane. Należy użyć wkrętów odpowiednich dla ściany lub
słupa, tj. dostosowanych do ich wytrzymałości i materiału, z którego je wykonano.
• Wkręty należy przykręcić we wszystkich trzech miejscach. Zamocowanie jednostki centralnej na ścianie przy użyciu tylko jednego
lub dwóch wkrętów nie gwarantuje bezpieczeństwa urządzenia i przebywających w pobliżu osób.
Przykładowa procedura montażowa
Przedstawiona poniżej procedura ma za zadanie jedynie zobrazować sposób zamocowania jednostki centralnej na ścianie.
Nie gwarantuje bezpiecznej eksploatacji urządzenia. Przy wybieraniu miejsca montażu należy wziąć pod uwagę czynniki takie jak
wytrzymałość ściany i materiału, z którego ją zbudowano, stan materiałów wzmacniających, a także wszelkie zmiany, jakie mogą
wystąpić w przyszłości.
UWAGI:
• Przed przystąpieniem do montażu wymagane jest podłączenie do jednostki centralnej wszystkich niezbędnych przewodów (i dołączenie
dostarczonej podstawki).
• NIE podłączać przewodu sieciowego do gniazda zasilającego przed przytwierdzeniem jednostki centralnej do ściany.
• Przy dołączaniu podstawki do jednostki centralnej należy podłączyć przewód systemowy, przewód wideo itd., przeciągając je przez otwory
w podstawce. Do podstawki nie należy dołączać nóżek. Patrz str. 9.
1 Wybierz miejsce monta˝u jednostki centralnej.
2 Zamocuj w Êcianie trzy wkr´ty (nie nale˝à do wyposa˝enia).
Wymiary podano na poniższym rysunku.
Dostarczony wraz z zestawem papierowy szablon służy do ustalenia prawidłowego rozmieszczenia wkrętów.
Zachowaj odstęp od 6 do 7 mm.
Ściana
6 do 9 mm
W granicach
3 mm
20 do 30 mm
3 mm
17
Wkręty (nie należą do wyposażenia)
3 ZawieÊ jednostk´ centralnà na zamontowanych w Êcianie wkr´tach, a nast´pnie przesuƒ jà
najpierw w lewo, potem w dó∏.
Sprawdź, czy jednostka centralna jest zamocowana pewnie.
• Jeśli jednostka centralna nie jest zamocowana pewnie, wyreguluj położenie wkrętów.
Przesuń w lewo, a następnie w dół.
UWAGI:
• Na jednostce centralnej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. W przeciwnym wypadku urządzenie może spaść i zranić przebywające
w pobliżu osoby.
• Na zamontowaną na ścianie jednostkę centralną nie należy się wspinać ani się na niej uwieszać. W przeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia jednostki centralnej i/lub zranienia użytkownika.
Jest to szczególnie ważne w przypadku gdy w pobliżu urządzenia przebywają dzieci.
• Należy uważać, aby nie zakleszczyć przewodów między jednostką centralną a ścianą. W przeciwnym wypadku jednostka centralna może
spaść.
• Przewody należy poprowadzić tak, aby nie przeszkadzały domownikom i nie można się było o nie potknąć.
• Za podłączone przewody nie należy ciągnąć zbyt mocno.
• Zaleca się regularne sprawdzanie prawidłowości dokręcenia wkrętów.
• Jeśli jednostka centralna spadnie, należy wyłączyć jej zasilanie, odłączyć przewód sieciowy i skontaktować się ze sprzedawcą. Dalsze
korzystanie z urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Pod zamontowaną na ścianie jednostką centralną nie należy umieszczać cennych (delikatnych) przedmiotów. Jeśli urządzenie spadnie, ulegną
one uszkodzeniu.
• Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentualne wypadki lub straty spowodowane niewłaściwym montażem urządzenia,
użyciem niewystarczająco silnego mocowania, błędnym lub niewłaściwym użyciem urządzenia, bądź klęską żywiołową.
Polski
18
Czynnoci wstpne
Korzystanie z pilota
Pilot umożliwia zdalne (z odległości do 7 m) sterowanie wieloma funkcjami zestawu.
• Może także służyć do obsługi innych urządzeń.
– Aby uzyskać informacje o sterowaniu odbiornikiem TV, patrz str. 20.
– Aby uzyskać informacje o sterowaniu magnetowidem, patrz str. 71.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego włożyć dwie baterie dostarczone wraz z zestawem.
• Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
3 Za∏ó˝ pokrywk´.
123
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami R6P (SUM-3)/AA (15F) typu suchego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
• Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani kontakt z ogniem.
Sterowanie zestawem przy użyciu pilota
Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania jednostki centralnej.
• Przy sterowaniu urządzeniem innym niż jednostka centralna pilota należy kierować na czujnik zdalnego sterowania tego urządzenia.
Informacje na ten temat można znaleźć również w instrukcji obsługi urządzenia.
• Pilot działa prawidłowo, jeśli na drodze wysyłanego przez niego sygnału nie ma żadnych przeszkód.
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VOL
TH-V
70
Czujnik zdalnego
sterowania
SOURCEVOL
19
Pionowe ustawienie jednostki centralnej
Poziome ustawienie jednostki centralnej
UWAGA:
Gdy ruchomy panel jest otwarty, czujnik zdalnego
sterowania jest skierowany w górę i może nie
odbierać sygnałów wysyłanych z pilota.
Z pilota można korzystać, gdy ruchomy panel jest
zamknięty.
Wykorzystanie pilota do sterowania odbiornikiem TV
Pilot zestawu może służyć do obsługi odbiornika TV.
• Informacje na ten temat można znaleźć również w instrukcji obsługi odbiornika TV.
7 Programowanie pilota do obsługi posiadanego
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
Lista kodów producentów* odbiorników TV
DVD
RDS
Przycisk
TV
Przyciski
numeryczne
Przycisk
TV CONTROL
Przełącznik
wyboru trybu
pracy pilota
Przyciski
CHANNEL +/–
Przycisk
TV/VIDEO
Przyciski
TV VOL +/–
odbiornika TV
• W przypadku posiadania odbiornika TV marki JVC programowanie pilota nie jest
konieczne.
1 Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu pracy pilota w po∏o˝eniu ”DVD”.
2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk TV
• Nie zwalniaj go aż do wykonania czynności opisanej w punkcie 4.
3 NaciÊnij przycisk TV CONTROL.
4 Za pomocà przycisków numerycznych (1-9, 0) wprowadê
odpowiedni kod producenta (2-cyfrowy).
Kody przedstawiono w poniższej tabeli.
• W przypadku odbiornika marki Hitachi naciśnij przycisk 0, a następnie 7.
• W przypadku odbiornika marki Toshiba naciśnij przycisk 2, a następnie 9.
5 Zwolnij przycisk TV
.
6 Sprawdê, czy pilot zosta∏ prawid∏owo zaprogramowany do
obs∏ugi odbiornika TV, naciskajàc przycisk TV
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odbiornika TV, wprowadzony został
właściwy kod.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego odbiornika TV,
należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.
7 Obsługa odbiornika TV
Do obsługi odbiornika TV służą następujące przyciski:
TV:Włącza i wyłącza odbiornik TV.
TV VOL +/–:Służą do regulacji głośności odbiornika TV.
TV/VIDEO:Zmienia źródło sygnału wejściowego w odbiorniku (z TV na VIDEO
i odwrotnie).
• Po naciśnięciu przycisku TV CONTROL do obsługi odbiornika TV można używać
również następujących przycisków:
CHANNEL +/–:Służą do zmiany kanałów.
1-10, 0, +10 (100+):Służą do wybierania numerów kanałów.
mogą ulec zmianie.
W takim przypadku
użycie pilota do obsługi
danego urządzenia nie
będzie możliwe.
20
Obsługa podstawowych funkcji zestawu
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą obsługi najczęściej używanych funkcji zestawu.
• Informacje zamieszczone w instrukcji dotyczą w większości pionowego ustawienia jednostki centralnej (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”).
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest ustawienie
przełącznika wyboru trybu pracy w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS, przełącznik
należy ustawić w położeniu “DVD”.
Polski
Ruchomy panel
Wskaźniki świetlne przycisków
SOURCEVOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Podświetlenie
Przycisk SOURCE
Przycisk
Okienko wyświetlacza
Przyciski VOL +/–
DVD
RDS
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
–
12
–
CENTER
56
4
–
REAR-L
8
7
REAR-R
–
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DECODE
+
+
+
SURROUND
VCR 1
VCR
SOUND
3
TEST
9
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
Przycisk
AUDIO
Przyciski
wyboru
źródła
Przyciski
VOLUME +/–
Włączanie/wyłączanie zestawu
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk AUDIO , aby w∏àczyç zasilanie.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk , aby w∏àczyç zasilanie.
• Pionowe ustawienie jednostki centralnej:
Ruchomy panel przesunie się.
Zapalą się wskaźniki świetlne przycisków i włączy się podświetlenie, w okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła.
• Poziome ustawienie jednostki centralnej:
Zapalą się wskaźniki świetlne przycisków i włączy się podświetlenie, w okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła.
• Jeśli źródłem (patrz str. 22) jest DVD, AUX lub AUX DIGITAL, odbiornik TV wyświetli ekran początkowy*.
* Ekran początkowy
W polu komunikatów może zostać wyświetlony jeden z poniższych komunikatów.
• “LOADING” (wsuwanie)/“EJECT” (wysuwanie):Wyświetlany przy wsuwaniu
i wysuwaniu płyty.
• “NOW READING” (odczytywanie danych):Wyświetlany podczas odczytywania
informacji o płycie.
• “REGION CODE ERROR!” (niewłaściwy kod regionu!):Wyświetlany, gdy kod regionu płyty
DVD jest inny niż odtwarzacza.
Pole komunikatów
• “NO DISC” (brak płyty):Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu nie
Płyty DVD nie można wówczas
odtworzyć.
ma płyty.
21
Wyłączanie zasilania
Przy użyciu pilota:Naciśnij ponownie przycisk AUDIO .
Na jednostce centralnej:Naciśnij ponownie przycisk
Zgasną wskaźniki świetlne przycisków (z wyjątkiem wskaźnika ) i wyłączy się podświetlenie.
• Jeśli jednostka centralna pracuje w położeniu pionowym, zamknie się także ruchomy panel.
7 Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66):
Wyłączenie zasilania w trakcie odtwarzania płyty spowoduje zatrzymanie odtwarzania i zapamiętanie fragmentu, w którym je przerwano.
W celu wznowienia odtwarzania wystarczy wówczas nacisnąć przycisk DVD lub PLAY na pilocie. (Patrz poniżej oraz na str. 29.)
Naciśnięcie przycisku AUDIO (lub na jednostce centralnej) spowoduje skasowanie informacji niezbędnych do wznowienia odtwarzania.
UWAGI:
• Zasilanie subwoofera jest zależne od jednostki centralnej. Gdy zestaw jest włączony, wskaźnik POWER ON subwoofera świeci się na zielono.
• Zestaw pobiera niewielką ilość energii nawet po wyłączeniu zasilania (w tzw. trybie gotowości). Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy
wyciągnąć z gniazda wtyczkę przewodu sieciowego.
• Zestaw można także włączyć, naciskając przycisk 0 na jednostce centralnej lub jeden z przycisków wyboru źródła na pilocie. Patrz poniżej
oraz na str. 28.
• Funkcja wznawiania odtwarzania nie działa w odniesieniu do płyt Audio CD.
.
Wybieranie źródła sygnału
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij jeden z przycisków wyboru êród∏a (DVD, FM/AM lub AUX).
DVD:Wybranie odtwarzacza DVD i przełączenie pilota w tryb obsługi odtwarzacza DVD. (Patrz str. 27 i 41.)
FM/AM: Wybranie tunera FM lub AM (MW) i przełączenie pilota w tryb obsługi tunera. (Patrz str. 31.)
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW) i odwrotnie.
AUX:Wybranie urządzenia podłączonego do gniazd AUX IN lub gniazda DIGITAL IN. (Patrz str. 14.)
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła z “AUX” na “AUX DIGITAL” i odwrotnie.
Polski
Na jednostce centralnej: NaciÊnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ nazwa
˝àdanego êród∏a.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według przedstawionego poniżej schematu.
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (powrót do początku)
Nazwa wybranego źródła pojawi się w okienku wyświetlacza.
Przykład: Wybrane zostało źródło “AUX”.
L
R
Jeśli źródłem jest AM, FM, AUX lub AUX DIGITAL, wskaźnik ten zapala się, gdy w odtwarzaczu znajduje
się płyta. (Patrz str. 28.)
UWAGI:
• Gdy zestaw pracuje w trybie gotowości, naciśnięcie jednego z przycisków wyboru źródła na pilocie powoduje także włączenie zasilania.
• Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66), zmiana źródła w trakcie odtwarzania płyty spowoduje
zatrzymanie odtwarzania i zapamiętanie fragmentu, w którym je przerwano. Wybranie odtwarzacza DVD jako źródła sygnału lub naciśnięcie
przycisku PLAY (bądź przycisku 3 na jednostce centralnej) spowoduje rozpoczęcie odtwarzania od zapamiętanego fragmentu (tj. wznowienie
odtwarzania).
Regulacja głośności
Natężenie dźwięku można regulować w zakresie od “0” (min.) do “70” (maks.).
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk VOLUME + lub –.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk VOL + lub –.
• Przycisk + zwiększa głośność.
• Przycisk – zmniejsza głośność.
Wybrany poziom głośności pojawi się w okienku wyświetlacza.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności.
Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzenia
słuchu i/lub zniszczenia głośników.
22
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.