Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-V70R
Sestava komponentů XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 a SP-XCV70
Elementy zestawu: XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 i SP-XCV70
A készülék XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 és SP-XCV70 egységekből áll
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
TV AUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
+
TOP MENU MENU ZOOM
–
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
+
789
SETTING
–
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
ENTER
CHOICE
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
LVT0865-008A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornení –– tlacítko! (XV-THV70R)
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní prívod. (Indikátor
zhasne).
Vypínac
• Je-li systém v pohotovostním režimu, indikátor
cervene.
• Je-li systém zapnutý, rozsvítí se cervene indikátory provozu.
Prívod proudu muže být ovládán dálkove.
Uwaga ––
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka
wtyczkę przewodu sieciowego (wskaźnik
Przycisk
zasilania.
• W trybie gotowości wskaźnik
• Gdy włączone jest zasilanie, na czerwono świecą się wskaźniki
trybu pracy.
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumísťujte
na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy
o ochraně životního prostředí.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předměty s kapalinami,
např. vázy.
gomb! (XV-THV70R)
kialszik).
kapcsoló egyetlen pozícióba állításával
jelzőfény piros színnel világít.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie
otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp.
może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia,
takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące
zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle
przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat,
például vázát.
G-1
Důležité pokyny pro zařízení s laserem
Ważne w przypadku produktów laserowych
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Etykiety informacyjne
A címkék másolata
1 Štítek s oznacením, umístěný na vnější straně
1 Etykieta klasyfikacyjna, umieszczona w tylnej części obudowy
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1. VÝROBEK S LASEREM - TŘĺDA 1
2. UPOZORNÉNĺ:
Viditelné a neviditelné laserové záření, je-li systém otevřený a zabezpečení selže nebo je poškozeno.
Chraňte se před přímým působením paprsků.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte horní kryt. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl sám zasahovat, v případě potřeby
se vždy obraťte na kvalifikovaný personál servisu.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji
niewidocznego promieniowania laserowego.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie
naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
1.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: A készülék felnyitott állapotában és a hibás vagy megrongált retesz használatakor látható és
láthatatlan lézersugárzás lehet jelen.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket;
minden javítást bízzon képzett szakemberre.
2 Štítek s upozorněním, umístěný uvnitř přístroje
2 Etykieta ostrzegawcza, umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
Česky
Polski
Magyar
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste systém ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Nahoře:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny, přední
a zadní stěna:V prostoru podle obrázku dole by neměly být umístěny žádné předměty.
Spodní část:Umístěte na rovný povrch na podstavci o výšce nejméně 10 cm, aby byl zachován dostatečný prostor pro odvětrávání.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z
następującymi zaleceniami:
Góra:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki/przód/tył:Brak przeszkód w obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami.
Spód:Miejsce wolne od przeszkód, o płaskiej powierzchni. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el
a készüléket:
Felül:Ne legyen eltorlaszoló tárgy és hagyjon szabad területet.
Oldalt/elöl/hátul:Az alább jelölt irányokba ne helyezzen eltorlaszoló tárgyat.
Alul:Egyenletes és biztos felületet válasszon. A készüléket legalább 10cm magas állványra helyezze, hogy biztosítsa
Pohled zepredu
Widok z przodu
Elölnézet
1 cm
XV-THV70R
ustawić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
annak megfelelő szellőzését.
1 cm
XV-THV70R
1 cm
1 cm
Pohled z boku
Widok z boku
Oldalnézet
Stěna nebo
jiný objekt
Ściana lub inna
przeszkoda
Fal vagy
akadály
15 cm
SP-PWV70
Přední
stěna
Przód
Előap
Spodní část
Podłoga
Padló
G-2
Spis treci
Wprowadzenie ...................................... 2
Dane techniczne .................................. 77
1
Wprowadzenie
Zalecenia ogólne
Ważne informacje
Ustawianie urządzenia
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, w miejscu
suchym, o umiarkowanej temperaturze (między 5°C i 35°C).
• Wymagane jest zachowanie odpowiedniej odległości pomiędzy
urządzeniem a odbiornikiem TV.
• Urządzenia nie należy ustawiać w miejscu narażonym na drgania.
Przewód sieciowy
• Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma!
• Kiedy przewód sieciowy jest podłączony do gniazda
zasilającego, zestaw (jednostka centralna) pobiera niewielką
ilość energii (1,7 W).
• Odłączając urządzenie od gniazda zasilającego, należy zawsze
chwytać za wtyczkę, nie za przewód sieciowy.
Zasady prawidłowej eksploatacji urządzenia
• Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów, które można
by wymienić we własnym zakresie. W przypadku nieprawidłowej
pracy zestawu należy go odłączyć od gniazda zasilającego
i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Do obudowy urządzenia nie należy wkładać jakichkolwiek
metalowych przedmiotów.
• Otwartego panelu nie należy narażać na uderzenia i wstrząsy.
• Zestaw nie jest przystosowany do odtwarzania płyt o średnicy
8 cm. (Tego typu płyt nie należy umieszczać w szczelinie
odtwarzacza nawet przy użyciu adaptera. W przeciwnym
wypadku mechanizm odtwarzacza ulegnie zniszczeniu.)
• Urządzenia nie należy używać do odtwarzania płyt
o niestandardowym kształcie (np. serca, kwiatu lub karty
kredytowej), gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Odtwarzanie płyt, których powierzchnia jest zabrudzona lepkimi
substancjami, lub na które przyklejono taśmą klejącą bądź
nalepkę, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Naklejana etykieta
Nalepka
Uwagi o prawach autorskich
Przed przystąpieniem do kopiowania płyty DVD Video, Super
Video CD (SVCD), Video CD lub Audio CD należy się zapoznać
z obowiązującym w Polsce prawem autorskim. Nagrywanie
zawartego na takiej płycie materiału bez zgody posiadacza praw
autorskich może być nielegalne.
System zabezpieczeń przed kopiowaniem
Materiał zarejestrowany na płycie DVD Video jest chroniony przez
system zabezpieczający go przed kopiowaniem. Podłączenie
zestawu bezpośrednio do magnetowidu powoduje uaktywnienie
systemu i uniemożliwia prawidłowe odtworzenie płyty.
Lepka
substancja
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej
ściereczki. Należy się również zapoznać z zasadami czyszczenia
urządzeń przy użyciu tkanin pokrytych substancjami chemicznymi.
Zabronione jest korzystanie z benzyny, rozcieńczalników,
rozpuszczalników organicznych i środków dezynfekcyjnych.
Użycie takich środków może doprowadzić do zdeformowania lub
odbarwienia obudowy.
• Ruchomego panelu nie należy czyścić, gdy jest on otwarty.
W przypadku gdy do urządzenia dostanie się woda
Należy natychmiast wyciągnąć z gniazda wtyczkę przewodu
sieciowego i zadzwonić do sklepu, w którym urządzenie zostało
zakupione. Dalsze korzystanie z urządzenia może doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem.
Elementy wyposażenia
Po wyciągnięciu zestawu z kartonu sprawdź, czy nie brakuje
żadnego z wymienionych poniżej elementów.
W nawiasach podano ich liczbę.
W przypadku braku któregokolwiek elementu niezwłocznie
skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Podstawka (1) (dla jednostki centralnej)
• Nóżki (2) (dla podstawki)
• Antena FM (1)
• Antena ramowa AM (MW) (1)
• Przewód sieciowy (1)
• Przewód systemowy (1)
• Przewód wideo (1)
• Przewody głośnikowe
5 m (3):Dla głośnika lewego przedniego, prawego
przedniego i centralnego
10 m (2): Dla głośnika lewego tylnego i prawego tylnego
(Długość przewodów głośnikowych przybliżona.)
• Uchwyty montażowe (2)
• Wkręty
Dla podstawki (1)
Dla uchwytów montażowych (2)
• Papierowy szablon (1) (ułatwiający montaż jednostki centralnej
na ścianie)
Polski
Środki ostrożności
Chronić przed wilgocią, wodą i kurzem
Urządzenia nie należy ustawiać w miejscach wilgotnych lub
o dużym zapyleniu.
Chronić przed wysoką temperaturą
Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
W przypadku wyjazdu użytkownika lub innych okoliczności
powodujących, że urządzenie nie będzie wykorzystywane przez
dłuższy czas, należy je odłączyć od źródła zasilania.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
Zakrycie otworów wentylacyjnych może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
2
Przyciski i elementy sterowania
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Jednostka centralna
Panel przedni
Ustawienie pionowe (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”)
1
2
Polski
SOURCEVOL
4
5
6
7
8
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Ustawienie poziome (przełącznik DISP.SET w położeniu “H”)
3
4
6
5
SOURCEVOL
7
8
w
q
1
p
3
9
e
9
p
q
w
e
r
Panel przedni
11
1 Ruchomy panel (21)
11
22
2 Okienko wyświetlacza
22
33
3 Wskaźniki świetlne przycisków (21)
33
44
4 Przycisk
44
55
5 Przycisk SOURCE (22)
55
66
6 Przycisk
66
(21)
44
4 (poprzednia
44
pozycja) (30)
77
7 Przycisk
77
88
8 Przycisk
88
99
9 Przycisk
99
77
7 (stop) (29)
77
33
3 (odtwarzanie) (29)
33
00
0 (wkładanie/
00
wysuwanie płyty) (27)
pp
p Przyciski VOLUME +/– (22)
pp
qq
q Przycisk
qq
ww
w Przycisk
ww
ee
e Czujnik zdalnego sterowania (19)
ee
rr
r Podświetlenie (21)
rr
¢¢
¢ (następna pozycja) (30)
¢¢
88
8 (pauza) (28, 50)
88
Panel tylny
1
TO SP-PWV70
FM
COAXIAL
3
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
2
2
AUX
IN
L
R
AM
LOOP
75
AM
EXT
HV
DISP.SET
5 6 79p
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
3 4
AV
COMPU
LINK
AV
8
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
SUPER VIDEO
COMPACT
Panel tylny
11
1 Gniazdo przewodu systemowego
11
CONNECTOR (12)
22
2 Gniazda AUX IN (14)
22
33
3 Gniazdo DIGITAL IN (14)
33
44
4 Gniazda AV COMPU LINK
44
(Gniazda te zostały zamontowane z myślą
o przyszłych zastosowaniach. W chwili
obecnej nie są używane.)
55
5 Przełącznik DISP.SET (zmiana kierunku
55
wyświetlania) (8)
66
6 Złącza ANTENNA (11)
66
77
7 Przełącznik RGB-Y/C (10)
77
88
8 Złącze AV OUT (SCART) (10)
88
99
9 Gniazda VIDEO OUT (10)
99
VIDEO, S-VIDEO
pp
p Złącze
pp
ÓÓ
Ó AC IN (15)
ÓÓ
Okienko wyświetlacza
Ustawienie pionowe (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”)*
1
L
CR
LFE
LS
S
PRO LOGIC
DIGITAL
5
DSP CH
RS
SURROUND
RESUME
76
TUNED
8
432
STEREO AUTO MUTING
p9
RDS TA
NEWS INFO
q
Ustawienie poziome (przełącznik DISP.SET w położeniu “H”)
1
L
CR
LFE
LS
S
PRO LOGIC
DIGITAL
5
DSP CH
RS
SURROUND
6
32
7
RESUME
TUNED
9p
8
STEREO AUTO MUTING
4
RDS TA
q
NEWS INFO
Okienko wyświetlacza
11
1 Wskaźniki kanałów audio (38)
11
22
2 Wskaźnik DSP (38)
22
33
3 Wskaźnik CH (32)
33
44
4 Wyświetlacz główny
44
55
5 • Wskaźnik PRO LOGIC II (37)
55
• Wskaźniki formatu sygnału
cyfrowego (37)
DOLBY DIGITAL i DTS
66
6 Wskaźnik SURROUND (40)
66
77
7 Wskaźnik RESUME (29)
77
88
8 Wskaźnik TUNED (31)
88
99
9 Wskaźnik STEREO (31, 32)
99
pp
p Wskaźnik AUTO MUTING (32)
pp
qq
q Wskaźniki trybu RDS
qq
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)
* Ilustracje przy opisach poszczególnych czynności przedstawiają jednostkę centralną ustawioną pionowo (przełącznik
DISP.SET w położeniu “V”).
Aktywny subwoofer
Polski
TyłPrzód
VOLUME
1
2
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
MAX
MIN
3
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
4~16
4
5
6
CENTER
SPEAKER
7
8
Aktywny subwoofer
11
1 Pokrętło VOLUME (26)
11
22
2 Przycisk PHASE (26)
22
33
3 Gniazdo przewodu
33
systemowego CONNECTOR
(12)
44
4 Złącza FRONT SPEAKERS
44
(13)
55
5 Złącza CENTER SPEAKER
55
(13)
66
6 Złącza REAR SPEAKERS (13)
66
77
7 Przewód sieciowy (15)
77
88
8 Wskaźnik POWER ON (22)
88
4
Pilot
Polski
Przyciski i elementy sterowania
o
;
a
s
d
f
g
h
j
k
l
/
z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
TVAUDIO
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGESTZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
SUBTITLE
+
–
– SUBWOOFER + EFFECT
123
– CENTER +
456
– REAR-L +
789
–
REAR-R +
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
RM–STHV70R
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Pilot
11
1 Przyciski wyboru źródła (22)
11
AUX, FM/AM, DVD
22
2 Przycisk AUDIO (46, 47)
22
33
3 Przycisk ANGLE (44, 45)
33
44
4 Przycisk RETURN (43)
44
55
5 Przycisk DIGEST (49)
55
66
6 Przycisk TOP MENU (43)
66
77
7 Przycisk MENU (43, 58)
77
88
8 Przyciski CONTROL
88
VCR (71), TV (20)
99
9 Przycisk SLEEP (24)
99
pp
p Przycisk SETTING (70)
pp
qq
q Przycisk ON SCREEN (41)
qq
ww
w Przycisk ENTER
ww
22
33
55
Przyciski kursora
2/
22
3/
33
5/
55
∞∞
∞
∞∞
Przyciski obsługi RDS
99
PTY
9 (34), PTY
99
((
( (34), TA/NEWS/INFO (35),
((
PTY SEARCH (34)
ee
e Przycisk CHOICE (60, 67)
ee
Przycisk RDS DISPLAY (33)
rr
r Przyciski CHANNEL +/– (20, 71)
rr
tt
t Przyciski TV VOL +/– (20)
tt
yy
y Przycisk TV/VIDEO (20)
yy
uu
u Główne przyciski sterujące
uu
11
¡¡
1,
¡ (30, 51)
11
¡¡
44
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
44
PLAY (29, 50, 55, 57)
¢¢
FF/
¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
¢¢
÷÷
÷ REC (MEMORY) (31, 71)
÷÷
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
ii
i Przycisk DIMMER (24)
ii
oo
o Przycisk TV
oo
;;
; Przycisk AUDIO (21)
;;
aa
a Przycisk VCR
aa
ss
s Przycisk DECODE (25)
ss
dd
d Przycisk SUBTITLE (45)
dd
ff
f Przycisk VFP (52)
ff
gg
g Przyciski ZOOM +/– (51, 57)
gg
hh
h Przycisk SOUND (39, 40)
hh
jj
j • Przyciski numeryczne
jj
(20)
(71)
• Przyciski zmiany ustawień dźwiękowych (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Przycisk EFFECT (40)
• Przycisk TEST (39)
• Przycisk FM MODE (32)
kk
k Przełącznik wyboru trybu pracy pilota
kk
ll
l Przycisk SURROUND MODE (39)
ll
//
/ Przyciski VOLUME +/– (22)
//
zz
z Przycisk MUTING (23)
zz
5
Informacje o płytach
Odtwarzane rodzaje płyt
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania następujących rodzajów płyt:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R i CD-RW.
• Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW zawierających pliki w formacie MP3 lub JPEG. Więcej informacji o formacie MP3
zamieszczono w części “Płyty z plikami MP3” na stronie 55, a o formacie JPEG w części “Płyty z plikami JPEG” na stronie 57.
• W niniejszej instrukcji płyty DVD Video nazywane są w skrócie płytami DVD.
Płyty odtwarzane przez urządzenie:
Rodzaj płyty
Oznaczenie
(logo)
Format wideo
Numer kodu
regionu*
• Płyty nie odtwarzane przez urządzenie:
–DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD itp.
Próba odtworzenia płyty w jednym z tych formatów może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
–Płyty o średnicy 8 cm
Zestaw nie jest przystosowany do odtwarzania płyt o średnicy 8 cm. (Tego typu płyt nie należy umieszczać w szczelinie odtwarzacza
nawet przy użyciu adaptera. W przeciwnym wypadku mechanizm odtwarzacza ulegnie zniszczeniu.)
• Obsługa niektórych płyt DVD, Video CD i SVCD może być nieco inna niż opisana w niniejszej instrukcji. Wynika to
z niestandardowej organizacji lub metody zapisu danych na płycie i nie oznacza usterki urządzenia.
• Uwagi o płytach CD-R i CD-RW
- Samodzielnie nagrane płyty CD-R (jednokrotnego zapisu) i CD-RW (wielokrotnego zapisu) mogą być odtwarzane tylko jeśli zostały
“sfinalizowane”.
- Zestaw odczytuje płyty CD-R i CD-RW zapisane przy użyciu nagrywarki komputerowej, o ile wybranym formatem zapisu jest Audio CD.
Odczytywane są także płyty CD-R i CD-RW zawierające pliki w formacie MP3 i JPEG.
Jednakże w niektórych przypadkach, np. z powodu nieodpowiednich parametrów lub metody zapisu, bądź uszkodzenia lub
zabrudzenia nośnika, płyty takie nie będą odtwarzane.
Konfiguracja i parametry zapisu płyt MP3 i JPEG są uzależnione głównie od rodzaju urządzenia i oprogramowania użytego do nagrania
płyty (kodowania danych). W przypadku użycia niewłaściwego urządzenia lub oprogramowania mogą wystąpić następujące problemy:
• Niektóre płyty nie będą odtwarzane.
• Niektóre utwory w formacie MP3 będą pomijane i nie będzie można ich odtworzyć.
• Niektóre pliki w formacie JPEG mogą być odczytywane w niewłaściwy sposób.
–Przed przystąpieniem do odtwarzania płyty CD-R lub CD-RW należy uważnie zapoznać się z dołączonymi do niej informacjami
i instrukcjami.
–Współczynnik odbicia lasera dla płyt CD-RW jest niższy niż w przypadku innych rodzajów płyt CD, przez co czas odczytu danych
z płyty CD-RW może być dłuższy.
* Uwagi o kodzie regionu
Odtwarzacze DVD i płyty DVD są oznaczone tzw. kodami regionu. Urządzenie odtwarza wyłącznie płyty DVD nagrane w systemie
kodowania koloru PAL i zawierające w kodzie regionu cyfrę “2”.
DVDVideo CDSVCDAudio CDCD-RCD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PAL
2
ALL
Polski
3
Przykłady:
W przypadku umieszczenia w odtwarzaczu płyty DVD oznaczonej niewłaściwym kodem regionu wyświetlony zostanie komunikat
“REGION CODE ERROR” i nie będzie można rozpocząć odtwarzania.
WAŻNE: Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy wykonać poniższe czynności....
• Sprawdzenie połączenia z odbiornikiem TV.
• Włączenie odbiornika TV i wybranie w nim właściwego rodzaju sygnału wejściowego, umożliwiającego wyświetlanie obrazu
i komunikatów oraz symboli ekranowych.
• W przypadku płyt DVD możliwe jest także wybranie żądanych ustawień początkowych. (Patrz str. 59 do 69.)
Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol
użytkownika operacji jest niemożliwe lub płyta nie zawiera wymaganych informacji.
WSKAZÓWKA: Niektóre operacje nie mogą zostać wykonane, nawet jeśli symbol
2
52
2
5
4
, wykonanie wybranej przez
nie zostanie wyświetlony.
6
Informacje o płytach
Organizacja danych na płycie
Materiał zapisany na płycie DVD Video jest podzielony na “tytuły”, z których każdy może zawierać własne “rozdziały”. (Patrz Przykład 1.)
Jeśli na przykład na płycie DVD zapisanych jest kilka filmów, każdy z nich może stanowić oddzielny tytuł i zawierać pewną liczbę
rozdziałów.
W przypadku płyt Video CD, SVCD i Audio CD materiał jest zapisywany w postaci “ścieżek”. (Patrz Przykład 2.)
Każdej ścieżce przypisany jest określony numer. (Na niektórych płytach ścieżki mogą dzielić się na tzw. indeksy.)
Przykład 1: płyta DVD
Przykład 2: płyta Video CD/SVCD/Audio CD
Polski
Funkcja kontroli odtwarzania (PBC)
Technologia Playback Control (ang. kontrola odtwarzania) umożliwia zapisanie na płycie specjalnego menu i korzystanie z funkcji
wyświetlania nieruchomych obrazów o rozdzielczości czterokrotnie wyższej niż w przypadku obrazów ruchomych.
• Wyświetlanie nieruchomych obrazów w podwyższonej rozdzielczości
Nieruchome obrazy mogą być wyświetlane z czterokrotnie wyższą rozdzielczością niż obrazy ruchome.
• Odtwarzanie płyty z wykorzystaniem menu
Po rozpoczęciu odtwarzania płyty Video CD lub SVCD zgodnej z technologią Playback Control automatycznie wyświetlane jest menu
ekranowe. W menu dostępnych jest kilka pozycji oznaczonych kolejnymi cyframi. W przypadku niektórych płyt wyświetlane są
ruchome obrazy lub ekran podzielony jest na części.
Menu umożliwia sterowanie odtwarzaniem i wybór żądanej pozycji.
Układ menu i sposób nawigacji przedstawiono poniżej (aby uzyskać szczegółowe informacje o obsłudze odtwarzacza przy użyciu
menu, patrz także str. 43).
UWAGA:
W przypadku obsługi płyty Video CD lub SVCD przy użyciu menu niektóre funkcje, np. odtwarzanie z powtarzaniem, mogą nie być dostępne.
Jednostkę centralną można ustawić pionowo (na dostarczonej podstawce) lub poziomo (bez użycia podstawki), co pokazano poniżej.
Przed przystąpieniem do ustawiania jednostki centralnej należy wybrać właściwe położenie przełącznika DISP.SET.
• Zmianie ulega także umiejscowienie czujnika zdalnego sterowania. Patrz str. 19.
AUX
IN
L
EXT
ANTENNA
RGB Y / C
DISP.SET
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV
HV
AV OUT
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
7 Pionowe ustawienie jednostki centralnej:
Ustaw przełącznik DISP.SET w położeniu “V” (pionowo).
RDSTA
ATT
NEWSINFO
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
Podstawka (w zestawie)*
NEWSINFO
ATT
RESUME
RDSTA
STEREOAUTOMUTING
TUNED
VOL
TH-V
70R
7 Poziome ustawienie jednostki centralnej:
Ustaw przełącznik DISP.SET w położeniu “H” (poziomo).
SOURCEVOL
*Aby uzyskać informacje o montażu podstawki, patrz str. 9.
Ilustracje przy opisach poszczególnych czynności
przedstawiają jednostkę centralną ustawioną pionowo
(przełącznik DISP.SET w położeniu “V”).
8
Czynnoci wstpne
Pionowe ustawienie jednostki centralnej
Jednostkę centralną można ustawić pionowo, pod warunkiem zamontowania jej na dostarczonej podstawce.
1 Pod∏àcz przewody po uprzednim przeciàgni´ciu ich przez otwory w podstawce (patrz rysunek poni˝ej).
Aby uzyskać informacje o wykonywaniu połączeń, patrz str. 10 do 15.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
Polski
UWAGA:
Aby zapobiec powstawaniu zakłóceń, przewody należy poprowadzić oddzielnie, w trzech wiązkach.
D
T
U
O
O
IN
E
AC
ID
V
IN
L
A
IT
IG
D
I
T
P
O
IN
L
X
U
A
R
70
V
P-PW
S
O
T
P
O
O
L
M
A
A
NN
E
T
N
A
5
7
M
F
C
/
Y
EXT
AM
B
G
R
LA
I
X
A
O
C
V
H
ET
.S
ISP
D
O
E
L
A
ID
C
V
AV
U
P
OM
C
K
O
E
IN
L
D
I
-V
S
AV OUT
AV
Przewód sieciowy
Przewód systemowy, przewód wideo, przewód SCART,
optyczny przewód cyfrowy i przewód z wtykami RCA.
Anteny FM i AM
2 Do∏àcz podstawk´ do jednostki centralnej i przykr´ç dostarczony wkr´t.
M
E
T
S
Y
S
A
M
E
R
N
I
0
C
7
L
V
A
-
T
H
I
G
T
I
D
D
V
D
TU O
O
EIDV
T
AC IN
O
N
E
O
E
E
R
ID
N
P
V
ID
OP
-V
S
MO
C
B
P
Y
AV
LINK
TO SP-PWV70
INLA
IT
IG
D
OPTICAL
COMPU
IN
L
AUX
R
LOOP
AM
ANTENNA
75
FM
TXE
MA
COAXIAL
V
H
DISP.SET
3 Do∏àcz nó˝ki do podstawki.
UWAGA:
Przy ustawianiu jednostki centralnej w położeniu pionowym należy unikać nierównego podłoża. Podstawkę należy ustawić na płaskiej, równej powierzchni.
9
Podłączanie przewodów
• Przewód sieciowy należy podłączyć na końcu, po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
• Ponieważ gniazda przyłączeniowe urządzeń elektronicznych są często oznaczane na różne sposoby, należy uważnie przeczytać
instrukcje producenta urządzenia podłączanego do zestawu.
Podłączanie odbiornika TV
Aby móc oglądać odtwarzany obraz i korzystać z menu ekranowego, do jednostki centralnej należy podłączyć odbiornik TV.
• W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu lub podłączenia odbiornika TV z wbudowanym
magnetowidem obraz może być wyświetlany w nieprawidłowy sposób.
• Po wykonaniu połączeń konieczne jest wybranie odpowiedniej, tj. obsługiwanej przez posiadany odbiornik TV, opcji dla pozycji
“MONITOR TYPE” (format obrazu) w menu PICTURE (obraz). Patrz str. 62.
7 Podłączanie odbiornika TV bez złącza SCART
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
Odbiornik TV
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
RGBY / C
Przy podłączaniu
przewodu S-Video
ustaw przełącznik
RGB-Y/C
w położeniu “Y/C”.
VIDEO
S-VIDEO
Przewód wideo (w zestawie)
Przewód S-Video (nie należy
do wyposażenia)
Jeśli odbiornik TV jest wyposażony w gniazdo S-Video (z rozseparowanymi sygnałami Y/C), należy go
podłączyć przy użyciu przewodu S-Video.
Do wejścia kompozytowego
Do wejścia S-Video
Wykonanie takiego połączenia zamiast połączenia przy użyciu gniazd sygnału kompozytowego
zapewni lepszą jakość obrazu.
• Przy podłączaniu przewodu S-Video należy dopasować oznaczenie
∞∞
∞ wtyku i gniazda.
∞∞
7 Podłączanie odbiornika TV ze złączem SCART
Połącz złącze AV OUT (SCART) zestawu ze złączem SCART odbiornika TV za pomocą przewodu SCART (nie należy do wyposażenia).
• Po podłączeniu odbiornika TV ustaw przełącznik RGB-Y/C w położeniu odpowiadającym jego parametrom.
– Jeśli odbiornik TV posiada złącze RGB, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “RGB”, co zapewni lepszą jakość obrazu.
–Jeśli odbiornik TV posiada gniazdo S-Video, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “Y/C”.
–Jeśli odbiornik TV posiada tylko gniazdo sygnału kompozytowego, przełącznik RGB-Y/C należy ustawić w położeniu “RGB”.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
RGBY / C
Odbiornik TV
Przełącznik RGB-Y/C
Przewód SCART (nie należy do wyposażenia)
UWAGI:
• W przypadku ustawienia przełącznika RGB-Y/C w położeniu “RGB” do gniazda S-VIDEO na tylnym panelu nie jest doprowadzany właściwy sygnał.
• Na tylnym panelu jednostki centralnej złącze SCART jest oznaczone napisem “AV OUT”. Niemniej jednak doprowadzane są do niego wyłącznie
sygnały wideo. Sygnały audio są doprowadzane do innych gniazd.
• Sygnał kompozytowy jest doprowadzany do gniazda VIDEO w grupie wyjść VIDEO OUT bez względu na to, czy przełącznik RGB-Y/C jest
ustawiony w położeniu “RGB” czy też “Y/C”.
Do złącza SCART
10
Czynnoci wstpne
Podłączanie anten FM i AM (MW)
• Należy się upewnić, że kable anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem sieciowym.
W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.
7 Antena ramowa AM (MW)
Podłączanie anteny ramowej AM (MW)Przygotowanie anteny ramowej AM (MW) do podłączenia
Zamontuj ramę anteny AM (MW) w podstawce, zatrzaskując uchwyty ramy
Polski
w szczelinie podstawki.
Jeśli końcówka przewodu antenowego jest pokryta izolacją
winylową, usuń ją w sposób pokazany na rysunku.
Pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją winylową
(nie należy do wyposażenia)
Antena ramowa
W przypadku słabego odbioru:
AM (MW)
Podłącz pojedynczy przewód
z izolacją winylową do złącza
AM EXT, nie odłączając anteny
ramowej AM (MW).
Przewód
1
Naciśnij i przytrzymaj
zacisk złącza.
2
Wsuń końcówkę
przewodu antenowego.
3
Zwolnij zacisk.
• Obracając antenę ramową, ustal
położenie zapewniające najlepszy
odbiór.
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka centralna
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
7 Antena FM
Podłączanie anteny FM zestawu
Rozciągnij w poziomie antenę FM zestawu.
Zewnętrzna antena FM
W przypadku słabego odbioru:
Podłącz zewnętrzną antenę FM
wyposażoną w standardowy wtyk
(współosiowy).
Przewód zewnętrznej anteny FM (nie należy do wyposażenia)
UWAGI:
• Przed podłączeniem przewodu koncentrycznego o impedancji 75 Ω (przewodu z pojedynczą żyłą o przekroju okrągłym połączonego z anteną
zewnętrzną) należy odłączyć dostarczoną z zestawem antenę przewodową FM.
• Do podłączenia zewnętrznej anteny FM należy użyć przewodu koncentrycznego, ponieważ jest on dobrze zaekranowany, a więc
zabezpieczony przed zakłóceniami.
(nie należy do wyposażenia)
11
Podłączanie aktywnego subwoofera
Wchodzący w skład zestawu aktywny subwoofer (SP-PWV70) należy podłączyć przy użyciu dostarczonego przewodu systemowego.
• Przy podłączaniu przewodu systemowego należy dopasować do siebie oznaczenia
i aktywnego subwoofera.
TO SP-PWV70
Oznaczenie
być skierowane w dół.
Przewód systemowy (w zestawie)
55
5 na wtyku musi
55
Jednostka centralna
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
COMPU
LINK
AV
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
55
5 na wtykach i gniazdach jednostki centralnej
55
Aktywny subwoofer
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
REAR
SPEAKERS
AC IN
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Polski
Podłączanie głośników satelitarnych
7 Rozmieszczenie głośników
Jednostka centralna
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Głośnik lewy przedni*
Głośnik lewy tylny*
Aby uzyskać możliwie najlepszą jakość dźwięku, wszystkie głośniki satelitarne należy ustawić w tej samej odległości od miejsca
odsłuchowego oraz w taki sposób, aby ich przednie ścianki były zwrócone w stronę słuchacza.
Jeżeli takie rozmieszczenie głośników nie jest możliwe, zaleca się dokonać ustawień umożliwiających uzyskanie
efektu takiego, jak w przypadku optymalnego rozstawienia głośników. Patrz str. 65.
• Aktywny subwoofer ustawia się zazwyczaj naprzeciw miejsca odsłuchowego. (Ponieważ niskie tony nie rozchodzą się kierunkowo,
nie jest konieczne zachowanie tej samej, co w przypadku głośników satelitarnych odległości.)
Głośnik prawy przedni*
Głośnik centralny*
Aktywny subwoofer*
Głośnik prawy tylny*
* Maskownice głośników są
zamocowane na stałe.
Próba ich odłączenia może
doprowadzić do
uszkodzenia obudowy.
UWAGI:
• Głośniki satelitarne i aktywny subwoofer są ekranowane, jednak w pewnych sytuacjach mogą zakłócać obraz wyświetlany przez odbiornik TV.
W takim przypadku należy zwiększyć odległość pomiędzy nimi a odbiornikiem TV do co najmniej 10 cm.
• Ze względów bezpieczeństwa za subwooferem należy pozostawić pewną ilość wolnego miejsca.
• W przypadku ustawiania głośników satelitarnych na znacznej wysokości, na przykład na szafie, należy wybrać miejsce o płaskiej, równej
powierzchni.
12
Czynnoci wstpne
7 Podłączanie głośników satelitarnych (przednich, centralnego i tylnych)
Głośniki satelitarne należy podłączyć do aktywnego subwoofera, przy użyciu dostarczonych przewodów głośnikowych.
• Biały przewód należy podłączyć do czerwonego złącza (+), a przewód czarny do czarnego złącza (–).
OSTRZEŻENIE:
• W przypadku podłączania innych (większych) głośników należy użyć głośników o impedancji (SPEAKER IMPEDANCE) podanej przy
złączach na tylnym panelu subwoofera.
• NIE podłączać więcej niż jednej kolumny do jednej pary złączy głośnikowych.
Przed podłączeniem przewodu głośnikowego
Polski
1
Jeśli końcówka przewodu
głośnikowego jest pokryta
izolacją winylową, usuń ją
w sposób pokazany na
2
Zegnij końcówki
przewodów
głośnikowych, aby
zapobiec zwarciom.
rysunku.
Głośniki przednie*
(SP-XSV70)
Głośnik centralny (SP-XCV70)
Głośniki tylne*
(SP-XSV70)
Podłączanie przewodu głośnikowego do głośnika satelitarnego
* Złącze głośnika SP-XSV70
1
Naciśnij i przytrzymaj
zacisk złącza.
2
Wsuń końcówkę przewodu
3
Zwolnij zacisk.
głośnikowego.
FRONT SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
LEFT
RIGHT
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
4~16
4~16
Aktywny subwoofer
VOLUME
MAX
MIN
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
FRONT SPEAKERS
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
LEFT
RIGHT
CENTER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
4~16
LEFT
RIGHT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
4~16
REAR
SPEAKERS
Podłącz przewody
głośnikowe.
13
Wyżłobienie
Poprowadź przewody
w wyżłobieniu.
Podłączanie przewodu głośnikowego do aktywnego subwoofera
1
Otwórz zacisk złącza.2Wsuń końcówkę
3
Zamknij zacisk złącza.
przewodu głośnikowego.
Podłączanie urządzenia analogowego
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia analogowego, takiego jak magnetowid, odbiornik TV czy magnetofon. Urządzenie
analogowe należy podłączyć przy użyciu przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia).
• Biały wtyk należy podłączyć do gniazda “AUX IN L” (lewe gniazdo audio), a czerwony do gniazda “AUX IN R” (prawe gniazdo audio).
AUX IN
AUX
IN
EXT
L
ANTENNA
RGBY / C
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
Do wyjścia audio
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Jednostka
centralna
Do wyjścia audio
L
R
Przewód z wtykami RCA
Do wyjścia
audio
TO SP-PWV70
75
FM
COAXIAL
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
Polski
Odbiornik TVMagnetowid
Magnetofon
UWAGI:
• Jeśli urządzenie zostanie podłączone do jednostki centralnej za pośrednictwem korektora graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego
charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony.
• Korzystanie z zewnętrznego urządzenia wideo, np. magnetowidu:
– Aby móc posłuchać dźwięku, należy wybrać odpowiednie źródło. (W tym przypadku “AUX”. Patrz str. 22.)
– Aby móc obejrzeć obraz, należy połączyć wyjściowe gniazdo wideo urządzenia zewnętrznego bezpośrednio z wejściowym gniazdem wideo
odbiornika TV i wybrać w odbiorniku TV właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
Podłączanie urządzenia cyfrowego
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia cyfrowego, takiego jak odbiornik DBS czy rekorder MD. Urządzenie cyfrowe
należy podłączyć przy użyciu optycznego przewodu cyfrowego (nie należy do wyposażenia).
Odbiornik DBS
DIGITAL IN
AV
COMPU
LINK
OPTICAL
VIDEO OUT
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Rekorder MD
Jednostka
Optyczny przewód
cyfrowy
FM
COAXIAL
75
DISP.SET
R
AM
LOOP
AM
HV
AUX
TO SP-PWV70
EXT
IN
L
RGBY / C
DIGITAL IN
OPTICAL
ANTENNA
centralna
UWAGI:
Korzystanie z zewnętrznego urządzenia wideo, np. odbiornika DBS:
• Aby móc posłuchać dźwięku, należy wybrać odpowiednie źródło. (W tym przypadku “AUX DIGITAL”. Patrz str. 22.)
• Aby móc obejrzeć obraz, należy połączyć wyjściowe gniazdo wideo urządzenia zewnętrznego bezpośrednio z wejściowym gniazdem wideo
odbiornika TV i wybrać w odbiorniku TV właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
Przed podłączeniem
optycznego przewodu
cyfrowego wyciągnij
nasadkę ochronną.
AC IN
14
Czynnoci wstpne
Podłączanie przewodów sieciowych
Jednostkę centralną i aktywny subwoofer należy podłączyć do źródła zasilania dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
LEFT
RIGHT
Polski
FM
COAXIAL
75
HV
DISP.SET
AUX
R
AM
LOOP
AM
EXT
TO SP-PWV70
Podłącz do
gniazd
zasilających.
IN
L
DIGITAL IN
AV
COMPU
OPTICAL
LINK
AV OUT
ANTENNA
RGB Y / C
AV
Jednostka centralna
1 Wsuń końcówkę
dostarczonego
z zestawem przewodu
sieciowego do złącza
ÓÓ
Ó AC IN na tylnym panelu
ÓÓ
jednostki centralnej.
2 Podłącz oba przewody
sieciowe do gniazd
zasilających.
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
AC IN
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
SPEAKER
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
REAR
CAUTION :
SPEAKERS
4~16
LEFT
RIGHT
4~16
Aktywny subwoofer
Przewód sieciowy (w zestawie)
Przewód sieciowy
OSTRZEŻENIA:
• Przewody sieciowe należy odłączyć przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu.
• Przewodów sieciowych nie należy dotykać mokrymi rękoma.
• Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego ciągnąć.
Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
UWAGI:
• Przewody sieciowe należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych. W przeciwnym wypadku mogą one być źródłem zakłóceń dźwięku
i obrazu.
• Ustawienia zapisane w pamięci jednostki centralnej, np. zaprogramowane stacje radiowe i regulacje charakterystyki dźwięku, mogą zostać
skasowane po upływie kilku dni w przypadku gdy:
– Odłączony zostanie przewód sieciowy jednostki centralnej.
– Wystąpi przerwa w zasilaniu.
• Jeśli jednostka centralna zostanie włączona gdy przewód sieciowy aktywnego subwoofera nie jest podłączony do gniazda zasilającego,
głośniki nie będą działać.
W takim wypadku należy wyłączyć zasilanie, naciskając przycisk AUDIO na pilocie lub na jednostce centralnej, podłączyć aktywny
subwoofer do gniazda zasilającego i ponownie nacisnąć przycisk AUDIO lub .
15
Montaż zestawu na ścianie
Przytwierdzanie głośników tylnych do ściany
Głośniki tylne można zamontować na ścianie za pomocą dostarczonych wraz z zestawem uchwytów montażowych.
OSTRZEŻENIE: Montaż uchwytów na ścianie
Montaż uchwytów na ścianie należy powierzyć osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania uchwytów, gdyż nieprawidłowo zamocowane głośniki mogą spaść i ulec
uszkodzeniu.
Wybór miejsca montażu ściennego:
Miejsce montażu głośnikowych tylnych na ścianie należy wybrać niezwykle starannie. Jeśli głośniki zostaną zamocowane w często
używanych częściach pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet zranienia któregoś z domowników.
Przykręcanie głośnika do uchwytu
1 Po∏àcz g∏oÊniki tylne z uchwytami monta˝owymi za pomocà dostarczonych wkr´tów.
Polski
2 Wyreguluj kàt promieniowania g∏oÊników tylnych.
W tym celu delikatnie poluzuj wkręt, wykonaj regulację i dokręć wkręt do oporu.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli wkręty nie zostaną dokręcone dostatecznie mocno, może dojść do zranienia któregoś z domowników lub uszkodzenia zestawu.
Przytwierdzanie anteny ramowej AM (MW) do ściany
Antenę ramową AM (MW) można zamontować na ścianie.
Przytwierdê anten´ ramowà AM (MW) do Êciany przy u˝yciu wkr´ta (nie nale˝y do wyposa˝enia)
w sposób pokazany poni˝ej.
16
Czynnoci wstpne
Przytwierdzanie jednostki centralnej do ściany
Jednostkę centralną można zamontować na ścianie.
Polski
OSTRZEŻENIA: wybór miejsca montażu ściennego
• Miejsce montażu jednostki centralnej na ścianie należy wybrać niezwykle starannie. W przypadku montażu w miejscu często
odwiedzanym przez domowników lub stwarzającym zagrożenie uderzenia w urządzenie głową lub inną częścią ciała może dojść do
uszkodzenia urządzenia lub zranienia przebywających w pobliżu osób.
• W szczególności nie należy montować urządzenia nad łóżkiem, kanapą, zbiornikiem z wodą, zlewem itp. a także w przejściu.
OSTRZEŻENIA: montaż na ścianie
• Jednostka centralna waży około 2,95 kg. Przy naciskaniu przycisków wywierana jest na nią dodatkowa siła skierowana w dół.
Dlatego ważne jest zamontowanie urządzenia na ścianie w taki sposób, aby z niej nie spadło.
• Przed zamontowaniem jednostki centralnej na ścianie (słupie itp.) należy się upewnić, że jest ona wystarczająco wytrzymała, aby
utrzymać ciężar samego urządzenia, jak i siłę nacisku wywieraną przy korzystaniu z przycisków.
(Zabronione jest przytwierdzanie jednostki centralnej do ściany wykonanej ze sklejki lub płyt gipsowych. W przeciwnym wypadku
urządzenie może spaść i ulec uszkodzeniu.)
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do wytrzymałości ściany, słupa itp. należy skonsultować się ze specjalistą z zakresu
budownictwa (np. inżynierem).
• Wkręty wymagane do zamocowania urządzenia na ścianie nie są dostarczane. Należy użyć wkrętów odpowiednich dla ściany lub
słupa, tj. dostosowanych do ich wytrzymałości i materiału, z którego je wykonano.
• Wkręty należy przykręcić we wszystkich trzech miejscach. Zamocowanie jednostki centralnej na ścianie przy użyciu tylko jednego
lub dwóch wkrętów nie gwarantuje bezpieczeństwa urządzenia i przebywających w pobliżu osób.
Przykładowa procedura montażowa
Przedstawiona poniżej procedura ma za zadanie jedynie zobrazować sposób zamocowania jednostki centralnej na ścianie.
Nie gwarantuje bezpiecznej eksploatacji urządzenia. Przy wybieraniu miejsca montażu należy wziąć pod uwagę czynniki takie jak
wytrzymałość ściany i materiału, z którego ją zbudowano, stan materiałów wzmacniających, a także wszelkie zmiany, jakie mogą
wystąpić w przyszłości.
UWAGI:
• Przed przystąpieniem do montażu wymagane jest podłączenie do jednostki centralnej wszystkich niezbędnych przewodów (i dołączenie
dostarczonej podstawki).
• NIE podłączać przewodu sieciowego do gniazda zasilającego przed przytwierdzeniem jednostki centralnej do ściany.
• Przy dołączaniu podstawki do jednostki centralnej należy podłączyć przewód systemowy, przewód wideo itd., przeciągając je przez otwory
w podstawce. Do podstawki nie należy dołączać nóżek. Patrz str. 9.
1 Wybierz miejsce monta˝u jednostki centralnej.
2 Zamocuj w Êcianie trzy wkr´ty (nie nale˝à do wyposa˝enia).
Wymiary podano na poniższym rysunku.
Dostarczony wraz z zestawem papierowy szablon służy do ustalenia prawidłowego rozmieszczenia wkrętów.
Zachowaj odstęp od 6 do 7 mm.
Ściana
6 do 9 mm
W granicach
3 mm
20 do 30 mm
3 mm
17
Wkręty (nie należą do wyposażenia)
3 ZawieÊ jednostk´ centralnà na zamontowanych w Êcianie wkr´tach, a nast´pnie przesuƒ jà
najpierw w lewo, potem w dó∏.
Sprawdź, czy jednostka centralna jest zamocowana pewnie.
• Jeśli jednostka centralna nie jest zamocowana pewnie, wyreguluj położenie wkrętów.
Przesuń w lewo, a następnie w dół.
UWAGI:
• Na jednostce centralnej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. W przeciwnym wypadku urządzenie może spaść i zranić przebywające
w pobliżu osoby.
• Na zamontowaną na ścianie jednostkę centralną nie należy się wspinać ani się na niej uwieszać. W przeciwnym wypadku może dojść do
uszkodzenia jednostki centralnej i/lub zranienia użytkownika.
Jest to szczególnie ważne w przypadku gdy w pobliżu urządzenia przebywają dzieci.
• Należy uważać, aby nie zakleszczyć przewodów między jednostką centralną a ścianą. W przeciwnym wypadku jednostka centralna może
spaść.
• Przewody należy poprowadzić tak, aby nie przeszkadzały domownikom i nie można się było o nie potknąć.
• Za podłączone przewody nie należy ciągnąć zbyt mocno.
• Zaleca się regularne sprawdzanie prawidłowości dokręcenia wkrętów.
• Jeśli jednostka centralna spadnie, należy wyłączyć jej zasilanie, odłączyć przewód sieciowy i skontaktować się ze sprzedawcą. Dalsze
korzystanie z urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Pod zamontowaną na ścianie jednostką centralną nie należy umieszczać cennych (delikatnych) przedmiotów. Jeśli urządzenie spadnie, ulegną
one uszkodzeniu.
• Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za ewentualne wypadki lub straty spowodowane niewłaściwym montażem urządzenia,
użyciem niewystarczająco silnego mocowania, błędnym lub niewłaściwym użyciem urządzenia, bądź klęską żywiołową.
Polski
18
Czynnoci wstpne
Korzystanie z pilota
Pilot umożliwia zdalne (z odległości do 7 m) sterowanie wieloma funkcjami zestawu.
• Może także służyć do obsługi innych urządzeń.
– Aby uzyskać informacje o sterowaniu odbiornikiem TV, patrz str. 20.
– Aby uzyskać informacje o sterowaniu magnetowidem, patrz str. 71.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego włożyć dwie baterie dostarczone wraz z zestawem.
• Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
3 Za∏ó˝ pokrywk´.
123
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami R6P (SUM-3)/AA (15F) typu suchego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
• Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani kontakt z ogniem.
Sterowanie zestawem przy użyciu pilota
Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania jednostki centralnej.
• Przy sterowaniu urządzeniem innym niż jednostka centralna pilota należy kierować na czujnik zdalnego sterowania tego urządzenia.
Informacje na ten temat można znaleźć również w instrukcji obsługi urządzenia.
• Pilot działa prawidłowo, jeśli na drodze wysyłanego przez niego sygnału nie ma żadnych przeszkód.
SOURCE
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VOL
TH-V
70
Czujnik zdalnego
sterowania
SOURCEVOL
19
Pionowe ustawienie jednostki centralnej
Poziome ustawienie jednostki centralnej
UWAGA:
Gdy ruchomy panel jest otwarty, czujnik zdalnego
sterowania jest skierowany w górę i może nie
odbierać sygnałów wysyłanych z pilota.
Z pilota można korzystać, gdy ruchomy panel jest
zamknięty.
Wykorzystanie pilota do sterowania odbiornikiem TV
Pilot zestawu może służyć do obsługi odbiornika TV.
• Informacje na ten temat można znaleźć również w instrukcji obsługi odbiornika TV.
7 Programowanie pilota do obsługi posiadanego
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
Lista kodów producentów* odbiorników TV
DVD
RDS
Przycisk
TV
Przyciski
numeryczne
Przycisk
TV CONTROL
Przełącznik
wyboru trybu
pracy pilota
Przyciski
CHANNEL +/–
Przycisk
TV/VIDEO
Przyciski
TV VOL +/–
odbiornika TV
• W przypadku posiadania odbiornika TV marki JVC programowanie pilota nie jest
konieczne.
1 Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu pracy pilota w po∏o˝eniu ”DVD”.
2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk TV
• Nie zwalniaj go aż do wykonania czynności opisanej w punkcie 4.
3 NaciÊnij przycisk TV CONTROL.
4 Za pomocà przycisków numerycznych (1-9, 0) wprowadê
odpowiedni kod producenta (2-cyfrowy).
Kody przedstawiono w poniższej tabeli.
• W przypadku odbiornika marki Hitachi naciśnij przycisk 0, a następnie 7.
• W przypadku odbiornika marki Toshiba naciśnij przycisk 2, a następnie 9.
5 Zwolnij przycisk TV
.
6 Sprawdê, czy pilot zosta∏ prawid∏owo zaprogramowany do
obs∏ugi odbiornika TV, naciskajàc przycisk TV
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odbiornika TV, wprowadzony został
właściwy kod.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego odbiornika TV,
należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.
7 Obsługa odbiornika TV
Do obsługi odbiornika TV służą następujące przyciski:
TV:Włącza i wyłącza odbiornik TV.
TV VOL +/–:Służą do regulacji głośności odbiornika TV.
TV/VIDEO:Zmienia źródło sygnału wejściowego w odbiorniku (z TV na VIDEO
i odwrotnie).
• Po naciśnięciu przycisku TV CONTROL do obsługi odbiornika TV można używać
również następujących przycisków:
CHANNEL +/–:Służą do zmiany kanałów.
1-10, 0, +10 (100+):Służą do wybierania numerów kanałów.
mogą ulec zmianie.
W takim przypadku
użycie pilota do obsługi
danego urządzenia nie
będzie możliwe.
20
Obsługa podstawowych funkcji zestawu
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą obsługi najczęściej używanych funkcji zestawu.
• Informacje zamieszczone w instrukcji dotyczą w większości pionowego ustawienia jednostki centralnej (przełącznik DISP.SET w położeniu “V”).
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest ustawienie
przełącznika wyboru trybu pracy w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS, przełącznik
należy ustawić w położeniu “DVD”.
Polski
Ruchomy panel
Wskaźniki świetlne przycisków
SOURCEVOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
Podświetlenie
Przycisk SOURCE
Przycisk
Okienko wyświetlacza
Przyciski VOL +/–
DVD
RDS
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
–
12
–
CENTER
56
4
–
REAR-L
8
7
REAR-R
–
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DECODE
+
+
+
SURROUND
VCR 1
VCR
SOUND
3
TEST
9
+10
100+
MODE
¡
DVD
RDS
Przycisk
AUDIO
Przyciski
wyboru
źródła
Przyciski
VOLUME +/–
Włączanie/wyłączanie zestawu
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk AUDIO , aby w∏àczyç zasilanie.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk , aby w∏àczyç zasilanie.
• Pionowe ustawienie jednostki centralnej:
Ruchomy panel przesunie się.
Zapalą się wskaźniki świetlne przycisków i włączy się podświetlenie, w okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła.
• Poziome ustawienie jednostki centralnej:
Zapalą się wskaźniki świetlne przycisków i włączy się podświetlenie, w okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła.
• Jeśli źródłem (patrz str. 22) jest DVD, AUX lub AUX DIGITAL, odbiornik TV wyświetli ekran początkowy*.
* Ekran początkowy
W polu komunikatów może zostać wyświetlony jeden z poniższych komunikatów.
• “LOADING” (wsuwanie)/“EJECT” (wysuwanie):Wyświetlany przy wsuwaniu
i wysuwaniu płyty.
• “NOW READING” (odczytywanie danych):Wyświetlany podczas odczytywania
informacji o płycie.
• “REGION CODE ERROR!” (niewłaściwy kod regionu!):Wyświetlany, gdy kod regionu płyty
DVD jest inny niż odtwarzacza.
Pole komunikatów
• “NO DISC” (brak płyty):Wyświetlany, gdy w odtwarzaczu nie
Płyty DVD nie można wówczas
odtworzyć.
ma płyty.
21
Wyłączanie zasilania
Przy użyciu pilota:Naciśnij ponownie przycisk AUDIO .
Na jednostce centralnej:Naciśnij ponownie przycisk
Zgasną wskaźniki świetlne przycisków (z wyjątkiem wskaźnika ) i wyłączy się podświetlenie.
• Jeśli jednostka centralna pracuje w położeniu pionowym, zamknie się także ruchomy panel.
7 Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66):
Wyłączenie zasilania w trakcie odtwarzania płyty spowoduje zatrzymanie odtwarzania i zapamiętanie fragmentu, w którym je przerwano.
W celu wznowienia odtwarzania wystarczy wówczas nacisnąć przycisk DVD lub PLAY na pilocie. (Patrz poniżej oraz na str. 29.)
Naciśnięcie przycisku AUDIO (lub na jednostce centralnej) spowoduje skasowanie informacji niezbędnych do wznowienia odtwarzania.
UWAGI:
• Zasilanie subwoofera jest zależne od jednostki centralnej. Gdy zestaw jest włączony, wskaźnik POWER ON subwoofera świeci się na zielono.
• Zestaw pobiera niewielką ilość energii nawet po wyłączeniu zasilania (w tzw. trybie gotowości). Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy
wyciągnąć z gniazda wtyczkę przewodu sieciowego.
• Zestaw można także włączyć, naciskając przycisk 0 na jednostce centralnej lub jeden z przycisków wyboru źródła na pilocie. Patrz poniżej
oraz na str. 28.
• Funkcja wznawiania odtwarzania nie działa w odniesieniu do płyt Audio CD.
.
Wybieranie źródła sygnału
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij jeden z przycisków wyboru êród∏a (DVD, FM/AM lub AUX).
DVD:Wybranie odtwarzacza DVD i przełączenie pilota w tryb obsługi odtwarzacza DVD. (Patrz str. 27 i 41.)
FM/AM: Wybranie tunera FM lub AM (MW) i przełączenie pilota w tryb obsługi tunera. (Patrz str. 31.)
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW) i odwrotnie.
AUX:Wybranie urządzenia podłączonego do gniazd AUX IN lub gniazda DIGITAL IN. (Patrz str. 14.)
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła z “AUX” na “AUX DIGITAL” i odwrotnie.
Polski
Na jednostce centralnej: NaciÊnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ nazwa
˝àdanego êród∏a.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według przedstawionego poniżej schematu.
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (powrót do początku)
Nazwa wybranego źródła pojawi się w okienku wyświetlacza.
Przykład: Wybrane zostało źródło “AUX”.
L
R
Jeśli źródłem jest AM, FM, AUX lub AUX DIGITAL, wskaźnik ten zapala się, gdy w odtwarzaczu znajduje
się płyta. (Patrz str. 28.)
UWAGI:
• Gdy zestaw pracuje w trybie gotowości, naciśnięcie jednego z przycisków wyboru źródła na pilocie powoduje także włączenie zasilania.
• Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66), zmiana źródła w trakcie odtwarzania płyty spowoduje
zatrzymanie odtwarzania i zapamiętanie fragmentu, w którym je przerwano. Wybranie odtwarzacza DVD jako źródła sygnału lub naciśnięcie
przycisku PLAY (bądź przycisku 3 na jednostce centralnej) spowoduje rozpoczęcie odtwarzania od zapamiętanego fragmentu (tj. wznowienie
odtwarzania).
Regulacja głośności
Natężenie dźwięku można regulować w zakresie od “0” (min.) do “70” (maks.).
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk VOLUME + lub –.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk VOL + lub –.
• Przycisk + zwiększa głośność.
• Przycisk – zmniejsza głośność.
Wybrany poziom głośności pojawi się w okienku wyświetlacza.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności.
Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzenia
słuchu i/lub zniszczenia głośników.
22
Polski
Obsługa podstawowych funkcji zestawu
TVAUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
–
CENTER
TV
4
SLEEP
–
REAR-L
7
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
+
SOUND
–
+
TEST
56
+
8
+
+10
0
FM MODE
100+
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
3
9
DVD
RDS
Przycisk SLEEP
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
REC
TUNING
STOP
DIMMER
DOWNUP
MEMORY
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Przycisk MUTING
Przycisk DIMMER
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
Chwilowe wyciszanie dźwięku
TYLKO przy użyciu pilota:
NaciÊnij przycisk MUTING.
W okienku wyświetlacza pojawi się komunikat “MUTING”, po czym ustawiony zostanie zerowy poziom głośności.
L
R
Przywracanie poprzedniego poziomu głośności
Naciśnij ponownie przycisk MUTING.
• Naciśnięcie przycisku VOLUME +/– (lub VOL +/– na jednostce centralnej) także spowoduje przywrócenie wybranego poprzednio
poziomu głośności.
23
Regulacja jasności
Urządzenie umożliwia regulację jasności wskaźników na ruchomym panelu i podświetlenia jednostki centralnej.
TYLKO przy użyciu pilota:
NaciÊnij przycisk DIMMER.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę poziomu jasności wskaźników i podświetlenia według przedstawionego poniżej
schematu.
]Zmniejszenie jasności]Podświetlenie gaśnie]Normalny poziom ] (powrót do początku)
UWAGA:
Wskaźniki na ruchomym panelu nie gasną.
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora zegarowego
Programator zegarowy można wykorzystać do ustawienia czasu automatycznego wyłączenia zestawu, co pozwala na przykład zasypiać
przy ulubionej muzyce.
TYLKO przy użyciu pilota:
NaciÊnij przycisk SLEEP.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę czasu pozostałego do wyłączenia zestawu według następującego schematu:
Naciśnij przycisk SLEEP (raz).
Przez chwilę wyświetlany będzie czas pozostały do wyłączenia zestawu.
Zmiana zaprogramowanej wartości czasowej
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę czasu pozostałego do wyłączenia zestawu.
Wyłączanie programatora zegarowego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż w okienku wyświetlacza pojawi się opcja “0min”.
• Programator zostanie zdezaktywowany także w przypadku wyłączenia zestawu.
UWAGI:
• Jeśli źródłem sygnału jest odtwarzacz DVD, zestaw może wyłączyć się automatycznie także gdy odtwarzanie nie zostanie ponownie
rozpoczęte w określonym przez użytkownika czasie (jest to tzw. funkcja automatycznego przechodzenia w tryb gotowości). Patrz str. 66.
• Jeśli aktywny jest zarówno programator zegarowy, jak i funkcja automatycznego przechodzenia w tryb gotowości, a czas wyłączenia określony
dla tej ostatniej funkcji przypada wcześniej niż czas ustawiony dla programatora zegarowego, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb
gotowości.
24
Polski
Obsługa podstawowych funkcji zestawu
TVAUDIO
DVD
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
–
CENTER
TV
4
SLEEP
–
REAR-L
7
SETTING
CHOICE
RDS DISPLAY
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
ENTER
VCR 1
VCR
DECODE
SUBTITLE
+
SOUND
–
+
TEST
56
+
8
+
+10
0
FM MODE
100+
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
Przycisk DECODE
Przycisk SOUND
3
Przyciski
Pokrętło VOLUME
SUBWOOFER +/–
Przycisk PHASE
9
VOLUME
MAX
DVD
RDS
PHASE
REVERSE
NORMAL
SUB WOOFER
MIN
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
REC
TUNING
STOP
DIMMER
DOWNUP
MEMORY
FF/
PAUSE
STROBE
¡
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Zmiana trybu dekodowania sygnału
W trakcie odtwarzania płyty (materiału) zakodowanego w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround mogą wystąpić następujące
problemy:
• Po rozpoczęciu odtwarzania nie słychać dźwięku.
• W trakcie przeszukiwania lub zmiany rozdziałów bądź ścieżek słychać niepożądane dźwięki.
W takim przypadku tryb dekodowania sygnału należy zmienić na “DOLBY D” (dla formatu Dolby Digital) lub “DTS” (dla formatu DTS Digital
Surround).
TYLKO przy użyciu pilota:
Wybierz tryb dekodowania za pomocà przycisku DECODE, gdy êród∏em sygna∏u jest DVD lub AUX DIGITAL.
Wybrany tryb dekodowania sygnału pojawi się w okienku wyświetlacza.
Przykład: Wybrany został tryb “AUTO/PCM”.
L
CR
LFE
LS
RS
SURROUND
DIGITAL
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dekodowania według przedstawionego poniżej schematu.
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ](powrót do początku)
• AUTO/PCM: Tryb domyślny.
Urządzenie automatycznie wykrywa rodzaj sygnału wejściowego.
• DOLBY D:Tryb ten należy wybrać w przypadku gdy w trakcie odtwarzania płyty (materiału) zakodowanego w formacie Dolby Digital
występują opisane powyżej problemy.
• DTS:Tryb ten należy wybrać w przypadku gdy w trakcie odtwarzania płyty (materiału) zakodowanego w formacie DTS Digital
Surround występują opisane powyżej problemy.
UWAGI:
• Jeśli wybrany jest tryb “DOLBY D” lub “DTS”, a sygnał jest zakodowany w innym formacie cyfrowym, dźwięk nie będzie odtwarzany. (Migać
będzie wskaźnik DIGITAL lub .)
• Zmiana źródła sygnału powoduje automatyczne przywrócenie trybu “AUTO/PCM”.
25
Ustawienia subwoofera
7 Regulacja głośności
Głośność subwoofera należy zmienić, jeśli jest ona zbyt wysoka lub niska w porównaniu do natężenia dźwięku odtwarzanego przez
głośniki przednie.
Obróç pokr´t∏o VOLUME.
• Oznaczenie wskazuje domyślne ustawienie pokrętła.
Oznaczenie
VOLUME
MAX
MIN
7 Korekcja fazy
W trakcie odsłuchiwania dźwięku z wykorzystaniem subwoofera ustaw przycisk PHASE w położeniu (_ REVERSE bądź
tak, aby uzyskać najlepszą reprodukcję najniższych częstotliwości.
UWAGA:
Faza jest ściśle powiązana z odległością między miejscem odsłuchowym i głośnikami przednimi oraz subwooferem.
Dlatego regulacji należy dokonywać w trakcie słuchania.
——
— NORMAL)
——
7 Regulacja poziomu sygnału wyjściowego subwoofera
Urządzenie pozwala zwiększyć lub zmniejszyć poziom sygnału wyjściowego subwoofera.
1 NaciÊnij przycisk SOUND.
2 Za pomocà przycisków SUBWOOFER +/– ustaw ˝àdany poziom sygna∏u wyjÊciowego subwoofera.
• Poziom sygnału wyjściowego można regulować w zakresie od –10 dB do 10 dB.
UWAGI:
• Poziom sygnału wyjściowego subwoofera można także zmienić za pomocą menu wyboru, wyświetlanego na ekranie odbiornika TV. Patrz str. 65.
• Ustawienie poziomu sygnału wyjściowego subwoofera jest zapamiętywane dla każdego źródła z osobna.
Automatyczne zapamiętywanie podstawowych ustawień
Urządzenie zapamiętuje ustawienia dźwiękowe dla wszystkich źródeł, kiedy:
• wyłączone zostanie zasilanie,
• zmienione zostanie źródło.
W przypadku zmiany źródła dla nowego źródła automatycznie wybierane są zapamiętane ustawienia.
Zapamiętywane są następujące ustawienia:
• Ustawienia głośników przednich – zrównoważenie kanałów, nasycenie tonów niskich i wysokich (patrz str. 63 i 70)
• Poziom sygnału wyjściowego głośników (patrz str. 39 do 40, 65 i 70)
• Tryb dźwięku przestrzennego (patrz str. 39 do 40)
• Intensywność efektów (patrz str. 40)
UWAGA:
W przypadku tunera można przypisać inne ustawienia dla zakresów FM i AM.
Polski
26
Podstawowe funkcje odtwarzacza
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą obsługi podstawowych funkcji związanych z odtwarzaniem płyt DVD, VCD, SVCD i Audio CD.
Informacje o funkcjach dostępnych dla płyt z plikami MP3 zamieszczono w części zaczynającej się na stronie 55, a o funkcjach
dostępnych dla płyt z plikami JPEG w części zaczynającej się na stronie 57.
• Symbole
• Aby pilota można było używać do sterowania odtwarzaczem DVD, należy nacisnąć przycisk DVD.
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
DVD
VIDEO
AUDIO
SUPER
CD
informują o rodzajach płyt, dla których dostępna jest dana funkcja.
CD
VCD
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest ustawienie przełącznika
wyboru trybu pracy w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS, przełącznik należy
Polski
ustawić w położeniu “DVD”.
DVD
RDS
Ochrona kineskopu przed wypaleniem
Wyświetlanie przez dłuższy czas nieruchomego obrazu może doprowadzić do wypalenia kineskopu odbiornika TV. Aby temu zapobiec, zestaw
automatycznie zmniejsza jasność ekranu, jeśli nieruchomy obraz jest wyświetlany dłużej niż przez 5 minut (uaktywnia tzw. wygaszacz ekranu).
• Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje anulowanie wygaszacza ekranu.
• Aby uzyskać informacje o blokowaniu funkcji wygaszania ekranu, patrz str. 62.
Informacje graficzne
W trakcie odtwarzania płyt DVD na ekranie odbiornika TV mogą być wyświetlane następujące informacje graficzne:
•
: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej z różnymi wersjami napisów dialogowych.
•: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej w różnych wersjach dialogowych.
•: symbol wyświetlany na początku sceny nagranej w różnych ujęciach.
• Symbole (odtwarzanie), (pauza), / (odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością),
/ (odtwarzanie do przodu/tyłu w zwolnionym tempie): są wyświetlane, gdy aktywna jest odpowiadająca im funkcja.
• Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol “”, wykonanie wybranej przez
użytkownika operacji jest niemożliwe lub płyta nie zawiera wymaganych informacji.
UWAGI:
• Niektóre operacje nie mogą zostać wykonane, nawet jeśli symbol “” nie zostanie wyświetlony.
• Aby uzyskać informacje o blokowaniu funkcji wyświetlania informacji graficznych, patrz str. 66.
ON
SCREEN
PTY(PTY9
SOURCEVOL
Przycisk 0
Przycisk 8
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
Przycisk 3
Wkładanie i wyjmowanie płyty
WAŻNE:
NIE wkładać palca w otwór płyty przy umieszczaniu płyty w szczelinie odtwarzacza.
1 Przy poziomym ustawieniu jednostki centralnej naciÊnij przycisk 0.
Ruchomy panel przesunie się, odsłaniając szczelinę odtwarzacza.
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
PTY SEARCH
FF/
PAUSE
DVD
RDS
SURROUND
MODE
¡
STROBE
DVD
Przycisk PLAY
Przycisk PAUSE
VIDEO
SUPER
CD
VCD
AUDIO
CD
27
2 Wsuƒ p∏yt´ w szczelin´ odtwarzacza - nadrukiem do przodu lub do góry, w sposób pokazany poni˝ej.
Płytę należy wsunąć do połowy; spowoduje to automatyczne wciągnięcie jej do odtwarzacza.
• Pionowe ustawienie jednostki centralnej• Poziome ustawienie jednostki centralnej
Strona zadrukowana
D
V
D
D
I
G
TH-V
I
T
A
L
T
70
H
E
A
TE
R
S
Y
S
T
EM
Szczelina
odtwarzacza
Szczelina
odtwarzacza
Strona zadrukowana
Przy poziomym ustawieniu jednostki centralnej ruchomy panel zamknie
się po włożeniu płyty.
Urządzenie odczyta informacje o płycie i rozpocznie odtwarzanie.
Wyjmowanie płyty
Naciśnij ponownie 0. Płyta wysunie się z odtwarzacza. W okienku wyświetlacza i na ekranie odbiornika TV pojawi się komunikat “EJECT”.
UWAGA: Pionowe ustawienie jednostki centralnej
Jeśli źródłem jest AM, FM, AUX lub AUX DIGITAL, świecenie się pokazanego poniżej wskaźnika oznacza, że w odtwarzaczu znajduje
się płyta. Przed umieszczeniem w odtwarzaczu nowej płyty należy najpierw wyjąć tę, która się w nim znajduje, naciskając przycisk 0.
L
R
Przykład: Wybrane zostało źródło “AUX”.
Wskaźnik informujący,
że w odtwarzaczu
znajduje się płyta.
UWAGI:
• W przypadku płyt Video CD/SVCD zgodnych z technologią PBC (patrz str. 7) oraz niektórych płyt DVD Video po rozpoczęciu odtwarzania na
ekranie odbiornika TV może zostać wyświetlone menu. Pozycję, która ma być odtwarzana, należy wówczas wybrać z menu. Patrz str. 43.
• Gdy zestaw pracuje w trybie gotowości, naciśnięcie przycisku 0 spowoduje także włączenie zasilania.
• Wyjęcie płyty spowoduje skasowanie informacji niezbędnych do wznowienia odtwarzania.
• Informacje o płycie można obejrzeć nie tylko w okienku wyświetlacza, lecz także na ekranie odbiornika TV (patrz str. 41).
Informacje o płycie pokazywane w okienku wyświetlacza
Po umieszczeniu w odtwarzaczu płyty, jak również w trakcie odtwarzania, w okienku wyświetlacza pokazywany jest numer bieżącego
tytułu/rozdziału/ścieżki, czas oraz informacje o aktywnych funkcjach i ustawieniach.
Odtwarzanie płyty DVD:
(Przykład: Gdy odtwarzana jest
płyta DVD w formacie
Dolby Digital 5.1)
L
LS
Wskaźniki kanałów audio (patrz str. 38.)
CR
LFE
RS
SURROUND
DIGITAL
Numer bieżącego rozdziału
Czas odtwarzania
Polski
Bieżący tryb dźwięku przestrzennego i format sygnału cyfrowego (patrz str. 37.)
Odtwarzanie płyty VCD/SVCD/Audio CD:
(Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta VCD)
L
R
Rodzaj płyty
Numer bieżącej ścieżki
Czas odtwarzania
UWAGI:
• Istnieje możliwość zmiany trybu wyświetlania informacji o czasie odtwarzania. Patrz str. 42.
• Informacje o płycie można także wyświetlić na ekranie odbiornika TV. Patrz str. 41.
• Urządzenie wyświetla następujące informacje o rodzaju płyty:
– “VCD”: oznacza, że w odtwarzaczu znajduje się płyta VCD lub SVCD.
– “CD”: oznacza, że w odtwarzaczu znajduje się płyta Audio CD.
• W przypadku odtwarzania płyty Video CD lub SVCD zgodnej z technologią PBC zamiast informacji o czasie odtwarzania wyświetlany jest napis “PBC”.
Chwilowe przerywanie odtwarzania
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk PAUSE.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk 8.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk PLAY (lub 3 na jednostce centralnej).
AUDIO
CD
28
Polski
Podstawowe funkcje odtwarzacza
SOURCEVOL
Przycisk ¢
Przycisk 3
Przycisk 7
Przycisk 4
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
12
–
CENTER
4
REAR-L
7
REAR-R
10
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
DIMMER
+
56
+
8
+
0
SURROUND
PTY SEARCH
FF/
PAUSE
STROBE
TV
SLEEP
–
SETTING
–
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
TEST
+10
100+
MODE
¡
3
9
DVD
RDS
Przyciski
numeryczne
Przyciski
1/¡
Przycisk
FF/¢
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
Przycisk
4/REW
Zatrzymywanie odtwarzania
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk STOP.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk 7.
7 Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66):
Naciśnięcie tego przycisku powoduje nie tylko zatrzymanie odtwarzania, lecz także zapamiętanie fragmentu, w którym je przerwano.
(Zaświeci się wskaźnik RESUME.)
W celu usunięcia zapisanego fragmentu z pamięci urządzenia należy ponownie nacisnąć przycisk STOP (lub 7 na jednostce centralnej).
7 Ponowne rozpoczęcie odtwarzania
Przy u˝yciu pilota:NaciÊnij przycisk PLAY.
Na jednostce centralnej: NaciÊnij przycisk 3.
7 Jeśli dla funkcji wznawiania odtwarzania wybrano ustawienie “ON” (patrz str. 66):
Jeśli urządzenie zapamiętało fragment, w którym odtwarzanie zostało przerwane, rozpocznie odtwarzanie od tego właśnie fragmentu
(zadziała funkcja wznawiania odtwarzania). (Zgaśnie wskaźnik RESUME.)
Jeśli zapamiętany fragment został skasowany, odtwarzanie płyty rozpocznie się od początku.
UWAGA:
Funkcja wznawiania odtwarzania nie działa w odniesieniu do płyt Audio CD.
Cofanie odtwarzania płyty DVD
Podczas odtwarzania płyty DVD istnieje przejścia o 10 sekund do tyłu w stosunku do aktualnie odtwarzanego fragmentu.
DVD
Przy u˝yciu pilota:W trakcie odtwarzania p∏yty DVD naciÊnij przycisk PLAY.
Na jednostce centralnej: W trakcie odtwarzania p∏yty DVD naciÊnij przycisk 3.
Rozpocznie się odtwarzanie fragmentu oddalonego o 10 sekund w tył.
UWAGI:
• Funkcja uwzględnia także kolejne rozdziały w ramach tego samego tytułu.
• Przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD funkcja może nie działać.
29
Odtwarzanie ze zwiększoną prędkością
Uaktywnienie tej funkcji w trakcie odtwarzania pozwala odszukać żądany fragment nagrania.
7 Metoda 1 (TYLKO przy użyciu pilota):
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Aby rozpoczàç odtwarzanie do przodu ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià, naciÊnij w trakcie odtwarzania przycisk ¡.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania według przedstawionego poniżej schematu.
*
]
x2
]
x5
]
x10
]
x20
]
Aby rozpoczàç odtwarzanie do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià,
x60
* Prędkości
dostępne tylko dla płyt DVD.
x60
i
x60
są
naciÊnij w trakcie odtwarzania przycisk 1.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości odtwarzania według przedstawionego poniżej schematu.
*
]]
]
]]
W celu przywrócenia normalnej prędkości odtwarzania
Naciśnij przycisk PLAY (lub przycisk 3 na jednostce centralnej).
7 Metoda 2:
x2
]
]]
]]
x5
]]
]
]]
x10
]]
]
]]
x20
]]
]
]]
x60
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk FF/¢ lub 4/REW (bàdê przycisk ¢ lub 4na jednostce centralnej).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ¢ lub 4 powoduje zwiększenie prędkości odtwarzania do przodu/tyłu według następującego schematu:
x5 ] x20
W celu przywrócenia normalnej prędkości odtwarzania zwolnij przycisk.
UWAGI:
• W trakcie odtwarzania płyty DVD, Video CD lub SVCD do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością dźwięk zostaje wyciszony.
• Przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD funkcja może nie działać.
Polski
Wyszukiwanie początku żądanego rozdziału lub ścieżki
Do przechodzenia do początku żądanego rozdziału (w przypadku płyty DVD Video) lub ścieżki
(w przypadku płyty Video CD/Audio CD) służą przyciski ¢ i 4.
7 Płyta DVD:W trakcie odtwarzania
Płyta Video CD/SVCD: W trakcie odtwarzania bez funkcji PBC
Płyta Audio CD:W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk FF/¢ lub 4/REW (bàdê przycisk ¢ lub 4 na jednostce centralnej).
• Aby przejść do jednego z kolejnych rozdziałów lub ścieżek, naciśnij przycisk ¢ odpowiednią liczbę razy.
• Aby przejść do początku bieżącego rozdziału lub ścieżki, naciśnij raz przycisk 4.
• Aby przejść do jednego z poprzednich rozdziałów lub ścieżek, naciśnij przycisk 4 odpowiednią liczbę razy.
UWAGI:
• Przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD funkcja może nie działać.
• W przypadku płyt VCD i SVCD (technologia PBC) przyciski ¢ i 4 służą do sterowania odtwarzaniem przy użyciu menu ekranowego (patrz str. 7 i 43).
Wybieranie żądanej pozycji przyciskami numerycznymi
Żądany tytuł i rozdział (w przypadku płyty DVD Video) lub ścieżkę (w przypadku płyty Video CD/SVCD/
Audio CD) można wybrać, podając ich numer.
7 Płyta DVD:Po zatrzymaniu odtwarzania (wybór numeru tytułu.)
W trakcie odtwarzania (wybór numeru rozdziału.)
Płyta Audio CD:W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
Płyta Video CD/SVCD: W trakcie odtwarzania bez funkcji PBC
DVD
VIDEO
CD
SUPER
VCD
AUDIO
CD
TYLKO przy użyciu pilota:
Za pomocà przycisków numerycznych (1–10, +10) wybierz numer ˝àdanego tytu∏u, rozdzia∏u lub Êcie˝ki.
• Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
• Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 24, naciśnij +10, +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 40, naciśnij +10, +10, +10, a następnie 10.
Wybrany numer tytułu, rozdziału lub ścieżki pojawi się w okienku wyświetlacza i rozpocznie się jego odtwarzanie.
UWAGI:
• Jeśli w trakcie odtwarzania płyty DVD na ekranie odbiornika TV jest wyświetlane menu, przycisków numerycznych można użyć do wybrania
żądanej pozycji lub opcji (patrz str. 43).
• Jeśli w trakcie odtwarzania płyty VCD lub SVCD zgodnej z technologią PBC na ekranie odbiornika TV jest wyświetlane menu, przycisków
numerycznych można użyć do wybrania żądanej pozycji lub opcji (patrz str. 43).
30
Obsługa tunera
Stacje można wyszukiwać ręcznie lub wybierać spośród tych, które zostały zaprogramowane.
• Aby pilota można było używać do sterowania tunerem, należy nacisnąć przycisk FM/AM.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest
ustawienie przełącznika wyboru trybu pracy
w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
Polski
Strojenie ręczne
TYLKO przy użyciu pilota:
DVD
ENTER
PLAY
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
DVD
RDS
Przycisk
TUNING UP
(FF/¢)
Przycisk
FM/AM
Przycisk
TUNING DOWN
(4/REW)
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
TUNING
DOWNUP
1 Za pomocà przycisku FM/AM wybierz zakres.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM
na AM (MW) i odwrotnie.
W okienku wyświetlacza pojawi się wybrany zakres,
a następnie częstotliwość ostatnio odbieranej stacji.
Przykład: Wybrany został zakres AM
–
MPEG
2
L
C R
DVD
RDS
UWAGI:
• Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej wystarczająco
silny sygnał w okienku wyświetlacza zaświeci się wskaźnik TUNED.
• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych w paśmie FM na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik STEREO.
Programowanie stacji
Zapisanie stacji w pamięci tunera eliminuje konieczność
każdorazowego ręcznego wyszukiwania jej częstotliwości. Istnieje
możliwość zaprogramowania do 30 stacji FM i 15 AM (MW).
7 Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Zanim rozpoczniesz...
Na wykonanie poniższych czynności przewidziany jest limit czasowy. Jeżeli
operacja zostanie anulowana przez urządzenie, należy powrócić do punktu 2.
TYLKO przy użyciu pilota:
DVD
Przycisk
FM/AM
Przycisk
MEMORY
(
REC)
•
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
PAUSE
STROBE
Przyciski
numeryczne
DVD
RDS
TUNED
NEWS INFO
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
–
MPEG
2
L
C R
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
RDS TA
TUNED
TUNED
RESUME
NEWS INFO
RESUME
ATT
STEREO AUTO MUTING
STEREO AUTO MUTING
2 Naciskajàc w krótkich odst´pach czasu
przycisk TUNING UP (FF/¢) lub DOWN
(4/REW), wyszukaj stacj´ o ˝àdanej
cz´stotliwoÊci.
• TUNING UP (FF/¢):Przeszukiwanie pasma
w górę.
• TUNING DOWN (4/REW): Przeszukiwanie pasma
w dół.
Naciśnięcie i przytrzymanie, a następnie zwolnienie przycisku
powoduje rozpoczęcie automatycznego przeszukiwania pasma,
do momentu znalezienia stacji o wystarczająco silnym sygnale.
31
1 Wyszukaj stacj´, którà chcesz zapisaç
w pami´ci tunera (patrz “Strojenie r´czne”).
• Jeśli chcesz zapisać także tryb odbioru sygnału FM dla
danej stacji FM, wybierz go przed przejściem do następnej
czynności. Patrz “Wybieranie trybu odbioru sygnału FM” na
stronie 32.
–
MPEG
C R
2
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
L
2 NaciÊnij przycisk MEMORY (•REC).
CONTROL
SUBWOOFER
+
EFFECT
W okienku wyświetlacza przez około 5 sekund migać będzie
wskazanie numeru stacji.
–
MPEG
2
L
C R
AAC
LFE
DSP
LS
SRS
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
3 Za pomocà przycisków numerycznych (1–10,
+10) wybierz ˝àdany numer, gdy wskazanie
numeru stacji wcià˝ miga.
Migać zacznie numer stacji i wskaźnik CH.
Przykłady:
• Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
• Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
(Tylko stacje FM)
• Aby wybrać numer 24, naciśnij +10, +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, a następnie 10.
–
MPEG
2
L
C R
AAC
LFE
CH
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
4 NaciÊnij ponownie przycisk MEMORY
(•REC), gdy na wyÊwietlaczu wcià˝ miga
wybrany numer stacji.
Wskazania wyświetlacza przestaną migać.
Stacja zostanie zapisana w komórce pamięci o wybranym numerze.
5 Powtórz czynnoÊci przedstawione w punktach od
1 do 4 w celu zaprogramowania innych stacji.
Kasowanie zaprogramowanych stacji
Aby skasować zaprogramowaną stację, w jej miejsce należy
zapisać inną.
Wybieranie trybu odbioru
sygnału FM
Jeśli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z szumami, jakość
odbioru można poprawić, zmieniając tryb odbioru sygnału FM.
• Każdej stacji FM zapisywanej w pamięci tunera można także przypisać
domyślny tryb odbioru. Patrz “Programowanie stacji” na stronie 31.
TYLKO przy użyciu pilota:
–
VCR
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
W trakcie s∏uchania stacji FM naciÊnij przycisk
FM MODE (0).
W okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego
trybu odbioru sygnału FM.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odbioru
sygnału FM z “AUTO MUTING” na “MONO” i odwrotnie.
• AUTO MUTING:
Przy odbiorze sygnału stereofonicznego słyszany będzie dźwięk
stereo. (W okienku wyświetlacza będzie się świecić wskaźnik
STEREO.) Przy odbiorze sygnału monofonicznego słyszany
będzie dźwięk mono. W trybie tym tłumione są również szumy
pomiędzy stacjami. W okienku wyświetlacza będzie się świecić
wskaźnik AUTO MUTING.
• MONO:
Jakość odbieranego sygnału ulegnie znacznej poprawie, jednak
efekty stereofoniczne nie będą słyszane. (Wskaźnik STEREO
zgaśnie.) W trybie tym podczas dostrajania się do innej stacji
słychać szum. (Wskaźnik AUTO MUTING także zgaśnie.)
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
TEST
+
+
+10
100+
DVD
456
–
REAR-L
789
REAR-R
–
10
TA/NEWS/INFO
Przycisk FM
MODE (0)
Polski
7 Odbiór zaprogramowanych stacji
TYLKO przy użyciu pilota:
1 Za pomocà przycisku FM/AM wybierz zakres.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM
na AM (MW) i odwrotnie.
2 Za pomocà przycisków numerycznych (1–10,
+10) wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Przykłady:
• Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
• Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
(Tylko stacje FM)
• Aby wybrać numer 24, naciśnij +10, +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, a następnie 10.
Zmniejszanie zakłóceń przy
odbiorze stacji AM (MW)
Jeśli audycja AM (MW) jest odbierana z silnymi zakłóceniami,
jakość sygnału można poprawić, zmieniając tryb redukcji
zakłóceń.
TYLKO przy użyciu pilota:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
TEST
+
+
+10
100+
Przycisk FM
MODE (0)
DVD
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
W trakcie s∏uchania stacji AM (MW) naciÊnij
przycisk FM MODE (0).
W okienku wyświetlacza pojawi się nazwa aktualnie wybranego
trybu BEAT CUT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu redukcji
zakłóceń z “BEAT CUT 1” na “BEAT CUT 2” i odwrotnie.
• Wybrać należy ten tryb (“BEAT CUT 1” lub “BEAT CUT 2”), który
zapewnia najlepszy odbiór.
32
TV RETURN
FM MODE
100+
Obsługa tunera
Odbiór stacji FM obsługujących
system RDS (Radio Data System)
System RDS umożliwia stacjom FM nadawanie dodatkowego
sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje
mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje
dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.).
W trakcie odbierania stacji FM nadającej w systemie RDS
w okienku wyświetlacza świeci się wskaźnik RDS.
Polski
Zestaw umożliwia odbiór następujących sygnałów RDS:
• PS (Nazwa stacji):Wyświetlanie powszechnie
• PTY (Typ programu):Wyświetlanie informacji o rodzaju
• RT (Tekst):Wyświetlanie komunikatów
• Enhanced Other Network:Patrz str. 35.
UWAGI:
• Sygnały RDS nie są nadawane przez stacje AM (MW).
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja
nie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt
słaby.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne
jest ustawienie przełącznika wyboru trybu
pracy w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu
“RDS”.
–
MPEG
C R
2
TUNED
NEWS INFO
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
ATT
RESUME
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
L
Wskaźnik RDS
znanych nazw stacji.
odbieranego programu.
nadawanych przez stacje.
DVD
RDS
7 Jakie informacje są przesyłane
w sygnale RDS?
Podczas słuchania audycji radiowych w okienku wyświetlacza można
oglądać informacje przekazywane za pomocą sygnałów RDS.
Uaktywnianie funkcji RDS
TYLKO przy użyciu pilota:
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk RDS
DISPLAY
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Wybrane
ustawienie to
“RDS”
W trakcie s∏uchania stacji FM naciÊnij przycisk
RDS DISPLAY.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych
informacji według następującego schematu:
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat
“PS”, a następnie odczytana nazwa stacji. Jeśli informacja ta nie
jest nadawana, pojawia się komunikat “NO PS”.
• PTY ( Typ programu):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat
“PTY”, a następnie informacja o rodzaju nadawanego programu.
Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się komunikat
“NO PTY”.
• RT ( Tekst):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat
“RT”, a następnie odczytane komunikaty tekstowe. Jeśli
informacja ta nie jest nadawana, pojawia się komunikat “NO RT”.
• Częstotliwość:
Częstotliwość stacji (nie jest to usługa RDS).
33
Uwagi o wyświetlanych informacjach
Niektóre znaki i symbole w informacjach PS, PTY i RT mogą być
wyświetlane w nieprawidłowy sposób.
UWAGA:
Jeśli wyszukiwanie sygnału zostanie zakończone od razu, na
wyświetlaczu nie pojawi się komunikat “PS”, “PTY” ani “RT”.
Wyszukiwanie programu na
789
podstawie kodu PTY
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość wyszukania stacji
nadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranego
kodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięci
tunera (patrz str. 31).
Kody PTY
Alarm !
TEST
Document
None
News
Affairs
Info (Information)
Wyszukiwanie żądanego typu programu za
pomocą kodów PTY
Zanim rozpoczniesz...
• Funkcja wyszukiwania PTY działa tylko w odniesieniu do
zaprogramowanych stacji.
• Wyszukiwanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając
przycisk PTY SEARCH.
• Na wykonanie przedstawionych poniżej czynności przewidziany jest
określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez
urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
TYLKO przy użyciu pilota:
SETTING
–
REAR-R
Przycisk
PTY (
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
+
+10
100+
SURROUND
MODE
Przycisk PTY 9
Wybrane
DVD
RDS
ustawienie to
“RDS”
Przycisk PTY
SEARCH
Folk M (Music)
Oldies
Nation M (Music)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Educate (Education)
Other M (Music)
Weather
Sport
Polski
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Music)
Rock M (Music)
Easy M (Music)
Light M (Music)
Classics
1 W trakcie s∏uchania stacji FM naciÊnij
przycisk PTY SEARCH.
W okienku wyświetlacza zacznie migać komunikat “PTY
SELECT”.
2 Gdy na wyÊwietlaczu miga komunikat “PTY
SELECT”, naciÊnij kilkakrotnie przycisk PTY 9
lub PTY ( tak, aby w okienku wyÊwietlacza
pojawi∏ si´ ˝àdany kod PTY.
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz “Opis
kodów PTY” na stronie 35.
3 NaciÊnij ponownie przycisk PTY SEARCH,
gdy w okienku wcià˝ wyÊwietlany jest
wybrany kod PTY.
W trakcie przeszukiwania stacji na wyświetlaczu na przemian
pojawia się komunikat “SEARCH” i wybrany kod PTY.
Tuner przeszuka wszystkie zaprogramowane stacje FM
(maksymalnie 30). Po odnalezieniu wybranego typu programu
dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji.
Kontynuowanie wyszukiwania po pierwszym zatrzymaniu
Gdy wskazania wyświetlacza nadal migają, naciśnij ponownie
przycisk PTY SEARCH.
Jeśli żadna z zaprogramowanych stacji nie nadaje akurat
wybranego typu programu, wyświetlony zostanie komunikat “NOT
FOUND”.
34
Obsługa tunera
Opis kodów PTY:
News:Wiadomości.
Affairs:Programy tematyczne będące uzupełnieniem
lub komentarzem informacji, takie jak debaty czy
analizy.
Info:Programy, których zadaniem jest udzielanie
różnorakich porad.
Sport:Programy koncentrujące się na wszystkich
aspektach sportu.
Educate:Programy edukacyjne.
Polski
Drama:Słuchowiska radiowe.
Culture:Programy poświęcone szeroko rozumianej
kulturze narodowej lub regionalnej, w tym
językowi, teatrowi itp.
Science:Programy o naukach przyrodniczych i technice.
Varied:Programy opierające się na rozmowach, np.
konkursy, gry czy wywiady.
Pop M:Muzyka popularna.
Rock M:Muzyka rockowa.
Easy M:Lekka muzyka współczesna oraz aktualne
przeboje.
Light M:Muzyka instrumentalna oraz utwory wokalne
i chóralne.
Classics:Wykonania znaczących utworów orkiestrowych,
symfonicznych, kameralnych itp.
Other M:Muzyka nie pasująca do żadnej z powyższych
kategorii.
Weather:Informacje pogodowe i prognozy pogody.
Finance:Raporty giełdowe, informacje ekonomiczne itp.
Children:Programy adresowane do młodych słuchaczy.
Social:Programy dotyczące socjologii, historii,
geografii, psychologii i społeczeństwa.
Religion:Programy religijne.
Phone In:Programy, w których słuchacze wyrażają swoje
poglądy, dzwoniąc do studia lub uczestnicząc
w publicznej dyskusji.
Travel:Informacje o tematyce turystycznej
i podróżniczej.
Leisure:Programy dotyczące rekreacji i wypoczynku.
Jazz:Muzyka jazzowa.
Country:Piosenki pochodzące z lub kontynuujące
tradycję muzyczną południowych stanów USA.
Nation M:Współczesna krajowa lub regionalna muzyka
popularna.
Oldies:Muzyka pochodząca z okresu tzw. “złotych lat”
muzyki popularnej.
Folk M:Muzyka sięgająca korzeniami do dziedzictwa
muzycznego danego kraju.
Document: Programy koncentrujące się na sprawach
aktualnych, przedstawianych w formie reportażu.
TEST:Audycje do testowania urządzeń nadających
i odbierających komunikaty alarmowe.
Alarm !:Komunikaty alarmowe.
Automatyczne wybieranie stacji
nadającej żądany typ programu
Inną przydatną funkcją RDS jest “Enhanced Other Network”.
Funkcja ta umożliwia tymczasowe dostrojenie tunera do
częstotliwości stacji nadającej właśnie wybrany typ programu
(TA, NEWS i/lub INFO) z wyjątkiem sytuacji gdy:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie
stacje AM – MW, część stacji FM i inne źródła).
• Zestaw został przełączony w tryb gotowości.
Zanim rozpoczniesz...
Funkcja Enhanced Other Network działa tylko w odniesieniu do
zaprogramowanych stacji.
SLEEP
–
REAR-L
+
789
SETTING
–
REAR-R
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Wybrane
ustawienie to
“RDS”
RDS TA
NEWS INFO
ATT
TUNED
RESUME
STEREO AUTO MUTING
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk TA/
NEWS/INFO
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
NaciÊnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/INFO,
a˝ w okienku wyÊwietlacza pojawi si´ wskaênik
˝àdanego typu programu (TA/NEWS/INFO).
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych
informacji według następującego schematu:
–
MPEG
L
] T A ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Brak
] (powrót do początku)
•TA:Lokalne informacje dla kierowców.
• NEWS: Wiadomości.
• INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie
2
C R
AAC
LFE
CH
ATT
RESUME
różnorakich porad.
NEWS INFO
TUNED
STEREO AUTO MUTING
RDS TA
Wskaźnik rodzaju programu
Klasyfikacja kodów PTY nadawanych przez niektóre stacje
FM może się różnić od przedstawionej powyżej.
35
Sposób działania funkcji Enhanced Other
Network:
PRZYPADEK 1
Żadna stacja nie nadaje wybranego typu programu
Tuner będzie w dalszym ciągu odbierać aktualnie wybraną
stację.
««
«
««
Jeśli któraś stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu
programu, tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości.
Wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) zacznie
migać.
««
«
««
Po zakończeniu programu tuner automatycznie dostroi się do
częstotliwości ostatnio odbieranej stacji, lecz funkcja Enhanced
Other Network pozostanie aktywna.
PRZYPADEK 2
Aktualnie odbierana stacja na zakresie FM rozpoczyna
nadawanie wybranego typu programu
Tuner będzie w dalszym ciągu odbierać tę stację, lecz
wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) zacznie
migać.
««
«
««
Po zakończeniu programu wskaźnik kodowy odbieranego typu
programu (PTY) zacznie świecić światłem ciągłym. Funkcja
Enhanced Other Network pozostanie aktywna.
UWAGI:
• Zmiana źródła sygnału w trybie gotowości funkcji Enhanced Other
Network powoduje tymczasowe anulowanie funkcji Enhanced
Other Network.
Po ponownym włączeniu tunera FM tryb gotowości funkcji
Enhanced Other Network zostanie przywrócony.
• Sygnały Enhanced Other Network nadawane przez niektóre stacje
radiowe mogą być niekompatybilne z tunerem zestawu.
• Funkcja Enhanced Other Network nie działa przy odbiorze
niektórych stacji FM nadających sygnały RDS.
• Stacja dostrojona przez funkcję Enhanced Other Network nie
zmieni się, nawet jeśli inna stacja rozpocznie nadawanie tych
samych sygnałów Enhanced Other Network.
• Gdy odbierana jest stacja dostrojona przez funkcję Enhanced Other
Network, do obsługi tunera można używać wyłącznie przycisków
TA/NEWS/INFO i RDS DISPLAY.
Polski
Wyłączanie funkcji Enhanced Other Network
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/INFO, aż w okienku
wyświetlacza zgaśnie wskaźnik typu programu (TA/NEWS/INFO).
Praca tunera w trybie gotowości funkcji Enhanced Other Network
zostanie zakończona i automatycznie wybrana zostanie stacja
odbierana przed jej uaktywnieniem.
W przypadku gdy któraś ze stacji FM rozpocznie
nadawanie sygnału alarmowego (sygnału Alarm)
Tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości, z wyjątkiem
sytuacji gdy:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie
stacje AM – MW, część stacji FM i inne źródła).
• Zestaw został przełączony w tryb gotowości.
W trakcie odbierania sygnału alarmowego wyświetlany jest
komunikat “Alarm !”.
Sygnał TEST służy do sprawdzenia, czy tuner prawidłowo
odbiera sygnał Alarm.
Po odebraniu sygnału TEST tuner reaguje tak samo, jak
w przypadku odebrania sygnału Alarm. Jeśli dowolna stacja
rozpocznie nadawanie sygnału TEST, tuner automatycznie dostroi
się do jej częstotliwości.
W trakcie odbierania sygnału TEST wyświetlany jest komunikat “TEST”.
36
Tworzenie realistycznych pól dwikowych
Do realistycznego odtwarzania pól dźwiękowych służą następujące tryby dźwięku przestrzennego:
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 Tryby DAP
7 Stereofonia wielokanałowa
7 Dolby Surround
Polski
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II to nowy system reprodukcji dźwięku
wielokanałowego, umożliwiający konwersję wszystkich sygnałów
2-kanałowych - zarówno zwykłych stereofonicznych, jak i tych
w formacie Dolby Surround - na sygnały 5.1-kanałowe.
W przeciwieństwie do tradycyjnego systemu Dolby Pro Logic,
wykorzystywana przez system Dolby Pro Logic II matrycowa
metoda kodowania/dekodowania sygnału nie pociąga za sobą
ograniczeń w zakresie częstotliwości granicznej dla wysokich
tonów w kanałach tylnych i pozwala na odtwarzanie efektów
stereofonicznych przez głośniki tylne.
System Dolby Pro Logic II konwertuje oryginalny sygnał
dźwiękowy na dźwięk przestrzenny bez dodawania jakichkolwiek
informacji czy zabarwień tonalnych.
Dostępne są dwa tryby systemu Dolby Pro Logic II -Movie
(filmowy) i Music (muzyczny):
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) - tryb optymalny do
odtwarzania materiału w formacie Dolby Surround zapisanego na
nośnikach oznaczonych logo
dźwiękowe jest niezwykle podobne do tego, jakie powstaje przy
odtwarzaniu dźwięku 5.1-kanałowego w formacie dyskretnym.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC) - tryb optymalny do
odtwarzania 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego. Dźwięk
charakteryzuje się dużą głębią, a baza stereofoniczna znaczną
szerokością.
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnikaPRO LOGIC II .
DOLBY SURROUND
. Tworzone pole
Dolby Digital*
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego
z nośników zapisanych w formacie Dolby Digital (
System Dolby Digital 5.1(DOLBY D) – tzw. dyskretny format
kodowania cyfrowego dźwięku wielokanałowego – jest
wykorzystywany do rejestracji i cyfrowej kompresji sygnałów
kanału lewego przedniego, prawego przedniego, centralnego,
lewego tylnego, prawego tylnego i LFE.
Poszczególne kanały są od siebie niezależne, dzięki czemu
wyeliminowano zakłócenia i uzyskano znacznie lepszą jakość
dźwięku, bogatego w efekty stereofoniczne i przestrzenne.
UWAGA:
Materiał nagrywany w formacie Dolby Digital można z grubsza
podzielić na dwie kategorie - wielokanałowy (do “5.1” kanałów) oraz
2-kanałowy. Przy odtwarzaniu materiału zapisanego w 2-kanałowym
formacie Dolby Digital efekty przestrzenne można uzyskać,
uaktywniając tryb Dolby Pro Logic II.
).
7 DTS Digital Surround**
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego
z nośników zapisanych w formacie DTS Digital Surround (
DTS Digital Surround(DTS SURR) jest kolejnym dyskretnym
wielokanałowym formatem cyfrowego zapisu dźwięku na płytach
CD, LD i DVD.
W porównaniu z systemem Dolby Digital charakteryzuje się
stosunkowo niskim współczynnikiem kompresji dźwięku. Dzięki
temu odtwarzany dźwięk cechuje doskonała głębia
i przestrzenność. W praktyce przekłada się to na naturalne, zwarte
i klarowne brzmienie materiału zapisanego w formacie DTS Digital
Surround.
).
Typowy system wielokanałowy (5.1 kanałów)
7 Wskaźniki formatu sygnału cyfrowego w okienku
wyświetlacza
DIGITAL
:Świeci się w przypadku wykrycia sygnału
Brak wskazania:W przypadku wykrycia sygnału Linear PCM
UWAGA: MPEG Multichannel
Sygnały MPEG Multichannel są przed odtworzeniem
konwertowane na sygnały Linear PCM.
* Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D są znakami
towarowymi Dolby Laboratories.
: Świeci się w przypadku wykrycia sygnału
Dolby Digital.
DTS Digital (Surround).
lub analogowego nie świeci się żaden wskaźnik.
** Wyprodukowano na podstawie licencji od Digital Theater Systems,
Inc. Numer patentu w USA: 5,451,942. Patenty w innych krajach
przyznane lub zgłoszone. “DTS” oraz “DTS Digital Surround” są
znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
37
7 Tryby DAP (Digital Acoustic Processor -
cyfrowego procesora akustycznego)
Tryby DAP umożliwiają wierną reprodukcję istotnych elementów
pola dźwiękowego.
Dźwięk w sali koncertowej, hali sportowej czy klubie dociera do
uszu słuchacza zarówno bezpośrednio, jak i po odbiciu się od
licznych przeszkód – w postaci odbić wczesnych i wtórnych.
W przypadku dźwięków docierających do słuchacza bezpośrednio
odbicia nie występują w ogóle. Natomiast dźwięk odbity jest przez
niego słyszany z pewnym opóźnieniem, którego długość jest
uzależniona od odległości od sufitu i ścian (patrz poniższy rysunek).
Dźwięki odbite są ważnymi elementami przestrzennych efektów
akustycznych. W trybach DAP są one wykorzystywane do
wywoływania wrażenia realizmu.
Zestaw obsługuje następujące tryby DAP:
LIVE CLUB:Efekt dźwięku słyszanego na żywo w klubie
muzycznym z niskim sufitem.
DANCE CLUB: Dźwięk z potężną, dynamiczną podstawą
basową.
HALL:Dźwięk z sali koncertowej, z uwydatnionymi
partiami wokalnymi.
PAVILION:Dźwięk z hali sportowej z wysokim sufitem.
Tryby DAP generują efekty przestrzenne przy odtwarzaniu
2-kanałowego dźwięku stereofonicznego – zarówno analogowego,
jak i cyfrowego Linear PCM – wywołując wrażenie przebywania
w miejscu, w którym nagranie zostało zarejestrowane.
• Wybranie dowolnego trybu DAP powoduje zaświecenie się na
wyświetlaczu wskaźnika DSP.
Tworzenie pola dźwiękowego
7 Stereofonia wielokanałowa
Tryb stereofonii wielokanałowej (ALL CH ST.) pozwala odtwarzać
dźwięk ze znacznie szerszą niż standardowa bazą stereofoniczną przy
użyciu wszystkich podłączonych (i aktywnych) głośników.
Trybu stereofonii wielokanałowej można używać przy odtwarzaniu
2-kanałowego dźwięku stereofonicznego, zarówno analogowego,
jak i cyfrowego Linear PCM.
• Wybranie trybu stereofonii wielokanałowej powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika DSP.
System stereofonii wielokanałowej
7 Wskaźniki kanałów audio w okienku wyświetlacza
Zapalają się w przypadku wykrycia sygnału odpowiadającego
im kanału.
L
LS
CR
LFE
S RS
Polski
Odbicia wtórne
Odbicia wczesne
Dźwięki bezpośrednie
Tryby dźwięku przestrzennego dostępne dla poszczególnych rodzajów sygnałów wejściowych
TrybSURROUND DOLBYDTSPLIIPLIILIVEDANCEHALLPAVILIONALL CH
SygnałyOFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIEMUSICCLUBCLUBST.
Dolby Digital
(wielokanałowe)
Dolby Digital
(2-kanałowe)
DTS Digital
Surround‡×‡× ××× × ××
(wielokanałowe)
DTS Digital
Surround‡
(2-kanałowe)
Analogowe
(AUX/FM/AM)
lub
Linear PCM
‡‡ ×× ××× × ××
‡
×ׇ‡×× × ××
×ׇ‡×× × ××
‡
×ׇ ‡‡‡ ‡ ‡‡
L:Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału.
C:Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału centralnego.
R:Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału.
LFE: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał kanału LFE.
LS: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału tylnego.
RS: Zapala się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału tylnego.
S:Zapala się, gdy wykryty zostanie monofoniczny sygnał
kanału tylnego lub 2-kanałowy sygnał Dolby Surround.
‡: Dostępny /
×: Niedostępny
38
Tworzenie realistycznych pól dwikowych
L
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest
ustawienie przełącznika wyboru trybu pracy
w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
Wybieranie trybu dźwięku
przestrzennego
Polski
Zestaw automatycznie wybiera optymalny tryb dźwięku przestrzennego
dla odtwarzanego materiału (AUTO SURROUND MODE).
Poniższe czynności należy wykonać tylko, jeśli użytkownik chce
zmienić tryb dźwięku przestrzennego wybrany przez urządzenie.
• Wyłączenie zasilania, a także zmiana źródła sygnału powoduje
przywrócenie funkcji automatycznego wyboru trybu dźwięku
przestrzennego.
TYLKO przy użyciu pilota:
TV RETURN
FM MODE
PTY SEARCH
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przycisk
SURROUND
MODE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
NaciÊnij przycisk SURROUND MODE.
Spowoduje to wyświetlenie nazwy aktualnie wybranego trybu
dźwięku przestrzennego.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu dźwięku
przestrzennego według przedstawionego poniżej schematu.
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (bez dźwięku przestrzennego)
] (powrót do początku)
UWAGI:
• Trybów DAP i stereofonii wielokanałowej nie można używać, jeśli
przy określaniu wielkości głośników tylnych wybrano ustawienie
“NONE” (brak). (Patrz str. 64 i 70.)
• W przypadku odtwarzania dźwięku w cyfrowym formacie
wielokanałowym, takim jak Dolby Digital lub DTS Digital Surround,
odpowiedni tryb wielokanałowego dźwięku przestrzennego
(“DOLBY D” lub “DTS SURR”) jest uaktywniany automatycznie,
a użytkownik może go jedynie włączyć lub wyłączyć (uaktywnić tryb
“STEREO”).
• Dla materiału w 2-kanałowym formacie Dolby Digital należy wybrać
tryb “PLII MUSIC”, “PLII MOVIE” lub “STEREO” (wył.), posługując
się przyciskiem SURROUND MODE.
DVD
RDS
Korzystanie z Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital i DTS Digital Surround
Wprowadzone ustawienia trybów dźwięku przestrzennego są
zapamiętywane dla każdego ze źródeł z osobna.
TYLKO przy użyciu pilota:
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
Przyciski
zmiany
ustawień
dźwiękowych
RDS DISPLAY
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
1 Rozpocznij odtwarzanie.
W przypadku gdy dźwięk jest odtwarzany przez urządzenie
podłączone do gniazd AUX IN lub gniazda DIGITAL IN należy
wybrać źródło AUX lub AUX DIGITAL. (Patrz str. 22.)
2 NaciÊnij przycisk SURROUND MODE w celu
uaktywnienia trybu dêwi´ku przestrzennego.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie
trybu dźwięku przestrzennego i jego wyłączenie (przełączenie
w tryb stereo).
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego
w wielokanałowym formacie Dolby Digital wybrany zostanie
tryb “DOLBY D”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w formacie
DTS Digital Surround wybrany zostanie tryb “DTS SURR”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego
w jakimkolwiek innym formacie można wybrać tryb “PL II
MUSIC” lub “PL II MOVIE” – w zależności od charakteru
nagrania, naciskając przycisk SURROUND MODE.
Aby dokonać ustawień dźwiękowych, przejdź
do punktu 3.
3 NaciÊnij przycisk SOUND.
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
4 NaciÊnij przycisk TEST, aby sprawdziç, czy
dêwi´k we wszystkich kana∏ach jest
odtwarzany z tà samà g∏oÊnoÊcià.
Na wyświetlaczu zacznie migać napis “TEST TONE L”
i (kolejno) poszczególne wskaźniki kanałów audio, a głośniki
odtworzą sygnał testowy w następującej kolejności:
Poziom sygnału dla głośników centralnego i tylnych należy
dostosować do poziomu sygnału dla głośników przednich.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika centralnego
użyj przycisków CENTER +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika lewego tylnego
użyj przycisków REAR-L +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika prawego tylnego
użyj przycisków REAR-R +/–.
6 NaciÊnij ponownie przycisk TEST w celu
zakoƒczenia generowania sygna∏u testowego.
UWAGI:
• W przypadku wybrania trybu dźwięku przestrzennego “PL II MUSIC”,
“PL II MOVIE”, “DOLBY D” lub “DTS SURR” zapala się wskaźnik
SURROUND.
• Poziom sygnału wyjściowego doprowadzanego do głośników
można także wyregulować bez pomocy sygnału testowego.
• Dla źródeł DVD, AUX i AUX DIGITAL poziom sygnału wyjściowego
doprowadzanego do głośników można także wyregulować przy
użyciu menu wyboru. Patrz str. 59 i 65.
• Jeśli przy określaniu wielkości głośników tylnych i centralnego
wybrano ustawienie “NONE” (brak), głośniki te nie odtworzą
sygnału testowego i nie będzie można ustawić dla nich poziomu
sygnału wyjściowego. (Patrz str. 64 i 70.)
• Sygnał testowy można włączyć zarówno gdy aktywny jest dowolny
tryb dźwięku przestrzennego, jak również gdy tryb generowania
dźwięku przestrzennego jest wyłączony.
Korzystanie z trybów DAP
i stereofonii wielokanałowej
Wprowadzone ustawienia dźwiękowe są zapamiętywane dla
każdego ze źródeł z osobna.
• Tryby DAP oraz tryb stereofonii wielokanałowej nie są dostępne,
jeśli wyłączone są głośniki tylne.
• Regulacja intensywności efektów dla trybu “ALL CH ST.” nie jest
możliwa.
TYLKO przy użyciu pilota:
Przyciski
zmiany
ustawień
dźwiękowych
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
–
0
FM MODE
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przycisk SOUND
Przycisk EFFECT
Przycisk
SURROUND
MODE
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk SURROUND
MODE tak, aby na wyÊwietlaczu pojawi∏a si´
nazwa ˝àdanego trybu DAP – “LIVE CLUB”,
“DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION” – lub
“ALL CH ST.”.
Zaświeci się także wskaźnik DSP.
Aby dokonać ustawień dźwiękowych, przejdź
do punktu 3.
3 NaciÊnij przycisk SOUND.
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
4 Wyreguluj poziom sygna∏u wyjÊciowego
g∏oÊników (–10 dB do +10 dB).
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika lewego tylnego
użyj przycisków REAR-L +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika prawego tylnego
użyj przycisków REAR-R +/–.
Dotyczy tylko trybu “ALL CH ST.”:
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika centralnego
użyj przycisków CENTER +/–.
5 Dotyczy tylko trybów DAP:
Wybierz ˝àdanà intensywnoÊç efektu
(od 1 do 5), naciskajàc przycisk EFFECT.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę intensywności
efektu według następującego schematu:
Wyższy numer oznacza większą intensywność efektu
(zalecane ustawienie to “EFFECT 3”).
UWAGI:
• Dla źródeł DVD, AUX i AUX DIGITAL poziom sygnału wyjściowego
doprowadzanego do głośników można także wyregulować przy
użyciu menu wyboru. Patrz str. 59 i 65.
• Wybranie trybu stereofonii wielokanałowej lub któregoś z trybów
DAP nie jest możliwe, gdy odtwarzany jest dźwięk w formacie
Dolby Digital lub DTS Digital Surround.
Polski
1 Rozpocznij odtwarzanie dêwi´ku zapisanego
w formacie 2-kana∏owym – analogowym
bàdê cyfrowym Linear PCM.
W przypadku gdy dźwięk jest odtwarzany przez urządzenie
podłączone do gniazd AUX IN lub gniazda DIGITAL IN należy
wybrać źródło AUX lub AUX DIGITAL.
40
8.5Mbps
TITLE
14
TIME
1:25:58
CHAP
23
OFF
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
wqp
23456
789
1
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
e
SVCD
1/4
wq
ST1
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
VCD
q
ST
564
1
789
tr
OFF
TIME
PROG.
RND.
TIME
4:58
TRACK
14
CD
564
1
789
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą obsługi, za pomocą pilota, zaawansowanych funkcji związanych z odtwarzaniem płyt DVD,
Video CD, SVCD i Audio CD.
Informacje o funkcjach dostępnych dla płyt z plikami MP3 zamieszczono w części zaczynającej się na stronie 55, a o funkcjach
dostępnych dla płyt z plikami JPEG w części zaczynającej się na stronie 57.
• Symbole
• Aby pilota można było używać do sterowania odtwarzaczem DVD, należy nacisnąć przycisk DVD.
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
• Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol “
użytkownika operacji jest niemożliwe lub płyta nie zawiera wymaganych informacji.
DVD
VIDEO
AUDIO
SUPER
CD
informują o rodzajach płyt, dla których dostępna jest dana funkcja.
CD
VCD
”, wykonanie wybranej przez
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest
Polski
ustawienie przełącznika wyboru trybu pracy
w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
Korzystanie z paska menu
Pasek menu ekranowego wyświetla informacje o płycie
umieszczonej w odtwarzaczu i udostępnia szereg funkcji urządzenia.
Wyświetlanie paska menu
VIDEO
DVD
CD
TA/NEWS/INFO
Przycisk
ON SCREEN
7 Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta
NaciÊnij przycisk ON SCREEN.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnych
elementów paska menu na ekranie odbiornika TV.
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
DVD
RDS
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Zawartość paska menu
• Gdy odtwarzana jest płyta DVD
• Gdy odtwarzana jest płyta SVCD
• Gdy odtwarzana jest płyta VCD
• Gdy odtwarzana jest płyta CD
Przykład: Gdy odtwarzana jest płyta DVD
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TITLE
8.5Mbps
DVD-VIDEO
CHAP.
TITLE
TITLE
8.5Mbps
8.5Mbps
WYŁĄCZONY
(Pasek menu znika)
(powrót do początku)
TIME
CHAP
23
14
CHAP
14
CHAP
14
1/3
1:25:58
TIME
23
TIME
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
1: pokazuje rodzaj płyty.
2: pokazuje bieżącą przepływność danych (w megabitach na
sekundę).
3: pokazuje numer bieżącego tytułu.
4: pokazuje numer bieżącego rozdziału (płyty DVD) lub ścieżki
(płyty Video/Audio CD i SVCD).
5: pokazuje informacje o czasie odtwarzania. Patrz str. 42.
6: pokazuje informacje o trybie pracy odtwarzacza.
:wyświetlany w trakcie odtwarzania.
/: wyświetlany w trakcie odtwarzania do przodu/tyłu
ze zwiększoną prędkością.
/: wyświetlany w trakcie odtwarzania do przodu/tyłu
w zwolnionym tempie.
:wyświetlany po wstrzymaniu odtwarzania.
:wyświetlany po zatrzymaniu odtwarzania.
7: Służy do zmiany informacji o czasie odtwarzania (5).
Patrz str. 42.
8: Uaktywnia funkcję odtwarzania z powtarzaniem. Patrz str. 54.
9: Uaktywnia funkcję wyszukiwania z kodem czasowym. Patrz str. 49.
p: Uaktywnia funkcję wybierania żądanego rozdziału. Patrz str. 48.
q: Uaktywnia funkcję zmiany języka ścieżki dźwiękowej lub
kanałów dźwiękowych. Patrz str. 47 i 48.
w: Uaktywnia funkcję zmiany języka napisów dialogowych.
Patrz str. 46.
e: Uaktywnia funkcję zmiany ujęcia sceny. Patrz str. 44.
41
TV RETURN
FM MODE
100+
TV RETURN
FM MODE
100+
r: Uaktywnia funkcję odtwarzania ścieżek w zaprogramowanej
kolejności. Patrz str. 53.
t: Uaktywnia funkcję odtwarzania ścieżek w kolejności losowej.
Patrz str. 53.
Obsługa odtwarzacza przy użyciu
paska menu
Przykład: Wybieranie trybu odtwarzania z powtarzaniem:
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na ˝àdanà ikon´ i naciÊnij
przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się pole wyboru.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
• W polu wyboru wyświetlane będzie bieżące ustawienie.
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdanà opcj´.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnej opcji.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Wyświetlone zostanie nowe ustawienie, a pole wyboru
zostanie zamknięte.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
PTY SEARCH
14
1/3
14
1/3
14
1/3
14
1/3
SURROUND
MODE
CHAP
CHAP
CHAP
CHAP
DVD
RDS
TIME
23
1/31/3
TIME
23
1/31/3
TIME
23
1/31/3
TIME
23
1/31/3
Przyciski
kursora
i ENTER
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
Zmiana informacji o czasie odtwarzania
VIDEO
DVD
CD
Istnieje możliwość zmiany informacji o czasie odtwarzania wyświetlanych
na pasku menu i w okienku wyświetlacza jednostki centralnej.
7 W trakcie lub po zatrzymaniu odtwarzania
TA/NEWS/INFO
Przycisk ON
SCREEN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´
TIME
na pasku menu.
3 NaciÊnij przycisk ENTER.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
wyświetlania informacji o czasie według przedstawionego
poniżej schematu.
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM
] (powrót do początku)
• TIME:Czas od początku odtwarzania bieżącego
rozdziału/ścieżki
• REM:Pozostały czas odtwarzania bieżącego rozdziału/
ścieżki
• TOTAL: Czas od początku odtwarzania płyty
• T. REM: Pozostały czas odtwarzania płyty
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGI:
• Informacje o czasie odtwarzania wyświetlane na pasku menu
zmieniają się według przedstawionego poniżej schematu.
Przykład:
]
TIME
]
T.REM
• W przypadku płyt Video CD, SVCD i Audio CD nie są wyświetlane
cyfry godzin.
0:25:58
0:45:41
]
REM
0:18:14
]
] (powrót do początku)
TOTAL
1:25:58
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Polski
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGA:
Szczegółowe informacje o poszczególnych funkcjach przedstawiono
na kolejnych stronach.
42
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
+
Wybieranie żądanej pozycji
z menu płyty
Za pomocą menu płyty można wybrać tytuł, rozdział lub ścieżkę,
od których ma się rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie żądanej pozycji z menu
płyty DVD
Polski
Płyty DVD mają najczęściej własne menu, pozwalające wybrać
żądaną pozycję. Mogą to być pozycje takie, jak tytuły filmów
i piosenek czy informacje o artystach. Są one wyświetlane na
ekranie odbiornika TV. Menu płyty pozwala również wybrać
żądaną scenę.
Przycisk
TOP MENU
Przycisk
MENU
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
–
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
7 Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta DVD
1 NaciÊnij przycisk TOP MENU lub MENU.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu.
1
Przykład:
23
ENTER
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
DVD
Wybieranie żądanej pozycji z menu
płyty Video CD/SVCD zgodnej
z technologią PBC
VIDEO
SUPER
CD
VCD
Płyty Video CD i SVCD zgodne z technologią PBC zawierają
własne menu, np. w postaci listy utworów muzycznych. Menu
płyty pozwala również wybrać żądaną scenę. (Patrz także str. 7.)
Przycisk
RETURN
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Przycisk
4/REW
/REW
7 Kiedy w trakcie odtwarzania płyty z aktywną funkcją PBC
na ekranie odbiornika TV pojawi się menu
Za pomocà przycisków numerycznych (1–10,
+10) wybierz numer ˝àdanej pozycji.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranej pozycji.
1
Przykład:
+
SOUND
–
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
456
–
REAR-L
789
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
PLAY
23
Przyciski
numeryczne
DVD
RDS
Przycisk
FF/¢
Płyty DVD zawierające więcej niż jeden tytuł mają zazwyczaj
menu “tytułów” w postaci listy. W celu wyświetlenia menu
tytułów naciśnij przycisk TOP MENU.
Niektóre płyty DVD mogą również zawierać inne menu,
uaktywniane za pomocą przycisku MENU.
Opis menu każdej płyty DVD można znaleźć w dołączonej do
niej instrukcji.
2 Za pomocà przycisków kursora 2/3/5/∞
wybierz ˝àdanà pozycj´, a nast´pnie naciÊnij
przycisk ENTER.
• W przypadku niektórych płyt pozycje można wybierać także
za pomocą przycisków numerycznych.
43
W celu wybrania numeru
Przykład: Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
Aby wybrać numer 11, naciśnij +10, a następnie 1.
W celu powrotu do menu
Naciśnij przycisk RETURN.
Jeśli na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony napis
“NEXT” (dalej) lub “PREVIOUS” (wstecz):
• Naciśnięcie FF/¢ spowoduje przejście do następnej strony.
• Naciśnięcie 4/REW spowoduje przejście do poprzedniej strony.
UWAGI:
• Aby obejrzeć materiał zapisany na płycie Video CD/SVCD zgodnej
z technologią PBC bez uaktywniania funkcji PBC, należy wykonać
jedną z następujących czynności:
– Gdy odtwarzanie jest wyłączone, rozpocznij je od żądanej pozycji,
wybierając właściwy numer za pomocą przycisków numerycznych.
– Gdy odtwarzanie jest wyłączone, a w okienku wyświetlacza
zamiast napisu “PBC” pokazywany jest numer ścieżki, rozpocznij
odtwarzanie, naciskając przycisk PLAY (lub 3 na jednostce centralnej).
• W celu uaktywnienia funkcji PBC w trakcie odtwarzania płyty
Video CD/SVCD zgodnej z technologią PBC należy wykonać
jedną z następujących czynności:
– Naciśnij przycisk TOP MENU lub MENU.
– Naciśnij przycisk STOP (lub 7 na jednostce centralnej), aby
zatrzymać odtwarzanie, a następnie naciśnij przycisk PLAY
(lub 3 na jednostce centralnej).
Wybieranie ujęcia sceny na płycie DVD
TV RETURN
FM MODE
100+
Przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD możliwe jest obejrzenie
wybranych scen w różnych ujęciach.
Wybieranie ujęcia sceny
DVD
Za pomocą paska menu:
ON
Przycisk
ON SCREEN
7 W trakcie odtwarzania
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
Bezpośrednio, za pomocą przycisku:
TVAUDIO
DVD
Przycisk
ANGLE
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
+
TEST
+
+
+10
100+
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk ANGLE.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone poniższe pole
wyboru.
Przykład: Wybrane zostało pierwsze z 3 dostępnych ujęć
danej sceny.
1/3
1
1/3
1
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
Przykład: Wybrane zostało pierwsze z 3 dostępnych ujęć
danej sceny.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
1
3 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk kursora ∞/5,
aby wybraç ˝àdane uj´cie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie innego ujęcia.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Pole wyboru zostanie zamknięte.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Polski
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk ANGLE, aby
wybraç ˝àdane uj´cie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie kolejnego
ujęcia.
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja, pole wyboru zostanie zamknięte.
1/3
2
44
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
Wyświetlanie wszystkich ujęć
sceny na ekranie odbiornika TV
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Polski
Przycisk
ANGLE
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad
1sekund´ przycisk ANGLE.
Wyświetlonych zostanie do 9 ujęć danej sceny nagranych na
płycie.
Przykład: scena nagrana w 3 ujęciach.
Podgląd ujęć
DVD
FM/AM
ANGLE
SUBTITLE
+
–
123
–
CENTER
+
456
–
REAR-L
+
789
REAR-R
+
–
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
DVD
Zmiana języka napisów i ścieżki
dźwiękowej
Przy odtwarzaniu płyt DVD (i SVCD) zawierających różne wersje
językowe napisów dialogowych można wybrać, która z nich ma
być wyświetlana na ekranie odbiornika TV.
Jeśli płyta DVD zawiera różne wersje językowe dialogów (ścieżki
dźwiękowe), można wybrać tę z nich, która ma być odtwarzana.
• W przypadku płyt Video CD/SVCD można zmieniać kanały dźwiękowe.
Wybieranie języka napisów
dialogowych
SUPER
DVD
VCD
Bezpośrednio, za pomocą przycisku:
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
VCR 1
VCR
DECODE
Przycisk
SUBTITLE
SOUND
+
TEST
+
+
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk SUBTITLE.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone poniższe pole
wyboru.
Przykład (DVD):Spośród 3 dostępnych języków napisów
dialogowych wybrana została wersja
“ENGLISH”.
Wybrane ujęcie
2 Za pomocà przycisków kursora 2/3/5/∞
przesuƒ strza∏k´ na ˝àdane uj´cie.
3 NaciÊnij przycisk ENTER.
Podgląd ujęć zniknie i rozpocznie się odtwarzanie sceny
w wybranym ujęciu.
UWAGA:
W trakcie wyświetlania na ekranie odbiornika TV podglądu ujęć
dźwięk zostaje wyciszony.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk SUBTITLE, aby
wybraç ˝àdanà wersj´ j´zykowà napisów.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka napisów
dialogowych.
Płyty SVCD
• Płyty SVCD mogą zawierać maksymalnie cztery wersje
językowe napisów. Kolejne naciśnięcia przycisku SUBTITLE
powodują zmianę języka napisów w polu wyboru,
niezależnie od tego, czy płyta zawiera napisy czy też nie.
(Jeśli płyta nie zawiera napisów, zmiana nie zostanie
uwzględniona.)
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja, pole wyboru zostanie zamknięte.
UWAGA:
Nazwy języków napisów dialogowych pojawiające się w polu wyboru
są często wyświetlane w skróconej postaci. Patrz “Tabela kodów
języków” na stronie 61.
45
Za pomocą paska menu:
TV RETURN
FM MODE
100+
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk ON
SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
Przykład (DVD):Spośród 3 dostępnych języków napisów
dialogowych wybrana została wersja
“ENGLISH”.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
23
1/3
ENGLISH
1:25:58
1/31/3
3 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk kursora ∞/5,
aby wybraç ˝àdany j´zyk napisów.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka napisów
dialogowych.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Pole wyboru zostanie zamknięte.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Wybieranie języka ścieżki dźwiękowej
DVD
Bezpośrednio, za pomocą przycisku:
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
FM MODE
1/3
VCR 1
VCR
DECODE
+
SOUND
–
+
TEST
+
+
+10
0
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
Przycisk
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk AUDIO.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone poniższe pole
wyboru.
Przykład: Spośród 3 dostępnych języków ścieżki dźwiękowej
wybrana została wersja “ENGLISH”.
1/3
ENGLISH
ENGLISH
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk AUDIO, aby
wybraç ˝àdanà wersj´ j´zykowà Êcie˝ki
dêwi´kowej.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka ścieżki
dźwiękowej.
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja, pole wyboru zostanie zamknięte.
UWAGA:
Nazwy języków ścieżki dźwiękowej pojawiające się w polu wyboru są
często wyświetlane w skróconej postaci. Patrz “Tabela kodów
języków” na stronie 61.
Polski
46
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
TV RETURN
FM MODE
100+
Za pomocą paska menu:
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
Polski
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
Przykład: Spośród 3 dostępnych języków ścieżki dźwiękowej
wybrana została wersja “ENGLISH”.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
ENGLISH
1:25:58
23
1/31/3
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdany j´zyk Êcie˝ki dêwi´kowej.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę języka ścieżki
dźwiękowej.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Pole wyboru zostanie zamknięte.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
Wybieranie kanałów dźwiękowych
VIDEO
SUPER
CD
VCD
Na płytach Video CD i SVCD obsługujących funkcję karaoke jeden
z kanałów zawiera zazwyczaj samą melodię.
• O rodzaju materiału zapisanego dla każdego kanału
dźwiękowego decyduje zawartość płyty.
Bezpośrednio, za pomocą przycisku:
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
ST
+
+
+
ST
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
AUX
FM/AM
AUDIO
Przycisk
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk AUDIO.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone poniższe pole
wyboru.
Przykład (VCD):
1/3
ST
UWAGA:
Nazwy języków ścieżki dźwiękowej pojawiające się w polu wyboru są
często wyświetlane w skróconej postaci. Patrz “Tabela kodów
języków” na stronie 61.
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk AUDIO, aby
wybraç ˝àdany kana∏ dêwi´kowy.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę kanału.
Przykład (VCD):
] ST ] L ] R ](powrót do początku)
•ST: Odtwarzany jest normalny dźwięk stereofoniczny.
•L: Odtwarzany jest dźwięk zapisany w kanale L (lewym).
•R: Odtwarzany jest dźwięk zapisany w kanale R (prawym).
Przykład (SVCD):
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (powrót do początku)
• ST 1/ST 2:
Odtwarzany jest normalny dźwięk stereofoniczny zapisany
w kanale ST 1 lub 2.
• L 1/L 2:
Odtwarzany jest dźwięk zapisany w kanale L (lewym) 1 lub 2.
• R 1/R 2:
Odtwarzany jest dźwięk zapisany w kanale R (prawym) 1 lub 2.
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja, pole wyboru zostanie zamknięte.
47
Za pomocą paska menu:
TV RETURN
FM MODE
100+
Wybieranie pozycji, od której ma
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
Przykład (VCD):
TIME
VIDEO-CD
TIME
OFF
ST
ST
PROG.
TRACK
4
25:58
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdany kana∏(y) dêwi´kowy(e).
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę kanału.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Pole wyboru zostanie zamknięte.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
się rozpocząć odtwarzanie płyty
Odtwarzanie można rozpocząć od dowolnego tytułu, rozdziału lub ścieżki.
Można także rozpocząć je w dowolnym fragmencie, określonym poprzez
wprowadzenie odpowiedniej wartości czasowej, tzw. kodu czasowego.
Wybieranie żądanego rozdziału za
pomocą paska menu
DVD
W trakcie odtwarzania płyty DVD istnieje możliwość zmiany
odtwarzanego rozdziału z poziomu paska menu.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
CHAP.
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
na pasku
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
Polski
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAPTER _
14
1/3
CHAP
1:25:58
23
1/31/3
3 Za pomocà przycisków numerycznych (0 – 10)
wprowadê ˝àdany numer rozdzia∏u.
Przykład:
Aby wybrać rozdział o numerze 8:Naciśnij 8.
Aby wybrać rozdział o numerze 10:Naciśnij 10.
Aby wybrać rozdział o numerze 37:Naciśnij 3, a potem 7.
W przypadku wprowadzenia niewłaściwego numeru
Wykonaj ponownie czynność opisaną w punkcie 3 tak, aby
w polu wyboru pojawił się właściwy numer.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranego rozdziału.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGI:
• Do obsługi opisywanej funkcji nie można użyć przycisku +10.
• Wybierać można rozdziały o numerach nie przekraczających 99.
48
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
Wybieranie żądanego fragmentu
przy użyciu kodu czasowego
VIDEO
DVD
CD
Odtwarzanie można rozpocząć od dowolnego fragmentu, poprzez
określenie ilości czasu, jaka dzieli go od początku bieżącego tytułu (płyty
DVD Video) lub początku płyty (płyty Video CD/SVCD/Audio CD).
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
Polski
Przycisk
ON SCREEN
7 Płyta DVD:W trakcie odtwarzania
Płyta Video CD/SVCD: Po zatrzymaniu lub w trakcie
Płyta Audio CD:W trakcie lub po zatrzymaniu
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku menu,
a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
3 Za pomocà przycisków numerycznych (0 – 9)
wprowadê ˝àdanà wartoÊç czasowà.
Przykład:
W celu rozpoczęcia odtwarzania w punkcie 2 (godziny): 34
(minuty): 08 (sekund)
VCR
123
–
CENTER
TV
SLEEP
SETTING
TV RETURN
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
+
456
–
REAR-L
+
789
REAR-R
+
–
10
0
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
odtwarzania bez funkcji PBC
odtwarzania
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
TIME _ : _ _ : _ _
∞ NaciÊnij 2
TIME 2 : _ _ : _ _
∞ NaciÊnij 3
TIME 2 : 3 _ : _ _
∞ NaciÊnij 4
TIME 2 : 34 : _ _
∞ NaciÊnij 0
TIME 2 : 34 : 0 _
∞ NaciÊnij 8
TIME 2 : 34 : 08
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
CHAP
DVD
RDS
TIME
23
1/31/3
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
1:25:58
SUPER
VCD
AUDIO
CD
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie we wskazanym
fragmencie.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGI:
• Do wprowadzenia cyfry “0” można także użyć przycisku 10.
• Do obsługi opisywanej funkcji nie można użyć przycisku +10.
• W przypadku płyt DVD czas określa się w formacie godzina/minuta/
sekunda, natomiast w przypadku płyt Video CD/SVCD/Audio CD
w formacie minuta/sekunda.
Wybieranie żądanej sceny z ekranu
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
Urządzenie pozwala wyświetlić początkową scenę każdego tytułu
lub rozdziału z płyty DVD oraz każdej ścieżki z płyty Video CD/SVCD.
Wybranie żądanej sceny na ekranie odbiornika TV powoduje
przejście do odpowiadającego jej tytułu lub ścieżki.
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
DVD
RDS
Przyciski
kursora
i ENTER
Przycisk
FF/¢
Przycisk
DIGEST
Przycisk
4/REW
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
7 Płyta DVD:Po zatrzymaniu lub w trakcie
odtwarzania
Płyta Video CD/SVCD: Po zatrzymaniu lub w trakcie
odtwarzania bez funkcji PBC
1 NaciÊnij przycisk DIGEST.
Wyświetlonych zostanie do 9 początkowych scen.
Wybrana scena.
W przypadku wprowadzenia niewłaściwej cyfry
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2, aż błędnie
wprowadzona cyfra zostanie skasowana, a następnie
wprowadź właściwą wartość czasową za pomocą przycisków
numerycznych.
49
• Gdy płyta DVD nie jest odtwarzana:
Na ekranie odbiornika TV pojawią się początkowe sceny
poszczególnych tytułów.
• W trakcie odtwarzania płyty DVD:
Na ekranie odbiornika TV pojawią się początkowe sceny
poszczególnych rozdziałów bieżącego tytułu.
• Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta Video CD lub
SVCD:
Na ekranie odbiornika TV pojawią się początkowe sceny
poszczególnych ścieżek.
2 Za pomocà przycisków kursora 2/3/5/∞
przesuƒ strza∏k´ na ˝àdanà scen´.
• Jeśli płyta zawiera więcej niż 9 scen, dalsze sceny są
wyświetlane na następnych stronach.
W celu wyświetlenia innych stron
Aby wyświetlić następną stronę, naciśnij przycisk
Aby wyświetlić poprzednią stronę, naciśnij przycisk 4.
LUB
Aby wyświetlić poprzednią stronę, wybierz scenę w lewym
górnym rogu za pomocą przycisków kursora 2/3/5/∞,
a następnie naciśnij przycisk kursora 2.
¢¢
¢.
¢¢
Funkcje specjalne odtwarzania
Urządzenie wyposażono w kilka funkcji specjalnych związanych
z odtwarzaniem obrazu: funkcję odtwarzania poklatkowego, funkcję
Strobe, funkcję odtwarzania w zwolnionym tempie i funkcję Zoom.
Odtwarzanie poklatkowe
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
Przycisk
PLAY
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Przycisk PAUSE
7 W trakcie odtwarzania
NaciÊnij kilkakrotnie przycisk PAUSE.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie kolejnej klatki
nieruchomego obrazu.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk PLAY (lub 3 na jednostce centralnej).
UWAGA:
Funkcję można obsługiwać również przy użyciu przycisku 8
jednostki centralnej.
Polski
Aby wyświetlić następną stronę, wybierz scenę w prawym
dolnym rogu za pomocą przycisków kursora 2/3/5/∞,
a następnie naciśnij przycisk kursora 3.
3 NaciÊnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od wybranej sceny.
UWAGA:
W przypadku niektórych płyt, w zależności od zapisanego na nich
materiału, wyświetlenie na ekranie odbiornika TV wszystkich scen
może zająć trochę czasu.
Sekwencyjne wyświetlanie stopklatek
VIDEO
DVD
CD
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
7 W trakcie odtwarzania
1 W punkcie, od którego ma si´ rozpoczàç
wyÊwietlanie kolejnych stopklatek, naciÊnij
przycisk STROBE (PAUSE).
Odtwarzanie zostanie wstrzymane.
2 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad
1 sekund´ przycisk STROBE (PAUSE).
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlonych
9 identycznych nieruchomych klatek (stopklatek).
Istnieje też możliwość wyświetlenia kolejnych klatek, jedna po
drugiej, w sposób opisany w następnym punkcie.
3 NaciÊnij raz przycisk STROBE (PAUSE).
Pośrodku górnego rzędu zostanie wyświetlona kolejna,
w stosunku do znajdującej się po lewej stronie, klatka.
PLAY
TUNING
STOP
FF/
PAUSE
STROBE
Przycisk
STROBE
(PAUSE)
SUPER
VCD
Kolejna klatka
Każde kolejne naciśnięcie przycisku STROBE (PAUSE)
spowoduje wyświetlenie dalszych klatek, jedna po drugiej.
Naciśnięcie przycisku PLAY zamiast przycisku STROBE
(PAUSE) spowoduje rozpoczęcie wyświetlania kolejnych klatek
ze standardową prędkością odtwarzania - we wszystkich
9 okienkach ekranu. (Dźwięk będzie wyciszony.)
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
50
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
ZOOM x4
ZOOM x4
W celu wyświetlenia normalnego ekranu
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 1 sekundę przycisk STROBE (PAUSE).
UWAGI:
• Jeśli przycisk STROBE (PAUSE) zostanie w trakcie odtwarzania naciśnięty
i przytrzymany przez ponad 1 sekundę, wyświetlonych zostanie 9 stopklatek,
lecz przejście do następnej serii będzie się odbywać z normalną prędkością
odtwarzania (z pewnym opóźnieniem). (Dźwięk będzie wyciszony.)
• Funkcję można obsługiwać również przy użyciu przycisku 8 jednostki
centralnej.
Polski
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
DVD
Przycisk 1
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Przycisk ¡
Przycisk PAUSE
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk PAUSE w miejscu, od
którego ma si´ rozpoczàç odtwarzanie
w zwolnionym tempie.
Odtwarzanie zostanie wstrzymane.
VIDEO
CD
SUPER
VCD
Powiększanie/zmniejszanie obrazu
VIDEO
DVD
CD
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
Przyciski
ZOOM +/–
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
–
7 W trakcie lub po wstrzymaniu odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk ZOOM + lub –.
• Do powiększania obrazu służy przycisk ZOOM +.
Każde naciśnięcie przycisku ZOOM + powoduje zmianę
skali powiększenia według przedstawionego poniżej schematu.
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024
• Do zmniejszania obrazu służy przycisk ZOOM –.
Każde naciśnięcie przycisku ZOOM – powoduje zmianę skali
powiększenia według przedstawionego poniżej schematu.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8
Przykład: wybrana skala powiększenia to x4.
SUPER
VCD
2 NaciÊnij przycisk ¡ lub 1.
• Aby rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie do
przodu, naciśnij przycisk ¡.
• Aby rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu,
naciśnij przycisk 1.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę prędkości
odtwarzania według przedstawionego poniżej schematu.
Do przodu:
]
1/32
]
1/2
Do tyłu:
]
1/32
]
1/2
W celu wstrzymania odtwarzania w zwolnionym tempie
Naciśnij przycisk PAUSE.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk PLAY.
UWAGI:
• W trakcie odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk zostaje
wyciszony.
• Odtwarzanie płyt Video CD i SVCD do tyłu przy użyciu opisywanej
funkcji nie jest możliwe.
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
W lewym górnym rogu ekranu wyświetlana jest bieżąca skala
powiększenia oraz wskaźnik położenia powiększonego
fragmentu sceny. (W przypadku zmniejszenia obrazu
wyświetlana jest tylko bieżąca skala.)
2 Aby przesunàç powi´kszony fragment
obrazu, u˝yj przycisków kursora 2/3/5/∞.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
Naciśnij przycisk ENTER.
UWAGI:
• Powiększony obraz może mieć inną niż normalnie ostrość.
• W przypadku zmniejszenia obrazu przyciski kursora 2/3/5/∞ nie
działają.
51
Zmiana ustawień funkcji VFP
VIDEO
CD
SUPER
VCD
DVD
Funkcja VFP (Video Fine Processor - regulacja parametrów
obrazu) umożliwia dostosowanie sposobu wyświetlania obrazu do
rodzaju odtwarzanego materiału, oświetlenia w pomieszczeniu
i indywidualnych upodobań.
Zanim rozpoczniesz...
Na wykonanie przedstawionych poniżej czynności przewidziany jest
określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez
urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
TVAUDIO
DVD
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
VCR 1
VCR
DECODE
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przycisk VFP
Przyciski
kursora
i ENTER
AUX
FM/AM
AUDIO
ANGLE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
Wybieranie ustawień trybów USER 1 i USER 2
1 NaciÊnij przycisk VFP, a nast´pnie kilkakrotnie
przycisk kursora 3/2 tak, aby wybraç tryb
“USER 1” lub “USER 2”.
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
2 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdany parametr.
• Regulacji należy dokonywać stopniowo, obserwując zmiany
charakteru obrazu.
• GAMMA (korekcja gamma):
Regulacja jasności neutralnych odcieni przy zachowaniu
jasności ciemnych i jaskrawych fragmentów obrazu (–4 do +4).
• BRIGHTNESS (jasność):
Regulacja jasności obrazu (–16 do +16).
• CONTRAST (kontrast):
Regulacja kontrastu obrazu (–16 do +16).
• SATURATION (nasycenie):
Regulacja głębi kolorów (–16 do +16).
• TINT (odcień):
Regulacja odcieni obrazu (–16 do +16).
• SHARPNESS (ostrość):
Regulacja ostrości obrazu (+0 do +3).
• Y DELAY (opóźnienie Y):
Regulacja separacji kolorów (–2 do +2).
Polski
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij przycisk VFP.
Na ekranie odbiornika TV zostaną wyświetlone bieżące
ustawienia funkcji VFP.
Przykład: Wybrany został tryb “NORMAL”.
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2
wybierz ˝àdany tryb VFP.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu VFP
według przedstawionego poniżej schematu.
“ NORMAL “ CINEMA “ USER 1 “ USER 2
“ (powrót do początku)
• NORMAL:Tryb domyślny.
• CINEMA:Tryb optymalny do odtwarzania
• USER 1 i USER 2:Tryby pozwalające dostosować
UWAGA:
Zmiana ustawień trybów “NORMAL” i “CINEMA” nie jest możliwa.
filmów.
parametry obrazu do
indywidualnych upodobań
i zapisać je w pamięci urządzenia.
3 NaciÊnij przycisk ENTER.
Menu VFP zostanie zamknięte, a na ekranie odbiornika TV
pojawi się poniższe pole wyboru.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
4 Za pomocà przycisków kursora 5/∞ dokonaj
zmiany ustawienia.
5 NaciÊnij przycisk ENTER.
Ponownie wyświetlone zostaną bieżące ustawienia funkcji VFP.
6 W celu zmiany ustawieƒ innych parametrów
powtórz czynnoÊci 2-5.
W celu wyświetlenia normalnego ekranu
Naciśnij przycisk VFP.
W celu uaktywnienia nowych ustawień
Naciśnij przycisk VFP, a następnie kilkakrotnie przycisk kursora 3/2
tak, aby wybrać tryb “USER 1” lub “USER 2”.
UWAGA:
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, ekran
ustawień funkcji VFP zostanie automatycznie zamknięty.
52
Obsługa zaawansowanych funkcji zestawu
Zmiana kolejności odtwarzania ścieżek
Ścieżki zapisane na płytach Video CD, SVCD i Audio CD można
odtwarzać w kolejności zaprogramowanej przez użytkownika lub losowej.
Odtwarzanie ścieżek
w zaprogramowanej kolejności
VIDEO
CD
Polski
Maksymalna liczba ścieżek obsługiwanych przez funkcję
odtwarzania programowanego wynosi 99.
• Każdą ścieżkę można zaprogramować wielokrotnie.
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
7 Po zatrzymaniu odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu programowania.
• Wyświetlanych będzie 10 pierwszych pozycji programu.
PROGRAM
Total Program Time 00:00:00
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3 Za pomocà przycisków numerycznych (1–10,
+10) okreÊl numer Êcie˝ki, która ma zostaç
dodana do programu.
Przykłady:
Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
Aby wybrać numer 40, naciśnij +10, +10, +10, a następnie 10.
• W górnej części menu programowania wyświetlany będzie
całkowity czas odtwarzania zaprogramowanych ścieżek.
PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4 W celu zaprogramowania kolejnych Êcie˝ek
powtórz czynnoÊç opisanà w punkcie 3.
• Wprowadzenie numeru ścieżki w dolnym polu menu programowania
powoduje wyświetlenie kolejnych pól pozycji programu.
TEST
+
+
+10
0
FM MODE
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
¡
FF/
PAUSE
STROBE
PROG.
Total Program Time 00:04:14
3
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
na pasku
SUPER
VCD
AUDIO
CD
W celu skasowania wybranej pozycji
Za pomocą przycisków kursora 5/∞ przesuń strzałkę
na
żądaną pozycję i naciśnij przycisk STOP.
W celu ponownego zaprogramowania kolejnych pozycji, naciśnij
kilkakrotnie przycisk kursora ∞ tak, aby przesunąć strzałkę
na puste pole i wykonaj czynność opisaną w punkcie 3.
5 NaciÊnij przycisk PLAY.
Jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta VCD lub SVCD, menu
programowania zostanie automatycznie zamknięte.
Ścieżki zostaną odtworzone w zaprogramowanej kolejności.
W celu zakończenia odtwarzania programowanego
Naciśnij przycisk STOP.
Jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta VCD lub SVCD, wyświetlone
zostanie menu programowania.
• W celu dodania lub usunięcia pozycji programu powtórz
czynności opisane w punktach 3 i 4.
W celu skasowania wszystkich pozycji i anulowania trybu
odtwarzania programowanego
Po zatrzymaniu odtwarzania zaprogramowanych ścieżek naciśnij
przycisk ON SCREEN, aby zamknąć menu programowania
(wyświetlony zostanie pasek menu), a następnie naciśnij przycisk STOP.
Spowoduje to skasowanie wszystkich pozycji programu i anulowanie
trybu odtwarzania programowanego.
W okienku wyświetlacza w miejsce całkowitego czasu odtwarzania
zaprogramowanych ścieżek pojawią się normalne wskazania.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
UWAGA:
Odtwarzanie programowane zostanie zakończone po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych ścieżek.
Odtwarzanie ścieżek w kolejności losowej
VIDEO
CD
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk ON
SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
7 Po zatrzymaniu odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´
RND.
na pasku menu,
a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie ścieżek w losowo wybranej
kolejności.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
W celu anulowania trybu odtwarzania losowego
Naciśnij przycisk STOP. Odtwarzanie zostanie zakończone, a tryb
odtwarzania losowego anulowany.
UWAGI:
• Odtwarzanie losowe zostanie zakończone po jednokrotnym
odtworzeniu wszystkich ścieżek.
• W trybie odtwarzania losowego każda ścieżka jest odtwarzana tylko raz.
• W trakcie odtwarzania losowego można wrócić do początku
bieżącej ścieżki, naciskając przycisk 4/REW. Nie ma jednak
możliwości przejścia do ścieżek już odtworzonych.
• Wybranie pozycji na pasku menu i naciśnięcie przycisku ENTER w trakcie
odtwarzania losowego
losowego i kontynuowanie odtwarzania ścieżek w normalnej kolejności.
RND.
spowoduje anulowanie trybu odtwarzania
SUPER
VCD
AUDIO
CD
53
Odtwarzanie z powtarzaniem
TV RETURN
FM MODE
100+
C
Istnieje możliwość wielokrotnego odtworzenia bieżącego tytułu lub rozdziału
(płyty DVD Video) bądź ścieżki (płyty Video CD/SVCD/Audio CD).
Możliwe jest także wielokrotne odtworzenie wybranego fragmentu nagrania.
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
W celu anulowania trybu odtwarzania z powtarzaniem
Powtórz czynności od punktu 1, wybierając w punkcie 3 opcję
“OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Wielokrotne odtwarzanie bieżącego
tytułu, rozdziału lub wszystkich ścieżek
VIDEO
DVD
CD
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
7 Płyta DVD/Audio CD: W trakcie lub po zatrzymaniu
odtwarzania
Płyta Video CD/SVCD: W trakcie lub po zatrzymaniu
odtwarzania bez funkcji PBC
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdany tryb odtwarzania z powtarzaniem.
• Dostępne są przedstawione poniżej tryby.
7 Płyta DVD
“ CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF
“ (powrót do początku)
7 Płyta Video CD/SVCD/Audio CD
“ TRACK “ ALL “ A-B “ OFF
• OFF:Anulowanie trybu odtwarzania z powtarzaniem.
UWAGI:
• W przypadku wybrania opcji “ALL” w trakcie odtwarzania
losowego, poszczególne ścieżki zawarte na płycie będą
odtwarzane wielokrotnie w losowej kolejności.
• Opcji “A-B” nie można wybrać, jeśli aktywny jest tryb
odtwarzania programowanego lub losowego.
• Opcji “A-B” nie można wybrać, gdy płyta nie jest odtwarzana.
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Wielokrotne odtwarzanie
wybranego fragmentu
VIDEO
DVD
CD
Funkcja wielokrotnego odtwarzania fragmentu nagrania wymaga
określenia punktu początkowego (punkt A) i końcowego (punkt B).
TA/NEWS/INFO
ON
Przycisk
ON SCREEN
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
7 W trakcie odtwarzania
1 NaciÊnij dwukrotnie przycisk ON SCREEN.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlony pasek menu.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ na pasku
menu, a nast´pnie naciÊnij przycisk ENTER.
Pod paskiem menu pojawi się poniższe pole wyboru.
TIME
DVD-VIDEO
TIME
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
opcj´ “A-B”.
4 NaciÊnij przycisk ENTER na poczàtku
fragmentu, który ma byç odtwarzany
wielokrotnie (punkt A).
Na pasku menu pojawi się pokazana poniżej pozycja.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
A -
5 NaciÊnij przycisk ENTER na koƒcu fragmentu,
który ma byç odtwarzany wielokrotnie (punkt B).
Rozpocznie się odtwarzanie z powtarzaniem A-B. Wybrany
fragment (określony punktami A i B) będzie odtwarzany
wielokrotnie.
A
W celu wyłączenia paska menu
Naciśnij przycisk ON SCREEN.
W celu anulowania trybu odtwarzania z powtarzaniem A-B
Powtórz czynności od punktu 1, wybierając w punkcie 3 opcję
“OFF”, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
UWAGA:
W przypadku płyt DVD funkcja odtwarzania z powtarzaniem A-B
wymaga określenia fragmentu należącego do jednego tytułu.
B
SUPER
VCD
AUDIO
CD
Polski
54
Płyty z plikami MP3
Odtwarzacz odczytuje pliki MP3 nagrane na płytach CD-R i CD-RW (tzw. płytach MP3).
• Aby pilota można było używać do sterowania odtwarzaniem plików MP3, należy nacisnąć przycisk DVD.
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
• Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol “
użytkownika operacji w odniesieniu do danej płyty jest niemożliwe.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest
ustawienie przełącznika wyboru trybu pracy
w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
Polski
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
7 Co to jest MP3?
MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group 1 (MPEG-1) Audio
Layer 3. Oznacza on format pliku dźwiękowego wykorzystujący
kompresję danych. Dzięki wykorzystaniu formatu MP3 na jednej
płycie CD-R lub CD-RW można zapisać nawet do 10 razy więcej
danych niż na zwykłej płycie CD.
7 Organizacja danych na płycie
Każdy utwór (partia materiału) na płycie MP3 jest zapisywany
w postaci pliku. Pliki są zazwyczaj zebrane w foldery. Każdy
folder może zawierać własne podfoldery. W ten sposób powstaje
tzw. hierarchiczna struktura folderów.
Do 99 grup
DVD
RDS
Funkcje podstawowe
UmieÊç w odtwarzaczu p∏yt´ z plikami MP3.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu obsługi plików
MP3. (Patrz str. 56.) Po odtworzeniu wszystkich ścieżek z bieżącej
grupy rozpocznie się odtwarzanie ścieżek z następnej grupy.
Dostępne są opisane poniżej funkcje.
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Przycisk
4/REW
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP
REC
MEMORY
DIMMER
”, wykonanie wybranej przez
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
PTY SEARCH
FF/
PAUSE
STROBE
¡
Przycisk PLAY
Przycisk FF/¢
Przycisk PAUSE
Przycisk STOP
Do 150 ścieżek
Odtwarzacz interpretuje tę strukturę w sposób nieco uproszczony,
odczytując pliki jako “ścieżki”, a foldery jako “grupy”.
Maksymalna liczba odczytywanych ścieżek w każdej grupie wynosi 150,
a liczba grup na płycie 99 (do 14 850 ścieżek). Pozostałe pozycje są
ignorowane, co oznacza, że ich odtworzenie jest niemożliwe.
• Jeśli w danym folderze znajdują się także pliki w formacie innym niż
MP3, są one wliczane do grupy 150 odczytywanych ścieżek.
7 UWAGI dotyczące płyt MP3
• Płyty (zarówno CD-R, jak i CD-RW) zawierające pliki MP3
wymagają dłuższego czasu odczytu. (Czas odczytu jest zależny
od konfiguracji folderów/plików.)
• Przy nagrywaniu własnych płyt z plikami MP3 należy wybrać
format ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
• Odtwarzacz odczytuje także płyty “wielosesyjne” (zawierające do
5 sesji).
• Płyty nagrane w trybie “zapisu pakietowego” nie są odtwarzane.
• Odtwarzane są tylko pliki MP3 z następującymi rozszerzeniami:
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” i “.mp3”.
• Znaczniki ID3* nie są pokazywane na wyświetlaczu.
* Pliki MP3 mogą zawierać dodatkowe dane, określane mianem
“znaczników ID3”, takie jak tytuł albumu, wykonawca czy tytuł
utworu. Znaczniki te występują w dwóch wersjach – ID3v1 (znaczniki
ID3, wersja 1) oraz ID3v2 (znaczniki ID3, wersja 2).
• Utwory (partie materiału) powinny być nagrywane z częstotliwością
próbkowania nie mniejszą niż 44,1 kHz i przepływnością danych
wynoszącą co najmniej 128 kb/s.
• Jeśli płyta zawiera zarówno pliki MP3, jak i JPEG, dla pozycji MP3/
JPEG w menu PICTURE (obraz) należy wybrać ustawienie “MP3”.
(Patrz str. 62.)
• Niektórych płyt z plikami MP3 nie można odczytać z powodu
nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu.
7 Chwilowe przerywanie odtwarzania
NaciÊnij przycisk PAUSE (lub 8 na jednostce centralnej).
7 Ponowne rozpoczęcie odtwarzania
NaciÊnij przycisk PLAY (lub 3 na jednostce centralnej).
7 Przechodzenie do jednej z następnych ścieżek
NaciÊnij przycisk FF/¢ lub przycisk kursora ∞
(bàdê ¢ na jednostce centralnej) odpowiednià iloÊç razy.
7 Przechodzenie do początku bieżącej ścieżki
NaciÊnij raz przycisk 4/REW (lub 4 na jednostce
centralnej)
7 Przechodzenie do jednej z poprzednich ścieżek
.
NaciÊnij przycisk 4/REW lub przycisk kursora 5
(bàdê 4 na jednostce centralnej) odpowiednià iloÊç razy.
7 Przechodzenie do innej grupy
NaciÊnij przycisk kursora 3/2.
Jedna z następnych grup: Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 3.
Jedna z poprzednich grup: Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2.
7 Zatrzymywanie odtwarzania
NaciÊnij przycisk STOP (lub 7 na jednostce centralnej).
UWAGI:
• Następujące funkcje są niedostępne przy odtwarzaniu płyt
z plikami MP3:
Odtwarzanie programowane, losowe i z powtarzaniem,
odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością,
obsługa odtwarzacza za pomocą paska menu i menu wyboru
• Niektóre utwory w formacie MP3 będą pomijane i nie będzie
można ich odtworzyć.
55
Funkcje dostępne w menu
obsługi plików MP3
Menu obsługi plików MP3 umożliwia zapoznanie się z listą
dostępnych grup i ścieżek, jak również wybieranie utworów, które
mają zostać odtworzone.
7 Menu obsługi plików MP3
Informacja o numerze
Bieżąca grupa
Informacja o numerze
grupy**
MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green
Bieżąca ścieżka
*
Numer bieżącej ścieżki
01 / 14 (Total 41)
Całkowita liczba ścieżek w bieżącej grupie
**
Numer bieżącej grupy
Całkowita liczba grup na płycie
• Czas od początku odtwarzania jest pokazywany tylko w trakcie
odtwarzania.
UWAGI:
• Informacje o płycie są pokazywane także w okienku wyświetlacza.
Przykład:
Numer bieżącej grupy
L
R
Czas od początku odtwarzania (minuty:sekundy)
bieżącej ścieżki (tylko w trakcie odtwarzania)
• W przypadku wybrania niewłaściwej metody zapisu płyty nazwy
niektórych grup i ścieżek mogą być wyświetlane w nieprawidłowy
sposób.
• Kolejność grup i ścieżek odczytywanych przez odtwarzacz z płyty
z plikami MP3 może być inna niż kolejność wyświetlana na ekranie
monitora komputerowego.
ścieżki*
Czas od początku
odtwarzania bieżącej
ścieżki
Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Całkowita liczba
ścieżek na płycie
01 / 03
Numer bieżącej ścieżki
7 Obsługa odtwarzacza
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
Przyciski
numeryczne
DVD
RDS
Przyciski
kursora
i ENTER
Przycisk PLAY
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
• Wybieranie grupy (przechodzenie do innej
grupy w czasie odtwarzania)
NaciÊnij przycisk kursora 3/2.
Wybieranie jednej z następnych grup (przechodzenie do jednej
z kolejnych grup):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 3.
Wybieranie jednej z poprzednich grup (przechodzenie do jednej
z poprzednich grup):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2.
• Wybieranie ścieżki (przechodzenie do innej
ścieżki w czasie odtwarzania)
NaciÊnij przycisk kursora ∞/5.
Wybieranie jednej z następnych ścieżek (przechodzenie do
jednej z kolejnych ścieżek):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora ∞.
Wybieranie jednej z poprzednich ścieżek (przechodzenie do
jednej z poprzednich ścieżek):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 5.
UWAGA:
Jednocześnie wyświetlanych jest do 12 grup i ścieżek. W celu
wyświetlenia dalszych grup i ścieżek należy użyć przycisków
kursora 3/2/ ∞/5, naciskając je wymaganą ilość razy.
• Rozpoczęcie odtwarzania wybranej ścieżki
NaciÊnij przycisk ENTER lub PLAY.
• Rozpoczęcie odtwarzania poprzez podanie
numeru ścieżki
Za pomocà przycisków numerycznych (0–10,
+10) wprowadê ˝àdany numer Êcie˝ki.
Przykład:
• Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
• Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 24, naciśnij +10, +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 110, naciśnij dziesięć razy +10,
a następnie 10.
Wprowadzony numer pojawi się w polu z informacją o numerze
ścieżki i rozpocznie się odtwarzanie utworów, począwszy od
utworu o wybranym numerze.
Polski
56
Płyty z plikami JPEG
Odtwarzacz odczytuje pliki JPEG, takie jak fotografie cyfrowe, nagrane na płytach CD-R i CD-RW (tzw. płytach JPEG).
• Aby pilota można było używać do sterowania odczytem plików JPEG, należy nacisnąć przycisk DVD.
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
• Jeśli po naciśnięciu któregoś z przycisków na ekranie odbiornika TV pojawi się symbol “
użytkownika operacji w odniesieniu do danej płyty jest niemożliwe.
”, wykonanie wybranej przez
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest
ustawienie przełącznika wyboru trybu pracy
w odpowiednim położeniu:
Polski
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
7 Co to jest JPEG?
Jest to format zapisu nieruchomych obrazów opracowany przez
organizację Joint Photographic Expert Group, który zapewnia wysoki
stopień kompresji danych przy nieznacznej tylko utracie jakości.
7 Organizacja danych na płycie
Każdy nieruchomy obraz (partia materiału) na płycie JPEG jest
zapisywany w postaci pliku. Pliki są zazwyczaj zebrane w foldery.
Każdy folder może zawierać własne podfoldery. W ten sposób
powstaje tzw. hierarchiczna struktura folderów.
Do 99 grup
Do 150 plików
Odtwarzacz interpretuje tę strukturę w sposób nieco uproszczony,
odczytując foldery jako “grupy”.
Maksymalna liczba odczytywanych plików w każdej grupie wynosi 150,
a liczba grup na płycie 99 (do 14 850 plików). Pozostałe pozycje są
ignorowane, co oznacza, że ich odczytanie jest niemożliwe.
• Jeśli w danym folderze znajdują się także pliki w formacie innym
niż JPEG, są one wliczane do grupy 150 odczytywanych plików.
7 UWAGI dotyczące płyt JPEG
• Płyty zawierające pliki JPEG wymagają dłuższego czasu odczytu
(zarówno w wersji CD-R, jak i CD-RW). (Czas odczytu jest
zależny od konfiguracji folderów/plików.)
• Przy nagrywaniu własnych płyt z plikami JPEG należy wybrać
format ISO 9660 Level 1 lub Level 2.
• Odtwarzacz odczytuje także płyty “wielosesyjne” (zawierające do
5 sesji).
• Płyty nagrane w trybie “zapisu pakietowego” nie są odczytywane.
• Odtwarzane są tylko pliki JPEG z następującymi rozszerzeniami:
“.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” i dowolne kombinacje dużych
i małych liter (np. “.Jpg”).
• Pliki powinny mieć rozdzielczość 640 x 480 pikseli. (Pliki
o rozdzielczości wyższej niż 640 x 480 pikseli charakteryzują się
dłuższym czasem odczytu.)
• Jeśli płyta zawiera zarówno pliki JPEG, jak i MP3, dla pozycji
MP3/JPEG w menu PICTURE (obraz) należy wybrać ustawienie
“JPEG”. (Patrz str. 62.)
• Odtwarzacz odczytuje tylko pliki JPEG z przeplotem linii*. Pliki
JPEG bez przeplotu linii* oraz pliki JPEG w formacie
bezstratnym* są ignorowane.
• Niektórych płyt z plikami JPEG nie można odczytać z powodu
nieodpowiednich parametrów lub niewłaściwej metody zapisu.
* • Format JPEG z przeplotem linii: Używany w cyfrowych aparatach
fotograficznych, na stronach internetowych itp.
• Format JPEG bez przeplotu linii: Używany na stronach internetowych.
• Bezstratny format JPEG: Obecnie rzadko spotykany.
DVD
RDS
Pokaz slajdów
W trybie pokazu slajdów kolejne nieruchome obrazy są
wyświetlane jeden po drugim.
UmieÊç w odtwarzaczu p∏yt´ z plikami JPEG.
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Każdy plik (nieruchomy obraz) jest wyświetlany na ekranie
odbiornika TV przez około 3 sekundy, po czym następuje zmiana
wyświetlanego pliku. Po wyświetleniu wszystkich plików z bieżącej
grupy rozpocznie się wyświetlanie obrazów z następnej grupy.
W trybie pokazu slajdów dostępne są opisane poniżej funkcje.
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
Przycisk
4/REW
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
• Funkcje te można uaktywnić dopiero, gdy dany obraz zostanie
wyświetlony na ekranie odbiornika TV w całości.
7 Chwilowe przerywanie pokazu slajdów
NaciÊnij przycisk PAUSE (lub 8 na jednostce centralnej).
7 Wznawianie pokazu slajdów
NaciÊnij przycisk PLAY (lub 3 na jednostce centralnej).
7 Powiększanie lub zmniejszanie
nieruchomego obrazu
Wstrzymaj pokaz slajdów i naciÊnij przycisk
ZOOM + lub –. (Patrz tak˝e str. 51.)
7 Przechodzenie do jednego z następnych
plików
NaciÊnij przycisk FF/¢ lub przycisk kursora ∞
(bàdê ¢ na jednostce centralnej) odpowiednià iloÊç razy.
7 Przechodzenie do jednego z poprzednich
plików
NaciÊnij przycisk 4/REW lub przycisk kursora 5
(bàdê 4 na jednostce centralnej) odpowiednià iloÊç razy.
+
–
123
–
CENTER
+
456
–
REAR-L
+
789
–
REAR-R
+
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
SURROUND
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
FF/
PLAY
TUNING
PAUSE
STOP
DIMMER
STROBE
SOUND
TEST
+10
100+
MODE
¡
Przyciski
ZOOM +/–
DVD
RDS
Przyciski
kursora
Przycisk PLAY
Przycisk FF/¢
Przycisk PAUSE
Przycisk STOP
57
7 Zatrzymywanie pokazu slajdów
NaciÊnij przycisk STOP (lub 7 na jednostce centralnej).
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu obsługi
plików JPEG.
• Aby uzyskać informacje o korzystaniu z menu obsługi plików
JPEG, patrz “Funkcje dostępne w menu obsługi plików JPEG”.
UWAGI:
• Następujące funkcje są niedostępne przy odtwarzaniu
płyt z plikami JPEG:
Odtwarzanie programowane, losowe i z powtarzaniem,
odtwarzanie do przodu/tyłu ze zwiększoną prędkością,
obsługa odtwarzacza za pomocą paska menu
i menu wyboru
• Jeśli w trybie pokazu slajdów wyświetlany jest czarny ekran:
Prawdopodobnie aktualnie odczytywany plik został
zapisany w formacie innym niż JPEG z przeplotem linii.
W takim wypadku należy wybrać inny plik, zapisany
w formacie obsługiwanym przez urządzenie (plik JPEG
z przeplotem linii). (W tym celu można na przykład nacisnąć
przycisk STOP lub MENU, aby wyświetlić menu obsługi
plików JPEG.)
Odczyt kolejnego pliku może trwać dłużej niż zazwyczaj.
• Niektóre pliki w formacie JPEG mogą być odczytywane
w niewłaściwy sposób.
Funkcje dostępne w menu
obsługi plików JPEG
Menu obsługi plików JPEG umożliwia zapoznanie się z listą
dostępnych grup i plików, jak również wybieranie plików, które
mają zostać wyświetlone.
7 Menu obsługi plików JPEG
Bieżąca grupa
Informacja
o numerze grupy**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03File : 01 / 14 (Total 41)
Sea
Mountain
Sky
Bieżący plik
*
Numer bieżącego pliku
01 / 14 (Total 41)
Całkowita liczba plików w bieżącej grupie
**
Numer bieżącej grupy
Całkowita liczba grup na płycie
Informacja
o numerze
pliku*
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark
Całkowita liczba plików
na płycie
01 / 03
UWAGI:
• W okienku wyświetlacza pokazywany jest tylko numer bieżącego pliku.
• W przypadku wybrania niewłaściwej metody zapisu płyty nazwy
niektórych grup i plików mogą być wyświetlane w nieprawidłowy sposób.
• Kolejność grup i plików odczytywanych przez odtwarzacz z płyty
z plikami JPEG może być inna niż kolejność wyświetlana na ekranie
monitora komputerowego.
7 Obsługa odtwarzacza
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
• Wybieranie grupy (przechodzenie do innej
grupy w czasie pokazu slajdów)
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
+
SOUND
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przycisk MENU
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora i ENTER
NaciÊnij przycisk kursora 3/2.
Wybieranie jednej z następnych grup (przechodzenie do jednej
z kolejnych grup):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 3.
Wybieranie jednej z poprzednich grup (przechodzenie do jednej
z poprzednich grup):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2.
• Wybieranie pliku (przechodzenie do innego
pliku w czasie pokazu slajdów)
NaciÊnij przycisk kursora ∞/5.
Wybieranie jednego z następnych plików (przechodzenie do
jednego z kolejnych plików):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora ∞.
Wybieranie jednego z poprzednich plików (przechodzenie do
jednego z poprzednich plików):
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 5.
UWAGA:
Jednocześnie wyświetlanych jest do 12 grup i plików. W celu
wyświetlenia dalszych grup i plików należy użyć przycisków kursora
3/2/ ∞/5, naciskając je wymaganą ilość razy.
• Wyświetlanie tylko wybranego pliku
NaciÊnij przycisk ENTER.
• Gdy nieruchomy obraz zostanie wyświetlony na ekranie
odbiornika TV w całości, można będzie go powiększyć lub
zmniejszyć. Patrz str. 57.
• Naciśnięcie przycisku PLAY (lub 3 na jednostce centralnej)
spowoduje rozpoczęcie pokazu slajdów, począwszy od
wybranego pliku.
• Rozpoczęcie pokazu slajdów poprzez
podanie numeru pliku
Za pomocà przycisków numerycznych (0–10,
+10) wprowadê ˝àdany numer pliku.
Przykład:
• Aby wybrać numer 3, naciśnij 3.
• Aby wybrać numer 14, naciśnij +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 24, naciśnij +10, +10, a następnie 4.
• Aby wybrać numer 110, naciśnij dziesięć razy +10,
a następnie 10.
Wprowadzony numer pojawi się w polu z informacją o numerze
pliku i rozpocznie się pokaz slajdów, począwszy od pliku
o wybranym numerze.
• Powrót do menu obsługi plików JPEG
NaciÊnij przycisk MENU.
Polski
58
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
200 Hz
SPK. SETTING
CROSS OVER
LEVEL
SIZE
DISTANCE
RETURN TO INITIAL
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SELECT
4:3LB
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
AUTO
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SELECT
SCREEN SAVER
ON
MP3 / JPEG
MP3
Strony menu wyboru wyświetlane na ekranie odbiornika TV pozwalają wybrać ustawienia początkowe odtwarzacza DVD zgodnie
z indywidualnymi upodobaniami lub potrzebami użytkownika.
Aby można było wykonać opisane poniżej czynności, niezbędne jest wybranie odtwarzacza DVD jako źródła sygnału, poprzez
naciśnięcie przycisku DVD na pilocie.
• Zmiana ustawień początkowych odtwarzacza za pomocą menu wyboru jest możliwa także w przypadku wybrania źródła AUX lub
AUX DIGITAL (w odtwarzaczu nie może znajdować się płyta z plikami MP3 ani JPEG). Ustawienia głośników przednich – L/R
BALANCE (zrównoważenie kanałów L/P), BASS (tony niskie) i TREBLE (tony wysokie): patrz str. 63 – oraz ustawienia poziomu
sygnału wyjściowego głośników (patrz str. 65) będą się wówczas odnosić odpowiednio do źródła AUX lub AUX DIGITAL.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne jest ustawienie
przełącznika wyboru trybu pracy w odpowiednim położeniu:
Polski
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS, przełącznik
należy ustawić w położeniu “DVD”.
DVD
RDS
Korzystanie z menu wyboru
Pięć stron menu wyboru pozwala wybrać ustawienia początkowe odtwarzacza DVD dostosowane do indywidualnych upodobań lub
potrzeb użytkownika.
• Po włączeniu zestawu należy także włączyć odbiornik TV i wybrać dla niego właściwy rodzaj sygnału wejściowego.
• Obsługa menu wyboru jest możliwa wyłącznie przy użyciu pilota.
• Istnieje możliwość zmiany języka, w jakim wyświetlane są strony menu wyboru. Patrz str. 61.
• Gdy w odtwarzaczu znajduje się płyta z plikami MP3 lub JPEG, wyświetlenie menu wyboru jest niemożliwe.
Strony menu wyboru
: Menu LANGUAGE (język) (patrz str. 61)
Służy do wyboru domyślnego języka menu płyt oraz
języka ścieżki dźwiękowej i napisów dialogowych.
Pozwala także wybrać język komunikatów
wyświetlanych na ekranie odbiornika TV.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
: Menu PICTURE (obraz) (patrz str. 62)
Służy do wyboru opcji związanych z wyświetlaniem i
formatem obrazu.
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
: Menu AUDIO (dźwięk) (patrz str. 63)
Służy do zmiany ustawień dźwiękowych zestawu.
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
CENTER
0
0
OFF
MID
: Menu OTHERS (inne) (patrz. str. 66)
Służy do zmiany ustawień wybranych funkcji zestawu.
Dokonuje się w nim również ustawień funkcji
zabezpieczenia rodzicielskiego.
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ON
ON
OFF
DVD1
: Menu SPK. SETTING (ustawienia głośników)
(patrz str. 64)
Służy do dostosowania ustawień głośnikowych do
wielkości i rozmieszczenia posiadanych głośników.
Pozwala także ustawić żądany poziom sygnału
wyjściowego subwoofera, głośnika centralnego
i głośników tylnych.
59
Podstawowe zasady obsługi menu
0
wyboru
4 NaciÊnij przycisk ENTER.
Na ekranie menu wyboru pojawi się pole wyboru,
przedstawiające dostępne opcje.
TV RETURN
FM MODE
Przycisk
CHOICE
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
PTY SEARCH
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
kursora
i ENTER
1 NaciÊnij przycisk CHOICE.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się menu LANGUAGE (język).
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
2 Za pomocà przycisków kursora 3/2 wybierz
˝àdanà stron´ menu wyboru – LANGUAGE
(j´zyk), PICTURE (obraz), AUDIO (dêwi´k),
SPK. SETTING (ustawienia g∏oÊników) lub
OTHERS (inne).
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę strony menu
wyboru.
Przykład: Wybrane zostało menu PICTURE.
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
ENTER
4:3LB
AUTO
ON
MP3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5przesuƒ
strza∏k´ na ˝àdanà pozycj´.
Przykład: Wybrana została pozycja “MP3/JPEG”.
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
4:3LB
AUTO
ON
MP3
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
ENTER
4:3LB
AUTO
ON
MP3
MP3
JPEG
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
5 Za pomocà przycisków kursora 5/∞
wybierz ˝àdanà opcj´.
Przykład: Wybrana została opcja “JPEG”.
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
ENTER
4:3LB
AUTO
ON
MP3
MP3
JPEG
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
6 NaciÊnij przycisk ENTER.
Ustawienie zostanie zapisane w pamięci urządzenia.
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
ENTER
W celu zmiany ustawień dla innych pozycji na tej samej
stronie menu wyboru
Powtórz czynności opisane w punktach od 3 do 6.
W celu zmiany strony menu wyboru
Naciśnij kilkakrotnie przycisk kursora 2/3 tak, aby wyświetlona
została żądana strona menu wyboru.
W celu wyświetlenia normalnego ekranu
Naciśnij przycisk CHOICE.
UWAGA:
Niektóre pozycje menu wyboru zawierają własne strony menu
podrzędnego. Wybranie takiej pozycji i naciśnięcie przycisku ENTER
powoduje wyświetlenie menu podrzędnego na ekranie odbiornika TV.
Zmiany ustawień dokonuje się za pomocą przycisków kursora
2/3/5/∞ i przycisku ENTER (w sposób opisany na tej stronie
instrukcji).
4:3LB
AUTO
ON
JPEG
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Polski
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
60
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Menu LANGUAGE
UWAGA:
Pozycje “MENU LANGUAGE” (język menu), “AUDIO LANGUAGE” (język ścieżki dźwiękowej)
i “SUBTITLE” (język napisów dialogowych) można wybrać tylko gdy wyłączone jest odtwarzanie.
Pozycje
MENU LANGUAGE
Niektóre płyty DVD zawierają menu
w wielu wersjach językowych.
Polski
• Wybierz domyślny język menu
płyty.
AUDIO LANGUAGE
Niektóre płyty DVD zawierają
ścieżkę dźwiękową w wielu
wersjach językowych.
• Wybierz domyślny język ścieżki
dźwiękowej.
SUBTITLE
Niektóre płyty DVD zawierają
napisy dialogowe w wielu wersjach
językowych.
• Wybierz domyślny język napisów
dialogowych.
ON SCREEN LANGUAGE
Wybierz język komunikatów
wyświetlanych na ekranie
odbiornika TV.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE i kody
języka od AA do ZU (patrz poniżej)
Uwaga: jeśli na płycie nie zapisano danych dla wybranej wersji językowej, automatycznie
wybrany zostanie język oryginału.
OFF (napisy dialogowe wyłączone), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE i kody języka od AA do ZU (patrz poniżej)
Uwaga: jeśli na płycie nie zapisano danych dla wybranej wersji językowej, automatycznie
Pozwala wybrać proporcje ekranu
obsługiwane przez posiadany
odbiornik TV w przypadku
odtwarzania płyty DVD, dla której
stosunek wysokość/szerokość
obrazu wynosi 16:9.
STILL MODE
Pozwala wybrać tryb stopklatki
zapewniający lepszą jakość obrazu
Dostępne opcje i wskazówki
• 16:9 NORMAL (format panoramiczny)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV
o proporcjach ekranu 16:9 (odbiornik panoramiczny).
Zestaw automatycznie dopasowuje dane o szerokości ekranu
w sygnale wyjściowym przy odtwarzaniu obrazu w formacie 4:3.
• 16:9 AUTO (format panoramiczny)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV
o proporcjach ekranu 16:9 (odbiornik panoramiczny).
• 4:3 LB (format Letter Box)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV
o proporcjach ekranu 4:3 (odbiornik konwencjonalny). Obraz
panoramiczny będzie wyświetlany z czarnymi pasami w górnej
i dolnej części ekranu.
• 4:3 PS (format Pan Scan)
Opcję tę należy wybrać w przypadku posiadania odbiornika TV
o proporcjach ekranu 4:3 (odbiornik konwencjonalny). Obraz
panoramiczny będzie wyświetlany z “obciętą” lewą i prawą
krawędzią. W górnej i dolnej części ekranu nie będzie jednak
czarnych pasów.
•VIDEO
Odpowiedni do odtwarzania płyt z materiałem wideo.
•FILM
Odpowiedni do odtwarzania płyt z materiałem filmowym.
•AUTO
Zestaw automatycznie wykryje rodzaj nagranego na płycie materiału.
• Jeśli obraz nie jest wyraźny lub wyświetlane są postrzępione linie, należy wybrać
jeden z pozostałych trybów.
Przykład: 16:9
Przykład: 4:3 LB
Przykład: 4:3 PS
Polski
SCREEN SAVER
Pozwala włączyć lub wyłączyć
funkcję wygaszania ekranu.
(Patrz str. 27.)
MP3/JPEG
Pozwala wybrać rodzaj odczytywanych
plików, jeśli płyta zawiera zarówno pliki
MP3, jak i JPEG.
UWAGI:
• W przypadku niektórych płyt DVD automatycznie wybierany jest format “4:3 LB”, nawet jeśli wybrana została opcja “4:3 PS”. Decyduje o tym
sposób nagrania materiału na płycie.
•
W przypadku wybrania formatu “16:9 NORMAL” dla materiału nagranego w formacie 4:3 zmieni się nieco sposób wyświetlania obrazu - na skutek
konwersji szerokości ekranu.
•ON
Jasność obrazu wyświetlanego przez odbiornik TV zostanie zmniejszona.
•OFF
Funkcja wygaszania ekranu jest wyłączona.
•MP3
Odczytywane będą pliki MP3.
• JPEG
Odczytywane będą pliki JPEG.
62
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Menu AUDIO
Pozycje
L/R BALANCE
Służy do regulacji zrównoważenia
kanałów lewego przedniego
Polski
i prawego przedniego.
BASS
Służy do regulacji nasycenia tonów
niskich dla głośników przednich.
TREBLE
Służy do regulacji nasycenia tonów
wysokich dla głośników przednich.
LFE ATT.
Funkcja korekcji efektów
niskotonowych pozwala
zmniejszyć poziom zniekształceń
niskich tonów reprodukowanych
przez subwoofer przy odtwarzaniu
płyty z dźwiękiem zapisanym
w formacie Dolby Digital lub DTS
Digital Surround.
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
CENTER
0
0
OFF
MID
Dostępne opcje i wskazówki
L –21 do L –1 “ CENTER “ R –1 do R –21 (z krokiem co 1)
• CENTER
Identyczna siła dźwięku w lewym i prawym kanale przednim.
•L –21 do L –1 oraz R –1 do R –21
Wraz ze wzrostem wartości liczbowej maleje siła dźwięku odtwarzanego przez jeden z głośników.
(W przypadku wybrania poziomu “–21” głośnik nie będzie w ogóle odtwarzał dźwięku.)
W zakresie od –10 do +10 (z krokiem co 2).
•ON
Funkcja zmniejszania poziomu zniekształceń niskich tonów reprodukowanych przez
subwoofer aktywna.
• OFF
Funkcja anulowana.
D. RANGE COMPRESSION
Funkcja ta umożliwia ograniczenie
dynamiki dźwięku, co jest
niezwykle przydatne np. podczas
korzystania z urządzenia w nocy.
Działa tylko w odniesieniu do płyt
z dźwiękiem zapisanym
w formacie Dolby Digital.
• MAX
Opcję tę należy wybrać, aby maksymalnie ograniczyć zakres dynamiki (odsłuch nocny).
• MID
Opcję tę należy wybrać, aby częściowo ograniczyć zakres dynamiki.
• OFF
Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk ma być odtwarzany bez ograniczenia dynamiki
(funkcja nieaktywna).
63
Menu SPK. SETTING
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
200 Hz
SIZE
LEVEL
Pozycje
Wyświetlenie menu podrzędnego SIZE (menu ustawień wielkości głośników). (Patrz poniżej.)
Wyświetlenie menu podrzędnego LEVEL (menu ustawień poziomu sygnału wyjściowego
Dostępne opcje i wskazówki
głośników). (Patrz str. 65.)
DISTANCE
Wyświetlenie menu podrzędnego DISTANCE (menu ustawień odległości głośników od miejsca
odsłuchowego). (Patrz str. 65.)
CROSS OVER*
Głośniki o niewielkich rozmiarach
nie są w stanie wiernie odtwarzać
niskich tonów. W przypadku
podłączenia takich głośników do
dowolnych złączy zestawu niskie
tony będą automatycznie
kierowane do większych
głośników.
Warunkiem prawidłowego działania
opisywanej funkcji jest ustawienie
częstotliwości granicznej
dostosowanej do rozmiarów
najmniejszych głośników
podłączonych do zestawu.
• 200 Hz (Opcja, którą należy wybrać w przypadku korzystania z głośników
zestawu.)
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego w najmniejszym
z podłączonych głośników wynosi około 4 cm.
• 150 Hz
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego w najmniejszym
z podłączonych głośników wynosi około 6 cm.
• 120 Hz
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego w najmniejszym
z podłączonych głośników wynosi około 8 cm.
•100 Hz
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego w najmniejszym
z podłączonych głośników wynosi około 10 cm.
• 80 Hz
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego w najmniejszym
z podłączonych głośników wynosi około 12 cm.
RETURN TO INITIAL
Przywrócenie domyślnych opcji dla wszystkich pozycji menu ustawień głośnikowych
* Funkcja nie działa w przypadku wybrania w menu SIZE (wielkość) ustawienia “LARGE” (duże/duży) dla wszystkich głośników.
Polski
Menu SIZE
OSTRZEŻENIE:
W przypadku korzystania z głośników zestawu dla każdej pozycji należy wybrać
SIZE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
RETURN
SMALL
SMALL
SMALL
USE
opcję “SMALL” (małe/mały).
Wybranie opcji “LARGE” (duże/duży) może doprowadzić do uszkodzenia głośników.
UWAGA:
Jeśli przy określaniu wielkości głośników przednich wybrano opcję “SMALL”, ustawienie “LARGE” nie będzie dostępne dla głośników tylnych
i centralnego.
Pozycje
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
Służą do dopasowania ustawienia
wielkości głośników do rozmiarów
używanych głośników. (Opcja
“NONE” (brak) nie jest dostępna
• LARGE
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego jest większa niż 12 cm.
• SMALL (Opcja, którą należy wybrać w przypadku korzystania z głośników zestawu.)
Opcję tę należy wybrać, jeśli średnica membrany głośnika stożkowego jest mniejsza niż 12 cm.
• NONE
Opcję tę należy wybrać, aby wyłączyć głośnik centralny i/lub głośniki tylne oraz jeśli głośniki te
nie zostały podłączone.
Dostępne opcje i wskazówki
dla głośników przednich.)
SUB WOOFER
USE
Opcja ta jest niedostępna.
RETURN (powrót)
Powrót do menu SPK. SETTING (ustawienia głośników).
64
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Menu LEVEL
UWAGA:
Jeśli w menu SIZE (wielkość) dla głośnika centralnego lub głośników tylnych wybrano ustawienie “NONE”
(brak), menu LEVEL będzie niedostępne. (Patrz str. 64.)
Pozycje
Dostępne opcje i wskazówki
LEVEL
CENTER SPEAKER
LEFT REAR SPEAKER
RIGHT REAR SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
CENTER SPEAKER*
LEFT REAR SPEAKER*
RIGHT REAR SPEAKER*
Polski
SUB WOOFER
W zakresie od –10 dB do +10 dB (z krokiem co 1 dB).
Służą do regulacji poziomu sygnału
wyjściowego tych głośników.
TEST TONE**
RETURN
Generowanie sygnału testowego.
Powrót do menu SPK. SETTING (ustawienia głośników).
* • W przypadku wybrania jednego z trybów DAP jako trybu dźwięku przestrzennego pozycja “CENTER SPEAKER” (głośnik centralny)
nie będzie dostępna. (Patrz str. 39.)
• Jeśli tryb dźwięku przestrzennego jest wyłączony (aktywny jest tryb stereofoniczny), pozycje “CENTER SPEAKER” (głośnik centralny),
“LEFT REAR SPEAKER” (głośnik lewy tylny) i “RIGHT REAR SPEAKER” (głośnik prawy tylny) nie będą dostępne. (Patrz str. 39.)
Menu DISTANCE
UWAGA:
Jeśli w menu SIZE (wielkość) dla głośnika centralnego i głośników tylnych wybrano ustawienie “NONE” (brak),
zmiana ustawienia odległości tych głośników od miejsca odsłuchowego nie będzie możliwa. (Patrz str. 64.)
DISTANCE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
TEST TONE
RETURN
3,0m
3,0m
3,0m
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
Pozycje
Dostępne opcje i wskazówki
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
W zakresie od 0.3 m do 9.0 m (z krokiem co 0.3 m).
Służą do wyboru odległości głośników
od miejsca odsłuchowego.
TEST TONE**
RETURN
Generowanie sygnału testowego.
Powrót do menu SPK. SETTING (ustawienia głośników).
Przykład:
3.0 m
2.7 m
2.4 m
2.1 m
W sytuacji pokazanej na rysunku wybierz:
• Odległość głośników przednich:3.0 m
• Odległość głośnika centralnego:2.7 m
• Odległość głośników tylnych:2.4 m
** Sygnał testowy zostanie odtworzony przez wszystkie aktywne głośniki w przedstawionej poniżej kolejności.
Jeśli w menu SIZE (wielkość) dla głośnika centralnego i głośników tylnych wybrano ustawienie “NONE” (brak), głośniki te nie odtworzą sygnału
testowego. (Patrz str. 64.)
65
Menu OTHERS (inne)
UWAGA:
Pozycję “PARENTAL LOCK” (zabezpieczenie rodzicielskie) można wybrać tylko gdy
wyłączone jest odtwarzanie.
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
ON
ON
OFF
DVD1
Pozycje
RESUME
Pozwala włączyć lub wyłączyć
funkcję wznawiania odtwarzania.
ON SCREEN GUIDE
Pozwala włączyć lub wyłączyć
funkcję wyświetlania informacji
graficznych. (Patrz str. 27.)
AUTO STANDBY*
Funkcja automatycznego wyłączania
zasilania w przypadku gdy zatrzymane
odtwarzanie nie zostanie ponownie
rozpoczęte w określonym przez
użytkownika czasie.
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
Funkcja ta uniemożliwia dzieciom
oglądanie nagranych na płycie DVD
scen brutalnych i innych scen
przeznaczonych dla osób dorosłych.
Dostępne opcje i wskazówki
•ON
Funkcja aktywna.
• OFF
Funkcja nieaktywna.
•ON
Funkcja aktywna.
• OFF
Funkcja nieaktywna.
•60
Zestaw wyłączy się automatycznie, jeśli odtwarzanie nie zostanie wznowione w ciągu 60 minut.
•30
Zestaw wyłączy się automatycznie, jeśli odtwarzanie nie zostanie wznowione w ciągu 30 minut.
• OFF
Funkcja nieaktywna.
Pozycja ta w chwili obecnej nie jest wykorzystywana. Dodano ją do menu z myślą o przyszłych
zastosowaniach.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3
Wyświetlenie menu podrzędnego PARENTAL LOCK (zabezpieczenie rodzicielskie). (Patrz str. 67.)
Polski
* Jeśli aktywna jest zarówno funkcja automatycznego przechodzenia w tryb gotowości, jak i programator zegarowy, a czas wyłączenia
określony dla programatora zegarowego przypada wcześniej niż czas ustawiony dla funkcji automatycznego przechodzenia w tryb
gotowości, zadziała programator zegarowy.
66
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Zabezpieczenie rodzicielskie
Funkcja ta uniemożliwia dzieciom oglądanie nagranych na płycie
DVD scen brutalnych i innych scen przeznaczonych dla osób
dorosłych. Odtworzenie zabezpieczonej w ten sposób płyty przez
osoby nieupoważnione jest niemożliwe.
• Funkcja działa tylko w odniesieniu do płyt DVD zawierających
informacje o poziomie zabezpieczenia rodzicielskiego – mogą to
być poziomy od 1 (najbardziej rygorystyczny) do 8 (najmniej
rygorystyczny).
• Ustawienia funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego można
Polski
definiować tylko gdy wyłączone jest odtwarzanie.
Wybieranie ustawień funkcji
zabezpieczenia rodzicielskiego
TYLKO przy użyciu pilota:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
Przycisk
CHOICE
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
4 Za pomocà przycisków kursora 5/∞ wybierz
w∏aÊciwy kod kraju i naciÊnij przycisk ENTER.
Patrz “Kody krajów/regionów dla funkcji zabezpieczenia
rodzicielskiego” na stronie 69.
Strzałka
przesunie się na pozycję “LEVEL” (poziom).
5 NaciÊnij przycisk ENTER.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
PL
NONE
_ _ _ _
NONE
1
2
3
4
5
6
6 Za pomocà przycisków kursora 5/∞ wybierz
˝àdany poziom zabezpieczenia i naciÊnij
przycisk ENTER.
Strzałka
• W celu anulowania funkcji wybierz opcję “NONE” (brak).
przesunie się na pozycję “PASSWORD” (hasło).
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
PL
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
1 NaciÊnij przycisk CHOICE, a nast´pnie za
pomocà przycisków kursora 3/2 wybierz
menu OTHERS (inne).
2 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 przesuƒ
strza∏k´
na pozycj´ “PARENTAL LOCK”
(zabezpieczenie rodzicielskie) i naciÊnij
przycisk ENTER.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu
podrzędne PARENTAL LOCK.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
PL
NONE
_ _ _ _
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
3 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 przesuƒ
strza∏k´
na pozycj´ “COUNTRY CODE”
(kod kraju) i naciÊnij przycisk ENTER.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
PL
NONE
_ _ _ _
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
7 Za pomocà przycisków numerycznych (0–9)
wprowadê czterocyfrowe has∏o i naciÊnij
przycisk ENTER.
Strzałka
przesunie się na pozycję “EXIT” (zamknij).
8 NaciÊnij przycisk ENTER.
Ponownie wyświetlone zostanie menu OTHERS.
W celu wyświetlenia normalnego ekranu
Naciśnij przycisk CHOICE.
UWAGA:
Hasło należy zapamiętać lub zanotować.
Jego podanie jest niezbędne do zmiany ustawień i tymczasowego
wyłączenia funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego. Aby uzyskać
informacje o zmianie ustawień, patrz str. 68.
67
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
Zmiana ustawień funkcji
zabezpieczenia rodzicielskiego
TYLKO przy użyciu pilota:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
123
–
CENTER
+
0
FM MODE
PTY SEARCH
PL
4
_ _ _ _
+
+
TEST
+10
100+
DVD
RDS
SURROUND
MODE
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
ENTER
Przycisk
CHOICE
CHOICE
RDS DISPLAY
1 NaciÊnij przycisk CHOICE, a nast´pnie za
pomocà przycisków kursora 3/2 wybierz
menu OTHERS (inne).
2 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ “PARENTAL LOCK”
(zabezpieczenie rodzicielskie) i naciÊnij
przycisk ENTER.
Na ekranie odbiornika TV zostanie wyświetlone menu
podrzędne PARENTAL LOCK.
• Do czasu wprowadzenia hasła strzałkę można przesuwać
jedynie na pozycje “PASSWORD” (hasło) i “EXIT” (zamknij).
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
3 Za pomocà przycisków numerycznych (0–9)
wprowadê zdefiniowane wczeÊniej has∏o
i naciÊnij przycisk ENTER.
• W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego hasła pod
menu podrzędnym PARENTAL LOCK (zabezpieczenie
rodzicielskie) zostanie wyświetlony komunikat “WRONG!
RETRY...” (niewłaściwe hasło! ponów próbę...).
Wprowadzenie właściwego hasła jest warunkiem przejścia
do następnych punktów.
4 Za pomocà przycisków kursora 5 /∞ przesuƒ
strza∏k´ na ˝àdanà pozycj´ i naciÊnij
przycisk ENTER.
5 Za pomocà przycisków kursora 5/∞ wybierz
w∏aÊciwe ustawienie i naciÊnij przycisk ENTER.
6 Za pomocà przycisków numerycznych (0–9)
wprowadê zdefiniowane wczeÊniej has∏o
i naciÊnij przycisk ENTER.
Nowe ustawienie zostanie zapamiętane.
UWAGI:
• Ustawienia funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego można zmieniać tylko
gdy zdefiniowane zostało hasło. (Patrz str. 67.)
• Zamknięcie menu podrzędnego PARENTAL LOCK przed
wprowadzeniem hasła w punkcie 6 spowoduje anulowanie nowego
kodu kraju i poziomu zabezpieczenia (nadal obowiązywać będzie
dotychczasowy kod kraju i poziom zabezpieczenia).
• Jeśli nieprawidłowe hasło zostanie wprowadzone powyżej trzech razy,
strzałka automatycznie przesunie się na pozycję “EXIT” (zamknij),
a przyciski kursora 5/∞ zostaną zablokowane. Należy wówczas
zamknąć menu podrzędne PARENTAL LOCK, naciskając przycisk
ENTER, a następnie powtórzyć całą procedurę od punktu 1.
• Jeśli użytkownik zapomni hasła, należy wprowadzić hasło “8888”.
Tymczasowe wyłączanie funkcji
zabezpieczenia rodzicielskiego
Ustawienie zbyt rygorystycznego poziomu zabezpieczenia
rodzicielskiego uniemożliwia odtwarzanie niektórych płyt. W takim
przypadku przy próbie rozpoczęcia odtwarzania na ekranie odbiornika TV
zostanie wyświetlona poniższa strona menu, umożliwiająca tymczasowe
wyłączenie funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
TYLKO przy użyciu pilota:
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
1 Za pomocà przycisków kursora 5/∞ przesuƒ
strza∏k´ na pozycj´ “TEMPORARY
RELEASE” (tymczasowe wy∏àczenie) i naciÊnij
przycisk ENTER.
Strzałka przesunie się na pozycję “PASSWORD” (hasło).
• W przypadku wybrania opcji “NOT RELEASE” (nie wyłączaj)
należy nacisnąć przycisk 0 w celu wyjęcia płyty
z odtwarzacza.
2 Za pomocà przycisków numerycznych (0-9)
wprowadê zdefiniowane wczeÊniej has∏o.
Rozpocznie się odtwarzanie.
• W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego hasła pod
menu podrzędnym PARENTAL LOCK (zabezpieczenie
rodzicielskie) zostanie wyświetlony komunikat “WRONG!
RETRY...” (niewłaściwe hasło! ponów próbę...).
Wprowadzenie właściwego hasła jest warunkiem
rozpoczęcia odtwarzania płyty.
UWAGA:
Jeśli nieprawidłowe hasło zostanie wprowadzone powyżej trzech
razy, strzałka automatycznie przesunie się na pozycję “NOT
RELEASE”, a przyciski kursora 5/∞ zostaną zablokowane. Należy
wówczas nacisnąć przycisk 0 w celu wyjęcia płyty z odtwarzacza.
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
123
–
CENTER
+
456
–
REAR-L
+
789
REAR-R
+
–
10
0
TV RETURN
FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
SURROUND
PTY SEARCH
TEST
+10
100+
MODE
DVD
RDS
Przyciski
numeryczne
Przyciski
kursora
i ENTER
Polski
68
Ustawianie preferencji dla płyt DVD
Kody krajów/regionów dla funkcji zabezpieczenia rodzicielskiego
Republika Tanzanii)
UAUkraina
UGUganda
UMMniejsze wyspy zewn.
należące do USA
USStany Zjednoczone
UYUrugwaj
UZUzbekistan
VAWatykan (Stol. Apostolska)
VCSaint Vincent i Grenadyny
VEWenezuela
VG
Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)
VIWyspy Dziewicze (USA)
VNWietnam
VUVanuatu
WF
Wallis i Futuna
WSSamoa
YEJemen
YTMajotta
YUJugosławia
ZARep. Południowej Afryki
ZMZambia
ZRZair
ZWZimbabwe
69
VCR
123
Wybieranie ustawie za pomoc wywietlacza
zestawu
Ustawienia dźwiękowe i głośnikowe można zmieniać także przy użyciu okienka wyświetlacza.
• Ustawienia dotyczące głośników przednich (“BAL”, “BASS” i “TREBLE”) można definiować dla każdego ze źródeł z osobna.
• Ustawienia wielkości głośników, odległości głośników oraz pozycji “LFE ATT”, “CROSS” i “D. COMP” dotyczą wszystkich źródeł.
WAŻNE:
W przypadku korzystania z pilota konieczne
jest ustawienie przełącznika wyboru trybu
pracy w odpowiednim położeniu:
Aby móc obsługiwać funkcje inne niż RDS,
przełącznik należy ustawić w położeniu “DVD”.
Zanim rozpoczniesz...
• Na wykonanie przedstawionych poniżej czynności przewidziany jest
określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez
urządzenie, należy powrócić do punktu 1.
• Zmiana źródła na DVD, AUX lub AUX DIGITAL powoduje
automatyczną zmianę ustawień odpowiednich pozycji w menu
wyboru.
DVD
RDS
TYLKO przy użyciu pilota:
–
CENTER
+
PLAY
0
FM MODE
PTY SEARCH
+
+
TEST
+10
100+
SURROUND
MODE
¡
FF/
DVD
RDS
Przyciski
kursora
i ENTER
Przycisk
SETTING
TV
456
SLEEP
–
REAR-L
789
SETTING
REAR-R
–
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
/REW
Szczegółowe informacje o poszczególnych pozycjach
przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
• BAL (zrównoważenie kanałów):
Regulacja zrównoważenia kanałów lewego przedniego
i prawego przedniego. (Patrz str. 63.)
• BASS, TREBLE:
Regulacja nasycenia niskich i wysokich tonów dla głośników
przednich. (Patrz str. 63.)
Określenie wielkości poszczególnych głośników. (Patrz str. 64.)
• FRNT D (odległość głośników przednich),
CNTR D (odległość głośnika centralnego),
REAR D (odległość głośników tylnych):
Określenie odległości pomiędzy miejscem odsłuchowym
i głośnikami. (Patrz str. 65.)
• CROSS (CROSS OVER):
Dostosowanie częstotliwości granicznej subwoofera do
wielkości głośników przednich. (Patrz str. 64.)
• LFE ATT.:
Zmniejszenie poziomu zniekształceń niskich tonów
reprodukowanych przez subwoofer przy odtwarzaniu płyty
z dźwiękiem zapisanym w formacie Dolby Digital lub DTS
Digital Surround. (Patrz str. 63.)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION):
Ograniczenie dynamiki dźwięku, co jest niezwykle przydatne
np. podczas korzystania z urządzenia w nocy. Działa tylko
w odniesieniu do płyt z dźwiękiem zapisanym w formacie
Dolby Digital. (Patrz str. 63.)
3 Za pomocà przycisków kursora 2/3 wybierz
˝àdane ustawienie.
Przykład:
L
R
Polski
1 NaciÊnij przycisk SETTING.
W okienku wyświetlacza pojawi się ostatnio wybrana pozycja.
Przykład: Poprzednio wybrana została pozycja “BAL”.
L
R
2 Za pomocà przycisków kursora ∞/5 wybierz
˝àdanà pozycj´.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych
pozycji według następującego schematu:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (powrót do początku)
• BAL:
“L—21” do “L—1” “ “CENTER” “ “R—1” do “R—21”
• BASS, TREBLE:
W zakresie od –10 do +10 (z krokiem co 2).
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (małe/mały) “ “LRG” (duże/duży) “ “NO” (brak)
(Opcja “NO” nie jest dostępna dla głośników przednich.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
W zakresie od 0.3 m do 9.0 m (z krokiem co 0.3 m).
• Jeśli przy określaniu wielkości głośników przednich wybrano opcję
“SML”, ustawienie “LRG” nie będzie dostępne dla głośników tylnych
i centralnego.
• Poprawność wprowadzonych ustawień głośnikowych można
zweryfikować za pomocą sygnału testowego. W celu włączenia
sygnału testowego należy nacisnąć przycisk SOUND, a następnie
TEST. (Patrz str. 39.)
70
Sterowanie magnetowidem innego producenta
Pilota zestawu można używać do obsługi magnetowidu innego producenta, pod warunkiem zapisania w jego pamięci odpowiedniego
kodu.
• Za pomocą pilota zestawu można także sterować odbiornikiem TV innego producenta. (Patrz str. 20.)
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania magnetowidu.
Informacje na ten temat można znaleźć również w instrukcji obsługi magnetowidu.
Polski
TVAUDIO
AUX
AUDIO
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
VCR
TV
SLEEP
SETTING
ON
SCREEN
PTY(PTY9
CHOICE
RDS DISPLAY
/REW
DOWNUP
REC
MEMORY
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
FM/AM
ENTER
PLAY
TUNING
STOP
SUBTITLE
+
–
0
FM MODE
PTY SEARCH
DECODE
+
+
+
SURROUND
FF/
PAUSE
ANGLE
123
–
CENTER
456
–
REAR-L
789
–
REAR-R
10
TV RETURN
TA/NEWS/INFO
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO1MUTING
DIMMER
RM–STHV70R
STROBE
VCR 1
VCR
SOUND
TEST
+10
100+
MODE
¡
Przycisk
VCR
Przyciski
numeryczne
Przycisk VCR
CONTROL
DVD
RDS
Przełącznik
wyboru trybu
pracy pilota
Przyciski
CHANNEL +/–
Przycisk ¡
Przycisk 1
Przycisk PLAY
Przycisk PAUSE
Przycisk STOP
Przycisk
÷ REC
7 Programowanie pilota do obsługi posiadanego
magnetowidu
• W przypadku posiadania magnetowidu marki JVC programowanie pilota nie jest
konieczne.
1 Ustaw prze∏àcznik wyboru trybu pracy pilota
w po∏o˝eniu”DVD”.
2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk VCR
Nie zwalniaj go aż do wykonania czynności opisanej w punkcie 4.
mogą ulec zmianie.
W takim przypadku
użycie pilota do obsługi
danego urządzenia nie
będzie możliwe.
Przechowywanie i konserwacja
Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość obrazu i dźwięku, należy
utrzymywać w czystości płyty i mechanizm odtwarzacza.
Uwagi ogólne
Warunkiem zachowania wysokiej jakości obrazu i dźwięku jest
utrzymywanie w czystości płyt i mechanizmu odtwarzacza.
• Przechowuj płyty w oryginalnych pudełkach, w szafkach lub na
półkach.
Zalecenia dotyczące płyt
• Wyjmuj płytę z pudełka, trzymając
ją za krawędź i lekko naciskając
występ na środku pudełka.
• Nie zginaj płyty i nie dotykaj jej
błyszczącej powierzchni.
• Po przesłuchaniu włóż płytę do
pudełka, aby zapobiec jej
odkształceniom.
• Uważaj, aby przy wkładaniu płyty
do pudełka nie porysować jej
powierzchni.
• Nie narażaj płyty na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
skrajnie wysoką lub niską
temperaturę i dużą wilgotność.
Czyszczenie zestawu
•Plamy
Wytrzyj plamy miękką ściereczką. W przypadku silnego
zabrudzenia wytrzyj urządzenie ściereczką lekko zwilżoną
łagodnym roztworem detergentu (dobrze wyciśniętą), a wilgoć
usuń suchą ściereczką.
• Niestosowanie się do przedstawionych poniżej zaleceń
może spowodować pogorszenie jakości odtwarzanego
obrazu i dźwięku, uszkodzenie urządzenia lub
zniszczenie zewnętrznej warstwy lakieru.
- NIE wycieraj urządzenia szorstką ściereczką.
- NIE czyść obudowy przy użyciu zbyt dużej siły.
- NIE używaj do mycia rozpuszczalnika ani benzyny.
- NIE narażaj obudowy urządzenia na kontakt z substancjami
lotnymi, takimi jak środki owadobójcze.
- NIE dopuszczaj do długotrwałego kontaktu przedmiotów
gumowych lub plastikowych z obudową urządzenia.
- NIE czyść ruchomego panelu, gdy jest on otwarty.
Polski
Czyszczenie płyt
Wytrzyj powierzchnię płyty miękką
ściereczką przesuwaną w linii
prostej od środka ku krawędzi.
NIE używać do czyszczenia płyt żadnych
rozpuszczalników, takich jak środek do
czyszczenia płyt gramofonowych, aerozol,
rozcieńczalnik czy benzyna.
72
Rozwizywanie problemów
W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia rozwiązania problemu należy poszukać w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności
konieczne może być skontaktowanie się z punktem serwisowym JVC.
Polski
PROBLEM
Nie można włączyć jednostki
centralnej.
Nie można włączyć aktywnego
subwoofera.
Pilot nie działa.
Ogólne
Brak dźwięku.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Przewód sieciowy nie został podłączony do
gniazda zasilającego lub jednostki centralnej.
Przewód sieciowy subwoofera nie został
podłączony do gniazda zasilającego.
Przewód systemowy nie został podłączony.
Pilot znajduje się zbyt daleko od jednostki
centralnej lub jest skierowany w niewłaściwą
stronę.
Na drodze sygnału wysyłanego z pilota
znajduje się jakaś przeszkoda.
Pilot nie został skierowany na czujnik
zdalnego sterowania jednostki centralnej
bądź innego urządzenia.
Niewłaściwe położenie przełącznika wyboru
trybu pracy pilota.
Rozładowały się baterie.
Niewłaściwa biegunowość baterii (+/–).
Pilot nie został przełączony w tryb obsługi
odtwarzacza DVD, tunera (FM/AM–MW) lub
zmiany ustawień dźwiękowych.
Na okienko nadajnika sygnałów
podczerwieni pilota pada silna wiązka światła
słonecznego.
Pilot nie został prawidłowo
przeprogramowany.
Przewód systemowy i/lub przewód
głośnikowy nie został podłączony.
W przewodzie głośnikowym wystąpiło zwarcie.
Przewód audio nie został podłączony do
gniazd AUX IN i/lub gniazda DIGITAL IN
w prawidłowy sposób.
Wybrano niewłaściwe źródło sygnału.
Uaktywniona została funkcja wyciszenia
dźwięku.
Nieodpowiedni tryb dekodowania sygnału.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Podłącz wtyczkę do gniazda zasilającego.
Wyłącz zestaw, naciskając przycisk
jednostce centralnej lub przycisk AUDIO
na pilocie, po czym podłącz wtyczkę
przewodu sieciowego do gniazda zasilającego
i ponownie naciśnij przycisk
centralnej lub AUDIO na pilocie.
Podłącz przewód systemowy.
Użyj pilota w mniejszej odległości od jednostki
centralnej. (Odległość pilota od jednostki
centralnej nie powinna przekraczać 7 m.)
Usuń przeszkodę.
(Patrz str. 19.)
Skieruj pilota na czujnik zdalnego sterowania
obsługiwanego urządzenia.
Ustaw przełącznik we właściwym położeniu.
Wymień baterie.
Włóż baterie do pilota w prawidłowy sposób.
Odtwarzacz DVD: przed użyciem pilota
naciśnij przycisk DVD.
Tuner: przed użyciem pilota naciśnij przycisk
FM/AM.
Zmiana poziomu sygnału wyjściowego
głośników za pomocą przycisków zmiany
ustawień dźwiękowych: przed użyciem pilota
naciśnij przycisk SOUND.
Nie dopuść, by silna wiązka światła
słonecznego padała bezpośrednio na okienko
nadajnika sygnałów podczerwieni pilota.
Wprowadź właściwy kod producenta.
(Patrz str. 20, 71.)
Sprawdź połączenie.
Podłącz ponownie przewód głośnikowy.
Podłącz przewód w prawidłowy sposób.
(Patrz str. 14.)
Wybierz właściwe źródło.
(Patrz str. 22.)
Naciśnij przycisk MUTING, aby ją anulować.
Wybierz właściwy tryb dekodowania
sygnału. (Patrz str. 25.)
na jednostce
na
73
PROBLEM
MOŻLIWA PRZYCZYNA
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Słychać dźwięk tylko z jednego
głośnika przedniego.
Nie słychać dźwięku z głośnika
centralnego i/lub głośników tylnych.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Brak obrazu na ekranie odbiornika TV.
Nie można odtworzyć płyty.
Nie można odtworzyć płyty,
a w okienku wyświetlacza pojawia się
wskazanie “0:00”.
Zniekształcony obraz i dźwięk.
Przewód głośnikowy nie został prawidłowo
podłączony.
Wystąpił błąd mikroprocesora spowodowany
wyładowaniem atmosferycznym lub
zakłóceniami elektrycznymi.
Na skutek gwałtownej zmiany temperatury,
np. po włączeniu ogrzewania
w pomieszczeniu, a następnie przeniesieniu
urządzenia w chłodniejsze miejsce,
wewnątrz obudowy skropliła się para wodna.
Przewód wideo lub przewód SCART nie jest
podłączony prawidłowo.
Niewłaściwe ustawienie przełącznika RGB-Y/C.
W odbiorniku TV wybrane zostało
niewłaściwe źródło sygnału wejściowego.
Urządzenie nie potrafi odczytać płyty w
danym formacie.
Kod regionu zestawu jest inny niż płyty.
Aktywna funkcja zabezpieczenia
rodzicielskiego.
Płyta została włożona nadrukiem do dołu.
Płyta została zapisana w formacie nie
obsługiwanym przez odtwarzacz.
Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
Jednostka centralna została podłączona do
odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu.
Wybrane ustawienie pozycji “STILL MODE”
(tryb stopklatki) nie jest właściwe dla danej płyty
Podłącz przewód w prawidłowy
sposób. (Patrz str. 13.)
Wybierz właściwy poziom
zrównoważenia kanałów.
(Patrz str. 63 i 70.)
Wybierz właściwe ustawienia
głośnikowe. (Patrz str. 64 i 70.)
Wyłącz zasilanie i wyciągnij,
a następnie ponownie podłącz
wtyczkę przewodu sieciowego.
Wyłącz urządzenie na kilka godzin.
Podłącz przewód w prawidłowy
sposób. (Patrz str. 10.)
Wybierz ustawienie zgodne z rodzajem
połączenia i odpowiednie dla
posiadanego odbiornika TV. (Patrz str. 10.)
Wybierz właściwe źródło sygnału w
odbiorniku TV.
Użyj płyty w jednym z obsługiwanych
formatów. (Patrz str. 6.)
Użyj innej płyty. (Patrz str. 6.)
Wprowadź hasło i zmień poziom
zabezpieczenia. (Patrz str. 68.)
Włóż płytę w prawidłowy sposób.
(Patrz str. 28.)
Użyj innej płyty. (Patrz str. 6.)
Wyczyść płytę lub użyj innej.
(Patrz str. 72.)
Podłącz jednostkę centralną
bezpośrednio do odbiornika TV.
Wybierz inne ustawienie pozycji
“STILL MODE”. (Patrz str. 62.)
Polski
Ogólne
P∏yty DVD
Obraz nie jest dopasowany do
rozmiarów ekranu odbiornika TV.
Pomimo zdefiniowania domyślnego
języka napisów dialogowych na
ekranie odbiornika TV nie są
wyświetlane napisy.
Język ścieżki dźwiękowej jest inny niż
zdefiniowany język domyślny.
Niewłaściwe ustawienie pozycji “MONITOR
TYPE” (format obrazu).
Niewłaściwe ustawienia odbiornika TV.
Wybierz właściwy format obrazu.
(Patrz str. 62.)
Wybierz właściwe ustawienia
odbiornika TV.
Niektóre płyty DVD są domyślnie
odtwarzane bez napisów dialogowych.
W takim przypadku po rozpoczęciu
odtwarzania naciśnij przycisk SUBTITLE
na pilocie w celu włączenia napisów.
(Patrz str. 45.)
Niektóre płyty DVD są domyślnie
odtwarzane w oryginalnym języku ścieżki
dźwiękowej. W takim przypadku po
rozpoczęciu odtwarzania naciśnij przycisk
AUDIO na pilocie. (Patrz str. 46.)
74
Rozwizywanie problemów
Polski
PROBLEM
Nie można odtworzyć płyty.
Odtwarzacz odczytuje pliki JPEG
zamiast plików MP3.
P∏yty z plikami MP3
Nie można wykonać żadnej operacji,
mimo że na ekranie jest wyświetlane
menu obsługi plików MP3.
Nie można odtworzyć płyty.
Odtwarzacz odczytuje pliki MP3
P∏yty z plikami JPEG
zamiast plików JPEG.
Słaby odbiór sygnałów
radiowych.
Silne szumy przy odbiorze stacji FM.
Tuner FM/AMInne
Zestaw wyłącza się
samoczynnie.
Informacje na ruchomym
panelu są odwrócone.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Płyta nie zawiera plików MP3.
Pliki MP3 mają rozszerzenia inne niż .mp3,
.Mp3, .mP3 lub .MP3.
Pliki MP3 zostały nagrane w formacie innym
niż ISO 9660 Level 1 lub 2.
Płyta zawiera różne typy plików.
Dla pozycji MP3/JPEG wybrano ustawienie
“JPEG”.
Płyta nie zawiera plików MP3 ani JPEG lub
została zapisana w formacie nie obsługiwanym
przez odtwarzacz (np. CD-ROM).
Płyta nie zawiera plików JPEG.
Pliki JPEG mają niewłaściwe rozszerzenia.
Pliki JPEG zostały nagrane w formacie innym
niż ISO 9660 Level 1 lub 2.
Dla pozycji MP3/JPEG wybrano ustawienie “MP3”.
Anteny są odłączone.
Antena ramowa AM (MW) znajduje się zbyt
blisko jednostki centralnej.
Niewłaściwe ustawienie lub długość
przewodowej anteny FM.
Wybrano niewłaściwy tryb redukcji zakłóceń
dla stacji AM (MW).
Zbyt słaby sygnał.
Sygnał jest odbierany ze zbyt oddalonego
nadajnika.
Aktywny jest programator zegarowy lub
funkcja automatycznego przechodzenia
w tryb gotowości.
Niewłaściwe ustawienie przełącznika
DISP.SET.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Użyj innej płyty.
Użyj plików MP3 o nazwie kończącej się
rozszerzeniem .mp3, .Mp3, .mP3 lub .MP3.
(Patrz str. 55.)
Użyj innej płyty.
(Nagraj płytę z plikami MP3 przy użyciu
odpowiedniej aplikacji.)
Problemy z odczytem płyt zawierających
różne typy plików mogą być spowodowane
nieodpowiednimi parametrami bądź
niewłaściwą metodą zapisu.
Jeśli płyta zawiera zarówno pliki MP3, jak
i JPEG, warunkiem odtwarzania plików MP3
jest wybranie w menu ustawienia “MP3”.
(Patrz str. 62.)
Użyj innej płyty. (Patrz str. 6.)
Użyj innej płyty.
Użyj plików o nazwie kończącej się
rozszerzeniem .jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG lub
analogicznym rozszerzeniem z dowolną
kombinacją dużych i małych liter (np. “.Jpg”).
(Patrz str. 57.)
Użyj innej płyty.
(Nagraj płytę z plikami JPEG przy użyciu
odpowiedniej aplikacji.)
Jeśli płyta zawiera zarówno pliki MP3, jak
i JPEG, warunkiem odtwarzania plików
JPEG jest wybranie w menu ustawienia
“JPEG”. (Patrz str. 62.)
Podłącz anteny we właściwy sposób.
Zmień położenie i kierunkowość ramowej
anteny AM (MW).
Rozwiń antenę FM tak, aby uzyskać jak
najlepszy odbiór.
Spróbuj zmienić tryb redukcji zakłóceń.
(Patrz str. 32.)
Podłącz do zestawu zewnętrzną antenę FM
(patrz str. 11) lub skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Wybierz inną stację.
Wyłącz funkcje.
(Patrz str. 24 i 66.)
Ustaw go w prawidłowym położeniu.
(Patrz str. 8.)
UWAGA:
Źródłem niektórych problemów mogą być urządzenia zewnętrzne podłączone do zestawu. Dlatego zalecane jest również uważne zapoznanie się
z dołączoną do nich instrukcją obsługi.
75
Słowniczek
Cz´stotliwoÊç próbkowania
Częstotliwość, z jaką próbkowane są dane przy przetwarzaniu
sygnału analogowego na cyfrowy. Częstotliwość próbkowania
określa, ile razy na sekundę wykonywane jest próbkowanie
oryginalnego sygnału analogowego.
Dêwi´k przestrzenny
Realistyczny dźwięk trójwymiarowy generowany przez kilka
głośników rozmieszczonych wokół słuchacza.
Dêwi´k wielokana∏owy
Na płytach DVD każda ścieżka stanowi odrębne pole dźwiękowe.
W przypadku płyt obsługujących formaty dźwięku
wielokanałowego ścieżki tworzą strukturę obejmującą trzy lub
nawet większą liczbę kanałów.
Funkcja kontroli odtwarzania (PBC)
Wykorzystuje specjalny sygnał na płytach Video CD i SVCD,
umożliwiający korzystanie z dodatkowych funkcji. Płyty Video CD
i SVCD zgodne z technologią PBC zawierają własne menu
pozwalające na interaktywne sterowanie odtwarzaniem
i wybieranie żądanych pozycji.
JPEG
Format zapisu nieruchomych obrazów opracowany przez
organizację Joint Photographic Expert Group, który zapewnia
wysoki stopień kompresji danych przy nieznacznej tylko utracie
jakości.
Kod regionu
System zabezpieczeń uniemożliwiający odtwarzanie płyt
zakupionych w innych regionach świata. Przy jego opracowywaniu
poszczególne kraje podzielono na sześć regionów, z których
każdy jest oznaczony własnym kodem regionu (numerem regionu)
Płytę można odtworzyć tylko, jeśli jej kod regionu jest zgodny
z kodem regionu odtwarzacza.
Kompozytowy sygna∏ wideo
Sygnał wizyjny zawierający trzy rodzaje sygnałów składowych:
zespolony sygnał luminancji i chrominancji powstały poprzez
zwielokrotnienie częstotliwości; sygnał odpowiedzialny za
odwzorowanie kolorów; sygnał synchronizacji.
Letter box
Metoda wyświetlania obrazu panoramicznego, np. filmów, na
ekranie odbiornika TV o stosunku boków 4:3. W górnej i dolnej
części ekranu widoczne są czarne pasy, lecz wyświetlane są
wszystkie elementy obrazu. Angielska nazwa oznacza skrzynkę na
listy, co wzięło się z charakterystycznego kształtu obrazu.
Linear PCM (PCM: modulacja kodowo-impulsowa)
Metoda przetwarzania dźwięku analogowego na cyfrowy w celu
umożliwienia dalszej jego obróbki, nie wykorzystująca kompresji
danych.
Menu p∏yty
Ekran umożliwiający wybór obrazów, dźwięków, napisów
dialogowych czy dostępnych ujęć sceny zawartych na płycie
DVD.
Polski
MP3
Format plików dźwiękowych wykorzystujący kompresję danych.
“MP3” to skrót od Motion Picture Experts Group 1
(MPEG-1) Audio Layer 3. Dzięki wykorzystaniu formatu MP3 na
jednej płycie CD-R lub CD-RW można zapisać nawet do 10 razy
więcej danych niż na zwykłej płycie CD.
Proporcje ekranu
Stosunek pionowej i poziomej wielkości wyświetlanego obrazu.
W konwencjonalnym odbiorniku TV stosunek ten wynosi 4:3,
a w odbiornikach szerokoekranowych 16:9.
Przep∏ywnoÊç danych
Szybkość, z jaką przesyłane są dane cyfrowe. Zazwyczaj określa
się ją w baudach na sekundę. W odtwarzaczach DVD stosuje się
zmienną przepływność danych, co poprawia efektywność.
Rozdzia∏
Odrębna część tytułu.
Wybór wersji j´zykowej
Funkcja ta jest dostępna przy odtwarzaniu tytułów nagranych
w wielu wersjach językowych.
Wybór uj´ç
Niektóre sceny wchodzące w skład pojedynczego tytułu są
nagrywane w różnych ujęciach. Odtwarzacz wyposażono
w funkcję wyboru żądanej wersji ujęć takich scen.
Zabezpieczenie rodzicielskie
Funkcja umożliwiająca zablokowanie odtwarzania materiału z płyty
DVD, jeśli jest on oznaczony poziomem zabezpieczenia
(określającym, które sceny czy też rozdziały są przeznaczone
wyłącznie dla widzów dorosłych) niższym niż poziom wybrany
w menu zestawu.
76
Dane techniczne
7 Jednostka centralna (XV-THV70R)
Tor fonii
Całkowite zniekształcenia harmoniczne0,02%
UWAGA: Jest to wartość odniesienia, mierzona przy gnieździe
przewodu systemowego/CONNECTOR.
Czułość/impedancja wejściowa audio (1 kHz)
Wejście analogowe:
AUX IN:290 mV/47 kΩ
Wejście cyfrowe*:
Polski
DIGITAL IN (OPTICAL):–21 dBm do –15 dBm (660
nm ±30 nm)
* Dla sygnałów Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital Surround