Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNEL VOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOM VFP
TOP MENU MENU ZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
DVD
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
RDS
TV AUDIO
VCR
–
+
–
REAR-L
+
SOUND
RDS DISPLAY
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-V70R
Bestehend aus XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 und SP-XCV70
Se compose de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, et SP-XCV70
Bestaat uit XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, en SP-XCV70
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0865-005A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Taste! (XV-THV70R)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, leuchten die
Bedienlämpchen rot auf.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche ! (XV-THV70R)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin s’éteint).
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas
le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin est allumé en
rouge.
• Quand le système est sous tension, les témoins de
fonctionnement sont allumés en rouge.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
Voorzichtig –– toets! (XV-THV70R)
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom
geheel uit te schakelen ( dooft).
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de stroom niet
geheel uitgeschakeld.
• licht rood op wanneer het systeem standby is geschakeld.
• Het bedieningslampje licht rood op wanneer het systeem is
ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld.
schaltet ab).
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Deutsch
Français
Nederlands
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
1 cm
1 cm
1 cm
1 cm
15 cm
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum
Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf:
Oben:Keine Blockierungen und viel Abstand.
Seiten/Vorne/Hinten: Keine Blockierungen sollten in den
Bereichen aufgestellt werden, die durch
die untenstehenden Maße angegeben
werden.
Unten:Auf einer ebenen Fläche aufstellen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Luftzirkulation indem Sie das Gerät auf
einen Ständer mit einer Höhe von mind.
10 cm stellen.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne
pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante:
Au dessus:Pas d’obstacle et un espace ouvert.
Côtés/avant/arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les
zones montrées sur les illustrations cidessous.
Dessous:Placez les appareils sur une surface plate.
Laissez un espace pour la ventilation en
plaçant les appareils sur un socle d’une
hauteur de 10 cm ou plus.
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het
systeem tegen beschadiging en plaats derhalve het systeem als
volgt:
Bovenkant:Geen obstakels aanwezig en open vrije
ruimte.
Zijkanten/Voor/Achter: Plaats geen obstakels binnen de
hieronder afgebeelde ruimte of
afmetingen.
Onderkant:Plaats op een vlak oppervlak. Zorg voor
een goede ventilatie door het systeem
op een standaard van 10 cm of hoger te
plaatsen.
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Seitenansicht
Vue de côté
Zij-aanzicht
XV-THV70R
XV-THV70R
SP-PWV70
Vorderseite
Avant
Voorkant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
G-3
Boden
Plancher
Vloer
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
Deutsch
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Français
Nederlands
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling
wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
• Wählen Sie zur Aufstellung einen Ort, der eben, trocken
und weder zu kalt noch zu heiß ist, d. h. zwischen 5°C und
35°C (41°F und 95°F).
• Lassen Sie genügend Platz zwischen dem System und
dem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, der
Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzstecker
• Den Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen!
• Eine geringe Menge Strom (1,3 Watt) fließt immer, während
der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist (nur
die Centereinheit).
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird,
bitte nur am Netzstecker ziehen, nicht am Kabel.
Vermeiden von Funktionsstörungen des Systems
• Es sind keine Teile im System vorhanden, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls Störungen auftreten, ziehen
Sie den Stecker und fragen Sie bei Ihrem Händler nach.
• Führen Sie keine metallischen Objekte in das System ein.
• Wenn die Abdeckung geöffnet ist, Stöße vermeiden.
• Eine 8-cm-Disc kann auf diesem System nicht
wiedergegeben werden. (Versuchen Sie nicht, mit Hilfe
eines Adapters eine 8-cm-Disc einzulegen. Dies könnte
das System beschädigen).
• Verwenden Sie nur standardmäßig geformten Discs, also
keine herz-, blumen- oder kreditkartenförmige Discs, die
auf dem Markt erhältlich sind, ansonsten könnte das
System beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine Discs mit Klebeband, Etiketten oder
Verschmutzungen, da ansonsten das System beschädigt
werden kann.
Etikette
Verschmutzungen
Hinweis zum Urheberrechtsgesetz
Erkundigen Sie sich über Urheberrechte in Ihrem Land, bevor
Sie DVD Videos, Super Video CDs (SVCD), Video CD und Audio
CDs kopieren. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem
Material kann gegen Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Hinweis zum Kopierschutz-System
DVD Video Discs werden durch das Kopierschutz-System vor
dem Kopieren geschützt. Wenn Sie das System direkt an
Ihren Videorecorder anschließen, aktiviert sich das
Kopierschutz-System und es ist möglich, dass das Bild nicht
korrekt wiedergegeben wird.
Label-Etikett
Pflege des Gehäuses
Bei der Reinigung des Systems ein weiches Tuch verwenden.
Beachten Sie die betreffenden Hinweise hinsichtlich der
Verwendung von chemisch beschichteten Stoffen.
Verwenden Sie kein Benzol, Terpentin oder andere
organische Lösungsmittel, einschließlich Desinfektionsmittel.
Diese können Verformungen oder Verfärbungen verursachen.
• Reinigen Sie die Abdeckung nicht, wenn diese geöffnet ist.
Wenn Wasser in das System eindringt
Schalten Sie das System aus, entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Rufen Sie dann in dem Geschäft an, wo Sie
das Gerät gekauft haben. Sollten Sie das Gerät in diesem
Zustand weiterverwenden, kann dies zu einem Feuer oder
einem elektrischen Schlag führen.
Überprüfung des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob Sie das ganze Zubehör mitgeliefert wurde.
Die in Klammern angegebene Zahl gibt die Menge der
mitgelieferten Stücke an.
Sollte etwas fehlen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich Ihren
Händler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• Ständer (1) (für die Centereinheit)
• Füße (2) (für den Ständer)
• UKW-Antenne (1)
• AM (MW) Ringantenne (1)
• Netzstecker (1)
• Systemkabel (1)
• Videokabel (1)
• Lautsprecherkabel
5 m (3): Für den linken vorderen, rechten vorderen und
den mitten.
10 m (2): Für den linken und rechten hinteren Lautsprecher
(Die Länge der oben erwähnten Lautsprecherkabel ist
geschätzt)
• Lautsprecher-Wandbügel (2)
• Schrauben
Für den Ständer (1)
Für die Lautsprecher-Wandbügel (2)
• Papiermuster (1) (zum Anbringen der Centereinheit an die
Wand)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das System nicht direktem Sonnenlicht aus und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie auf Reisen sind oder das Gerät aus anderen
Gründen längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
Ein Blockieren der Lüftungsöffnungen kann das System
beschädigen.
2
Beschreibung der Bedienungselemente
COMPACT
SUPER VIDEO
SOURCEVOL
SOURCEVOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
2
1
3
4
5
6
7
8
e
9
p
q
w
r
1
e
3
4
5
6
7
8
w
q
p
9
2
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
AC IN
1
2
3 4
5 6 79p
8
Weitere Hinweise erhalten Sie auf den in Klammern angegebenen Seitenzahlen.
Deutsch
Centereinheit
Vorderseite
Vertikal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „V“)
Horizontal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „H“)
i DIMMER Taste (24)
o TV
; AUDIO
a VCR
s DECODE Taste (25)
d SUBTITLE Taste (45)
f VFP Taste (52)
g ZOOM +/– Tasten (51, 57)
h SOUND Taste (39, 40)
j • Zifferntasten
• Klangeinstellungs-Tasten (26, 39, 40)
• EFFECT Taste (40)
• TEST Taste (39)
• FM MODE Taste (32)
k Moduswahlhebel der Fernbedienung
l SURROUND MODE Taste (39)
/ VOLUME +/– Tasten (22)
z MUTING Taste (23)
Taste (20)
Taste (21)
Taste (71)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
5
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Über Discs
52
2
3
4
5
2
Abspielbare Disc-Typen
Dieses System wurde entwickelt, um folgende Discs abzuspielen:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R und CD-RW.
• Dieses System kann ebenfalls MP3 und JPEG-Dateien wiedergeben, die auf CD-Rs und CD-RWs gespeichert wurden.
Weitergehende Informationen über MP3 erhalten Sie unter „Wiedergabe von MP3-Disc“ auf Seite 55, zu Informationen über
JPEG siehe „Wiedergabe von JPEG-Disc“ auf Seite 57.
• In dieser Bedienungsanleitung verweisen wir mit DVD auf DVD Video.
Abspielbare Discs:
Disc-Typ
Warenzeichen
(Logo)
Video-Format
Ländercodes*
• Die folgenden Discs können nicht abgespielt werden:
–DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD usw.
Die Wiedergabe von diesen Discs kann Geräusche und Schäden an den Lautsprechern hervorrufen.
–8-cm-Disc
Eine 8-cm-Disc kann auf diesem System nicht wiedergegeben werden. (Versuchen Sie nicht, mit Hilfe eines Adapters eine
8-cm-Disc einzulegen. Dies könnte das System beschädigen).
• Bei manchen DVD, Video CD oder SVCD Discs kann sich die tatsächliche Bedienung von den hier in dieser
Bedienungsanleitung gegebenen Erläuterungen unterscheiden. Dies ist auf die Disc-Programmierung und die DiscStruktur zurückzuführen und stellt keine Störung des Systems dar.
• Hinweise zu CD-R und CD-RW
–Vom Benutzer editierte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs (Rewritable) können nur wiedergegeben werden, wenn sie
„abgeschlossen“ wurden.
–Das System kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die auf einem PC aufgenommen wurden, vorausgesetzt, sie wurden
im Audio-CD-Format aufgenommen.
Das System ist ebenfalls in der Lage, CD-Rs oder CD-RWs wiederzugeben, wenn MP3-Dateien oder JPEG-Dateien darauf
abgespeichert wurden.
Dennoch kann es vorkommen, dass sie nicht abgespielt werden können auf Grund der Disc-Eigenschaften,
Aufnahmebedingungen, Beschädigungen oder Schmutzes.
Weiterhin wird die Konfiguration und die Eigenschaften einer MP3-Disc oder einer JPEG-Disc durch die Schreibe(Kodierungs-) Software bestimmt sowie durch die für die Aufnahme verwendete Hardware. Es können daher, je nach
verwendeter Soft- und Hardware folgende Anzeichen auftreten:
• Einige Discs können nicht abgespielt werden.
• Einige Stücke einer MP3-Disc werden übersprungen und können nicht normal wiedergegeben werden.
• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt wiedergegeben werden.
–Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs abspielen, lesen Sie die Anweisungen oder Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch.
–CD-RWs können eine längere Lesezeit erfordern. Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass der Reflektionsfaktor
geringer ist als jener normaler CDs.
* Hinweis zu Ländercodes
DVD Player und DVDs haben ihre eigenen Ländercodes. Dieses System kann nur DVDs abspielen, die mit dem Farbsystem
PAL, dessen Ländercodes „2“ enthalten, aufgenommen wurden.
DVDVideo CDSVCDAudio CDCD-RCD-RW
PAL
2
ALLE
Deutsch
Beispiele:
Wenn eine DVD mit einem falschen Ländercode geladen wird, erscheint „FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Display und
die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
WICHTIG: Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie folgendes sicher...
• Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Fernsehgerät.
• Schalten Sie den Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät, um die Bilder
oder Bildschirmangaben auf dem Fernsehbildschirm anzusehen.
• Für die Wiedergabe der DVD, können Sie die Voreinstellungen auf Ihre Präferenzen ändern. (Siehe Seiten 59 bis 69.)
Wenn das Symbol beim Drücken einer Taste auf Ihrem Bildschirm erscheint, akzeptiert die Disc einen Vorgang nicht,
den Sie vornehmen wollten, oder aber Informationen die für diesen Vorgang benötigt werden, sind nicht auf der Disc gespeichert.
HINWEIS: In manchen Fällen wird ein Vorgang nicht akzeptiert, auch wenn das Symbol nicht angezeigt wird.
6
Über Discs
Disc-Struktur
Deutsch
Eine DVD Video-Disc besteht aus „Titeln“ und jeder Titel kann in einige „Kapitel“ unterteilt sein (siehe Beispiel 1).
Wenn z. B. eine DVD-Disc mehrere Filme enthält, kann jeder einzelne Film eine eigene Titelnummer haben und dieser kann
wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein.
Andererseits besteht eine Video-CD, SVCD oder Audio-CD aus „Spuren“ (siehe Beispiel 2).
Im Allgemeinen verfügt jede Spur über eine eigene Spurnummer. (Auf manchen Discs können einzelne Spuren auch durch
Indices unterteilt sein).
Beispiel1: DVD
Beispiel 2 : Video-CD/SVCD/Audio-CD
Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion (PBC)
Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion erlaubt es Ihnen, menügesteuerte Bedienverfahren und hochauflösende Standbilder zu
genießen, die eine vier Mal höhere Auflösung ausweisen als bewegte Bilder.
• Anzeige hochauflösender Standbilder
Sie können qualitative hochwertige Bilder mit dem vierfachen an Auflösung als bewegte Bilder anzeigen.
• Menügesteuertes Bedienverfahren
Ein Auswahl-Menü wird angezeigt, wenn Sie die Wiedergabe einer Video-CD und SVCD-Disc mit der Wiedergabe-KontrollFunktion starten. Das Auswahl-Menü zeigt eine Nummernliste zur Auswahl. Einige Discs können bewegte Bilder oder einen
geteilten Bildschirm anzeigen.
Sie können mit dem Bildschirm interagieren, indem Sie das Menü-Display verwenden um eine Eingabe auszuwählen und
abzuspielen.
Beachten Sie die untenstehende Illustration zu den grundlegenden Funktionen einer menügesteuerten Wiedergabe (weitere
Details zur Bedienung über das Menü erhalten Sie auf Seite 43).
HINWEIS:
Während Sie eine Video-CD oder SVCD über das Menü bedienen, kann es vorkommen, dass einige Funktionen, wie z. B. das Wiederholen,
nicht funktionieren.
7
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
DISP.SET
HV
AC IN
Erste Schritte
SOURCE
VOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70R
ATT
RDSTA
NEWSINFO
ATT
RESUME
TUNED
STEREOAUTOMUTING
RDSTA
NEWSINFO
SOURCEVOL
Einstellung des DISP.SET-Schalters
Sie können die Centereinheit entweder vertikal (auf dem mitgelieferten Ständer) oder horizontal (ohne den Ständer) wie unten
beschrieben aufstellen.
Bevor Sie die Centereinheit installieren, stellen Sie den DISP.SET-Schalter gemäß Ihrer Auswahl ein.
• Die Position des Fernbedienungssensors ändert sich gemäß dieser Einstellung ebenfalls. Weiteres auf Seite 19.
7 Beim vertikalen Platzieren der
Centereinheit:
Schieben Sie den DISP.SET-Schalter auf „V“ (Vertikal).
7 Beim horizontalen Platzieren der
Centereinheit:
Schieben Sie den DISP.SET-Schalter auf „H“ (Horizontal).
Deutsch
Ständer (mitgeliefert)*
*Um den Ständer anzuschließen, siehe Seite 9.
Diese Bedienungsanleitung erläutert Bedienvorgänge
anhand der Illustrationen des Display-Fensters, wenn die
Centereinheit vertikal aufgestellt ist (der DISP.SET-Schalter
ist auf „V“ eingestellt).
8
Erste Schritte
VIDEO
S-VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO OUT
COMPONENT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
H
V
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
D
VD D
IGI
TAL C
IN
EMA
SYST
EM
TH-V
70
R
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PW
V70
IN
AC IN
AV
COMPU
LIN
K
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
H
V
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
D
V
D
D
I
G
I
T
A
L
C
I
N
E
M
A
S
Y
S
T
E
M
T
H
-
V
7
0R
RGB
Y / C
AV OUT
AV
Beim vertikalen Platzieren der Centereinheit
Deutsch
Wenn Sie die Centereinheit vertikal aufstellen, schließen Sie den mitgelieferten Ständer an.
1 Schließen Sie die Kabel an, in dem Sie sie, wie unten beschrieben, durch die Löcher des Ständers
ziehen.
Für Anschlüsse, siehe Seiten 10 bis 15.
Netzkabel
Systemkabel, Videokabel, SCART-Kabel, Digitales
Lichtwellenleiterkabel und Chinchsteckerkabel
FM und AM-Antennen
HINWEIS:
Um Störungen durch andere Kabel zu vermeiden, trennen Sie am Besten die Kabel in drei Bündel.
2 Befestigen Sie den Ständer an die Centereinheit mit dem mitgelieferten Schrauben.
3 Befestigen Sie die Füße an den Ständer.
HINWEIS:
Vermeiden Sie eine instabile Platzierung bei einer vertikalen Aufstellung der Centereinheit. Vergewissern Sie sich, dass diese auf einer ebenen
Oberfläche aufgestellt wird.
9
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
RGBY / C
Anschlüsse
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
RGBY / C
• Schließen Sie das AC-Netzkabel nicht an, bis Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
• Da verschiedene Komponenten oft verschiedene Namen für Kabelenden haben, sollten Sie sorgfältig die Anweisungen
lesen, die mit der Komponente, die Sie anschließen möchten geliefert wurden.
Anschluss eines Fernsehgeräts
Um Bilder und die Bildschirmanzeigen anzusehen, schließen Sie ein Fernsehgerät an die Centereinheit an.
• Der Anschluss an ein Fernsehgerät über einen Videorecorder, oder an einen Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder,
kann eine Beeinträchtigung des Bildes hervorrufen.
• Sie müssen den „MONITOR-TYP“ im BILD-Menü korrekt gemäß dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts einstellen. Siehe Seite 62.
7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts ohne SCART-Stecker
Deutsch
Centereinheit
Fernsehgerät
In Composite-Video-Eingang
Videokabel (mitgeliefert)
Stellen Sie den
RGB-Y/C-Schalter
auf „Y/C“ ein, wenn
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
In S-Video-Eingang
Sie ein S-VideoKabel anschließen.
Wenn Ihr Fernsehgerät eine S-Video (Y/C-Teilung)-Buchse hat, schließen sie ihn mit dem
S-Video-Kabel an.
Wenn Sie diese Buchse benutzen, können Sie eine bessere Bildqualität als bei der
Verwendung des Composite-Video-Anschlusses erzielen.
• Schließen Sie das S-Video-Kabel an, indem Sie das ∞-Zeichen auf dem Stecker an dem des
Systems ausrichten.
7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts mit SCART-Buchse
Den Anschluss AV OUT (SCART) an der Centereinheit mit dem Anschluss SCART Ihres Fernsehgeräts mit einem SCARTKabel verbinden (nicht mitgeliefert).
• Stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter korrekt gemäß Ihrem Fernsehgerät ein.
– Wenn Ihr Fernsehgerät das RGB-Videosignal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein, so dass Sie
eine bessere Bildqualität erzielen können.
– Wenn Ihr Fernsehgerät ein S-Video-Signal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „Y/C“ ein.
– Wenn Ihr Fernsehgerät nur ein gemischtes Videosignal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein.
Centereinheit
HINWEISE:
• Wenn der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ eingestellt ist, wird kein korrektes Videosignal aus der S-VIDEO-Buchse auf der Rückseite ausgegeben.
• Auf der Rückseite ist das SCART-Buchse als „AV OUT“ angegeben. Diese Buchse ist jedoch als Videoausgang konzipiert. Deshalb wird hier
kein Tonsignal ausgegeben.
• Egal ob der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ oder „Y/C“ eingestellt ist, das gemischte Videosignal wird immer aus der VIDEO-Buchse des VIDEO
OUT ausgegeben.
RGB-Y/C-Schalter
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät
In SCART-Buchse
10
Erste Schritte
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
1
2
3
Der Anschluss der UKW und AM (MW)-Antennen
Deutsch
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenkabel keine Buchsen, Anschlusskabel oder Netzkabel berühren. Dies könnte einen
schlechten Empfang verursachen.
7 AM (MW)-Ringantenne
Aufbau der AM (MW)-Ringantenne
Verbinden Sie den AM (MW)-Ring mit dem Fuß, indem Sie die Stecker des
Rings in den dafür vorgesehenen Schlitz am Fuß einrasten lassen.
Wenn das Antennenkabel mit Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie unten
beschrieben, daran drehen.
Schließen Sie ein
vinylbeschichtetes Außen-Einzel-
AM (MW)
Ringantenne
Kabel an die AM EXT-Buchse an,
während die AM (MW)Ringantenne angeschlossen
Kabel
bleibt.
Anschluss der AM (MW)-Ringantenne
Drücken und halten Sie
die Buchsenklemme.
Führen Sie das
Antennenkabel ein.
Lassen Sie die Klemme
los.
•
Drehen Sie die
Ringantenne, bis Sie den
besten Empfang haben.
Centereinheit
7 UKW-Antenne
Anschluss der mitgelieferten UKW-Antenne
Strecken Sie die mitgelieferte UKW-Antenne waagerecht aus.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Bei schlechtem Empfang:
Schließen Sie eine UKWAußenantenne mit eine Standard(Koaxial)-Buchse an.
HINWEISE:
• Entfernen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne, bevor Sie einen 75 Ω Koaxialstecker anschließen (Draht mit runder Abschirmung, das zur
Außenantenne führt).
• Wir empfehlen, dass Sie ein Koaxialkabel zur UKW-Antenne verwenden, da dies gut abgeschirmt ist gegen Störeinwirkungen.
11
Anschluss des Verstärker-Subwoofers
LEFT
RIGHT
LEFT
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
FRONT SPEAKERS
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
TO SP-PWV70
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
TH-V
70
Schließen Sie den mitgelieferten Verstärker-Subwoofer (SP-PWV70) an, indem Sie das mitgelieferte Systemkabel verwenden.
• Schließen Sie das Systemkabel an, indem Sie die 5 Markierungen auf den Steckern mit jenen auf dem System und dem
Verstärker-Subwoofer ausrichten.
Verstärker-Subwoofer
Systemkabel (mitgeliefert)
Stellen Sie sicher, dass die
5 Markierung auf dem
Stecker nach unten zeigt.
Centereinheit
Deutsch
Anschluss der Satelliten-Lautsprecher
7 Lautsprecher-Platzierung
Centereinheit
Rechter vorderer Lautsprecher*
Linker vorderer Lautsprecher*
Linker hinterer Lautsprecher*
Wenn Sie die Lautsprecher aufstellen, müssen Sie, um den bestmöglichen Klang zu erhalten, alle Satellitenlautsprecher in der
selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen, wobei die Vorderseite dieser Lautsprecher auf den Zuhörer ausgerichtet
sein muss.
Wenn Sie diese nicht in der selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen können, können Sie Anpassungen
vornehmen, als wenn die Lautsprecher in der besten Position aufgestellt wären. Siehe Seite 65.
• Stellen Sie den Verstärker-Subwoofer normalerweise vor Ihnen auf. (Da der Bass-Ton richtwirkungsfrei ist, müssen Sie ihn
nicht in der selben Entfernung wie die Satellitenlautsprecher aufstellen.)
HINWEISE:
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der Verstärker-Subwoofer magnetisch abgeschirmt sind, kann der Bildschirm flimmern. Sollte dies der
Fall sein, sollte die Entfernung zum Fernsehgerät über 10 cm betragen.
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sicherstellen, dass sich immer genügend Platz hinter dem Subwoofer befindet.
• Wenn Sie die Satellitenlautsprecher weit oben platzieren möchten, wie z. B. auf Ihrem Bücherregal, sollten Sie darauf achten, dass dieOberfläche flach und eben ist.
Mittlerer Lautsprecher*
Verstärker-Subwoofer*
Rechter hinterer Lautsprecher*
* Die Gitter der
Lautsprecher können
nicht abgenommen
werden.
Der Versuch, sie
gewaltsam
abzunehmen, könnte
diese beschädigen.
12
Erste Schritte
LEFT
RIGHT
LEFT
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
FRONT SPEAKERS
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
FRONT SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
4~16
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
7 Anschluss der Satellitenlautsprecher (Vorne, Mitte, Hinten)
Deutsch
Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Verstärker-Subwoofer mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln an.
• Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze Kabel an die schwarze (–) Buchse.
ACHTUNG:
• Wenn Sie nicht die mitgelieferten sondern andere (größere) Lautsprecher anschließen, achten Sie darauf, die Lautsprecher mit der
SPEAKER IMPEDANCE anzuschließen, die durch die Lautsprecherbuchsen auf der Rückseite des Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an eine Lautsprecherbuchse an.
Vor dem Anschluss des Lautsprecherkabels
1
Wenn das
Lautsprecherkabel mit
Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das
Vinyl, in dem Sie, wie
2
Biegen Sie die Enden
der Lautsprecherkabel
um, um einen
Kurzschluss zu
verhindern.
unten beschrieben,
daran drehen.
Vordere Lautsprecher*
(SP-XSV70)
Anschluss der Lautsprecherkabel an die Satellitenlautsprecher
* Die Buchse des SP-XSV70
1
Drücken und halten Sie
die Buchsenklemme.
2
Führen Sie das
Lautsprecherkabel ein.
3
Lassen Sie die
Buchsenklemme los.
Verstärker-Subwoofer
Mittlere Lautsprecher (SP-XCV70)
Schließen Sie die
Lautsprecherkabel
an.
Hintere
Lautsprecher*
(SP-XSV70)
Kabelkanal
Führen Sie die
Kabel über den
Kabelkanal ein.
Anschluss des Lautsprecherkabels an den Verstärker-Subwoofer
1
Öffnen Sie die
Buchsenklemme.
2
Führen Sie das
Lautsprecherkabel
3
Schließen Sie die
Buchsenklemme.
ein.
13
Anschluss an eine analoge Komponente
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
AUX IN
R
L
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
DIGITAL IN
OPTICAL
Sie können den Klang analoger Komponenten, wie z. B. eines Videorecorders, Fernsehgerätes oder Kassettenrecorders über
dieses System genießen. Schließen Sie dazu eine analoge Komponente über ein Chinchstiftstecker-Kabel (nicht mitgeliefert) an.
• Schließen Sie den weißen Stecker an „AUX IN L“ (die linke Audio-Buchse) und den roten an „AUX IN R“ (die rechte
Audio-Buchse) an.
Centereinheit
Chinchstiftstecker-Kabel
An Audio-Ausgang
An AudioAusgang
An Audio-Ausgang
KassettenrecorderFernsehgerätVideorecorder
Deutsch
HINWEISE:
• Wenn Sie eine Vorrichtung zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Graphic Equalizer zwischen der Klangquelle und diesem System
anschließen, kann der Klang durch diese Anlage verzerrt werden.
• Wenn Sie eine Video-Komponente, wie z. B. einen Videorecorder abspielen:
– Um den Ton zu hören, verwenden Sie dieses System. (Wählen Sie „AUX“ als die Wiedergabequelle. Siehe Seite 22).
– Um das Bild zu sehen, schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse der Komponente an die Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes und
wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät.
Anschluss an eine digitale Komponente
Sie können den Klang digitaler Komponenten, wie z. B. eines DBS-Tuners oder MD-Recorders über dieses System genießen.
Schließen Sie eine digitale Komponente über ein digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht mitgeliefert) an.
DBS-Tuner
Digitales Lichtwellenleiterkabel
MD-Recorder
HINWEISE:
Wenn Sie eine Video-Komponente, wie z. B. einen DBS-Tuner abspielen:
• Um den Ton zu hören, verwenden Sie dieses System. (Wählen Sie „AUX DIGITAL“ als Wiedergabequelle. Siehe Seite 22.)
• Um das Bild zu sehen, schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse der Komponente direkt an die Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgerätesund wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät.
Centereinheit
Bevor Sie das digitale
Lichtwellenleiterkabel
anschließen, stecken Sie
den Sicherheitsstecker aus.
14
Erste Schritte
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
REAR
SPEAKERS
SPEAKER IMPEDANCE
CAUTION :
4~16
AC IN
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
DISP.SET
AUX
TO SP-PWV70
IN
AC IN
AV
COMPU
LINK
AM
COAXIAL
75
AM
R
L
HV
FM
EXT
LOOP
DIGITAL IN
OPTICAL
RGBY / C
AV OUT
AV
Anschluss des Netzsteckers
Deutsch
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen vorgenommen wurden, bevor Sie die Netzstecker der Centereinheit und des
Verstärker-Subwoofers einstecken.
Centereinheit
1Drücken Sie den
mitgelieferten
Netzstecker fest in die
Ó AC IN-Buchse auf der
Rückseite der
Centereinheit.
Verstärker-Subwoofer
2Stecken Sie die Netzstecker in
die Wechselstromsteckdosen
ein.
In Wechselstromsteckdosen
einstecken.
Netzstecker (mitgeliefert)
Netzstecker
ACHTUNG:
• Stecken Sie die Netzstecker aus, bevor Sie das System säubern oder bewegen.
• Fassen Sie die Netzstecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker aus zu stecken.Wenn Sie das Kabel ausstecken möchten, fassen Sie bitte immer den Stecker an und nicht das Kabel, um Schäden des Kabels vorzubeugen.
HINWEISE:
• Die Netzstecker nicht mit den Anschlusskabeln in Berührung kommen lassen. Die Netzstecker können zu Ton- oder Bildstörungen führen.
• Die Voreinstellungen, wie z. B. die voreingestellten Sender und die Klanganpassungen können innerhalb von ein paar Tagen in folgendenFällen gelöscht werden:
– Wenn der Netzstecker der Centereinheit ausgesteckt wird.
– Wenn ein Stromausfall eintritt.
• Die Lautsprecher werden keinen Ton ausgeben, wenn der Netzstecker des Verstärker-Subwoofers aus der Wechselstromsteckdose
ausgesteckt wird, obwohl die Centereinheit eingeschalten ist.
IIn diesem Falle, drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung oder an der Centereinheit, um das Gerät auszuschalten. Stecken Sie
den Verstärker-Subwoofer ein und drücken Sie dann erneut auf AUDIO oder .
15
Installation der Geräte an der Wand
Die Befestigung der hinteren Lautsprecher an eine Wand
Indem Sie die mitgelieferten Lautsprecher-Wandbügel verwenden, können Sie die hinteren Lautsprecher an einer Wand befestigen.
ACHTUNG: Anbringung der Bügel an die Wand
Wenn Sie die Bügel an der Wand befestigen, sollte dies durch eine qualifizierte Person geschehen.
Bringen Sie die Bügel NICHT selbst an der Wand an, um einen unvorhergesehen Schaden zu verhindern, wenn diese von der Wand fallen, weil
sie nicht richtig angebracht wurde oder die Wand eine Schwäche aufweist.
Auswahl der Wandposition:
Bei der Auswahl der Wandposition für die hintern Lautsprecher vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die
Geräte können beschädigt werden, wenn die Lautsprecher an eine Stelle der Wand aufgehängt werden, wo sie die täglichen
Aktivitäten behindern.
Anbringung der Bügel an die Lautsprecher
1 Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben, um die Bügel an die hinteren Lautsprecher anzubringen.
Deutsch
2 Passen Sie den Winkel der hinteren Lautsprecher an.
Lockern Sie die Schrauben leicht, nehmen Sie die Anpassung vor und ziehen Sie die Schrauben dann fest an.
ACHTUNG:
Wenn die Schrauben nicht fest genug angezogen werden, kann dies zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.
Die Befestigung der AM (MW) Ringantenne an eine Wand
Sie können die AM (MW) Ringantenne an einer Wand befestigen.
Befestigen Sie die AM (MW) Ringantenne an einer Wand, indem Sie die Schraube (nicht mitgeliefert)
wie unten dargestellt verwenden.
16
Erste Schritte
Die Befestigung der Centereinheit an eine Wand
Deutsch
Sie können die Centereinheit an einer Wand befestigen.
ACHTUNG: Auswahl der Wandposition
• Bei der Auswahl der Wandposition für die Centereinheit vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die
Centereinheit kann beschädigt werden, wenn die Centereinheit an einer Stelle angebracht wird, welche die täglichen
Aktivitäten behindert oder wo Personen Körperteile oder ihren Kopf gegen die Centereinheit anschlagen können.
• Vermeiden Sie eine Anbringung über einem Bett, Sofa, Wassertank, Spüle oder in einem Durchgang.
ACHTUNG: Befestigung an der Wand
• Die Centereinheit wiegt in etwa 2,95 kg. Wenn Sie die Tasten der Centereinheit bedienen, wird eine zusätzliche, nach
unten gerichtete Kraft auf die Centereinheit ausgeübt. Deshalb sollten Sie sehr vorsichtig bei der Befestigung der
Centereinheit an eine Wand sein, um Unfälle durch das Herunterfallen der Einheit zu verhindern.
• Bevor Sie die Centereinheit an einer Wand anbringen, sollten Sie überprüfen, ob die Wand (und andere verbundenen
Aspekte) an die Sie diese anbringen möchten, das Gewicht der Centereinheit und die zusätzliche, nach unten gerichtete
Kraft, die bei der Bedienung ausgeübt wird, aushält.
(Befestigen Sie die Centereinheit nicht an Sperrholz- oder Gipskarton-Wänden an. Die Centereinheit wird herunterfallen
und Schäden werden die Folge sein.)
Wenn Sie die Wandstärke oder die anderen Aspekte nicht einschätzen können, konsultieren Sie eine qualifizierte Person
(z. B. einen Hersteller).
• Die für die Befestigung benötigten Schrauben werden nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die kompatibel zur
Stärke und zum verwendeten Material der Wand sind.
• Wenn Sie die Centereinheit befestigen, müssen die Schrauben an allen drei Stellen fest angezogen werden. Sollte die
Centereinheit an eine Wand befestigt werden, ohne alle drei Löcher an der Rückseite der Centereinheit zu verwenden,
resultiert daraus eine instabile Befestigung und die Centereinheit stellt ein Sicherheitsrisiko dar, da sie herunterfallen könnte.
Befestigungsbeispiel
Der unten illustrierte Vorgang ist ein Beispiel, wie die Centereinheit an einer Wand angebracht werden kann:
Es stellt allerdings keine Sicherheitsgarantie dar, wenn die Centereinheit an einer Wand befertigt verwendet wird. Beachten Sie
hierbei Faktoren, wie z. B. sowohl Material, Stärke und die Statik der Wand als auch Verstärkungsmaterialien und die mögliche
Änderungen, die über die Zeit hinweg, anfallen werden.
HINWEISE:
• Sie müssen die Kabel an die Centereinheit anschließen (und den mitgelieferten Ständer befestigen), bevor Sie diese an der Wand anbringen
können.
• Bevor Sie die Centereinheit an der Wand angebracht haben, sollten Sie den Netzstecker NICHT in eine Wechselstromsteckdose einstecken.
• Wenn Sie den mitgelieferten Ständer an der Centereinheit befestigen, schließen Sie das Systemkabel, das Videokabel usw. an, indem Sie diesedurch die an der Unterseite des Ständers dafür vorgesehenen Löcher führen. Befestigen Sie die Füße nicht an dem Ständer. Siehe Seite 9.
1 Wählen Sie die Stelle aus, an welcher die Centereinheit angebracht werden soll.
2 Bringen Sie drei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand an.
Verwenden Sie die Schrauben, wie unten dargestellt.
Sie können das mitgelieferte Papiermuster verwenden, um zu markieren, so die Schrauben angebracht werden müssen.
Lassen Sie ca. 6 bis 7 mm Platz.
Wand
6 bis 9 mm
Etwa 3 mm
20 bis 30 mm
3 mm
17
Schrauben (nicht mitgeliefert)
3 Setzen Sie die Centereinheit auf die angebrachten Schrauben, bewegen Sie sie nach links und
dann nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass die Centereinheit sicher angebracht ist.
• Passen Sie die Schrauben an, wenn die Centereinheit nicht sicher befestigt ist.
Nach links bewegen, dann nach unten.
HINWEISE:
• Stellen Sie nichts auf die Centereinheit. Dies könnte dazu führen, dass die Centereinheit herunterfällt oder Personen verletzt werden.
• Steigen Sie nicht auf die Centereinheit oder lassen sich an ihr hängen. Dies könnte zu Schäden an der Centereinheit führen und/oder
Personen verletzen.
Wenn kleine Kinder im Haus sind, sollten Sie besonders vorsichtig sein.
• Vermeiden Sie, die Kabel zwischen die Centereinheit und die Wand zu stecken. Dies könnte das Gleichgewicht der Centereinheit stören und
sie könnte herunterfallen.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Kabel täglichen Aktivitäten nicht behindern und dass Personen sich nicht in den Kabeln
verfangen.
• Ziehen Sie an den angeschlossenen Kabeln mit außerordentlicher Kraft.
•Überprüfen Sie regelmäßig, ob keine der Schrauben locker sind.
• Sollte die Centereinheit runtergefallen sein, stellen Sie den Strom ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose und
kontaktieren Sie Ihren Händler, um eine Inspektion und Reparaturen vornehmen zu lassen. Die Verwendung in diesem Zustand könnte ein
Feuer oder einen elektrischen Schlag auslösen.
• Stellen Sie keine wertvollen (zerbrechlichen) Dinge unter die Centereinheit. Sollte die Centereinheit herunterfallen, könnten diese beschädigt
werden.
• Der Hersteller weist jede Haftung für Unfälle oder Schäden zurück, die durch mangelnden Zusammenbau, mangelnde Befestigung,
unzureichende Befestigungsstärke, falschen Gebrauch, Missbrauch oder Naturkatastrophen hervorgerufen werden.
Deutsch
18
Erste Schritte
SOURCE
VOL
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
TH-V
70
SOURCEVOL
Benutzung der Fernbedienung
Deutsch
Die Fernbedienung erleichtert die Verwendung vieler Systemfunktionen bis zu einem Abstand von 7 m.
• Sie können auch andere Komponenten über die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung steuern.
– Um Ihr Fernsehgerät zu bedienen, siehe Seite 20.
– Um Ihren Videorecorder zu bedienen, siehe Seite 71.
Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, setzen Sie zuerst die zwei mitgelieferten Batterien ein.
1 Auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen Sie die Batterie-Abdeckung.
2 Setzen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie auf die Polung: (+) auf (+) und (–) auf (–).
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
123
Wenn die Reichweite oder die Leistung der Fernbedienung nachlässt, ersetzen Sie die Batterien. Verwenden Sie zwei
R6P (Mignon)/AA (15F) Trockenbatterien.
ACHTUNG:
Folgen Sie diesen Sicherheitsregeln, um ein Lecken oder Bersten der Batterien zu vermeiden:
• Die Batterien immer mit der richtigen Polung in die Fernbedienung einlegen: (+) auf (+) und (–) auf (–).
• Immer die richtigen Batterien verwenden. Auch Batterien, die ähnlich aussehen, können eine andere Spannung haben.
• Immer beide Batterien zusammen ersetzen.
• Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen.
Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der Centereinheit.
• Um andere Komponenten zu steuern, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor dieser
Komponenten.
Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung dieser Geräte.
• Zur richtigen Anwendung der Fernbedienung sollte nichts die Fernbedienung behindern.
Fernbedienungssensor
19
Vertikale Platzierung der Centereinheit
Horizontale Platzierung der Centereinheit
HINWEIS:
Wenn die Abdeckung geöffnet ist, wird der
Fernbedienungssensor versperrt und die
Fernbedienung könnte nicht funktionieren.
Sie können die Fernbedienung nutzen, sobald die
Abdeckung wieder geschlossen ist.
Die Verwendung der Fernbedienung für die Fernsehbedienung
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
123
456
789
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Sie können Ihr Fernsehgerät bedienen, indem Sie die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
7 Einstellung des Fernbedienungssignals zur Bedienung
TV Taste
Zifferntasten
TV CONTROL
Taste
Moduswahlhebel
der
Fernbedienung
CHANNEL +/–
Tasten
TV/VIDEO
Taste
TV VOL +/–
Tasten
Ihres Fernsehgerätes.
• Wenn Ihr Fernsehgerät ein Gerät von JVC ist, können Sie Ihren Fernseher
bedienen, ohne das Fernbedienungssignal einzustellen.
1 Stellen Sie den Moduswahlhebel der Fernbedienung auf „DVD“.
2 Drücken und halten Sie TV .
• Halten Sie diese gedrückt, bis Schritt 4 beendet ist.
3 Drücken Sie TV CONTROL.
4 Drücken Sie die Zifferntasten (1-9, 0), um einen
Herstellercode (2 Zahlen) einzugeben.
In der Liste unten finden Sie die Herstellercodes.
• Für ein Fernsehgerät von Hitachi, drücken Sie 0, dann 7.
• Für ein Fernsehgerät von Toshiba, drücken Sie 2, dann 9.
5 Lassen Sie TV los.
6 Testen Sie Ihr Fernsehgerät, indem Sie TV drücken.
Wenn sich Ihr Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt, haben Sie den
richtigen Code eingegeben.
Sollten mehrere Codes für Ihre Fernsehmarke angegeben sein,
probieren Sie jeden Code, bis Sie den richtigen gefunden haben.
7 Bedienung Ihres Fernsehgerätes
Sie können die folgenden Tasten verwenden, um Ihr Fernsehgerät zu bedienen:
Dieser Teil erläutert hauptsächlich die Bedienung, während Sie das System verwenden.
• Diese Bedienungsanleitung erläutert hauptsächlich die Bedienung an dem Beispiel, wenn die Centereinheit vertikal platziert
Deutsch
ist (der DISP.SET-Schalter auf „V“ eingestellt ist).
• Schalten Sie ebenfalls Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Gerät.
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, überprüfen
Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der Fernbedienung
in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS nicht
verwenden.
Abdeckung
Tastennamen-Anzeigen
Display-Fenster
AUDIO Taste
QuellenauswahlTasten
Das Ein-/Ausschalten des Systems
Über die Fernbedienung: Drücken Sie AUDIO , um das Gerät einzuschalten.
An der Centereinheit:Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.
• Wenn Sie die Centereinheit vertikal stellen:
Die Abdeckung ist nach oben geklappt.
Die Beleuchtungslämpchen und die Tastennamen-Anzeigen leuchten auf und der aktuelle Quellenname erscheint auf dem
Display-Fenster.
• Wenn Sie die Centereinheit horizontal stellen:
Die Beleuchtungslämpchen und die Tastennamen-Anzeigen leuchten auf und der aktuelle Quellenname erscheint auf dem
Display-Fenster.
• Wenn DVD, AUX oder AUX DIGITAL als Quelle ausgewählt wurde, (siehe Seite 22), erscheint das Eröffnungsfester * auf dem
Fernsehbildschirm.
* Eröffnungsfester
21
SOURCE-Taste
-Taste
Nachrichtenbereich
Beleuchtungslämpchen
Die folgenden Nachrichten können im Nachrichtenbereich erscheinen, je nach Status
dieses Systems:
• „LADEN“/„AUSGABE“:Erscheint, wenn Sie eine Disc einlegen oder
• „DISC WIRD EINGELESEN“:Erscheint, wenn das System die Disc-Informationen liest.
• „FALSCHER LÄNDERCODE!“: Erscheint, wenn der Ländercode der DVD nicht mit jener
• „KEINE DISC EINGELEGT“:Erscheint, wenn keine Disc eingelegt ist.
VOLUME +/–
-Tasten
VOL +/– -Tasten
herausnehmen.
des Systems übereinstimmt.
Die DVD kann dann nicht abgespielt werden.
Das Ausschalten
L
R
Über die Fernbedienung: Drücken Sie AUDIO
An der Centereinheit:Drücken Sie
Die Beleuchtungslampen und die Tastennamen-Anzeigen (außer die
• Wenn Sie die Centereinheit vertikal aufstellen, schließt die Abdeckung.
7 Wenn die Lesezeichen-Funktion auf „EIN“ eingestellt ist (siehe Seite 66):
Wenn Sie das Gerät ausschalten, während eine Disc abgespielt wird, wird die Wiedergabe gestoppt und diese Position wird
gespeichert.
Um die Wiedergabe von der gespeicherten Position aus fortzusetzen, drücken Sie DVD oder PLAY auf der Fernbedienung.
(Siehe unten und Seite 29.)
Wenn Sie AUDIO
HINWEISE:
• Die Stromversorgung des Subwoofer ist an die Centereinheit gekoppelt. Die POWER ON-Lampe des Subwoofers leuchtet grün auf, wenn der
Strom eingeschalten wird.
• Eine geringe Menge Strom fließt immer, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist (sog. Standby-Modus). Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um die Stromversorgung komplett abzuschalten.
• Sie können das System auch einschalten, indem Sie 0 an der Centereinheit drücken oder über eine der Tasten für die Quellenwahl der
Fernbedienung. Siehe unten und Seite 28.
• Die Lesezeichen-Funktion funktioniert nicht bei Audio CDs.
auf Ihrer Fernbedienung (oder an der Centereinheit) drücken, wird die gespeicherte Position gelöscht.
erneut.
erneut.
Anzeige) schalten ab.
Auswahl der abzuspielenden Quelle
Über die Fernbedienung: Drücken Sie eine der Tasten zur Auswahl der Quelle (DVD, FM/AM und AUX).
DVD:Wählen Sie den DVD-Player und die Fernbedienung kann zur Bedienung des DVD-Players verwendet werden.
FM/AM:Wählen Sie einen UKW- oder AM (MW)-Sender, und die Fernbedienung kann zur Bedienung des Tuners verwendet
AUX:Wählen Sie eine Komponente aus, die an die AUX IN-Buchse oder DIGITAL IN-Buchse angeschlossen ist.
(Siehe Seite 27 und 41.)
werden. (Siehe Seite 31.)
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Kanal von UKW auf AM (MW).
(Siehe Seite 14.)
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle von „AUX“ auf „AUX DIGITAL“.
Deutsch
An der Centereinheit:Drücken Sie SOURCE wiederholt, bis der gewünschte Quellenname auf dem
Display erscheint.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle wie folgt:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (zurück zum Anfang)
Der Name der ausgesuchten Quelle erscheint auf dem Display-Fenster.
Beispiel: Wenn „AUX“ gewählt wurde.
Wenn AM, FM, AUX oder AUX DIGITAL als abspielbare Quelle gewählt wurde, erscheint diese Angaben,
wenn eine Disc eingelegt wird (siehe Seite 28).
HINWEISE:
• Wenn das System im Standby-Modus ist, schalten das System auch dann an, wenn Sie einen der Tasten zur Auswahl der Quelle auf der
Fernbedienung drücken.
• Wenn die Funktion Wiedergabe fortsetzen auf “EIN” eingestellt ist (siehe Seite 66) und Sie während der Wiedergabe die Quelle ändern, wird
die Wiedergabe gestoppt und diese Stelle wird abgespeichert. Wenn Sie das nächste Mal DVD als Quelle wählen oder wenn Sie PLAY
drücken (oder 3 auf der Centereinheit), um die Wiedergabe starten, dann startet die Wiedergabe von dieser gespeicherten Stelle aus
(Funktion Wiedergabe fortsetzen).
Anpassen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel innerhalb des Bereiches „0“ (Minimum) bis „70“ (Maximum) anpassen.
Über die Fernbedienung: Drücken Sie VOLUME + oder –.
An der Centereinheit:Drücken Sie VOL + oder –.
• Drücken Sie +, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie –, um die Lautstärke zu mindern.
Der Lautstärkepegel erscheint auf dem Display-Fenster.
ACHTUNG:
Drehen Sie die Lautstärke immer auf Minimum, bevor Sie eine Quelle anwählen.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann die plötzlich eintretende Lautstärke permanent Ihr Gehör verletzen oder Ihre
Lautsprecher beschädigen.
22
L
R
RM–STHV70R
DVD CINEMA SYSTEM
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
Grundlegende Bedienung
Deutsch
SLEEP-Taste
MUTING-Taste
DIMMER-Taste
Das zeitweilige Ausschalten des Tons
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie MUTING.
„MUTING“ erscheint auf dem Displayfenster und der Ton wird stummgeschalten.
Den Ton wiederherstellen
Drücken Sie MUTING erneut.
• Durch das Drücken von VOLUME +/– (oder VOL +/– an der Centereinheit) wird der Ton ebenfalls wieder hergestellt.
23
Das Anpassen der Helligkeit
L
R
Sie können die Anzeigen auf der Abdeckung und die Beleuchtungslampen an der Centereinheit dimmen.
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie DIMMER.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Helligkeitspegel der Anzeigen und der Beleuchtungslampen wie folgt:
] Dimmer ] Die Beleuchtungslampen gehen aus ] Normaler Pegel ] (zurück zum Anfang)
HINWEIS:
Die Anzeigen auf der Abdeckung können nicht ausgeschalten werden.
Das Abschalten mit dem Timer
Wenn Sie den Sleep Timer verwenden, können Sie sicherstellen, dass das System abschaltet und nicht die ganze Nacht
durchspielt, falls Sie einschlafen sollten.
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit wie folgt:
Überprüfen der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie SLEEP nur einmal.
Die verbleibende Zeit bis zum Abschalten erscheint für einen gewissen Zeitraum auf dem Display-Fenster.
Änderung der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie SLEEP wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit.
Den Sleep Timer aufheben
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „0 min“ auf dem Display-Fenster erscheint.
• Turning off the power also cancels the sleep timer.
HINWEISE:
• Wenn DVD als abzuspielende Quelle gewählt ist, kann dieses System auch automatisch abgeschalten werden, falls die Wiedergabe nicht
innerhalb einer von Ihnen bestimmten Zeitdauer wieder gestartet wird (Funktion Auto Standby). Siehe Seite 66.
• Wenn sowohl der Sleep Timer als auch die Funktion Auto Standby aktiviert sind, und die Abschaltzeit der Funktion Auto Standby vor der des
Sleep Timer eintritt, so wird die Funktion Auto Standby ausgeführt.
24
Grundlegende Bedienung
L
LFE
LS
RS
CR
SURROUND
DIGITAL
CHANNELVOLUMETV VOL
TUNING
STOP
DIMMER
PAUSE
FF/
/REW
TV/VIDEO1MUTING
¡
REC
PLAY
DOWNUP
MEMORY
STROBE
DVD
VCR 1
AUDIO
AUX
ANGLE
FM/AM
SUBTITLE
DECODE
RETURN DIGEST ZOOMVFP
TOP MENU MENUZOOM
CONTROL– SUBWOOFER +EFFECT
–
CENTER
+
–
REAR-R
+
TEST
SLEEP
TV
VCR
SETTING
TV RETURN
ENTER
ON
SCREEN
CHOICE
SURROUND
MODE
FM MODE
12
3
4
56
7
8
9
10
0
+10
100+
TVAUDIO
VCR
SOUND
–
+
–
REAR-L
+
PTY SEARCH
DVD
RDS
TA/NEWS/INFO
PTY(PTY9
RDS DISPLAY
MAX
REVERSE
NORMAL
MIN
VOLUME
PHASE
SUB WOOFER
CONNECTOR
FROM XV-THV70R
Deutsch
DECODE-Taste
SOUND-Taste
SUBWOOFER +/–
-Tasten
Die Änderung des Dekodier-Modus
VOLUME-Regler
PHASE-Taste
Wenn Sie eine Disc (oder Software) abspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, könnten
folgende Symptome auftreten:
• Kein Ton beim Starten der Wiedergabe.
• Lärm ertönt, wenn Kapitel oder Stücke gesucht oder übersprungen werden.
In diesen Fällen, ändern Sie den Dekodier-Modus auf „DOLBY D“ (für Dolby Digital) oder „DTS“ (für DTS Digital Surround).
NUR über die Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE, um den Dekodier-Modus zu wählen, wenn DVD oder AUX DIGITAL als Quelle
gewählt ist.
Der aktuelle Dekodier-Modus erscheint auf dem Display-Fenster.
Beispiel: Wenn „AUTO/PCM“ ausgewählt ist.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Dekodier-Modus wie folgt:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (zurück zum Anfang)
• AUTO/PCM: Im Allgemeinen wählen Sie dies.
• DOLBY D:Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Disc (oder Software) eintreten,
• DTS:Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Disc (oder Software) eintreten,
HINWEISE:
• Wenn „DOLBY D“ oder „DTS“ ausgewählt ist und ein Signal eingeht, das mit einem anderen digitalen Format kodiert wurde, können Sie den
Ton nicht hören (
• Das Ändern der Quelle stellt den Dekodiermodus automatisch auf „AUTO/PCM“ zurück.
25
Dieses System erkennt eingehende Signale automatisch.
die mit Dolby Digital kodiert wurden.
die mit DTS Digital Surround kodiert wurden.
DIGITAL
oder Anzeige leuchtet auf.)
Loading...
+ 211 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.