DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
TH-U1
Bestehend aus XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F und SP-THU1C
Se compose de XV-THU1,SP-THU1W, SP-THU1F et SP-THU1C
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1766-002A
[E]
Page 2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG — Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist.
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION — Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au
rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Page 3
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG:
2.
nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen
nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3.
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten
betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen und
Sichtbare und/oder unsichtbare
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION:
2.
le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
3.
invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE
DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ AP PAR E IL .
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni
Rayonnement laser visible et/ou
G-2
Page 4
Achtung: Angemessene Ventilation
Sei
/Côté
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und
zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat
auf eine ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im
Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre
dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement
minimum est indiqué ci-dessous:
Vorderansicht/Face
15 cm
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
15 cm
XV-THU1
15 cm
15 cm
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
tenansicht
Vorderseite
Avant
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
XV-THU1
15 cm
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
G-3
Page 5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen
Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer
Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être
éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de
pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à
la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de précollecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union
européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstanden und die bestmögliche Leistung
des Geräts erhalten.
Hinweise zur Handhabung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an
einem trockenen Ort auf, an dem die
Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 5°C
und 35°C liegt.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen
der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen
Händen an.
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
• Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel
selbst zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Dieses Gerät enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende
Teile. Falls ein Problem beim Betrieb der Anlage auftritt,
trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, und
nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere ein.
• Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B.
herzförmige Discs oder solche, die wie eine Blume oder
Kreditkarte aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese
dadurch beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden
Klebestreifen, Aufklebern oder Klebstoffresten, da die
Anlage dadurch beschädigt werden kann.
Aufkleber
Klebestreifen
Klebstoff
7 Sicherheitsmaßregeln
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus, und stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern
auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll,
z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine
Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches
Tuch, und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch
behandelten Reinigungstuchs die Anweisungen des
Herstellers. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol,
Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
einschließlich von Desinfektionsmitteln zur Reinigung.
Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und wenden Sie
sich dann an Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb der
Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr
von Brand und elektrischem Schlag.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die
unten aufgeführten Artikel vollständig im
Verpackungskarton vorhanden sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich
jeweils um die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie
bitte sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
•Batterien (2)
•UKW-Antenne (1)
• AM (MW)-Rahmenantenne (1)
• Füße (für vordere Lautsprecher) (8)
Hinweis zum Urheberrecht
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut,
bevor Sie Aufzeichnungen von Discs machen. Die
Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Ton- und
Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch
stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn
Sie diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen,
wird das Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine
einwandfreie Bildwiedergabe möglich ist.
2
Page 8
Informationen über Discs
Abspielbare Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden
Typen vorgesehen:
DVD-Video-DiscAudio-CD
Video-CDSVCD
√ in der Liste unten zeigt verfügbare Disc-Typen und
Diese Anlage kann nur finalisierte Disks abspielen.
2
*
Aufgenommen mit Format UDF-Bridge.
3
Diese Anlage kann möglicherweise eine Datei nicht
*
CD-R/-RW
3
3
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
√*
2
√*
2
abspielen, wenn sie zu groß ist.
• Abgeschlossene +R-/+RW-Discs (nur DVD-VideoFormat) können wiedergegeben werden. Wenn eine
+R-/+RW-Disc eingelegt wird, leuchtet an der vorderen
Bedienfeldanzeige “DVD” auf.
• Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht
dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
• Beim Abspielen bestimmter DVD-Video-Discs, VideoCDs und SVCDs kann es vorkommen, dass die
tatsächlichen Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen
in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf
Unterschiede von Programmierung und Aufbau der
betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
• Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, oder aufgrund einer Beschädigung bzw.
Verschmutzung der Disc vorkommen, dass eine
Wiedergabe nicht möglich ist.
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Hinweise zu DVD-Rs und DVD-RWs
Diese Anlage unterstützt nicht “Multi-Border”-Disc.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
• Diese Anlage kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben,
die im ISO 9660-Format aufgezeichnet wurden.
• Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren
“Multi-session” (maximal 20 Sitzungen).
• Discs, die im Paketschreibverfahren (“packet write”)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage
abgespielt werden.
Hinweis zum Regionalcode von DVD-Video-Discs
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Spielern
und DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes
zugewiesen. Diese Anlage kann zum Abspielen von DVDVideo-Discs verwendet werden, deren RegionalcodeKennzeichnung den auf der Rückwand dieser Anlage
angegebenen Regionalcode enthält.
Beispiele von kompatiblen RegionalcodeKennzeichnungen:
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode
eingelegt wird, erscheint die Fehlermeldung “FALSCHER
LÄNDERCODE!” auf dem Fernsehschirm, und die
Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Hinweise zum Farbsystem
Diese Anlage arbeitet nach dem PAL-Farbfernsehsystem
und ist außerdem zum Abspielen von Discs in der Lage, die
im NTSC-System bespielt wurden. Bitte beachten Sie, dass
ein NTSC-Videosignal auf Discs vor der Ausgabe in ein
PAL60-Signal umgewandelt werden.
Nicht abspielbare Discs
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
3
Page 9
Informationen über Discs
Abspielbare Dateien
Für alle abspielbaren Dateien
• Die Anlage kann ausschließlich Dateien mit den
folgenden Erweiterungen, die aus einer beliebigen
Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben bestehen
können, erkennen und abspielen:
MP3: “.M P 3”, “. m p3 ”
WMA: “.W M A”, “. wm a”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
ASF: “. A SF ”, “.a s f ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MP G”, “.M P EG ”, “. mpg ”, “. mp e g”,
• Die Anlage erkennt bis zu 150 Tracks (Dateien) pro
Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc/Gerät, und die
Gesamtzahl von Tracks (Dateien), die von der Anlage
abgespielt werden können, ist 4000.
• Manche Dateien können sich aufgrund ihrer DiscEigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-Dateien
erfordern eine längere Auslesezeit. (Die tatsächliche
Zeitdauer ist von der Komplexität der Verzeichnis-/
Dateistruktur der betreffenden Disc abhängig.)
• Wenn unterschiedliche Dateien aufgezeichnet sind, muss
die Einstellung DATEITYP im Menü BILD auf die
richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten
eingestellt werden (“AUDIO”, “STANDBILD” oder
“VIDEO”). (Siehe Seite 33.)
Für MP3/WMA-Dateien
• Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 Kbps – 320 Kbps und einer a
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*,
32 kHz, 44,1 kHz, oder 48 kHz.
• Wenn die Stück-Information (Albumname, Interpret und
Titelbezeichnung usw.) aufgezeichnet ist, erscheint sie in
der Datei-Steuerungsanzeige im Fernsehbildschirm.
(Siehe Seite 25.)
• Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
Datenübertragungsrate von 128 (96*) Kbps aufzunehmen.
* Nur für WMA
Für JPEG-Dateien
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer
Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine
Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480
aufgezeichnet wurde, dauert es länger, bis sie auf dem
Bildschirm angezeigt wird.)
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im BaselineFormat abspielen.
Für ASF-Dateien
• Die Anlage unterstützt die Typen erweiterter einfacher
Profile wie MPEG-4-Dateien (MPEG-4 ASF).
• Die Anlage unterstützt MPEG-4-Dateien, die die
folgenden Bedingungen erfüllen:
Dateiformat: ASF
Optisches Profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Maximale Bildgröße: 352 x 288 (CIF)
Max. Bit-Rate: 384 kBit/s
Für MPEG-2/MPEG-1-Dateien
• Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
• 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
• Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
• Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
• Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für DivX-Dateien
• Die Anlage unterstützt DivX 6.x, 5.x, 4.x und 3.11.
• Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger
(30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger
(25 Bilder/s).
• Audio Stream muss mit Dolby Digital (einschließlich
Mehrkanal) oder MPEG1 Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
• Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
• Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
• Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für
DivX-Wiedergabe.
Wenn erforderlich, können Sie den Registrierungscode
Ihrer Anlage mit dem Menü SONSTIGES bestimmen.
(Siehe Seite 34.)
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen von DTS, Inc.
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
• Offizielles DivX
• Wiedergabe aller DivX
sowie verbesserte Wiedergabe von DivX
und des DivX-Media-Formats
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE
MIT DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE
ZWECKE IST, MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
• Dieses Produkt beinthält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützten Technik ist durch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
®
Ultra-zertifiziertes Produkt
®
-Videos (einschließlich DivX® 6)
®
-Media-Dateien
4
Page 10
Index der Teile und Bedienelemente
Die Zahlen in den Abbildungen geben die Nummern der Seiten an, auf denen nähere Informationen zu den
entsprechenden Teile zu finden sind.
Trockenzellen des Typs R6P (SUM-3)/AA (15F)
(mitgeliefert)
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf die
Frontplatte des Hauptgerätes.
• Der Fernbedienungssensor darf nicht blockiert werden.
6
Page 12
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers
7 Grundlegende Lautsprecherverbindung—für Lautsprecherplatzierung A (siehe Seite 8)
Der mitgelieferte mittlere Surround-Lautsprecher gibt den Klang des mittleren Kanals, des rechten Surround-Kanals und
des linken Surround-Kanals über einen Lautsprecher wieder.
SP-THU1F
Vordere Lautsprecher
Center-Surround-Lautsprecher
SP-THU1C
SP-THU1W
Subwoofer
Vor dem
Anschließen der
Lautsprecherkabel;
Verdrehen Sie ein Stück
am Ende der Isolierung
und ziehen Sie es ab.
Lautsprecherkabel
• Schließen Sie die schwarzen Kabel
an die schwarzen (–) Klemmen an.
• Schließen Sie die grauen Kabel an
die roten (+) Klemmen an.
7 Optionale Lautsprecherverbindung—für Lautsprecherplatzierung B (siehe Seite 8)
Sie können separat gekaufte Lautsprecher als mittlere und rechte bzw. linke Surround-Lautsprecher an diese Einheit
anschließen. Bei der Verwendung optionaler Lautsprecher können Sie bestimmte optionale Funktionen über diese
Anlage nutzen.
• Lassen Sie die mitgelieferten vorderen Lautsprecher und den Subwoofer so angeschlossen, wie unten abgebildet.
• Wenn Sie die optionalen Lautsprecher anschließen, stellen Sie die Lautsprecher gemäß Lautsprecherplatzierung
(siehe Seite 8) und wählen die Betriebsart “S. SPK R” für die Lautsprecherposition (siehe Seite 15).
Linker SurroundLautsprecher (separat
Centerlautsprecher
(separat erhältlich)
• Der mitgelieferte mittlere Surround-Lautsprecher kann als Centerlautsprecher verwendet werden. Achten Sie beim
Anschluss des mitgelieferten mittleren Surround-Lautsprechers als Centerlautsprecher darauf, nur das MITTLERE
(CENTER) Lautsprecherkabel an die MITTLERE (CENTER) Lautsprecherklemme der Einheit anzuschließen.
Das Symbol weist in diesem Handbuch darauf hin, dass die Funktion nur verfügbar ist, wenn die optionalen
Lautsprecher angeschlossen sind und die Betriebsart für die Lautsprecherposition auf “S. SPK R” eingestellt ist.
7
Page 13
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
ACHTUNG
• Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang
der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils
die gleiche Impedanz (siehe SPEAKER IMPEDANCE)
besitzen, die auf der Rückseite der mittleren Anlage angegeben
ist.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Lautsprecherklemme anschließen.
• Bei Wandmontage der Lautsprecher:
– Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur
mit der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Lautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der
Wand dazu führen können, dass sie herunterfallen,
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
– Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist
besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so
montiert werden, dass vorbeigehende Personen dagegen
stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und
einer Beschädigung der Lautsprecher.
• Wenn Sie den mitgelieferten mittleren SurroundLautsprecher als Centerlautsprecher in der
Lautsprecherplatzierung
die folgenden Hinweise für die nicht verwendeten Kabel zu
beachten und gehen Sie vorsichtig mit den Kabeln um.
– Isolieren Sie die rechten und die linken Surround-
Lautsprecherkabel (SURROUND RIGHT und
SURROUND LEFT) mit Isolierband.
– Achten Sie darauf, dass die nicht verwendeten Kabel nicht
in Berührung mit anderen Materialien kommen.
B anschließen, achten Sie darauf,
Vorsichtsmaßregeln zur täglichen Verwendung
• Beim Bewegen der Lautsprecher ziehen Sie nicht an den
Lautsprecherkabeln; andernfalls können sie umkippen
und Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben, dass der Klang
verzerrt wird; andernfalls können die Lautsprecher durch
internen Hitzestau beschädigt werden.
Lautsprecherplatzierung
7 Lautsprecherplatzierung A (grundlegende
Platzierung)
Center-Surround-Lautsprecher
Linker vorderer
Lautsprecher
Stellen Sie die vorderen Lautsprecher wie folgt auf, so dass
die gewölbten Seiten nach außen zeigen.
BEISP.: Ansicht von oben
Linker vorderer
Lautsprecher
Center-SurroundLautsprecher
Subwoofer
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Rechter
vorderer
Lautsprecher
Die vordere Lautsprecher können vertikal wie folgt
aufgestellt werden.
Füße (mitgeliefert)
Abziehen.
•
Sie können die JVC-Logos drehen, damit sie lesbar bleiben.
7 Lautsprecherplatzierung B (nur beim Anschluss von
optionalen Lautsprechern)
• Wählen Sie als Lautsprecherpositionsmodus für diese
Platzierung “S.SPK R”. (Siehe Seite 15.)
•
Um bestmöglichen Klang mit dieser Anlage zu erzielen,
müssen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers
im gleichen Abstand von der Hörposition aufstellen.
Centerlautsprecher
(separat erhältlich)
Linker vorderer
Lautsprecher
Linker Surround-
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Wenn Ihre Lautsprecher nicht in gleichem Abstand von
der Hörposition aufgestellt werden können
Sie können die Verzögerungszeit der Lautsprecher einstellen.
Siehe “Verzögerungsmenü (VERZÖGERUNG)” auf Seite 33.
HINWEIS
• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen, waagerechten
Unterlage auf.
• Die vorderen und mittleren Surround-Lautsprecher sind
magnetisch abgeschirmt, um das Auftreten von Farbverzerrungen
in Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können
sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie
darum bei der Installation der Lautsprecher auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens
30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der obigen
Maßnahmen beeinflusst. Stellen Sie die Lautsprecher in dem
Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.
Bei Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors
wird mit großer Wahrscheinlichkeit Farbverfälschung im Bild
verursacht. Um dies zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher
nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors auf.
• Achten Sie darauf, den Subwoofer rechts neben dem
Fernsehgerät aufzustellen. Falls Sie den Subwoofer links
neben dem Fernsehgerät aufstellen, müssen Sie für einen
ausreichenden Abstand zwischen dem Subwoofer und dem
Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
Rechter vorderer
Lautsprecher
Subwoofer
Rechter Surround-
Lautsprecher
(separat erhältlich)
8
Page 14
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der UKW- und
AM (MW)-Antennen
7 AM (MW)-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten AM (MW)Rahmenantenne
Wenn das Antennenkabel mit einer
Isolierung versehen ist, verdrehen Sie ein
Stück am Ende der Isolierung, und ziehen
Sie es ab.
Dehnen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne in horizontaler
Richtung aus.
Hauptgerät
Weiß
• Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, die den
optimalen AM (MW)-Empfang liefert.
HINWEIS
• Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit
anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in
Berührung kommen. Anderenfalls kann die
Empfangsqualität beeinträchtigt werden.
• Das Kabel der AM-Rahmenantenne um den den Rahmen der
AM-Rahmenantenne gewickelt lassen, da sonst die Leistung
und Empfindlichkeit der AM-Rahmenantenne
beeinträchtigt werden könnte.
Schwarz
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
StandardAntennenstecker (75 Ω
Koaxialausführung)
(IEC oder DIN45325)
Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKWAußenantenne wird empfohlen, da diese Kabelausführung
einen wirksamen Schutz gegen HF-Einstreuungen bietet.
UKW-Außenantennenkabel
(nicht mitgeliefert)
9
Page 15
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen eines
Fernsehgerätes
• Bildverzerrungen können auftreten, wenn die Anlage
über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein
Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder
angeschlossen wird.
• Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des
Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes entsprechend einzustellen. (Siehe Seite 32.)
Hauptgerät
Zur SCART-Buchse*
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-
Buchse zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem
solchen Fall können Sie den Ton des Fernsehgerätes über
diese Anlage wiedergeben, indem Sie TV SOUND als
Wiedergabequelle wählen. (Siehe Seite 13.)
HINWEIS
• Von der AV OUT (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal
ausgegeben.
• Wählen Sie den geeigneten Video-Ausgangsmodus für Ihr
Fernsehgerät. (Siehe Seite 14.)
Fernsehgerät
• JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage.
• Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
• Sie können die folgenden Dateitypen in einem USBMassenspeichergerät abspielen (maximale
Datenübertragungsrate: 2 Mbps):
–Musik: MP3, WMA
–Bild : JPEG
– Movie : MPEG-4 (ASF), DivX (maximale Bildrate
30 Bilder/s für progressiv)
• Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien nicht
abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt sind.
• Sie können nicht größere Dateien als 2 GB abspielen.
• Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei der
Wiedergabe auftreten.
• Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit
einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.
• Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORYKlemme der Anlage anschließen.
• Immer die Lautstärke auf Minimum stellen, wenn andere
Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
• Sie können nicht Daten von dieser Anlage zu Ihrem USBMassenspeichergerät übertragen.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
Anschließen des Netzkabels
Vergewissern Sie sich vorher, dass alle übrigen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
Hauptgerät
Anschließen eines USBMassenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB
Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser, eine Digitalkamera usw. an dieser
Anlage anschließen.
• Nach dem Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
an dieser Anlage und Wählen von “USB MEMORY” als
Quelle erscheint die Dateisteueranzeige auf dem
Fernsehbildschirm. (Siehe Seite 25.)
USB-Speicher
(nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen
Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit
an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USBMassenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum
Gerät ab. Dies könnte zu einer Fehlfunktion sowohl an der
Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
• Bestimmte USB-Massenspeichergeräte werden u. U. nicht
erkannt oder funktionieren nicht richtig.
Hauptgerät (an der Frontplatte)
Oder
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Netzkabel
In eine Netzsteckdose einstecken.
ACHTUNG
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der
Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Ergreifen Sie stets den Netzstecker,
da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn daran
gezogen wird.
HINWEIS
• In den folgenden Situationen werden vom Benutzer
gespeicherte Einstellungen wie beispielsweise Festsender und
Einstellungen der Surround-Betriebsart nach Ablauf einiger
Tage gelöscht:
– Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät
getrennt wird.
– Wenn ein Netzausfall auftritt.
10
Page 16
Ansteuerung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung nicht nur für den Betrieb dieser Anlage, sondern auch für JVC-Fernsehgeräte
verwenden.
• Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitungen.
• Zum Bedienen des Fernsehgeräts richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Fernsehgerät.
7 Zum Bedienen eines JVC-Fernsehgeräts
Sie können die folgenden Bedienvorgänge am Fernsehgerät
ausführen.
TV:Das Fernsehgerät ein-
oder ausschalten.
TV VOL +/– während SHIFT
gedrückt gehalten wird:
TV/VIDEO:Wählen Sie den
TV CH +/– während SHIFT
gedrückt gehalten wird:
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
Eingabemodus
(entweder TV oder
VIDEO).
Zum Wechseln der
Kanäle.
11
Page 17
Grundlegende Bedienungsverfahren
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 12 bis 15
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Ein- und Ausschalten der
Anlage
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie .
Wenn DVD oder USB MEMORY als Quelle gewählt ist
(siehe Seite 13), erscheinen die folgenden Meldungen auf
dem Fernsehschirm.
• “ÖFFNEN”/“SCHLIESSEN”:
Diese Meldung erscheint beim Öffnen und Schließen
des Disc-Fachs.
• “DISC WIRD EINGELESEN”:
Diese Meldung erscheint, während die Disc/DateiInformationen eingelesen werden.
• “FALSCHER LÄNDERCODE!”:
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der
DVD-Video-Disc nicht mit dem von dieser Anlage
unterstützten Regionalcode übereinstimmt. Die Disc
kann nicht abgespielt werden.
• “KEINE DISC EINGELEGT”
Wird angezeigt, wenn keine Disc geladen ist.
• “KEIN USB-GERÄT”:
Wird angezeigt, wenn das USB-Massenspeichergerät
nicht angeschlossen ist.
•“KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN”:
Diese Meldung erscheint, wenn eine Disc eingelegt ist,
die nicht mit dieser Anlage abgespielt werden kann.
• “WIEDERGABE DES GERÄTS NICHT MÖGLICH”:
Erscheint, wenn ein nicht spielbares USBMassenspeichergerät angeschlossen ist.
HINWEIS
• Nach Ausschalten der Stromzufuhr erlischt die Anzeige
STANDBY auf; sie leuchtet beim Einschalten der
Stromzufuhr auf.
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine
geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt
werden, dass die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die
Anlage vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzkabel
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten eingeschaltet werden:
– 0 am Hauptgerät
– Eine der Tasten für die Auswahl der Programmquelle
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM oder TV SOUND)
auf der Fernbedienung
– 3 am Hauptgerät
12
Page 18
Grundlegende Bedienungsverfahren
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
Wahl der Quelle
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der
Programmquellen-Wahltasten
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM
oder TV SOUND).
DVD 3: Für Wiedergabe einer Disc (DVD VIDEO, VCD
usw.). (Siehe Seite 16.)
USB MEMORY 3: Zur Wiedergabe einer Datei in einem
USB-Massenspeichergerät. (Siehe Seite 16.)
FM/AM: Zum Abstimmen eines UKW- oder AM (MW)Senders. (Siehe Seite 35.)
Bei jedem Drücken der Taste wird abwechselnd zwischen
“FM” (UKW-Bereich) und “AM” (MW-Bereich)
umgeschaltet.
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV OUT (SCART)Buchse angeschlossenen Fernsehgerätes.
• Manche Fernsehgeräte können keine Tonsignale
ausgeben. In diesem Fall können Sie den Ton des
Fernsehers nicht über die Anlage hören. (Siehe Seite 10.)
Am Hauptgerät:
Drücken Sie SOURCE so oft, bis die
gewünschte Quelle im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
• Bei Wahl einer anderen Quelle als DVD oder USB MEMORY
gibt diese Anlage keine Videosignale aus.
• Bis zum Umschalten der Quelle verstreichen u.U. mehrere
Sekunden.
Einstellen der Lautstärke
[VOLUME]
ACHTUNG
• Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die
Lautstärke auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein
hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines
Gehörschadens und/oder einer Zerstörung der
Lautsprecher.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO VOL +/–.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie VOLUME +/–.
Gebrauch eines Kopfhörers
(nicht mitgeliefert)
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die
Lautstärke abgesenkt ist:
• Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein
zu hoher Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine
Beschädigung des Kopfhörers verursachen kann.
• Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche
Tonausgabe mit zu hohem Lautstärkepegel über die
Lautsprecher zu vermeiden.
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die -Buchse
PHONES am Hauptgerät wird die momentan gewählte
Surround-Betriebsart (siehe Seite 20) automatisch
aufgehoben, die Lautsprecher werden vom Signalweg
getrennt und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Auf dem
Display erscheint “H.PHONE”.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der
jeweiligen Lautsprechereinstellungen stets die folgenden
Signale ausgegeben:
• Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Quelle werden die
Signale des linken und rechten vorderen Kanals über den
Kopfhörer ausgegeben.
• Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt und über den Kopfhörer ausgegeben.
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
[MUTING]
Drücken Sie MUTING.
Aufheben der Stummschaltung
Führen Sie eines der folgenden aus:
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Drücken Sie AUDIO VOL +/– (oder VOLUME +/– am
Hauptgerät).
Einstellen der Helligkeit der
Anzeigen [DIMMER]
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf DIMMER.
Bei jeder Wiederholung des Verfahrens können Sie den
Helligkeitspegel in 3 Schritten ändern.
13
Page 19
Grundlegende Bedienungsverfahren
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
Einschlaf-Timer [SLEEP]
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet
sich die Anlage automatisch aus.
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf SLEEP.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die
Ausschaltzeit umgeschaltet.
Beispiel:
Minuten
Überprüfen der Restzeit
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
einmal auf SLEEP.
Ändern der Restzeit
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf SLEEP.
Abbrechen
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf SLEEP, bis “SLEEP – –” angezeigt wird.
• Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig
der Einschlaf-Timer aufgehoben.
Ändern des VideoAusgangsmodus
Die Anlage kann dem Videoeingangmodus Ihres
Fernsehgeräts angepasst werden.
7Wenn DVD oder USB MEMORY als Quelle gewählt ist
und bevor mit der Wiedergabe begonnen wird
1 Halten Sie SCAN MODE
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die momentane Einstellung wird im Display
angezeigt.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2 zur
Wahl des gewünschten Modus.
Wählen Sie eines der folgenden:
• RGB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät RGB- bzw. FBAS-Videoeingänge mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten kann.
• Y/C: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät einen S-Videoeingang mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten kann.
Die Bildqualität verringert sich in der folgenden
Reihenfolge “RGB” > “Y/C” > “Composite”
3 Drücken Sie ENTER, während der
gewählte Modus erscheint.
HINWEIS
• Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen
auftreten, doch handelt es sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung der Anlage.
• Die Grundeinstellung ab Werk ist “RGB”.
14
Page 20
Grundlegende Bedienungsverfahren
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 12 zu entnehmen.
Umschalten der Betriebsart
für die Lautsprecherposition
Schalten Sie die Betriebsart für die Lautsprecherposition
nur dann auf “S. SPK R” um, wenn Sie optionale
Lautsprecher anschließen (siehe Seite 7 und 8).
1 Drücken Sie AUDIO.
Die Anlage schaltet aus.
2 Drücken Sie auf SETTING und
halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie gleichzeitig die
SHIFT-Taste gedrückt halten.
Die momentane Einstellung wird im Display angezeigt.
3
Drücken Sie auf SETTING, während
Sie die SHIFT-Taste gedrückt
halten, um “S. SPK R” auszuwählen.
• S. SPK F (Anfangseinstellung): Für Lautsprecherplatzierung A.
• S. SPK R: Für Lautsprecherplatzierung B. Wählen
Sie diese Einstellung nur dann, wenn Sie optionale
Lautsprecher anschließen und die Lautsprecher
gemäß Anordnung
• Die Einstellung wird wirksam und nach einigen Sekunden
verschwindet die Einstellanzeige automatisch.
HINWEIS
• Wenn Sie den Anschluss der optionalen Lautsprecher
trennen und die Lautsprecher gemäß Anordnung A
aufstellen, müssen Sie die Betriebsart für die
Lautsprecherposition wieder auf “S. SPK F” umschalten.
• Wenn der Lautsprecherpositionsmodus geändert wird, werden
die folgenden Einstellungen ebenfalls automatisch geändert:
– Die Einstellungen für die Ausgangspegel der einzelnen
Lautsprecher werden initialisiert.
– Die Surround-Betriebsart (siehe Seite 20) ist auf “AUTO
SUR” eingestellt.
Einstellen des Ausgangspegels
für die Lautsprecher
B aufstellen.
2 Drücken Sie LEVEL +/– zum
Einstellen des Ausgangspegels
von –6 bis 6.
HINWEIS
• Wenn als Betriebsart für die Lautsprecherposition “S. SPK R”
ausgewählt ist, können Sie auch unter Verwendung des
Setup-Menüs auf dem Fernsehbildschirm Einstellungen
vornehmen. (Siehe Seite 33.)
• Diese Einstellungen sind für alle Programmquellen wirksam.
Balance-Einstellung
In diesem Eintrag können Sie die Links-Rechts-Balance
justieren, indem Sie den relativen Lautstärkeanteil des
linken und rechten vorderen Lautsprechers verändern.
HINWEIS
• Diese Funktion wird für alle Signalquellen außer DVD
aktiviert.
• Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer bestimmten
Zeitdauer ausgeführt werden. Wenn der Eingabevorgang
abgebrochen wurde, bevor Sie den gewünschten PTY-Code
ausgewählt haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf
SETTING.
Beispiel:
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
eine Einstellung zu ändern oder
eine Auswahl zu treffen.
Beispiel:
1 Drücken Sie SPK-LEVEL, um die
Ziellautsprecheranzeige in das
Displayfenster zu rufen.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt Anzeige des
Kanals wie folgt:
7Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK
F” ausgewählt ist
CENTER
Surround-Lautsprecher)
Kanals über mittleren Surround-Lautsprecher)
Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK
R” ausgewählt is t
(Linker vorderer Lautsprecher) Z
Z SURR R
(Subwoofer) Z (beginnt wieder von vorn)
Z SURR
Z SURR L
(Rechter Surround-Lautsprecher)
(Klang des Surround-
Z CENTER
(Linker Surround-
FRNT R
Z
• Die Einstellung wird wirksam und nach einigen
Sekunden verschwindet die Einstellanzeige automatisch.
Page 21
Wiedergabe
• Die Symbole wie zeigen die Disc-Formate oder
Dateitypen, für die der Bedienungsvorgang verfügbar ist.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 16 bis 19
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
7 Zur Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie 0 am
Hauptgerät.
Die Anlage schaltet sich ein, und
das Disc-Fach wird geöffnet.
2
Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
Etikettseite nach oben weisend
Einlegen einer 8 cm-Disc
3 Drücken Sie DVD 3
(Wiedergabetaste).
7 Zur Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät
Drücken Sie USB MEMORY 3
(Wiedergabetaste).
Die Verfahren für in einem USB-Massenspeichergerät
gespeicherten Dateien höngen von den im Gerät
gespeicherten Dateiformat ab.
Für MP3/WMA-Dateien
Die Dateisteueranzeige (siehe Seite 25) erscheint auf dem
Fernsehschirm.
Für JPEG-Dateien
Alle Dateien (Standbild) werden der Reihe nach jeweils ca.
3 Sekunden lang auf dem Fernsehschirm angezeigt (DiaVorführung). Nach Beenden der Wiedergabe erscheint die
Dateisteueranzeige (siehe Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
Für ASF/MPEG-2/MPEG-1-Dateien
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL während
der Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
Für DivX-Dateien
Beim Lesen einer DivX-Datei wird gegebenenfalls
“READING INDEX” auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt.
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL während
der Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 25) auf dem Fernsehschirm.
HINWEIS
• Wenn mehrere Dateitypen auf einer Disc/Gerät
aufgezeichnet sind, wählen Sie den geeigneten Dateityp im
Setup-Menü. (Siehe Seite 33.)
7 Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie 8.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die
Wiedergabetaste für die entsprechende Quelle (DVD 3
oder USB MEMORY3).
7 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie 7.
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole
für eine gewisse Zeit auf dem Fernsehbildschirm angezeigt
werden:
•: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthält.
•: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in
mehreren Sprachen enthält.
•: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.
• (Wiedergabe), (Pause), /
(Suchlauf vorwärts/rückwärts), /
(Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts): Das
entsprechende Symbol erscheint, während der
betreffende Bedienungsvorgang ausgeführt.
•: der gewünschte Bedienungsvorgang kann von der
Disc nicht ausgeführt werden.
HINWEIS
• Für JPEG: Bevor das Bild nicht vollständig auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird, spricht die Anlage nicht auf
eine Betätigung der Funktionstasten an.
• Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den
Fernsehschirm eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte
auf Seite 34 nach.
16
Page 22
Wiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
DVD-Video-Disc
Beispiel: Beim Abspielen einer im 5,1-kanaligen Dolby
Digital-Format codierten DVD-Video-Disc
Verstrichene Spielzeit
Kapitelnummer
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen (Siehe Seite 20.)
Surround-Modus und Digitalsignalformat
(Siehe Seite 20.)
Drücken Sie FL DISPLAY
Titelnummer
DVD-VR-Disc
Beispiel: Während der Wiedergabe im
Originalprogramm*
Kapitelnummer
1
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Beispiel: Abspielen einer Audio-CD
Tracknummer
Verstrichene Spielzeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen
HINWEIS
• Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der
verstrichenen Spielzeit “PBC” angezeigt.
MP3/WMA-Datei
Beispiel: Wenn eine MP3-Datei abgespielt wird
Tracknummer
MP3-Anzeige*
2
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Drücken Sie FL DISPLAY
Gruppennummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Ursprüngliche
Programmnummer
Kapitelnummer
Beispiel: Während der Wiedergabe der Wiedergabeliste*1
Verstrichene Spielzeit
Kapitelnummer
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Drücken Sie FL DISPLAY
Wiedergabeliste-Nummer
1
Durch Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL
*
Kapitelnummer
können Sie den Wiedergabemodus ändern. (Siehe Seite
19.)
Tracknummer
*2Beim Abspielen einer WMA-Datei leuchtet der WMA-
Anzeige auf.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-Datei
Beispiel: Wenn eine ASF-Datei abgespielt wird
Tracknummer
Verstrichene Spielzeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
Drücken Sie FL DISPLAY
GruppennummerTracknummer
Programmquellensignal- und Wiedergabelautsprecher-
Anzeigen
17
Page 23
Wiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
JPEG-Datei
Dateinummer
Drücken Sie FL DISPLAY
Gruppennummer
HINWEIS
• Sie können die Betriebsart für die Zeitangabe ändern (diese
Option ist nicht verfügbar bei MP3/WMA/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX). (Siehe Seite 22.)
• Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem
Fernsehschirm überprüft werden. (Siehe Seite 21.)
Dateinummer
7 Bildschirmschoner-Funktion
Wenn ein statisches Bild für eine lange Zeit angezeigt wird,
kann sich ein Abbild in den Bildschirm des Fernsehgeräts
“einbrennen”. Um dieses Problem zu vermeiden, sorgt diese
Anlage automatisch dafür, dass der Bildschirm abgeblendet
wird, wenn das gleiche Bild länger als 5 Minuten
unverändert auf dem Fernsehschirm verbleibt
(Bildschirmschoner).
• Nach ihrer Aktivierung kann die BildschirmschonerFunktion durch Drücken einer beliebigen Taste
aufgehoben werden.
• Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert
werden soll, schlagen Sie bitte auf Seite 33 nach.
HINWEIS
• Beim Abspielen einer CD oder MP3/WMA erfolgt die
Tonausgabe während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts
zwischenzeitlich und mit niedrigem Lautstärkepegel.
• Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
• Für MP3/WMA
• Die Suchgeschwindigkeit für DivX beträgt y1, y2, y3 für Vorwärts-Suchlauf und 11, 12 und 13 für
Rückwärts-Suchlauf.
wird die Suchgeschwindigkeit nicht angezeigt.
Springen an den Anfang
einer gewünschten Auswahl
7 Bei Verwendung der Tasten
x / 4
7Für DVD- VIDEO/DVD VR
(Kapitel): Während der
Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD (Track): Bei Wiedergabe ohne
Wiedergabesteuerungs-Funktion
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(Track/Datei): Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
Drücken Sie mehrmals
HINWEIS
• Beim Abspielen einer MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX-Disc können Sie Bedienungsvorgänge mit
Hilfe der Dateisteueranzeige ausführen. (Siehe Seite 25.)
• Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
MPEG-2/MPEG-1/DivX
x
oder
4
.
Sofortwiederholung
Die Wiedergabeposition kann um
10 Sekunden von der aktuellen Position
zurück verschoben werden.
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie .
HINWEIS
• Diese Funktion kann innerhalb eines Titels/Programms
angewendet werden.
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Suchlauf vorwärts/rückwärts
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie
Bei jedem Drücken der Taste werden die
verschiedenen Geschwindigkeitsstufen
des Suchlaufs der Reihe nach durchlaufen
(x2, x5, x10, x20, x60).
Zurückschalten auf normale Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie die Wiedergabetaste für die entsprechende
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3).
y
oder
1
.
7 Bei Verwendung der Zifferntasten an der
Fernbedienung
7Für DVD-VIDEO/DVD VR (Titel, Kapitel):
Im Stoppzustand wird eine DVD-Video-Titelnummer
gewählt.
Während der Wiedergabe wird eine Kapitelnummer gewählt.
7Für Video-CD/SVCD (Track):
Betätigen Sie während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand ohne PBC-Funktion
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(Track/Datei):
Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
MPEG-2/MPEG-1/DivX
Drücken Sie die Zifferntasten (0-10,
h 10) zur Eingabe einer
gewünschten Nummer.
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst h10, 1
Zur Wahl von 24: Drücken Sie zunächst
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst
Zur Wahl von 114: Drücken Sie zunächst h 10, h 10, 1, 1 und danach 4.
und danach 4.
h10, 2 und danach 4.
h10, 4 und danach
0.
18
Page 24
Wiedergabe
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
Springen in Intervallen von
ca. 5 Minuten
Bei der Wiedergabe einer langen Datei können
Sie innerhalb der Datei in Intervallen von ca. 5
Minuten springen.
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie den Cursor 3/2.
Bei jedem Drücken der Taste springt die Wiedergabeposition
zum Anfang des nächsten oder vorherigen Intervalls.
HINWEIS
• Intervalle werden automatisch vom Anfang einer Datei an
zugewiesen.
• Diese Funktion arbeitet nur innerhalb der gleichen Datei.
• Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
Aufsuchen von gewünschten
Titeln/Gruppen/Programmen/
Wiedergabelisten über die
Zifferntasten
7Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand.
1 Drücken Sie TITLE/
GROUP.
“– –” erscheint im Display.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
Die Steueranzeige erscheint im Fernsehschirm, und
die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten
Programms/Wiedergabeliste.
• Die Anzeige WIEDERGABELISTE erscheint nur,
wenn die Wiedergabeliste auf DVD-VR-Disc ist.
TOP MENU/PG: Zeigt das Originalprogramm
(ORIGINAL-PROGRAMM).
Beispiel:
*4:Startzeit der Aufnahme
*5: Betitelung des Originalprogramms/Wiedergabeliste
(Die Betitelung kann je nach Aufnamegerät nicht
angezeigt werden.)
*6: Aktuelles Programm
MENU/PL: Zeigt die WIEDERGABELISTE.
Beispiel:
2
Während “– –”, im Display erscheint,
verwenden Sie die Zifferntasten (010,
h
10) zur Eingabe einer
gewünschten Nummer.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem ersten Kapitel/
Track oder der ersten Datei des gewählten Titels oder
Programms bzw. der gewählten Gruppe oder Wiedergabeliste.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten”. (Siehe Seite 18.)
HINWEIS
• Beim Aufsuchen eines Programms auf einer DVD VR-Disc
leuchtet die PG-Anzeige im Display auf.
• Beim Aufsuchen einer Wiedergabeliste auf einer DVD VRDisc leuchtet die PL-Anzeige im Display auf.
• Bei bestimmten Discs/Dateien steht diese Funktion u.U.
nicht zur Verfügung.
.
Wählen des gewünschten
Programms/Wiedergabeliste
aus der Steueranzeige
7Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand.
1 Drücken Sie TOP MENU/PG
oder MENU/PL.
19
*7: Wiedergabeliste-Nummer
*8: Ezeugungsdatum der Playlisten
*9: Anzahl der Kapitel
*10: Gesamt-Spielzeit
*11: Aktuelle Wiedergabeliste
2 Drücken Sie den Cursor Y/5, um
die gewünschte Programm/
Wiedergabeliste zu wählen.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem gewählten
Programm/Wiedergabeliste.
Löschen der Steueranzeige
Drücken Sie ENTER.
Über den Wiedergabemodus einer DVD-VR-Disc
• Originalprogramm (ORIGINAL-PROGRAMM):
Die Anlage kann das Originalbild in der
aufgenommenen Reihenfolge abspielen.
• Wiedergabeliste (WIEDERGABELISTE):
Die Anlage kann eine Wiedergabeliste abspielen, die
von einem Aufnahmegerät bearbeitet wurde.
Page 25
Weiterführende Funktionen
• Die Symbole wie zeigen die Disc-Formate oder
Dateitypen, für die der Bedienungsvorgang verfügbar ist.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 20 bis 31
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Zifferntasten
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
Verwendung der SurroundBetriebsart
Durch Verwendung der Surround-Betriebsart können Sie
ein wirklichkeitsgetreueres Klangbild erreichen als mit
Stereoklang.
Wahl der Surround-Betriebsart
Bei Wiedergabe wählt die Anlage automatisch die für die
jeweilige Eingangssignale optimal geeignete SurroundBetriebsart.
Drücken Sie SURROUND zur Wahl der
gewünschten Surround-Betriebsart.
Die Surround-Betriebsart wird aktiviert, und die Anzeige
der aktuellen Surround-Betriebsart erscheint im Display.
Bei jedem Drücken der Taste werden die verschiedenen
Surround-Betriebsart der Reihe nach durchlaufen.
• Siehe “Verfügbare Surround-Modi” in der rechten Spalte
für die jeweiligen Surround-Betriebsarten.
Ausschalten der Surround-Betriebsart
Drücken Sie SURROUND so oft, bis die
Anzeige “OFF” im Display erscheint.
Speichern der Surround-Einstellungen —
Speicherautomatik
Beim Ausschalten der Stromzufuhr speichert die Anlage die
aktuelle Einstellung der Surround-Betriebsart. Nach
erneutem Einschalten der Stromzufuhr wird die
gespeicherte Betriebsart automatisch abgerufen.
HINWEIS
• Diese Funktion wird für alle Signalquellen außer DVD
aktiviert.
7 Anzeigen im Display
Digitalsignalformat-Anzeigen
LPCM: Leuchtet bei Zuleitung von Linear PCM-Signalen auf.
GD: Leuchtet bei Zuleitung eines Signals im Format Dolby
Digital.
C: Leuchtet bei Zuleitung von DTS-Signalen auf.
Keine Anzeige: Bei Zuleitung eines Analogsignals leuchtet
keiner der Digitalsignalformat-Anzeigen.
Dolby Surround Modus-Anzeige
GPLII: Leuchtet bei aktivierter Dolby Pro Logic IIBetriebsart.
Surround-Anzeige
SURR: Leuchtet bei aktiviertem Surroundmodus.
Programmquellensignal-Anzeigen usw.
Diese Anzeigen kennzeichnen die im
Eingangssignal enthaltenen Kanäle der
verschiedenen Lautsprecher.
a: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken vorderen
Kanals.
b: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mittenkanals.
c: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten vorderen
Kanals.
d: Leuchtet bei Zuleitung des LFE-Signals auf.
g: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des linken Surround-
Kanals.
i: Leuchtet bei Zuleitung des Signals des rechten
Surround-Kanals.
h: Leuchtet bei Zuleitung des monauralen SurroundKanals oder einer zweikanaligen Signals im Format Dolby
Surround.
SW : Leuchtet immer.
Der Kanal mit “” zeigt an, dass der Klang über den
Lautsprecher ausgestrahlt wird.
Verfügbare Surround-Modi
7 Wenn der Lautsprecherpositionsmodus “S. SPK F”
ausgewählt ist
7Vordere Surround-Funktion
Auto Surround (AUTO SUR)
Mit dieser Funktion wird automatisch die geeignete
Surround-Betriebsart für die eingehenden Audiosignale
ausgewählt.
Movie (MOVIE)
Für Film- oder Mehrkanal-Musikquellen.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Für Zweikanal-Musikquellen.
Super wide (SUPER W)
Erzeugt ein breiteres Klangfeld.
HINWEIS
• Für ASF, MPEG-2, MPEG-1 und DivX ist die SurroundBetriebsart nicht wirksam.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
20
Page 26
Weiterführende Funktionen
ll
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
7 Wenn als Betriebsart für die
Lautsprecherposition “S. SPK R” ausgewählt
ist (nur bei Anschluss optionaler
Lautsprecher)
7Auto Surround (AUTO SUR)
Mit dieser Funktion wird automatisch der entsprechende
Surround-Modus entsprechend der Eingangssignale
gewählt. Eine mehrkanalige Programmquelle wird
beispielsweise automatisch mit mehrkanaligem SurroundKlang wiedergegeben.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes
mehrkanaliges Wiedergabeformat zur Decodierung alle
zweikanaligen Programmquellen — sowohl StereoProgrammquellen als auch Programmquellen, die im
Format Dolby Surround codiert sind — in ein 5,1-kanaliges
Signal.
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Betriebsarten —
Movie und Music:
• Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe von
Programmquellen, die im Format Dolby Surround codiert
sind.
• Pro Logic II Music (MUSIC)*
Diese Betriebsart eignet sich zur Wiedergabe aller Arten
von zweikanaligen Stereo-Programmquellen.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der
mehrkanaligen Tonspuren von Programmquellen, die im
Format Dolby Digital codiert sind.
• Es gibt andere Codierformate für Digital-Surround,
vorgestellt von Dolby Laboratories, wie etwa Dolby
Digital EX.
7DTS (DTS)
Diese Betriebsart dient zur Reproduktion der
mehrkanaligen Tonspuren von Programmquellen, die im
Format DTS codiert sind.
Bei DTS handelt es sich um ein weiteres diskretes
mehrkanaliges Digitalaudio-Format, in dem bestimmte
CDs und DVDs codiert sind.
• Es gibt andere Codierformate für Mehrkanal-DigitalSurround, vorgestellt von DTS, Inc., wie etwa DTS-ES,
DTS 96/24.
7DSP
• Stadium (STADIUM)*
Der Modus STADIUM fügt dem Klang Schärfe hinzu und
breitet ihn aus, wie in einem Freiluftstadion.
• All Channel Stereo (ALL ST)*
Die Betriebsart ALL ST (Alle Kanäle Stereo) kann zur
Erzeugung eines breiteren Stereo-Klangfelds unter
Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten)
Lautsprecher eingesetzt werden.
e Kanäle Stereo
Normaler Stereoklang
* Nur für zweikanalige Programmquellen verfügbar.
HINWEIS
• Für ASF, MPEG-2, MPEG-1 und DivX (außer DivX version
6) ist der Surround-Modus wirkungslos.
A
Verwendung der
Einblendungsleiste
Mit Hilfe der Einblendungsleiste können Sie DiscInformationen überprüfen und bequem auf verschiedene
Funktionen zugreifen.
Anzeigen der Einblendungsleiste
7Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie ON SCREEN.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
die Anzeige der Einblendungsleiste auf
dem Fernsehschirm wie folgt.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
21
(Die Einblendungsleiste verschwindet)
AUS
(beginnt wieder von vorn)
• Der momentan gewählte Eintrag ist in Grün dargestellt.
Page 27
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der
Wiedergabe
DVD-Video-Disc
DVD-VR-Disc
Video-CD
SVCD
CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Zeigt den Disc-Typ an.
B Zeigt die Audioinformation an.
C Für DVD-Video-Disc: Zeigt die aktuelle Titelnummer
an.
Für DVD VR: Zeigt die momentan gewählte
Wiedergabebetriebsart (PG: für Originalprogramm, PL:
für Wiedergabeliste) und die Nummer des Programms
bzw. der Wiedergabeliste an.
D Für DVD VIDEO und DVD VR: Zeigt die aktuelle
Kapitelnummer an.
Für andere Disc-Typen: Zeigt die aktuelle Stücknummer
an.
E Zeigt Zeitdaten an. Siehe “Ändern der Zeitdaten”. (Siehe
rechte Spalte.)
F Zeigt den Wiedergabestatus an.
: erscheint während der Wiedergabe.
/ : erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.
/ : erscheint bei Zeitlupenwiedergabe vorwärts/
rückwärts.
: erscheint im Pausenzustand.
: erscheint im Stoppzustand.
G Wählen Sie diesen Eintrag, um die Zeitdaten zu ändern
(E). Siehe “Ändern der Zeitdaten” unten.
H Wählen Sie diesen Eintrag für Wiedergabewiederholung.
(Siehe Seite 29.)
I Wählen Sie diese Option, um nach einem Zeitpunkt zu
suchen. (Siehe Seite 24.)
J Wählen Sie diese Option, um nach einem Kapitel zu
suchen. (Siehe Seite 24.)
K Wählen Sie diese Option, um Audiosprache oder -kanal
zu ändern. (Siehe Seite 27.)
L Wählen Sie diesen Eintrag, um die Untertitelsprache zu
ändern. (Siehe Seite 26.)
M Wählen Sie diesen Eintrag, um den Betrachtungswinkel
zu ändern. (Siehe Seite 26.)
N Zeigt die aktuelle Wiedergabebetriebsart an.
PROGRAM: erscheint während der
Programmwiedergabe. (Siehe Seite 28.)
RANDOM: erscheint während der Zufallswiedergabe.
(Siehe Seite 29.)
O Zeigt den Zustand der Wiederholbetriebsart an. (Siehe
Seite 29.)
Ändern der Zeitdaten
Sie können die Zeitdaten ändern, die in der
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm
und im Display des Hauptgerätes angezeigt
werden.
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER wiederholt zur
Wahl der gewünschten
Informationen.
Beispiel: Bei Wahl der verstrichenen Spielzeit der Disc.
7DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Verstrichene Spielzeit des aktuellen Kapitels
• REM: Restspielzeit des aktuellen Kapitels
• TOTAL: Verstrichene Spielzeit des Titels/Programms
• T. REM: Restspielzeit des Titels/Programms
7Video-CD/SVCD/Audio-CD
• TIME: Verstrichene Spielzeit des aktuellen Tracks
• REM: Restspielzeit des aktuellen Tracks
• TOTAL: Verstrichene Spielzeit der Disc
• T. REM: Restspielzeit der Disc
4 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
• Bei der Wiedergabe einer DVD-VR können “TIME” und
“REM” nicht angezeigt werden.
22
Page 28
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Starten der Wiedergabe an
einer bestimmten Stelle der
Disc
Sie können die Wiedergabe mit einem bestimmtem Titel,
Kapitel oder Track starten. Außerdem können Sie eine
bestimmte Zeitposition auf der Disc vorgeben, an der die
Wiedergabe starten soll.
Aufsuchen einer bestimmten Szene mit
Hilfe des DVD-Menüs
Die meisten DVD-Video-Discs besitzen ihre
eigenen Menüs für Anzeige auf dem Fernsehschirm,
in denen der Inhalt der Disc aufgelistet ist. Mit Hilfe dieser
Menüs können Sie gewünschte Szenen bequem aufsuchen.
7Wenn eine DVD Video-Disc eingelegt ist
1 Drücken Sie TOP MENU/PG oder
MENU/PL.
Das DVD-Menü erscheint auf dem Fernsehschirm.
Beispiel:
Normalerweise verfügt eine DVD-Video-Disc, die
mehrere DVD-Video-Titel enthält, über ein sog.
“Hauptmenü”, in dem alle DVD-Video-Titel der Disc
aufgelistet sind. Drücken Sie TOP MENU/PG, um das
DVD-Hauptmenü aufzurufen.
Manche DVD-Video-Discs verfügen über ein weiteres
Menü, das durch Drücken von MENU/PL angezeigt
werden kann.
• Einzelheiten zum Inhalt dieses Zusatzmenüs finden
Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen DVD-VideoDisc.
2 Verwenden Sie Cursor 3/2/Y/5,
um einen bestimmten Eintrag
auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der entsprechenden Nummer mit den
Zifferntasten wählen.
HINWEIS
• Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Aufsuchen einer bestimmten Szene mit
Hilfe eines Menüs bei einer Video-CD/SVCD
mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
Video-CDs und SVCDs mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion besitzen ein
eigenes Menü, das beispielsweise eine Liste aller auf der
Disc aufgezeichneten Titel enthält. Mit Hilfe dieser Menüs
können Sie eine bestimmte Szene bequem aufsuchen.
7Bei Wiedergabe unter Verwendung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
Wenn das Menü angezeigt wird,
drücken Sie die Zifferntasten (1-10,
h 10), um die Nummer des
gewünschten Eintrags auszuwählen.
Beispiel:
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden
Sie unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”.
(Siehe Seite 18.)
Rückkehr zum Menü
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf RETURN, bis der Menübildschirm angezeigt
wird.
Wenn “NEXT” oder “PREVIOUS” auf dem
Fernsehschirm erscheint:
• Um auf die nächste Seite weiterzuschalten, drücken Sie
x.
• Um auf die vorige Seite zurückzukehren, drücken Sie
4.
HINWEIS
• Um eine mit Wiedergabesteuerungs-Funktion ausgestattete
Video-CD oder SVCD ohne Verwendung dieser Funktion
abzuspielen, führen Sie einen der folgenden Vorgänge aus:
– Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie im Stoppzustand
die Zifferntasten betätigen.
– Drücken Sie x so oft, bis die Nummer des gewünschten
Tracks angezeigt wird, und drücken Sie dann DVD 3
(Wiedergabetaste), um die Wiedergabe zu starten. Statt
“PBC” erscheint die Tracknummer im Display.
• Um bei einer mit Wiedergabesteuerungs-Funktion
ausgestatteten Video-CD oder SVCD diese Funktion erneut
zu aktivieren, führen Sie den folgenden Vorgang aus:
– Drücken Sie zunächst 7 zweimal, um die Wiedergabe zu
beenden, und dann DVD 3 (Wiedergabetaste).
23
Page 29
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Aufsuchen eines bestimmten Kapitels mit
Hilfe der Einblendungsleiste
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie ON SCREEN
zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD-Video-Disc
4 Betätigen Sie die Zifferntasten (0-
9) zur Eingabe der
entsprechendenKapitelnummer.
Beispiel:
Zur Wahl von 8: Drücken Sie 8.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 1, dann 0.
Zur Wahl von 20: Drücken Sie 2, dann 0.
Zur Wahl von 37: Drücken Sie 3, dann 7.
• Um einen Fehleintrag zu verbessern, geben Sie die
Nummer erneut ein.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
• Die höchste Kapitelnummer, die auf diese Weise eingegeben
werden kann, ist 99.
Aufsuchen einer bestimmten Position durch
Vorgabe der entsprechenden Zeit
Sie können eine bestimmte Position durch die Vorgabe der
entsprechenden Zeit ab Anfang der Disc (Disc ist gestoppt)
oder ab laufendem Titel/Programm/Track (während der
Wiedergabe) aufsuchen.
7Für DVD VIDEO/DVD VR: Während
der Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD: Im Stoppzustand
oder während der Wiedergabe ohne
Verwendung der Wiedergabesteuerungs-Funktion
7Für Audio-CD: Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang der Disc
verstrichenen Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Bedienungsverfahren im Stoppzustand aus.
7 Zur Vorgabe der ab dem Anfang des aktuellen Titels,
Programms oder Tracks verstrichenen Spielzeit
Führen Sie das nachstehend beschriebene
Bedienungsverfahren während der Wiedergabe aus.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie die Zifferntasten (0-9)
zur Eingabe der gewünschten
Zeit.
Sie können die verstrichene Spielzeit ab dem Anfang
der Disc (Disc ist gestoppt) angeben oder ab dem
Beginn des aktuellen Titels/des aktuellen Programms/
des aktuellen Tracks (während der Wiedergabe).
Beispiel: So starten Sie die Wiedergabe ab dem
Zeitpunkt 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08 (Sekunden)
entspricht
Drücken Sie 2Drücken Sie 3
Drücken Sie 4
Drücken Sie 8
Löschen einer fehlerhaften Eingabe
Drücken Sie den Cursor 2 so oft wie erforderlich.
Drücken Sie 0
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
24
Page 30
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Bei Verwendung der
Dateisteueranzeige
Mit Hilfe der auf dem Fernsehbildschirm
eingeblendeten Dateisteueranzeige können
Sie bestimmte Gruppen und Tracks bzw.
Dateien aufsuchen und abspielen.
Beispiel: Wenn die Quelle DVD ist
1
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Track-Information
(nur für MP3/WMA)
2
*
Aktuelle Gruppe
Aktueller Track (Datei)/
Gesamtanzahl des Tracks
(Dateien) der aktuellen
1
Die Programm-Wiedergabe und die Zufallswiedergabe
*
sind nur für MP3/WMA-Dateien auf einer Disc verfügbar.
*2Wenn die Quelle USB MEMORY ist, erscheint “USB”.
Die Dateisteueranzeige erscheint automatisch während der
Wiedergabe (für MP3/WMA) oder im Stoppzustand.
7Für MP3/WMA: Während der Wiedergabe oder im
Stoppzustand
7
Für JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Im Stoppzustand
Wiedergabebetriebsart*
(PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Verstrichene Spielzeit des
aktuellen Tracks (außer für
Aktueller Track
(Datei)
Gesamtanzahl des Tracks
(Dateien) der Disc/des
Gruppe
Wiedergabezustand
JPEG)
Geräts
1 Drücken Sie den Cursor 3/2/Y/
5 zur Wahl der gewünschten
Gruppe/Tracks/Datei.
• Für MP3/WMA: die Wiedergabe beginnt mit dem
ausgewählten Track.
• Für JPEG: führen Sie anschließend den folgenden
Betriebsvorgang aus.
2 Drücken Sie die Wiedergabetaste
für die entsprechende Quelle
(DVD 3 oder USB MEMORY 3)
oder ENTER.
• Die Wiedergabe bzw. die Dia-Vorführung startet mit
dem gewählten Track bzw. der gewählten Datei.
• Wenn Sie beim Abspielen einer JPEG-Disc
wird nur die momentan gewählte Datei wiedergegeben.
ENTER
drücken,
Überspringen der Datei während der Wiedergabe
Drücken Sie x/4 oder die Cursortaste 5/Y.
HINWEIS
• Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display
überprüfen. (Siehe Seite 17.)
• In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann
es vorkommen, dass bestimmte Gruppen-, Track- und
Dateinamen nicht einwandfrei angezeigt werden.
• Die Reihenfolge, in der die Gruppen, Titel und Dateien
angezeigt werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der
Anzeige an Ihrem Personalcomputer ab.
Wiedergabefortsetzung
Wenn die WiedergabefortsetzungsFunktion auf “EIN” eingestellt ist (siehe
Seite 34) und die Wiedergabe durch
Ausführung eines der nachstehenden
Bedienungsvorgänge gestoppt wird,
speichert die Anlage die Position, an der
die Wiedergabe gestoppt wurde. (Die RESUME-Anzeige
leuchtet im Display.)
• Ausschalten der Stromzufuhr
• Einmaliges Drücken von 7
• Wechseln der Quelle
Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten
Position
• Drücken Sie die Wiedergabetaste für
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3) an der
Fernbedienung oder 3 (Wiedergabetaste) am
Hauptgerät.
• Falls Sie in der Zwischenzeit die Quelle gewechselt haben,
müssen Sie erneut DVD oder USB MEMORY als Quelle
wählen.
Löschen der gespeicherten Position
Drücken Sie 7 erneut.
• Durch Öffnen des Disc-Fachs oder Abtrennen des USBMassenspeichergeräts wird die gespeicherte Position
ebenfalls gelöscht.
HINWEIS
• Für DivX: Der Anfang einer Szene, wo die Wiedergabe
gestoppt wurde, kann gespeichert werden.
die entsprechende
25
Page 31
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Wahl eines
Betrachtungswinkels
7Bei Wiedergabe einer Disc, die mehrere
Betrachtungswinkel enthält
Bei Verwendung der ANGLE-Taste:
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf
ANGLE.
Beispiel: Wahl des ersten Betrachtungswinkels von 3
der Disc aufgezeichneten Winkeln.
auf
.
2 Drücken Sie ANGLE wiederholt
bei gedrückter SHIFT-Taste oder
betätigtem Cursor Y/5, um den
gewünschten Betrachtungswinkel
zu wählen.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Betrachtungswinkels.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Wahl der Untertitelsprache
7Bei Wiedergabe einer Disc/Datei,
die Untertitel in mehreren
Sprachen enthält
Bei Verwendung der SUBTITLE-Taste:
1 Drücken Sie SUBTITLE.
Beispiel (DVD-Video-Disc): Wahl von “DEUTSCH”
von den drei auf der Disc aufgezeichneten
Untertitelsprachen.
•
Bei jedem Drücken von SUBTITLE werden die Untertitel
ein- und wieder ausgeblendet.
2 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl der gewünschten
Untertitelsprache.
Für DVD VR
• Durch Drücken von
(Nebenbilder) aktiviert, auch wenn keine Untertitel auf
der Disc aufgezeichnet sind. (Nebenbilder ändern sich
nicht, wenn keine aufgezeichnet sind.)
Für SVCD
• Eine SVCD kann bis zu vier Untertitelsprachen
enthalten. Nach Drücken von SUBTITLE ändert sich
die Nummer der Untertitelsprache, auch wenn keine
Untertitel in der betreffenden Sprache auf der Disc
aufgezeichnet sind. (Untertitel ändern sich nicht,
wenn keine aufgezeichnet sind.)
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
• Für DivX können Sie die Untertitel nicht mit der
Einblendungsleiste ändern.
SUBTITLE
werden Untertitelsprache
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Drücken Sie den Cursor Y/5
wiederholt zur Wahl der
gewünschten Untertitelsprachen.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
• Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen
Abkürzungen im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der
Sprachencodes”. (Siehe Seite 34.)
26
Page 32
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Wahl der TonspurspracheBildwiedergabe-
7Bei Wiedergabe einer Disc/Datei, die
Tonspuren in mehreren Sprachen
enthält
Bei Verwendung der AUDIO-Taste:
1 Drücken Sie AUDIO.
Beispiel (DVD-Video-Disc): Wahl von “DEUTSCH”
aus den drei auf der Disc aufgezeichneten
Audiosprachen.
2 Drücken Sie AUDIO wiederholt
oder betätigen Sie die Cursortaste
Y/5 zur Wahl der gewünschten
To ns p ur.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
• Für DivX können Sie die Audiosprache nicht mit der
Einblendungsleiste ändern.
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten Tons.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
HINWEIS
• Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen
Abkürzungen im Pop-up-Fenster. Siehe “Tabelle der
Sprachencodes”. (Siehe Seite 34.)
• “ST”, “L”, oder “R” wird angezeigt, wenn VCDs
wiedergegeben werden. Dies hat folgende Bedeutung:
“Stereo”, “linker Ton” und “rechter Ton” .
Bei der Wiedergabe einer SVCD kann “ST1”, “ST2”, “L1”,
“R1”, “L2”, oder “R2” erscheinen.
• Bei Wiedergabe von DVD VR/DivX-Discs wird der Audio
Stream mit der jeweiligen Nummer wie beispielsweise “1”
oder “2” angezeigt.
• Bei Wiedergabe von DVD VR-Discs mit zwei Audio Streams
(mehrkanalig und Stereo) ändert sich die Anzeige zu “1”,
“ST2”, “L2” oder “R2”.
Spezialfunktionen
Einzelbild-Weiterschaltung
7Während der Wiedergabe
Drücken Sie 8 wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste wird das
Standbild um ein Vollbild weitergeschaltet.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie die Wiedergabetaste für die entsprechende
Quelle (DVD 3 oder USB MEMORY 3).
Zeitlupenwiedergabe
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie 8 an
der Stelle, an der
Zeitlupenwiedergabe starten soll.
Die Wiedergabe pausiert.
2 Drücken Sie SLOW 9.
Die Zeitlupenwiedergabe startet in Vorwärtsrichtung.
Bei jedem Drücken der Taste nimmt die
Wiedergabegeschwindigkeit zu (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Nur für DVD-Video-Disc:
• Für Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung
drücken Sie SLOW (.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie DVD 3.
HINWEIS
• Bei Zeitlupenwiedergabe wird kein Ton gehört.
Heranzoomen eines Bildausschnitts
7Während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand
1 Halten Sie die SHIFT-
Taste gedrückt und
drücken Sie auf ZOOM.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die
Szenenvergrößerung umgeschaltet.
2 Drücken Sie bei vergrößerter
Bildanzeige die Cursortaste 3/2/
Y/5, um den herangezoomten
Bildausschnitt zu verschieben.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
wiederholt auf ZOOM, um die Option OFF auszuwählen.
HINWEIS
• Die Anzahl der verfügbaren Vergrößerungsmaßstäbe richtet
sich nach dem Format der Disc/Datei.
• Während der Dia-Vorführung einer JPEG-Datei steht die
Zoom-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall
drücken Sie 8, um die Dia-Vorführung zu pausieren, und
zoomen Sie den gewünschten Bildausschnitt dann heran.
• Während der Wiedergabe arbeitet der Cursor (3/2/Y/5)
möglicherweise nicht in Schritt 2.
27
Page 33
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Ändern der VFP-Einstellungen
Die VFP-Funktion (Video Fine Processor)
ermöglicht eine Justierung der Bildqualität
gemäß der Art des Programmmaterials,
dem Farbton des Bilds oder Ihren
persönlichen Vorstellungen.
7Während der Wiedergabe
1 Drücken Sie VFP.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem
Fernsehschirm.
Beispiel:
2 Drücken Sie den Cursor 3/2 zur
Wahl des gewünschten VFPModus.
• NORMAL: Normalerweise sollte diese Einstellung
gewählt werden.
• KINO: Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von
Spielfilmen.
• BENUTZER 1 und BENUTZER 2: Sie können die
Einstellungen der Parameter ändern, mit denen die
Darstellungsweise des Bilds festgelegt wird.
Drücken Sie nach der Wahl von “NORMAL” oder
“KINO” VFP, um die Einstellung zu beenden.
Fahren Sie mit den folgenden Bedienungsschritten
nur dann fort, wenn Sie “BENUTZER 1” oder
“BENUTZER 2” in Schritt 2 gewählt haben:
3 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des Parameters, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Nehmen Sie die Einstellung schrittweise vor, während
Sie die entsprechenden Änderungen der Bildqualität
auf dem Fernsehschirm kontrollieren.
• GAMMA: Justiert die Helligkeit der neutral Farbtöne
unter Beibehaltung der Helligkeit der dunklen und
hellen Bildstellen (–3 bis +3).
• HELLIGKEIT: Justiert die Gesamthelligkeit des Bilds
(–8 bis +8).
• KONTRAST: Justiert den Bildkontrast (–7 bis +7).
• SÄTTIGUNG: Justiert die Farbsättigung (–7 bis +7).
• FARBTON: Justiert den Farbton des Bilds (–7 bis +7).
• SCHÄRFE: Justiert die Bildschärfe (–8 bis +8).
4 Drücken Sie ENTER.
Beispiel:
6 Drücken Sie ENTER.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen erneut.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis
6, um weitere Parameter
einzustellen.
8 Drücken Sie VFP.
HINWEIS
• Die Einstellanzeige verschwindet zwar während der
Ausführung dieses Bedienungsverfahrens, doch wird die
zuletzt vorgenommene Einstellung gespeichert.
Programmwiedergabe
7Im Stoppzustand
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft,
bis das Programmierfenster auf
dem Fernsehschirm erscheint.
• Die Anzeige PRG leuchtet im Display auf.
2 Folgen Sie den Anweisungen, die
auf dem Fernsehschirm
erscheinen, um die gewünschten
Kapitel/Tracks
einzuprogrammieren.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten”. (Siehe Seite 18.)
• Die für eine Programm-Wiedergabe verfügbaren
Einträge richten sich nach dem Format der Disc/
Datei:
–DVD VIDEO: Titel und Kapitel
–VCD, SVCD, CD: Tracks
–MP3/WMA: Gruppen und Tracks
• Sie können Kapitel/Tracks bis zur Nummer 99
festlegen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
5 Drücken Sie den Cursor Y/5, um
die Einstellung zu ändern.
28
Page 34
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
3 Drücken Sie DVD 3, um die
Programmwiedergabe zu starten.
Nach beendetem Abspielen aller einprogrammierten
Tracks/Dateien stoppt die Wiedergabe, und das
Programmierfenster kehrt auf den Fernsehschirm
zurück. Bitte beachten Sie, dass das Programm
gespeichert bleibt.
Löschen des jeweils zuletzt eingegebenen DiscEintrags aus der Programmfolge
Drücken Sie die Taste CANCEL so oft wie erforderlich.
Löschen des gesamten Programminhalts
Halten Sie CANCEL gedrückt. Das Programm kann auch
durch Ausschalten der Anlage aus dem Speicher gelöscht
werden.
Überprüfen des Programminhalts
Drücken Sie 7 während der Wiedergabe. Die Wiedergabe
stoppt, und das Programmierfenster erscheint.
Verlassen der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis
sowohl das Programmierfenster als auch
“ZUFALLSWIEDERGABE” vom Fernsehschirm
verschwinden.
HINWEIS
• Wenn die Quelle USB MEMORY ist, arbeitet die ProgrammWiedergabe nicht.
• Die Fortsetzungsfunktion kann nicht in Verbindung mit der
Programmwiedergabe-Funktion verwendet werden.
• Bei bestimmten Discs steht die ProgrammwiedergabeFunktion nicht zur Verfügung.
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es,
die Titel bzw. Tracks einer Disc
in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge abzuspielen.
7Im Stoppzustand
1
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis
die Anzeige “ZUFALLSWIEDERGABE”
auf dem Fernsehschirm erscheint.
• Die Anzeige RND leuchtet im Display auf.
2 Drücken Sie 3.
Nach Abspielen aller Titel/Tracks auf der Disc stoppt
die Anlage die Wiedergabe.
Verlassen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie PLAY MODE im Stoppzustand so oft, bis
sowohl das Programmierfenster als auch
“ZUFALLSWIEDERGABE” vom Fernsehschirm
verschwinden.
Die Zufallswiedergabe-Betriebsart kann auch durch
Ausschalten der Anlage aufgehoben werden.
HINWEIS
• Wenn die Quelle USB MEMORY ist, arbeitet die
Zufallswiedergabe nicht.
• Während der Zufallswiedergabe wird jeder Titel/Track nur
ein einziges Mal abgespielt.
Wiedergabewiederholung
Wiederholen des aktuellen Disc-Eintrags
7Für DVD-Video/DVD-VR:
Während der Wiedergabe
7Für Video-CD/SVCD: Bei
Wiedergabe ohne Verwendung der
Wiedergabesteuerungs-Funktion
oder im Stoppzustand
7Für CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX: Während der Wiedergabe oder im Stoppzustand
Bei Verwendung der REPEAT-Taste:
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf REPEAT.
Wiederholmodus-Anzeige
Bei jedem Drücken von REPEAT wird der Wiederholmodus
umgeschaltet.
DisplayAnzeige auf
Fernsehschirm
REPEAT GROUP
ALL
1
Keine
Anzeige
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,Wiederholt das laufende
Bedeutung
Wiederholt die aktuelle
Gruppe für MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
Wiederholung des
aktuellen DVD -VideoTracks einer DVDVideo-Disc.
Das ursprüngliche
aktuelle Programm auf
der DVD VR-Disc wird
wiederholt.
Die aktuelle
Wiedergabeliste auf der
DVD VR-Disc wird
wiederholt.
Der gesamte Inhalt von
DVD VR/VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX wird wiederholt.
Wiederholt den aktuellen
Track für VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
Kapitel einer
DVD Video/DVD-VR.
Der Wiederholmodus ist
deaktiviert.
Die Disc/Datei wird auf
normale Weise abgespielt.
29
Page 35
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste (außer MP3/
WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Drücken Sie den Cursor Y/5 zur
Wahl des gewünschten
Wiederholmodus.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Aufheben der Wiedergabewiederholung
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4.
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
[A-B-Wiederholung]
Wenn nur ein bestimmter Abschnitt
wiederholt werden soll, können Sie diesen
durch Vorgabe des Anfangs (Punkt A) und
Endes (Punkt B) festlegen.
7Während der Wiedergabe
Bei Verwendung der A-B RPT-Taste:
1 Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste am
Anfang des zu wiederholen
gewünschten Teils (Punkt A).
Die Wiederholmodus-Anzeige “” erscheint im
Display.
2 Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste am Ende
des zu wiederholen gewünschten
Teils (Punkt B).
Daraufhin wechselt die Wiederholmodus-Anzeige im
Display auf “”, und die A-B-Wiederholung
startet. Der festgelegte Abschnitt der Disc (zwischen
Punkt A und B) wird laufend wiederholt.
Abbrechen
Drücken Sie A-B RPT bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT
während A-B-Wiederholung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite...
30
Page 36
Weiterführende Funktionen
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 20 zu entnehmen.
Bei Verwendung der Einblendungsleiste:
1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Einblendungsleiste erscheint auf dem
Fernsehschirm.
2 Drücken Sie den Cursor 3/2, um
hervorzuheben.
3 Drücken Sie ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Drücken Sie den Cursor Y/5
wiederholt um “A-B” zu wählen.
5 Drücken Sie ENTER während der
Wiedergabe an der Stelle, die als
Anfang (Punkt A) des zu
wiederholenden Abschnitts
dienen soll.
6 Drücken Sie ENTER am Ende des
Abschnitts, der wiederholt
werden soll (Punkt B).
Die A-B-Wiederholung startet.
Disc-Fachsperre
Das Disc-Fach kann verriegelt werden, um ein
unerwünschtes Auswerfen der eingelegten Disc zu
verhindern.
NUR am Hauptgerät:
Wenn sich die Anlage im Standby-Bereitschaftsmodus
befindet, halten Sie 7 gedrückt und drücken Sie auf 0.
Halten Sie gedrückt
• “LOCKED” erscheint im Displayfenster.
• Wenn anschließend versucht wird, die Disc auszuwerfen,
erscheint die Anzeige “LOCKED”, um darauf
hinzuweisen, dass die Disc-Fachsperre aktiviert ist.
Abbrechen
Führen Sie den obigen Bedienungsvorgang erneut aus.
• “UNLOCKED” erscheint im Displayfenster.
7 Drücken Sie ON SCREEN.
Die Einblendungsleiste verschwindet.
Abbrechen
Wählen Sie “AUS” in Schritt 4 und drücken Sie dann
ENTER.
HINWEIS
• Beim Abspielen einer DVD Video-Disc kann die A-BWiederholung nur innerhalb des aktuellen DVD-VideoTracks ausgeführt werden.
• Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann “A-B” nicht
gewählt werden.
• “A-B” kann nicht während der Wiedergabe mit
Funktion gewählt werden.
der PBC-
31
Page 37
Einstellen der DVD-Präferenzen
Verwendung der
Einrichtungsmenüs
• Die in den Einrichtungsmenüs verwendete Sprache kann
geändert werden. Siehe “Beschreibung der einzelnen Menüs”.
Grundlegendes Verfahren zur Bedienung
der Einrichtungsmenüs
Cursortaste
(3/2/Y/5)/
ENTER
7Im Stoppzustand
1
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf SET UP.
* Wenn die von Ihnen gewählte Sprache nicht auf einer
Disc aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache der Disc
automatisch als ursprüngliche Sprache verwendet.
Manche Sprachen sind mit den Sprachencodes anstelle
der Namen der Sprachen dargestellt (z.B. “AA” für Afar).
Wenn die gewünschte Sprache nicht mit ihrem Namen
angezeigt ist, können Sie ihren Sprachencode in der
“Tabelle der Sprachencodes” (siehe Seite 34) nachschlagen.
: Bildmenü (BILD)
7 MONITOR-TYP
In diesem Eintrag wird der Monitortyp entsprechend dem
verwendeten Fernsehgerät festgelegt, wenn DVDs
abgespielt werden, auf denen das Bildmaterial mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet ist.
• 16:9 (Umwandlung für Breitformat-Fernsehgerät)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 16:9 beträgt
(Breitformat).
• 4:3 LETTERBOX (Umwandlung in Letterbox-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt
(herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines
Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken oben und
unten im Bildschirm.
•
4:3 PAN & SCAN (Umwandlung in Pan & Scan-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes 4:3 beträgt
(herkömmliches Fernsehgerät). Bei Wiedergabe von
Bildmaterial im Breitformat erscheinen zwar keine
schwarzen Balken, doch ist das Bild am linken und
rechten Rand abgeschnitten.
2
Folgen Sie den Anweisungen, die
auf dem Fernsehschirm erscheinen.
Beschreibung der einzelnen
Menüs
: Sprachmenü (SPRACHE)
7 MENÜSPRACHE
Manche DVDs besitzen Disc-Menüs in mehreren Sprachen.
• Wählen Sie die ursprüngliche Menüsprache*.
7 AUDIO SPRACHE
Auf manchen DVDs sind Tonspuren in mehreren
Sprachen aufgezeichnet.
• Wählen Sie die ursprüngliche Tonspursprache*.
7 UNTERTITEL
Auf manchen DVDs sind Untertitel in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
• Wählen Sie die ursprüngliche Untertitelsprache*.
7 BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
• Wählen Sie die Sprache, in der die Informationen zur
Bedienung dieser Anlage in den Fernsehschirm
eingeblendet werden sollen.
Beispiel: 16:9
HINWEIS
• Bei bestimmten DVDs wird selbst bei Wahl von “4:3 PAN &
SCAN” das Bildformat “4:3 LETTERBOX” verwendet. Dies
hängt davon ab, wie die DVD aufgezeichnet wurde.
Beispiel: 4:3 LETTERBOX Beispiel: 4:3 PAN & SCAN
7 BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie
wählen, ob der Inhalt auf der Disc/Datei nach Halbbild
(Videoquelle) oder als Einzelbild (Filmquelle) verarbeitet
wird.
Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO” gewählt werden.
• AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe einer Disc/
Datei, die sowohl Video- als auch Filmmaterial enthält.
Diese Anlage erkennt die Art des Bildmaterials (Videooder Filmmaterial) der aktuellen Disc/Datei anhand der
Disc/Datei-Informationen.
–Wenn das Wiedergabebild unscharf oder verrauscht ist,
oder die Schräglinien des Bilds grob erscheinen,
probieren Sie die anderen Einstellungen aus.
• FILM
Diese Einstellung eignet sich zur Wiedergabe einer Disc/
Datei, die Filmmaterial enthält.
• VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen einer Disc/
Datei, die Videomaterial enthält.
32
Page 38
Einstellen der DVD-Präferenzen
7 BILDSCHIRMSCHONER (Siehe Seite 18.)
Der Bildschirmschoner kann aktiviert und deaktiviert
werden.
7 DATEITYP
Wenn Dateien verschiedener Typen auf einer Disc/Gerät
aufgezeichnet sind, können Sie in diesem Eintrag festlegen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll.
• AUDIO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von MP3/
WMA-Dateien.
• STANDBILD
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von JPEGDateien.
• VIDEO
Wählen Sie diese Einstellung zum Abspielen von ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX-Dateien.
: Audiomenü (AUDIO)
7 DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
(Dynamikbereich-Kompression)
Diese Funktion sorgt dafür, dass bei Wiedergabe von
Audiomaterial im Format Dolby Digital mit niedrigem
Lautstärkepegel, z.B. am späten Abend, auch leise Passagen
deutlich gehört werden können.
• AUTO
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von
Surround-Klang mit seinem vollen Dynamikbereich
(keine Komprimierung).
• EIN
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale
Komprimierungseffekt erhalten werden soll (besonders
praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
HINWEIS
• Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Quelle im Format
Dolby Digital bei ausgeschalteter Surround-Betriebsart wird
der Eintrag DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG automatisch
auf EIN eingestellt.
7 ABWÄRTSMISCHUNG
Wenn die Surround-Betriebsart auf “OFF” geschaltet ist,
können Sie wählen, welche Signale an die SPEAKERSklemmen gesendet werden.
• DOLBY-RAUMKLANG
Wählen Sie diese Einstellung, um die
heruntergemischten Dolby Surround-kompatiblen
Signale zu senden.
• 2-KANAL-STEREO
Im Allgemeinen wird diese Einstellung ausgewählt. Die
Anlage sendet zweikanalige Stereosignale.
HINWEIS
• Die ABWÄRTSMISCHUNG-Einstellung wird nicht
angezeigt, wenn die Betriebsart für die Lautsprecherposition
auf “S. SPK R” steht.
: Lautsprecher-Einstellmenü
(LAUTSPRECHER)
Das LAUTSPRECHER-Menü ist nur dann verfügbar, wenn
Sie optionale Lautsprecher anschließen (siehe Seite 7) und
die Betriebsart für die Lautsprecherposition auf “S. SPK R”
eingestellt ist (siehe Seite 15).
7 Pegelmenü (STUFE)
LAUTSPRECHER VORN L/LAUTSPRECHER VORN R/
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L
Während der Überwachung des Testtons stellen Sie den
Ausgangspegel der Lautsprecher ein.
Sie können den Ausgangspegel von –6 dB bis +6 dB einstellen.
TEST-TON*
Dient zur Ausgabe des Testsignals.
* Das Testsignal wird der Reihe nach von allen aktivierten
Lautsprechern wie folgt ausgegeben:
s Linker vorderer Lautsprecher s
Centerlautsprecher s Rechter vorderer Lautsprecher
s Rechter Surround-Lautsprecher s Linker
Surround-Lautsprecher s (beginnt wieder von vorn)
7 Verzögerungsmenü (VERZÖGERUNG)
Beispiel:
Centerlautsprecher
1 ms
Linker
vorderer
Lautsprecher
1 ms Steigerung (oder Verringerung) der
Verzögerungszeit entspricht etwa 30 cm Verringerung
(oder Steigerung) des Abstands.
Stellen Sie “0 ms” für den am weitesten von Ihrer
Hörposition entfernten Lautsprecher als Basis für die
Verzögerungszeiteinstellung ein.
In einem solchen Fall stellen Sie die Verzögerungszeit des
Lautsprechers wie folgt ein:
• Verzögerungszeit der vorderen Lautsprecher: 0 ms
• Verzögerungszeit des Centerlautsprechers: 1 ms
• Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher: 2 ms
LAUTSPRECHER VORN L/LAUTSPRECHER VORN R/
CENTERLAUTSPRECHER/SURROUNDLAUTSPRECHER
R/SURROUNDLAUTSPRECHER L
Diese Einträge dienen zur Einstellung des Abstands der
betreffenden Lautsprecher von der Hörposition.
Der Einstellbereich beträgt 0 ms bis 15 ms (in Stufen von
1 ms).
0 ms
Linker Surround-
Lautsprecher
2 ms
Rechter SurroundLautsprecher
2 ms
Subwoofer
Rechter vorderer
Lautsprecher
0 ms
33
Page 39
Einstellen der DVD-Präferenzen
7 Subwoofer-Menü (SUBWOOFER)
STUFE
–
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers von
6 dB
bis +6 dB einstellen.
ÜBERKREUZUNG
Die Signale unter dem voreingestellten Frequenzpegel
werden zum Subwoofer geschickt und dort wiedergegeben.
Wählen Sie einen der Übergangsfrequenzpegel
entsprechend der Größe des kleinen angeschlossenen
Lautsprechers.
• 120Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.
• 150Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 6 cm beträgt.
• 200Hz: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 5 cm beträgt.
: Menü für sonstige Einstellungen
(SONSTIGES)
7 LESEZEICHEN-FUNKTION (Siehe Seite 25.)
In diesem Eintrag können Sie die WiedergabefortsetzungsFunktion aktivieren und deaktivieren.
7 BILDSCHIRM-ANLEITUNG
In diesem Eintrag können Sie die Einblendung der Symbole
für Bedienerführung in den Fernsehschirm aktivieren und
deaktivieren. (Siehe Seite 16.)
7 DivX-Registriermenü (DivX REG.)
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivXWiedergabe.
Sie können den Code Ihrer Anlage bestätigen.
• Wenn Sie eine mit dem Registrierungscode erzeugte Disc
abspielen, wird der Anlagen-Code zum Zweck des
Urheberschutzes durch einen völlig neuen Code
überschrieben.
Tabelle der Sprachencodes
AA AfarEO EsperantoIW HebräischMO MoldavischSG SangoTO Tongaisch
AB AbchasischET EstnischJIYiddishMR MarathiSH Serbokroatisch TR Türkisch
AF AfrikaansEU BaskischJW JavanesischMS
AM AmharischFA PersischKA GeorgischMT MaltesischSL SlowenischTT Tatarisch
AR ArabischFIFinnischKK KasachischMY BurmesischSM SamoanischTW Twi
AS AssamesischFJFijiKL GrönländischNA NauruischSN ShonischUK Ukrainisch
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 35 bis 38
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Zifferntasten
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie FM/AM zur Wahl des
gewünschten Wellenbereichs.
Beispiel: Bei Abstimmung der Frequenz 810 kHz.
Vorwahlabstimmung
Wenn Sie die Empfangsfrequenz eines häufig gewünschten
Senders in einen Speicherplatz einspeichern, können Sie diesen
Festsender jederzeit bequem abrufen. Die Frequenzen von bis zu
30 UKW- und 15 MW-Sendern können eingespeichert werden.
7 Einspeichern von Festsendern
1
Stimmen Sie den Sender ab, dessen
Frequenz eingespeichert werden soll.
• Wenn eine bestimmte UKW-Empfangsbetriebsart
gemeinsam mit einem UKW-Sender eingespeichert
werden soll, wählen Sie die gewünschte
Empfangsbetriebsart. Siehe “Wahl der UKWEmpfangsbetriebsart”. (Siehe Seite 36.)
Beispiel: Bei Abstimmung der Frequenz 103,5 MHz.
2 Drücken Sie MEMORY.
3 Drücken Sie die Zifferntaste(n) (1-
10, h 10) zur Wahl einer
gewünschten Vorwahlnummer.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten”. (Siehe Seite 18.)
Beispiel: Bei Wahl von Speicherplatz Nr. 1.
2 Drücken Sie TUNING 9/( so oft,
bis Sie den gewünschten Sender
lokalisiert haben.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, sucht die Anlage
automatisch nach dem Sender. Wenn ein Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, stoppt die
Anlage den Sendersuchlauf.
HINWEIS
• Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet die STAnzeige im Display.
35
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor
Sie die Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie
erneut ab Schritt 2.
4 Drücken Sie MEMORY.
“STORED” erscheint im Display.
Damit ist der betreffende Festsender der gewählten
Vorwahlnummer zugewiesen.
Wenn der Eingabevorgang abgebrochen wird, bevor Sie die
Einspeicherung beendet haben, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4.
• Beim Einspeichern eines neuen Senders in einen
Speicherplatz, der bereits mit einem Festsender belegt ist,
wird der frühere Festsender aus dem Speicher gelöscht.
7 Abrufen eines Festsenders
1 Drücken Sie FM/AM zur Wahl von
“FM” (UKW-Bereich) oder “AM”
(MW-Bereich).
2 Drücken Sie die Zifferntaste(n) (1-
10, h 10) zur Wahl einer
gewünschten Vorwahlnummer.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten”. (Siehe Seite 18.)
• Sie können auch eine Vorwahlnummer durch
Drücken von dem Cursor
3 und 2 wählen.
Page 41
Bedienung des Tuners
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
Wahl der UKWEmpfangsbetriebsart
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark
verrauscht ist, können Sie auf die monaurale
Empfangsbetriebsart umschalten, um den Empfang zu
verbessern.
7Beim Empfang eines UKW-Senders
Drücken Sie FM MODE.
Die UKW-Empfangsbetriebsart wird im Display angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste wird abwechselnd zwischen
den beiden UKW-Empfangsbetriebsarten umgeschaltet.
• AUT O:
Bei Empfang einer Stereosendung wird der Ton
stereophon gehört. (Die ST-Anzeige leuchtet im
Display.) In der Mono-Betriebsart wird der Ton
monaural gehört. Diese Betriebsart eignet sich besonders
zum Unterdrücken des Zwischenstationsrauschens.
• MONO:
Die Empfangsqualität wird verbessert, doch wird kein
Stereoeffekt erhalten. (Der MONO-Anzeige leuchtet im
Display auf.) In dieser Betriebsart wird Rauschen gehört,
bis ein Sender einwandfrei abgestimmt ist.
Verwendung des
Radiodatensystems während
des Empfangs von UKWSendern
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten. Sender können beispielsweise ihren
Sendernamen sowie Informationen über den Typ des
momentan ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.)
übertragen.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden
Arten von Radiodatensystem-Signalen in der Lage:
• PS (Programmservice): Dient zur Anzeige des Namens
des momentan abgestimmten Senders.
• PTY (Programmtyp): Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programme an.
• RT (Radiotext): Dient zur Anzeige von Mitteilungen, die
vom momentan abgestimmten Sender übertragen
werden.
• Enhanced Other Network-Funktion: Siehe Seite 38.
HINWEIS
• Bei AM (MW)-Sendern steht das Radiodatensystem nicht
zur Verfügung.
•
Das Radio Data System funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn der eingestellte Sender die
Data System
Signalstärke zu schwach ist.
-Signale nicht richtig überträgt oder die
Radio
7 Anzeigen der Radiodatensystem-Informationen
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie auf DISPLAY,
während Sie einen UKW-Sender
hören.
Bei jeder Wiederholung des Vorgangs wechselt die Anzeige
im Display wie folgt:
• PS (Programmservice):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PS”, wonach
der Sendername angezeigt wird. Falls der betreffende
Sender kein PS-Signal ausstrahlt, erscheint die Anzeige
“NO PS”.
• PTY (Programmtyp):
Während der Suche erscheint die Anzeige “PTY”,
wonach der Typ des momentan ausgestrahlten
Rundfunkprogramms angezeigt wird. Falls der
betreffende Sender kein PTY-Signal ausstrahlt, erscheint
die Anzeige “NO PTY”.
• RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint die Anzeige “RT”, wonach
die vom betreffenden Sender übertragenen Mitteilungen
angezeigt werden. Falls der betreffende Sender kein RTSignal ausstrahlt, erscheint die Anzeige “NO RT”.
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RT-Signalen
im Display kann es vorkommen, dass bestimmte
Sonderzeichen und Symbole nicht korrekt angezeigt werden.
HINWEIS
• Wenn die Suche sofort abgeschlossen wird, erscheinen die
Anzeigen “PS”, “PTY” und “RT” nicht im Display.
Suchen eines bestimmten Programmtyps
anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin,
dass Sie die in den Speicherplätzen (siehe Seite 35)
eingespeicherten Festsender nach einem bestimmten
Programm durchsuchen lassen können, indem Sie den
PTY-Code des gewünschten Programmtyps vorgeben.
7 Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines
PTY-Codes
HINWEIS
• Vor Beginn dieses Bedienungsvorgangs:
– Drücken Sie FM/AM an der Fernbedienung zum Wählen
eines UKW-Senders.
– Die PTY-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur
Verfügung.
– Um den Suchvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie
PTY SEARCH.
– Die folgenden Schritte müssen innerhalb einer
bestimmten Zeitdauer ausgeführt werden: Wenn der
Eingabevorgang abgebrochen wurde, bevor Sie den
gewünschten PTY-Code ausgewählt haben, beginnen Sie
erneut ab Schritt 1.
36
Page 42
Bedienung des Tuners
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
1 Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt und drücken Sie auf PTY
SEARCH, während Sie einen UKWSender hören.
“PTY” und “SELECT” blinken abwechselnd im
Displayfenster.
7Während “PTY” und “SELECT” abwechselnd blinken:
2
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie wiederholt auf PTY
oder PTY
Code im Display erscheint.
• Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Beschreibung
der PTY-Codes”.
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS:Nachrichten.FINANCE:Börsenberichte und andere finanzielle
AFFAIRS:Aktuelle Themen, die über die
INFO:Programme zum Zweck der allgemeinen
SPORT:Programme, die sich mit beliebigen
EDUCATE:Bildungsprogramme.PHONE IN:
DRAMA:Hörspiele und Rundfunkserien.TRAVEL:Reise-Informationen.
CULTURE:
SCIENCE:Programme zu Naturwissenschaften und
VARIED:Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
POP M:Kommerzielle Musik mit populärer
ROCK M:Rockmusik.OLDIES:Musik aus dem “Goldenen Zeitalter” der
EASY M:Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
LIGHT M:Instrumentalmusik, Gesangs- und
CLASSICS:
OTHER M:Musikgenres, die nicht in andere
WEATHER:Wetterberichte und -vorhersagen.NONE:
HINWEIS
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung
von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
(
, bis der gewünschte PTY-
Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten
und Analysen.
Information.
Aspekten des Sportes befassen.
Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
Te ch n i k.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
Beliebtheit.
“leichte Unterhaltung” angesehen wird.
Chorwerke.
Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
Kategorien passen.
7Während der in Schritt 2 gewählte PTY-Code weiterhin
im Display erscheint:
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Während des Suchvorgangs blinken die Anzeige
“SEARCH” und der gewählte PTY-Code abwechselnd
im Display.
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKWFestsender, und sobald ein Sender ermittelt wird, der
momentan ein Programm des vorgegebenen Typs
9
ausstrahlt, stoppt der Suchvorgang, und der
betreffende Sender wird abgestimmt.
Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten Halt
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im
Display blinken.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden
werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im
Display.
Themen.
CHILDREN:Programme des Kinderfunks.
SOCIAL:
RELIGION:Religiöse Themen.
LEISURE:Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ:Jazz-Musik.
COUNTRY:Titel aus der musikalischen Tradition der
NATION M:Aktuelle populäre Musik des Landes oder
FOLK M:Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
TEST:
ALARM:Notdurchsagen.
Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen, psychologischen
und gesellschaftlichen Themen befassen.
Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
Südstaaten der USA.
der Region in der Landessprache.
Popmusik.
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
sachlicher Themen befassen.
Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
Kein Programmtyp, undefiniertes Programm,
oder schwer zu kategorisierendes Programm.
37
Page 43
Bedienung des Tuners
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 35 zu entnehmen.
Vorübergehendes Umschalten auf ein
gewünschtes Programm
Ein weiterer praktischer Radiodatensystem-Dienst wird als
“Enhanced Other Network-Funktion” bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, News
und Info) umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird, sofern keine der folgenden Ausnahmen
zutrifft:
• Beim Empfang eines Senders ohne RadiodatensystemDienst (alle AM—(MW)-Sender, bestimmte UKWSender sowie andere Rundfunkquellen).
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
HINWEIS
• Vor Gebrauch dieser Funktion:
– Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei
Festsendern zur Verfügung.
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt
und drücken Sie wiederholt auf TA/
News/Info, bis die Anzeige des
gewünschten Programmtyps (TA/
News/Info) im Display erscheint.
Bei jeder Wiederholung des Vorgangs wechselt die Anzeige
im Display.
Programmtyp-Anzeige
• TA: Lokale Verkehrsdurchsagen.
• News: Nachrichten
• Info: Programm zum Zweck der allgemeinen
Information.
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion gewählten Programms
Drücken Sie TA/News/Info so oft, bis alle Programmtyp-
Anzeigen (TA/News/Info) vom Display verschwunden
sind. Daraufhin wird die Enhanced Other NetworkFunktionsbereitschaft aufgehoben, und der vorher
empfangene Sender wird erneut abgestimmt.
Bei Übertragung einer Notsendung (ALARM-Signal)
von einem UKW-Sender
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und
die Anzeige “ALARM” erscheint im Display, während die
Notsendung empfangen wird.
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von
Notsendungen möglich:
• Beim Empfang eines Senders ohne RadiodatensystemDienst (alle AM—(MW)-Sender, bestimmte UKWSender sowie andere Rundfunkquellen).
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
Das TEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das
ALARM-Signal einwandfrei empfangen kann
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise
anzusprechen wie bei Empfang des ALARM-Signals. Wenn
das TEST-Signal empfangen wird, schaltet der Tuner
automatisch auf Empfang des Senders um, der das TESTSignal ausstrahlt.
Während das TEST-Signal empfangen wird, erscheint die
Anzeige “TEST” im Display.
7 Arbeitsweise der Enhanced Other Network-Funktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
‘
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des
gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender
automatisch abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen
PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wird auf den vorher abgestimmten Sender
zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other
Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige
des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von
Blinken auf konstantes Leuchten, doch bleibt die Enhanced
Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
HINWEIS
• Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other NetworkFunktionsbereitschaft auf eine andere Quelle umschalten,
wird die Enhanced Other Network-Funktionsbereitschaft
vorübergehend aufgehoben. Wird anschließend auf UKWEmpfang zurückgeschaltet, so wird die Enhanced Other
Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
• Die von bestimmten Sendern Enhanced Other NetworkFunktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage
kompatibel.
• Bei bestimmten UKW-Senders mit RadiodatensystemDienst steht die Enhanced Other Network-Funktion nicht
zur Verfügung.
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion abgestimmten Programms wird der
Sender auch dann nicht gewechselt, wenn ein anderer Sender
innerhalb des gleichen Netzwerks ein Programm mit den
gleichen Enhanced Other Network-Funktionsdaten
auszustrahlen beginnt.
• Während des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion abgestimmten Programms sind von den
Tuner-Funktionstasten nur
(bei gleichzeitigem Drücken der SHIFT-Taste)
funktionsfähig.
TA /N ew s/ I nf o und DISPLAY
38
Page 44
Referenz
Pflege und Instandhaltung
7 Handhabung von Discs
• Um eine Disc aus ihrem Behälter zu
entfernen, ergreifen Sie sie am
Rand, drücken Sie leicht auf das
Mittelloch, und heben Sie die Disc
heraus.
• Vermeiden Sie eine Berührung der
schillernden Abspielfläche der Disc,
und achten Sie darauf, die Disc
nicht zu verbiegen.
• Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc
unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem
Behälter unter.
• Achten Sie beim Einlegen der Disc
in ihren Behälter sorgfältig darauf,
die Oberfläche nicht zu zerkratzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem
Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disc
Reiben Sie Disc mit einem
trockenen, weichen Tuch ab, indem
Sie dieses in einer geraden Bewegung
vom Mittelloch zum Rand führen.
• Ver we n de n S i e AU F K E I NEN
FALL i r gendwel che
Lösungsmittel, z.B. herkömmliche SchallplattenReinigungsmittel, Reinigungssprays, Farbverdünner
oder Benzol, zum Reinigen von Discs.
7 Reinigen der Anlage
• Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das
Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab.
Reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig,
um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine Beschädigung
der Anlage oder ein Abblättern der Lackierung zu vermeiden.
– Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein hartes Tuch oder ein
solches mit Scheuerwirkung zum Reinigen der Außenflächen.
–NICHT gewaltsam abwischen.
–Verwenden Sie AUF KEINEN FALL Farbverdünner
oder Benzol zur Reinigung.
–Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
–Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus
Gummi oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit
der Anlage in Berührung.
Störungsbeseitigung
STÖRUNGMÖGLICHE URSACHEABHILFEMASSNAHME
Die Anlage kann nicht
eingeschaltet werden.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht wie
erwartet.
Keine Tonwiedergabe.
Auf dem Fernsehschirm
erscheint kein Bild.
Bei der Wiedergabe treten
Bild- und
Tonverzerrungen auf.
Das Bild wird nicht
vollständig auf dem
Fernsehschirm angezeigt.
Die Sendung ist aufgrund
von Rauschen kaum hörbar.
Die Anlage schaltet
plötzlich aus.
Der von den optionalen
Lautsprechern ausgegebene
Klang ist verzerrt.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.Schließen Sie das Netzkabel an. (Siehe Seite
Die Batterien sind erschöpft.Wechseln Sie die Batterien aus. (Siehe Seite 6.)
Der Fernbedienungssensor ist direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Die Fernbedienung ist nicht auf die
gewünschte Quelle eingestellt.
Das Lautsprecherkabel ist nicht angeschlossen.
Eine falsche Quelle ist gewählt.
Das SCART-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Die betreffende Disc oder Datei kann nicht
mit dieser Anlage abgespielt werden.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.Wechseln Sie eine zerkratzte Disc aus oder
Ein Videorecorder ist zwischen dem Hauptgerät
und dem Fernsehgerät angeschlossen.
Der Monitortyp ist falsch eingestellt.Stellen Sie den Menüeintrag “MONITOR-
Die Antennen sind abgetrennt.Schließen Sie die Antennen erneut korrekt
Der Wiedergabepegel der aktuell eingelegten
Quelle ist zu hoch.
Die Betriebsart für die Lautsprecherposition
ist nicht richtig eingestellt.
10.)
Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Drücken Sie vor dem Betrieb eine der
Signalquellentasten, um die gewünschte
Quelle auszuwählen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Siehe Seite 7.)
Wählen Sie die richtige Quelle. (Siehe Seite 13.)
Schließen Sie das Kabel richtig an. (Siehe Seite 10.)
Wählen Sie eine abspielbare Disc/Datei.
(Siehe Seite 3 und 4.)
reinigen Sie eine verschmutzte Disc.
Schließen Sie das Fernsehgerät direkt an das
Hauptgerät an. (Siehe Seite 10.)
TYP” korrekt ein. (Siehe Seite 32.)
und fest an. (Siehe Seite 9.)
Spielen Sie die Quelle mit niedrigerer
Lautstärke ab.
Stellen Sie die Betriebsart für die
Lautsprecherposition auf “S. SPK R”, wenn optionale
Lautsprecher angeschlossen sind. (Siehe Seite 15.)
39
Page 45
Referenz
Technische Daten
7 Hauptgerät (XV-THU1)
Audioteil
Vordere Kanäle/Surround-Kanäle:
Mittenkanal:100
Subwoofer:100
Videoteil
Vi de os y st e m:PAL
Horizontalauflösung:500 Linien
Signal-Rauschabstand:64 dB
(FBAS-Signal bei Wahl von “RGB”)
Video-Ausgangspegel
Kompatibles Gerät:Massenspeicherung Klasse
Kompatibles Dateisystem: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung:Max. 500 mA
Tunerteil
Frequenzbereich
UKW: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
AM (MW):522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemeine Störungen
Stromversorgung:
Leistungsaufnahme: 60 W (beim Betrieb)
Abmessungen (B M H M T):
Masse:3,0 kg
40 W pro Kanal eff. an 3 Ω bei
1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
W, eff. an 4 Ω bei 1 kHz, mit
10 % Gesamtklirrfaktor
W, eff. an 4 Ω bei 30 kHz, mit
10 % Gesamtklirrfaktor
Speed
Wechselspannung 230 V , 50 Hz
0,9 W (im Bereitschaftszustand)
435 mm M 70 mm M 308 mm
7 Center-Surround-Lautsprecher (SP-THU1C)
Typ :
Center:1-Weg-Bassreflex, 2 Lautsprecher
Linker Surround:1-Weg-Bassreflex
Rechter Surround:1-Weg-Bassreflex
Lautsprecher:
Center:5,5 cm-Konus M 2
Linker Surround:5,5 cm-Konus M 1
Rechter Surround:5,5 cm-Konus M 1
Belastbarkeit:
Center:100 W
Linker Surround:40 W
Rechter Surround:40 W
Impedanz:
Center:4 Ω
Linker Surround:3 Ω
Rechter Surround:3 Ω
Frequenzgang: 100 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel:
Center:80 dB/W·m
Linker Surround:77 dB/W·m
Rechter Surround:77 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
Masse:1,6 kg
Abmessungen der wandmontierten Halterung für
die vorderen und mittleren Surround-Lautsprecher:
SP-THU1F
(mit magnetischer Abschirmung)
(mit magnetischer Abschirmung)
(mit magnetischer Abschirmung)
435 mm M 74 mm M 91 mm
Einheit: mm
72,4
7 Subwoofer (SP-THU1W)
Typ:Bassreflex
Lautsprecher:16 cm-Konus M 1
Belastbarkeit: 100 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang: 30 Hz bis 200 Hz
Schalldruckpegel: 72 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
214 mm M 296 mm M 329 mm
Masse:4,9 kg
7 Vordere Lautsprecher (SP-THU1F)
Typ:1-Weg-Bassreflex, 2 Lautsprecher
(mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher:5,5 cm-Konus M 2
Belastbarkeit: 40 W
Impedanz:3 Ω
Frequenzgang:100 Hz bis 20 000 Hz
Schalldruckpegel:79 dB/W·m
Abmessungen (B M H M T):
180 mm M 73 mm M 91 mm
Masse:jeweils 0,77 kg
2
4
SP-THU1C
333
4
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige
Nachricht geändert werden.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances
possibles.I
Quelques remarques sur le
maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un
endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le
système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les
mains mouillées.
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle,
demeure pendant tout le temps que le cordon
d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du
système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée
par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement,
débranchez le cordon d’alimentation et appelez le
revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique
dans le système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit,
etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter
toute détérioration du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du
ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter
toute détérioration du système.
Étiquette autocollante
Autocollant
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou
poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne
le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour
une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices
d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant
les instructions appropriées, notamment sur l’usage de
chiffons chimiquement traités. Les produits comme le
benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les
désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine
d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez
effectué votre achat. L’usage du système en pareil état
pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et
vérifiez que tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des
pièces fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
•Antenne FM (1)
•Antenne cadre AM (1)
• Pieds (pour les enceintes avant) (8)
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre
les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lorsque vous connectez le système directement à
votre magnétoscope, le système de protection contre la
copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
2
Page 48
À propos des disques
Types de disques reproductibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants:
DVD VIDÉOCD audio
CD vidéoSVCD
Le symbole
disques et les formats d’enregistremetn compatibles.
Type de disque
Format
d’enregistrement
DVD vidéo—√√
DVD VR—√√
CD vidéo/CD
super vidéo
CD audio√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√*
MPEG-1√*
DivX√√*
1
*
Ce système peut uniquement reproduire les disques
finalisés.
*2Enregistré au format UDF-Bridge.
3
*
Il se peut que ce système ne puisse pas reproduire un
fichier si la taille du fichier est trop grande.
√ dans la liste ci-dessous indique les types de
CD-R/-RW
*1DVD-R*1DVD-RW*
√——
2
2
2
2
3
3
√*
√*
2
2
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
2
2
2
2
2
2
2
1
Remarques concernant les DVD-R et les DVD-RW
Ce système ne prend pas en charge les disques “multibords”.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• Ce système peut également reproduire les disques CD-R
ou CD-RW enregistrés au format ISO 9660.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions”
(jusqu’à 20 sessions).
• Ce système ne peut pas lire les disques “packet write”
(écriture par paquet).
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO euxmêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce
système peut lire les disques DVD VIDÉO dont le numéro
de code de région inclut le code de région du système
indiqué sur le panneau arrière.
Exemples de DVD reproductibles:
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de
région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE
REGIONAL” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture
ne peut démarrer.
Remarques sur le standard de couleur
Ce système est compatible avec le système PAL et peut
également lire des disques enregistrés avec le système
NTSC. Notez qu’un signal vidéo NTSC sur un disque est
converti en signal PAL60 et sorti.
Disques non reproductibles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Il est possible de lire des disques finalisé +R/+RW
(Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” s’allume sur
le panneau d’affichage frontal quand un disque +R/+RW
est chargé.
• Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains
DVD VIDÉO, CD vidéo ou CD super vidéo peut
différer des explications données dans ce manuel. Ceci
est dû à la programmation et à la structure des disques,
et non à un mauvais fonctionnement du système.
• Notez que certains disques ne peuvent pas toujours être
reproduit en raison des caractéristiques, des conditions
d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
3
Page 49
À propos des disques
Types de fichiers reproductibles
Pour tous les fichiers reproductibles
• Le système peut reconnaître et reproduire uniquement les
fichiers munis d’une des extensions suivantes, avec
n’importe quelle combinaison de caractères majuscules et
minuscules:
MP3: “.M P 3”, “. m p3 ”
WMA:“.W M A”, “. wm a”
JPEG:“.JP G”, “.J P EG ”, “. jp g ”, “.j p eg ”
ASF:“.A SF ”, “.a s f ”
MPEG-2/MPEG-1: “.M P G”, “.M PE G ”, “.mp g”, “.mp eg ”,
“.mod” (MPEG-2 uniquement)
DivX: “.DI VX ”, “. D IV ”, “. d iv x ”, “. d iv ” et “.AVI”, “. a v i”
• Le système peut reconnaître un maximum de 150 plages
(fichiers) par groupe, de 99 groupes par disque/
périphérique, et le nombre total de plages (fichiers)
pouvant être reproduites par le système est de 4000.
• Notez toutefois que certaines plages ne peuvent toujours être
reproduites normalement en raison des caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement des disques.
• Le temps de lecture des fichiers MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX s’avère plus long. (Cette
différence vient de la complexité de la configuration des
répertoires/fichiers.)
• Si un disque contient plusieurs sortes de fichiers, réglez
l’option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le
paramètre approprié en fonction les données à reproduire
(“AUDIO”, “IMAGE FIXE” ou “VIDEO”). (Reportez-vous
à la page 33.)
Pour les fichiers MP3/WMA
• Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une
fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Si des informations de plage (nom de l’album, artiste, titre
de la plage, etc.) sont enregistrées, ils apparaissent sur
l’affichage de commande de fichier sur l’écran du
téléviseur. (Reportez-vous à la page 25.)
• Nous recommandons d’enregistrer chaque morceau
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
et avec un débit de 128 (96*) kbps.
* Pour les fichiers WMA uniquement
Pour les fichiers JPEG
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à
s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
Pour les fichiers ASF
• Le système prend en charge les standards Advanced
Simple Profile (ASF) tels que les fichiers MPEG-4
(MPEG-4 ASF).
• Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui
respectent les conditions suivantes:
Format du fichier: ASF
Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple)
CODEC audio: G.726
Taille d’image max: 352 x 288 (CIF)
Débit max.: 384 kbps
Pour les fichiers MPEG-2 /MPEG-1
• Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
• 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
• Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480
x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour les fichiers DivX
• Le système prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x, 4.x
et 3.11.
• Le système prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s),
et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
• Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y
compris multicanaux) ou MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
• Le système ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le système a son propre code d’enregistrement pour la
lecture DivX.
Si nécessaire, vous pouvez vérifier le code
d’enregistrement de votre système à partir du menu
AUTRES. (Reportez-vous à la page 34.)
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. Les termes
“Dolby” et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont
des marques commercials de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont
des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo
®
DivX
(y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard
et de DivX Media Format
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL
SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4
EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION
PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE
ACTIVITÉ COMMERCIALE.
• Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains
et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est exclusivement
destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
®
ultra
4
Page 50
Liste des pices et des commandes
Les numéros fournis dans les illustrations indiquent les pages où sont détaillées les éléments.
Piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA (15F) (fournies)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposée à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Utilisation du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau
frontal de l’unité centrale.
• Faites attention à ne pas masquer le capteur de
télécommande.
6
Page 52
Connexions
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
Connexion des enceintes et du caisson de grave
7 Connexion de base des enceintes—pour la disposition des enceintes A (voir page 8)
L’enceinte centrale Surround fournie reproduit le son du canal central, du canal Surround droit et du canal Surround gauche.
SP-THU1F
Enceintes avant
SP-THU1C
Enceinte Surround centrale
SP-THU1W
Caisson de grave
Avant de connecter
les cordons
d’enceinte:
Tordez et tirez sur
l’isolant.
Cordons des
enceintes
• Connectez les cordons noirs aux
bornes noires (–).
• Connectez les cordons gris aux
bornes rouges (+).
7 Connexion optionnelle des enceintes—pour la disposition des enceintes B (voir page 8)
Vous pouvez connecter des enceintes achetées séparément à cet appareil et les utiliser comme enceinte centrale, enceinte
Surround et enceinte Surround gauche. En utilisant des enceintes optionnelles, vous pouvez accéder à certaines fonctions
optionnelles de ce système.
• Laissez les enceintes avant et le caisson de grave fournis connectés comme montré sur l’illustration ci-dessus.
• Quand vous connectez des enceintes optionnelle, placez les enceintes comme la disposition
mode de position d’enceinte sur “S. SPK R” (voir page 15).
Enceinte Surround
gauche (vendue
Enceinte centrale
(vendue séparément)
• L’enceinte Surround centrale fournie peut être utilisée comme enceinte centrale. Quand vous connectez l’enceinte
Surround centrale fournie comme enceinte centrale, connectez uniquement le cordon d’enceinte CENTER à la prise
d’enceinte CENTER de cet appareil.
séparément)
B (voir page 8) et réglez le
Enceinte Surround droite
(vendue séparément)
À propos des icônes
Dans ce manuel, indique que la fonction est disponible uniquement si vous avez connecté les enceintes
optionnelles et réglé le mode de position d’enceinte sur “S. SPK R”.
7
Page 53
Connexions
g
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
ATTENTION
• Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles
fournies, utilisez des enceintes possédant la même
impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à
l’arrière de l’unité centrale.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque borne
d’enceinte.
• Installation des enceintes au mur :
– Assurez-vous de faire effectuer l’installation murale par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes par
vous-même pour éviter les dommages éventuels
consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou
une faiblesse dans la structure de la cloison.
– Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place
des enceintes à un endroit gênant pour les activités
quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de
détériorations du matériel.
• Quand vous connectez l’enceintes Surround centrale fournie
comme enceintes centrale dans la disposition des enceintes
B, assurez-vous de ne pas utiliser les cordons suivants et de
les utiliser avec précaution.
– Isolez les cordons d’enceinte SURROUND RIGHT et
SURROUND LEFT avec un ruban isolant.
– Ne laissez pas les cordons inutilisés entrer en contact avec
un autre objet.
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour déplacer les enceintes, ne tirez pas sur les cordons
d’enceinte; sinon, les enceintes risque de se renverser et
d’entraîner des dommages ou des blessures.
• Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils
sont déformés; sinon, les enceintes risquent d’être
endommagés par un échauffement interne.
Disposition des enceintes
7 Disposition des enceintes A (disposition de base)
Enceinte Surround centrale
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
Placez les enceintes avant comme suit de façon que les faces
incurvées soient dirigées vers l’extérieur.
EX.: Vue de dessus
Enceinte avant
gauche
Enceinte Surround
centrale
Caisson de grave
Enceinte
avant droite
Les enceintes avant peuvent être placées verticalement
comme suit.
Pieds (fournis)
Décollez.
• Vous pouvez tourner les logos JVC de façon qu’ils soient
lisibles.
7 Disposition des enceintes B (uniquement lors de la
connexion d’enceintes optionnelles)
• Choisissez “S.SPK R” comme mode de position des enceintes
pour cette disposition. (Reportez-vous à la page 15.)
• Pour obtenir le meilleur son possible de ce système, vous
devez placer toutes les enceintes à l’exception du caisson
de grave à la même distance de la position d’écoute.
Enceinte centrale
(vendue séparément)
Enceinte avant
gauche
Enceinte
Surround
auche (vendue
séparément)
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même
distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard des enceintes. Voir
“Menu de retard (RETARD)” à la page 33.
REMARQUE
• Placez les enceintes sur une surface à plat et à niveau.
• Les enceintes avant et l’enceinte centrale Surround sont
blindées magnétiquement pour éviter de causer des
distorsions des couleurs sur le téléviseur. Cependant, si vous
ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent
quand même se produire. Faites attention aux points suivant
lors de l’installation des enceintes.
– Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur,
mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du
secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30
minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se
produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement.
Si elles sont placées près d’un téléviseur ou d’un moniteur,
elles créeront probablement une distorsion des couleurs sur
l’écran. Pour éviter ce problème, ne placez pas les enceintes
près du téléviseur ou du moniteur.
• Vérifiez que le caisson de grave est installé du côté droit du
téléviseur. Si vous installez le caisson de grave du côté gauche,
respectez une distance suffisante entre les deux appareils
pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Enceinte avant
droite
Caisson de
grave
Surround droite
séparément)
Enceinte
(vendue
8
Page 54
Connexions
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
Connexion des antennes FM
et AM (PO)
7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie
Si le cordon de l’antenne est isolé par le
biais d’une gaine, tordez et tirez celle-ci
pour la retirer.
Connexion de l’antenne cadre AM (PO)
En cas de mauvaise réception
Antenne cadre AM
(PO) (blanche)
Simple antenne filaire extérieure
recouverte de vinyle (non fourni)
7 Antenne FM
Unité centrale
Tirez sur l’antenne FM fournie à
l’horizontale.
En cas de mauvaise réception
Unité centrale
Unité centrale
Antenne FM (fournie)
Blanc
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des
programmes AM (PO) soit bonne.
REMARQUE
• Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent
aucun autre borne, cordon de raccordement ou cordon
d’alimentation. La réception pourrait en être affectée.
• Laissez le câble de l’antenne cadre AM enroulé autour du
cadre de l’antenne, car sinon, l’efficacité et la sensibilité de
l’antenne cadre AM seraient ré-duites.
Noir
Antenne FM extérieure
Connecteur de type
standard (75 Ω coaxial)
(IEC ou DIN45325)
Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour
l’antenne FM compte tenu de la protection contre les
interférences.
(non fourni)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
9
Page 55
Connexions
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.
Connexion à un téléviseur
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque
vous connectez le lecteur au téléviseur via un
magnétoscope ou à un combi TV/Vidéo.
• Il vous faut définir le “TYPE D’ECRAN” dans le menu
IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport
largeur/hauteur de votre téléviseur. (Reportez-vous à la
page 32.)
Unité centrale
Vers la prise
péritélévision*
Cordon péritélévision (non fourni)
* Certains connecteurs péritel sortent aussi les signaux
audio. Dans ce cas, vous pouvez écouter le son du
téléviseur à travers ce système en choisissant TV SOUND
comme source de lecture. (Reportez-vous à la page 13.)
REMARQUE
• Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision AV
OUT (SCART).
• Sélectionnez le mode de sortie vidéo approprié en fonction
de votre téléviseur. (Reportez-vous à la page 14.)
Téléviseur
Connexion d’un
périphérique USB à mémoire
de grande capacité
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, un
appareil photo numérique, etc. à ce système.
• Après avoir connecté un périphérique USB à mémoire de
grande capacité et sélectionné USB MEMORY comme
source, le panneau de contrôle des fichiers apparaît sur
l’écran du téléviseur. (Reportez-vous à la page 25.)
Mémoire USB (non
fournie)
REMARQUE
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à
la fois au système. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB de
mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas le
périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du système et du périphérique.
• Certains périphériques USB à mémoire de grande capacité
peuvent ne pas être reconnus ou peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Unité centrale (sur le panneau avant)
Ou
Câble USB (non fourni)
• JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans le périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
• Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
• Vous pouvez reproduire les types de fichiers suivants sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (vitesse de
transfert maximum des données; 2 Mbps):
–Musique: MP3, WMA
–Image: JPEG
– Séquence vidéo: MPEG-4 (ASF), DivX (cadence d’image
maximum de 30 images/s pour le balayage progressif)
• Ce système peut ne pas reproduire certains fichiers même si
leur format apparaissent dans la liste ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que 2 Go.
• Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du son
peut être perdu pendant la lecture.
• Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à
mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/
500 mA.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB
MEMORY de ce système.
• Réglez toujours le volume sur le niveau minimum lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
• Vous ne pouvez pas envoyer de données sur votre
périphérique USB de mémoire de grande capacité à partir du
système.
•
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion, utilisez
un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à 1 m.
Connexion du cordon
d’alimentation
Vérifiez que tous les autres connexions ont bien été
effectuées.
Unité centrale
Cordon d’alimentation
Branchez cette fiche dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer
ou à déplacer le système.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la
fiche pour éviter toute détérioration du cordon.
REMARQUE
• Les réglages prédéfinis, p.ex. les stations préréglées et les
ajustements du mode Surround, peuvent s’effacer au bout de
quelques jours dans les cas suivants :
– Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’unité
centrale.
– Lors d’une coupure de courant.
10
Page 56
Commande du téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement ce système mais aussi des téléviseurs JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur.
• Pour commander le téléviseur, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du téléviseur.
7 Pour commander un téléviseur JVC
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le
téléviseur.
TV:Mettre le téléviseur
sous ou hors tension.
TV VOL +/– tout en
maintenant pressée SHIFT:
TV/VIDEO:Choisissez le mode
TV CH +/– tout en
maintenant pressée SHIFT:
Ajuster le volume.
d’entrée (sur TV ou
VIDEO).
Changer les canaux.
11
Page 57
Fonctions de base
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous
pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil
si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la
même marque.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
12 à 15.
Marche/Arrêt du système
À l’aide de la télécommande:
Appuyez sur AUDIO.
Sur l’unité centrale:
Appuyez sur .
Si vous sélectionnez DVD ou USB MEMORY comme
source (reportez-vous à la page 13), les messages suivants
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• “OUVERTURE”/“FERMETURE”:
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour
disque.
•“EN LECTURE”:
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque/
fichier par le système.
• “ERREUR DE CODE REGIONAL”:
Apparaît en cas de discordance du code de région du
DVD VIDÉO et du code pr is en charge par le système.
La lecture du disque est impossible.
• “PAS DE DISQUE”:
Apparaît quand aucun disque n’est en place.
• “PAS DE DISPOSITIF USB”:
Apparaît quand aucun périphérique USB à mémoire
de grande capacité n’est connecté.
•“DISQUE ILLISIBLE”:
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
• “IMPOSSIBLE DE LIRE CE DISPOSITIF”:
Apparaît quand un périphérique USB à mémoire de
grande capacité incompatible est connecté.
REMARQUE
• Le témoin STANDBY s’éteint quand l’appareil est allumé et
s’allume lorsque le système est éteint.
• Une faible quantité de courant est consommée même quand
l’appareil est hors tension. L’appareil est dit en veille, et le
témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension.
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant
sur les touches suivantes:
– 0 sur l’unité centrale
– Une des touches de sélection de source (DVD 3, USB
MEMORY 3, FM/AM ou TV SOUND) sur la
télécommande
– 3 sur l’unité centrale
12
Page 58
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 12 pour l’emplacement des touches.
Sélection de la source pour la
lecture
À l’aide de la télécommande:
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM ou
TV SOUND).
DVD 3: Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo etc.).
(Reportez-vous à la page 16.)
USB MEMORY 3: Pour reproduire un fichier du
périphérique USB de mémoire de grande capacité.
(Reportez-vous à la page 16.)
FM/AM: Pour écouter une station FM ou AM (PO).
(Reportez-vous à la page 35.)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez
tour à tour la bande FM et AM (PO).
TV SOUND: Pour sélectionner le téléviseur connecté à la
prise AV OUT (SCART).
• Certains téléviseurs ne peuvent pas émettre de signaux
sonores. Dans ce cas, vous ne pouvez pas écouter le son
du téléviseur à travers ce système. (Reportez-vous à la
page 10.)
Sur l’unité centrale:
Appuyez répétitivement sur SOURCE
jusqu’à ce que le nom de la source
qui vous intéresse apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
REMARQUE
• Lorsqu’une source hormis DVD ou USB MEMORY est
sélectionnée, ce système n’émet pas de signaux vidéo.
• Le changement de source peut prendre un certain temps.
Réglage du volume
[VOLUME]
ATTENTION
• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de
démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit
très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des
troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le
matériel.
À l’aide de la télécommande:
Appuyer sur AUDIO VOL +/–.
Sur l’unité centrale:
Appuyer sur VOLUME +/–.
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
ATTENTION
Vérifiez que le volume est baissé:
• Avant de connecter le casque ou de le mettre sur vos oreilles,
car un haut volume pourrait causer une détérioration du
matériel et des troubles auditifs.
• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort
et soudain dans les enceintes.
Quand un casque d’écoute est connecté à la prise PHONES
de l’appareil central, le système annule automatiquement le
mode Surround actuellement choisi (reportez-vous à la
page 20), met hors service les enceintes et met en service le
mode de casque d’écoute. “H.PHONE” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants,
quel que soit le réglage des enceintes:
• Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et
avant droit sont restitués dans le casque.
• Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis
restitués dans le casque.
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son
Effectuez une des actions suivantes:
• Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou appuyez VOLUME +/–
sur l’unité centrale).
Réglage de la luminosité des
indications [DIMMER]
Appuyez sur DIMMER tout en
maintenant pressée SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la procédure, vous pouvez
changer le niveau de luminosité sur trois niveaux.
13
Page 59
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 12 pour l’emplacement des touches.
Minuterie d’arrêt [SLEEP]
Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps
spécifié s’est écoulé.
Appuyez sur SLEEP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’heure d’arrêt
change.
Exemple:
minutes
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant pressée
SHIFT.
Pour changer le temps restant
Appuyez répétitivement sur SLEEP tout en maintenant
pressée SHIFT.
Pour annuler
Appuyez répétitivement sur SLEEP tout en maintenant
pressée SHIFT, jusqu’à ce que “SLEEP – –” apparaisse.
• La fonction de minuterie d’arrêt également se désactive si
vous éteignez le système.
Modification du mode de
sortie vidéo
Ce système peut s’adapter aux signaux vidéo du mode
d’entrée de votre téléviseur.
7Lorsque DVD ou USB MEMORY est sélectionné comme
source et avant la lecture
1 Appuyez sur SCAN MODE et
maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes.
Le réglage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode
désiré.
Choisissez un des réglages suivants:
• RGB: Choisissez ce réglage lorsque votre téléviseur
est compatible avec les signaux RGB/ vidéo
composite.
• Y/C: Choisissez ce réglage si votre téléviseur est
compatible avec les signaux S-Vidéo entrelacés.
Vous pouvez obtenir une meilleure image dans l’ordre
suivant — “RGB” > “Y/C” > “composite”.
3 Appuyez sur ENTER quand le
mode choisi est affiché.
REMARQUE
• Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez
sur ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du
système.
• “RGB” est choisi à l’expédition de l’usine.
14
Page 60
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 12 pour l’emplacement des touches.
Commutation du mode de
position d’enceinte
Commutez le mode de position d’enceinte sur“S. SPK R”
uniquement quand vous connectez des enceintes
optionnelles (voir pages 7 et 8).
1 Appuyez sur AUDIO.
Le système se met hors tension.
2 Appuyez sur SETTING toue en
maintenant pressée SHIFT.
Le réglage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur SETTING tout en
maintenant pressée SHIFT pour
choisir “S. SPK R”.
• S. SPK F (Réglage initial): Pour la disposition d’enceintes A.
• S. SPK R: Pour la disposition d’enceintes B.
Choisissez ce réglage uniquement quand vous avez
connecté des enceintes optionnelles et placez les
enceintes en suivant la disposition
• Le réglage est effectué et l’affichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
• Si vous déconnectez les enceintes optionnelle et placez les
enceintes en suivant la disposition A, commutez le mode
position d’enceinte sur “S. SPK F”.
• Quand le mode de position d’enceinte est changé, les réglages
suivants sont aussi changés automatiquement:
– Les réglages du niveau de sortie de chaque enceinte sont
initialisés.
Le mode Surround (voir page 20) est réglé sur “AUTO SUR”.
–
Ajustement du niveau sortie
des enceintes
B.
2 Appuyez sur LEVEL +/– pour
ajuster le niveau de sortie entre –6
et 6.
REMARQUE
• Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK R”, vous
pouvez aussi réaliser des ajustements en utilisant le menu de
réglage qui apparaît sur l’écran du téléviseur. (Reportez-vous
à la page 33.)
• Ces réglages s’appliquent à toutes les sources.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite.
REMARQUE
• Cette fonction prend également effet pour les sources autres
que des DVD.
• Avant de commencer;
Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai
donné. Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à
l’étape 1.
1 Appuyez sur SETTING tout en
maintenant pressée SHIFT.
Exemple:
2 Appuyez sur les touches de
curseur 3/2 pour effectuer un
réglage ou une sélection.
Exemple:
1 Appuyez sur SPK-LEVEL pour
afficher l’indication de l’enceinte
cible sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication du canal change comme suit:
7
Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK F”
CENTER (son du canal central de l’enceinte
Surround centrale) Z SURR (son du canal Surround
de l’enceinte Surround centrale) Z SUBWFR
(caisson de grave) Z (retour au début)
7
Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK R”
FRNT L (Enceinte avant gauche) Z FRNT R
(Enceinte avant droite) Z CENTER (Enceinte
centrale) Z SURRL (Enceinte Surround gauche)
Z SURR R (Enceinte Surround droite) Z
SUBWFR (Caisson de grave) Z (retour au début)
15
• Le réglage est effectué et l’affichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
Page 61
Lecture
• Les icônes tels que indiquent les formats de disque
ou les types de fichier disponibles pour les opérations.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
16 à 19.
Touches
numériques
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Pour les fichiers MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous à la page
25) apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour les fichiers JPEG
Chaque fichier (image fixe) s’affiche sur l’écran du
téléviseur pendant environ 3 secondes (diaporama).
Lorsque la lecture est interrompue, le panneau de contrôle
des fichiers (reportez-vous à la page 25) apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Pour les fichiers ASF/MPEG-2/MPEG-1
Appuyer sur TOP MENU/PG ou sur MENU/PL a pour effet
d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous
à la page 25) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.
Pour les fichiers DivX
Pendant la lecture d’un fichier DivX, “READING INDEX”
peut apparaître sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur TOP MENU/PG ou sur MENU/PL a pour effet
d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (reportez-vous
à la page 25) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.
REMARQUE
• Quand plusieurs types de fichiers sont enregistrés sur un
disque/périphérique, choisissez le type de fichier approprié
sur le menu de réglage. (Reportez-vous à la page 33.)
7 Pour faire une pause
Appuyez sur 8.
Pour continuer la lecture, appuyez sur la touche de lecture
de la source correspondante (
DVD 3
ou
USB MEMORY 3
).
Lecture de base
7 Pour reproduire un disque
1 Appuyer sur 0 sur
l’unité centrale.
Le système s’allume, et le tiroir
pour disque s’ouvre.
2 Insérez un disque.
Face portant l’étiquette vers le
haut
Position d’un disque
8cm (3 pouces)
3 Appuyez sur la touche DVD 3
(touche de lecture).
7 Pour reproduire un fichier du périphérique USB de
mémoire de grande capacité
Appuyez sur la touche USB MEMORY
3 (touche de lecture).
Les opérations des fichiers du périphérique USB de
mémoire de grande quantité dépendent du type de fichier
se trouvant dans le périphérique.
7 Pour arrêter
Appuyez sur 7.
7 Signification des icônes à l’écran
Pendant la lecture d’un disque, les icônes guides suivantes
apparaissent un instant sur l’écran du téléviseur:
•: apparaît au début d’une scène contenant des soustitres en plusieurs langues.
•: apparaît au début d’une scène contenant des
dialogues en plusieurs langues.
•: apparaît au début d’une scène contenant des prises
de vues sous plusieurs angles.
• (Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), /
(Ralenti avant/arrière): apparaît chaque fois
que vous réalisez l’opération.
•: le disque ne peut accepter l’opération que vous avez
tentée d’effectuer.
REMARQUE
• Pour JPEG: Le système ne peut pas accepter une nouvelle
opération, si vous appuyez sur une touche quelconque, avant
que l’image entière n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 34.
16
Page 62
Lecture
Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD VIDÉO
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec
Dolby Digital 5,1 canaux
Temps de lecture écoulé
Numéro du chapitre
Indicateurs des signaux et des enceintes (Reportez-
Mode Surround et format de signal numérique
(Reportez-vous à la page 20.)
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du titre
Disque DVD VR
Exemple: Pendant la lecture du programme original*
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
vous à la page 20.)
Numéro du chapitre
1
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
CD vidéo/CD super vidéo/CD audio
Exemple: Pendant la lecture d’un CD audio
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé (heure : minute : seconde)
Indicateurs des signaux et
des enceintes
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un CD super vidéo
avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est
remplacé par “PBC”.
Fichier MP3/WMA
Exemple: Lors de la lecture d’un fichier MP3
Numéro de la plage
Indicateur MP3*
2
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Temps de lecture écoulé
(heure : minute : seconde)
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du programme
original
Numéro du chapitre
Exemple: Pendant la lecture de la liste de lecture*1
Temps de lecture écoulé
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro de liste de lecture
Numéro du chapitre
*1En appuyant sur TOP MENU/PG ou MENU/PL, vous
pouvez changer le mode de lecture. (Reportez-vous à la
page 19.)
Numéro de la plage
*2L’indicateur WMA s’allume pour un fichier WMA.
Fichier ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Exemple: Quand un fichier ASF est reproduit
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé (heure : minute : seconde)
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du groupeNuméro de la plage
Indicateurs des signaux et des enceintes
17
Page 63
Lecture
Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
Fichier JPEG
Numéro du fichier
Appuyez sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
REMARQUE
• Vous pouvez changer le mode d’information temporelle
(non disponible pour MP3/WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX). (Reportez-vous à la page 22.)
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur
l’écran du téléviseur. (Reportez-vous à la page 21.)
Numéro du fichier
7 Économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de
provoquer une brûlure d’image sur l’écran du téléviseur.
Pour parer à cet inconvénient, le système est doté d’un
économiseur d’écran qui se déclenche automatiquement si
l’affichage n’a pas changé au bout de 5 minutes
(Économiseur d’écran).
• Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur
d’écran soit active, reportez-vous à la page 33.
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière
par rapport à la scène en cours.
7Pendant la lecture
Appuyez sur .
REMARQUE
• Cette caractéristique fonctionne à l'intérieur d'un même
titre/programme.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques.
Recherche rapide avant/
arrière
REMARQUE
• Lors de la lecture d’un CD audio ou d’un MP3/WMA, le son
est perçu par intermittence et faiblement durant la recherche
rapide avant/arrière.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
• Pour les disques MP3/WMA,
n’apparaît pas.
• La vitesse de rechercher pour DivX est de y1, y2, y3
pour la recherche vers l’avant et de 11, 12 et 13
pour la recherche vers l’arrière.
la vitesse de recherche
Accès direct au début d’une
sélection donnée
7 Utilisation des touches
x / 4
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR
(chapitre): Pendant la lecture
7CD vidéo/CD super vidéo (plage):
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
7Pour les CD audio/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-1
l’arrêt
/DivX (plage/fichier): Pendant la lecture ou à
Appuyez sur x ou 4 de manière
répétitive.
REMARQUE
• Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX, vous pouvez contrôler le
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers.
(Reportez-vous à la page 25.)
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
7 Utilisation des touches numériques sur la
télécommande
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR (titre, chapitre):
À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné.
Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.
7CD vidéo/CD super vidéo (plage):
Pendant la lecture ou à l’arrêt sans contrôle de lecture
PBC
7Pour les CD audio/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-1/
Pendant la lecture ou à l’arrêt
DivX (plage/fichier):
Entrez le numéro désiré à l’aide des
touches numériques (0-10, h 10).
MPEG-2/
MPEG-2/
7Pendant la lecture
Appuyer sur y ou 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la vitesse de recherche change
(x2, x5, x10, x20, x60).
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche de lecture de la source
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3).
Comment utiliser les touches numériques
Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3.
Pour sélectionner 10: Appuyez sur 10.
Pour sélectionner 14: Appuyez sur h 10, 1, puis sur 4.
Pour sélectionner 24: Appuyez sur h 10, 2, puis sur 4.
Pour sélectionner 40: Appuyez sur h 10, 4, puis sur 0.
Pour sélectionner 114: Appuyez sur h 10, h 10, 1, 1,
puis sur 4.
18
Page 64
Lecture
Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
Saut d’un intervalle
d’environ 5 minutes
Lors de la lecture d’un long fichier, vous pouvez
sauter des intervalles d’environ 5 minutes dans
le même fichier.
7Pendant la lecture
Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la position de
lecture saute au début de l’intervalle suivant ou précédent.
REMARQUE
• Les intervalles sont affectés automatiquement à partir du
début d’un fichier.
• Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du
même fichier.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
Recherche d’un titre/groupe/
programme/liste de lecture
précis à l’aide des touches
numériques
7Pendant la lecture ou à l’arrêt.
1 Appuyez sur TITLE/
GROUP.
“– –” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
L’affichage de commander apparaît sur l’écran du
téléviseur et le système démarre la lecture du premier
programme/liste de lecture.
• La liste de lecture LISTE LECTURE apparaît
uniquement quand une liste de lecture se trouve sur
le disque DVD VR.
TOP MENU/PG: affiche le programme original
PROGRAMME ORIGINAL.
Exemple:
*1: Numéro de programme
*2: Date d’enregistrement
*3: Source d’enregistrement (chaîne de télévision, prise
d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
*4: Heure de début de l’enregistrement
*5: Titre du programme original/liste de lecture (le titre
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.)
*6: Programme actuel
MENU/PL: affiche la liste de lecture LISTE LECTURE.
Exemple:
2 Alors que la fenêtre d’affichage
montre “– –”, utilisez les touches
numériques (0-10, h 10) pour
entrer un numéro.
La lecture commence au premier chapitre/plage/fichier
du titre/groupe/programme/liste de lecture sélectionné.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques”. (Reportez-vous à la page 18.)
REMARQUE
• Lors de la recherche d’un programme sur un DVD VR,
l’indicateur PG s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Lors de la recherche d’une liste de lecture sur un DVD VR,
l’indicateur PL s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques/fichiers.
.
Sélection du programme/liste
de lecture souhaité à partir
de l’affichage de commande
7Pendant la lecture ou à l’arrêt.
1 Appuyer sur TOP MENU/PG
ou MENU/PL.
19
*7: Numéro de liste de lecture
*8: Date de création des listes de lecture
*9:Numéros des chapitres
*10: Durée de lecture totale
*11: Liste de lecture actuelle
2 Appuyez la touche de curseur Y/
5 pour choisir le programme/liste
de lecture souhaité.
Le système démarre la lecture du programme/liste de
lecture choisi.
Pour faire disparaître l’affichage de commande
Appuyez sur ENTER.
À propos du mode de lecture sur un disque DVD VR
• Programme original (PROGRAMME ORIGINAL):
Le système peut reproduire l’image originale dans
l’ordre d’enregistrement.
• Liste de lecture (LISTE LECTURE):
Le système peut reproduire une liste de lecture créée
par l’appareil d’enregistrement.
Page 65
Fonctions avancées
• Les icônes tels que indiquent les formats de disque
ou les types de fichier disponibles pour les opérations.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
20 à 31.
Touches
numériques
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Utilisation du mode
Surround
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
LPCM: S’allume à l’entrée des signaux PCM linéaire.
GD: S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital.
C: S’allume à l’entrée des signaux DTS.
Pas d’indication: Aucun indicateur des signaux numériques
ne s’allume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateur de mode Dolby Surround
GPLII: S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est
activé.
Indicateur Surround
SURR: S’allume lorsque le mode Surround est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux
entrants.
a: S’allume à l’entrée du signal sur le canal gauche.
b: S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.
c: S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.
d: S’allume à l’entrée du signal LFE.
g: S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround
gauche.
i: S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.
h: S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono
ou sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW : Reste toujours allumé.
Le canal avec “” indique que le son est sorti par
l’enceinte.
Vous pouvez profiter d’un champ sonore plus réaliste
qu’un simple son stéréo en utilisant le mode Surround.
Sélection du mode Surround
Le système est configuré de façon à sélectionner
automatiquement le mode Surround optimal pour le signal
d’entrée.
Appuyez répétitivement sur
SURROUND pour sélectionner le
mode désiré.
Le mode Surround est activé et le mode Surround actuel
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
surround change.
• Référez-vous à “Modes Surround disponibles” sur la
colonne de droite pour chaque mode Surround.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez répétitivement sur
SURROUND jusqu’à ce que “OFF”
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Mémorisation des réglages—Mémoire automatique
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le
mode surround actuel. Le mode en mémoire est
automatiquement rappelé lorsque vous rallumez l’appareil.
REMARQUE
• Cette fonction prend également effet pour les sources autres
que des DVD.
Modes Surround disponibles
7 Quand le mode de position d’enceinte est “S. SPK F”
7Surround avant:
Surround automatique (AUTO SUR)
Cette fonction choisit automatiquement le mode Surround
approprié en fonction des signaux audio entrant.
Movie (MOVIE)
Pour les films ou les sources musicales multicanaux.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
Pour les sources musicales à 2 canaux.
Super wide (SUPER W)
Reproduit un champs sonore plus large.
REMARQUE
• Pour ASF, MPEG-2, MPEG-1 et DivX, le mode Surround n’a
pas d’effet.
Suite à la page suivante...
20
Page 66
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
7 Quand le mode de position d’enceinte est “S.
SPK R” (uniquement quand vous connectez
des enceintes optionnelles)
7Surround automatique (AUTO SUR)
Cette fonction choisit automatiquement le mode Surround
approprié en fonction des signaux entrant. Par exemple,
une source multicanal est automatiquement reproduite en
audio Surround multicanal.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de
Dolby Pro Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2
canaux audio — stéréo et source cryptée Dolby Surround
— en son à 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode
“Movie” (Film) et le mode “Music” (Musique):
• Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Convient pour la reproduction des sources codées Dolby
Surround.
• Pro Logic II Music (MUSIC)*
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo
sur les 2 canaux audio.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Utilisé pour reproduire les plages sonores multicanaux du
logiciel crypté avec Dolby Digital.
• Il y a d’autres formats de codage de Surround numérique
mis au point par Dolby Laboratories, tel que le Dolby
Digital EX.
7DTS (DTS)
Utilisé pour reproduire les plages sonores multicanaux du
logiciel crypté avec DTS.
DTS est un autre format audio numérique multicanal
discret disponible pour CD audio et DVD.
• Il y a d’autres formats de codage de Surround numérique
multicanal mis au point par DTS, Inc., tel que DTS-ES,
DTS 96/24.
7DSP
• Stadium (STADIUM)*
Le mode STADIUM ajoute de la clarté et étend le son
comme dans un stade en plein air.
• All Channel Stereo (ALL ST)*
Le mode Tous canaux stéréo (ALL ST) permet de restituer
un champ acoustique stéréo plus large avec toutes les
enceintes connectées (et activées).
Son stéréo normal
* Disponible uniquement pour les sources à 2 canaux.
REMARQUE
• Pour ASF, MPEG-2, MPEG-1 et DivX (sauf DivX version 6),
le mode Surround n’a aucun effet.
Tous canaux stéréo
Utilisation de la barre
d’écran
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le
disque et d’utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d’écran
7Quand un disque est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la barre d’écran change comme
suit sur le téléviseur :
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
21
(La barre d’écran disparaît)
Éteint
(retour au début)
• L’élément actuellement sélectionné apparaît en vert.
Page 67
Fonctions avancées
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD VIDÉO
Disque DVD VR
CD vidéo
SVCD
CD audio
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
G
À sélectionner pour modifier l’information de durée (E).
Voir “Modification des informations de durée” ci-dessous.
H À sélectionner pour répéter la lecture. (Reportez-vous à
la page 29.)
I Choisissez ce réglage pour la recherche temporelle.
(Reportez-vous à la page 24.)
J Choisissez ce réglage pour la recherche de chapitre.
(Reportez-vous à la page 24.)
K Choisissez ce réglage pour changer la langue audio ou le
canal. (Reportez-vous à la page 27.)
L Choisissez ce réglage pour changer la langue des sous-
titres. (Reportez-vous à la page 26.)
M Choisissez ce réglage pour changer l’angle de vue.
(Reportez-vous à la page 26.)
N Affiche l’état du mode de lecture.
PROGRAM: apparaît pendant la lecture programmée.
(Reportez-vous à la page 28.)
RANDOM: apparaît pendant la lecture aléatoire.
(Reportez-vous à la page 29.)
O Affiche l’état du mode de lecture répétée. (Reportez-vous
à la page 29.)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier les
données de l’horloge qui apparaît sur la
barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre
d’affichage de l’unité centrale.
7Pendant la lecture
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
A Montre le type du disque.
B Affiche les informations audio.
C Pour les DVD VIDÉO: Affiche le numéro du titre actuel.
Pour les DVD VR: Affiche le mode de lecture actuel
(PG: pour le programme original, PL: pour la liste de
lecture) et le numéro de programme/liste de lecture.
D Pour les DVD VIDÉO et DVD VR: Affiche le numéro
du chapitre actuel.
Pour les autres types de disque: Affiche le numéro de la
plage actuelle.
E Montre les informations des durées. Reportez-vous à la
rubrique “Modification des informations de durée”.
(Voir la colonne de droite.)
F Affiche l’état de lecture.
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
: apparaît lors d’un arrêt sur image.
: apparaît lors d’un arrêt définitif.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez répétitivement sur
ENTER pour sélectionner
l’information désirée.
Exemple: Quand la durée de lecture écoulée du disque est
choisie.
7DVD VIDÉO/DVD VR
• TIME: Durée de lecture écoulée du chapitre en cours
• REM: Durée restante du chapitre en cours
• TOTAL: Durée écoulée du titre/programme
• T. REM: Durée restante du titre/programme
7CD vidéo/CD super vidéo/CD audio
• TIME: Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
• REM: Durée restante de la plage actuelle
• TOTAL: Temps de lecture écoulé du disque
• T. REM: Temps de lecture restant du disque
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Lors de la lecture d’un DVD VR, “TIME” et “REM” ne
peuvent pas être affichés.
22
Page 68
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Lecture depuis un point
précis sur un disque
Vous pouvez démarrer la lecture d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage particulière. Vous avez par ailleurs la
possibilité de démarrer la lecture d’un disque à un temps
donné.
Recherche d’une scène particulière à partir
du menu du DVD
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres
menus affichant le contenu du disque sur l’écran du
téléviseur. Vous pouvez rechercher une scène de votre choix
en vous aidant de ces menus.
7Quand un DVD VIDÉO est chargé
1 Appuyer sur TOP MENU/PG ou
MENU/PL.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Exemple:
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose
normalement d’un menu “principal” où sont
répertoriés les titres. Appuyez sur TOP MENU/PG pour
afficher le menu des titres.
Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre,
que vous affichez en appuyant sur MENU/PL.
• Reportez-vous aux instructions de chaque DVD
VIDÉO pour ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches de curseur 3/
2/Y/5 pour sélectionner un
élément donné.
3 Appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant le nombre correspondant avec
les touches numériques.
REMARQUE
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains
disques.
Recherche d’une scène particulière à partir
du menu d’un CD vidéo/CD super vidéo avec
PBC
Un CD vidéo ou CD super vidéo avec contrôle
de lecture PBC dispose de ses propres menus,
p.ex. une liste des chansons enregistrées. Vous pouvez
rechercher une scène précise en vous aidant de ces menus.
7Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
Quand le menu est affiché,
sélectionnez le numéro de l’élément
qui vous intéresse à l’aide des
touches numériques (1-10, h 10).
Exemple:
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques”. (Reportez-vous à la page 18.)
Pour revenir au menu
Appuyez répétitivement sur RETURN toute en maintenant
pressée SHIFT jusqu’à ce que l’écran de menu apparaisse.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur
l’écran du téléviseur:
• Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
• S i vo us p réf érez lir e un CD vi déo /CD sup er vi déo com pati ble
PBC sans contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme
suit:
– Démarrez la lecture en appuyant sur les touches
numériques alors que le système est à l’arrêt.
– Appuyez répétitivement sur x j usq u’ à ce qu e le nu mér o
de la plage de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture
en appuyant sur DVD 3 (touche de lecture). Le numéro de
plage apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
• Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture
d’un CD vidéo/CD super vidéo compatible PBC sans utiliser
la fonction PBC, procédez comme suit:
– Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur
DVD 3 (touche de lecture).
23
Page 69
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Recherche d’un chapitre particulier à l’aide
de la barre d’écran
7Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Exemple: Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
4 Entrez le numéro du chapitre qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple:
Pour sélectionner 8: Appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10: Appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner 20: Appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37: Appuyez sur 3, puis sur 7.
• Pour corriger une mauvaise entrée, entrez de
nouveau le nombre.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres.
Recherche d’un point particulier en
spécifiant le temps
Vous pouvez localiser une position particulière en
spécifiant le temps depuis le début du disque (à l’arrêt) ou le
titre/le programme/la plage en cours (pendant la lecture).
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR:
Pendant la lecture
7Pour les CD vidéo/CD super vidéo:
À l’arrêt ou pendant la lecture sans
contrôle PBC
7Pour les CD audio: Pendant la lecture ou à l’arrêt
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début du
disque est spécifié
Effectuez la procédure suivante à l’arrêt.
7 Quand la durée de lecture écoulée depuis le début du
titre/programme/plage actuelle est spécifiée
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur les touches
numériques (0-9) pour entrer le
temps.
Vous pouvez spécifier le temps de lecture écoulé
depuis le début du disque (à l’arrêt) ou depuis le début
du titre/du programme/de la plage en cours (pendant
la lecture).
Exemple: Pour démarrer la lecture à partir d’un point
de 2 (heures): 34 (minutes): 08 (secondes) se sont
écoulées
Appuyez sur 2Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez répétitivement sur la touche 2 du curseur.
Appuyez sur 0
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
24
Page 70
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Utilisation du panneau de
contrôle des fichiers
Vous avez la possibilité de rechercher et de
lire des groupes et plages/fichiers particuliers
en vous aidant du panneau de contrôle des
fichiers sur l’écran du téléviseur.
Exemple: Quand la source est DVD
Numéro du groupe en cours/
Nombre total de groupes
Informations de la
plage (MP3/WMA
2
*
Groupe en cours
Numéro de la plage (fichier) en
plages (fichiers) du groupe
*1La lecture programmée et la lecture aléatoire sont
disponibles uniquement pour les fichiers MP3/WMA
sur un disque.
2
*
Quand la source est USB MEMORY, “USB” apparaît.
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît
automatiquement durant la lecture (pour du MP3/WMA)
ou durant l’arrêt.
7Pour MP3/WMA: Pendant la lecture ou à l’arrêt
7Pour JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: À l’arrêt
uniquement)
cours / Nombre total de
Mode de lecture*
RANDOM, REPEAT)
Durée de lecture écoulée de la
plage actuelle (sauf pour les
Plage (fichier) en
Nombre total de plages
(fichiers) sur le disque/
actuel
1
(PROGRAM,
JPEG)
cours
périphérique
État de la lecture
1 Appuyez sur les touches de
curseur 3/2/Y/5 pour choisir le
groupe/plage/fichier souhaité.
• Pour MP3/WMA: La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Pour JPEG: utilisez la procédure suivante.
2
Appuyez sur la touche de lecture de
la source correspondante (DVD
ou USB MEMORY
• La lecture de la plage ou le diaporama commence à la
plage ou au fichier sélectionné(e).
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul
le fichier sélectionné est lu.
3
) ou ENTER.
3
Pour ignorer le fichier pendant la lecture
Appuyez sur x/4 ou 5/Y du curseur.
REMARQUE
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la
fenêtre d’affichage. (Reportez-vous à la page 17.)
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains
noms de groupes, de plages et de fichiers ne s’affichent pas
correctement.
• Les groupes, plages et fichiers peuvent être différemment
classés sur votre ordinateur personnel.
Reprise de lecture
Lorsque la fonction “Reprise de lecture”
est réglée sur “MARCHE” (reportez-vous à
la page 34) et que vous arrêtez la lecture
comme suit, le système mémorise la
dernière scène lue sur le disque.
(L’indicateur RESUME s’allume sur la
fenêtre d’affichage.)
• Pour éteindre
• Appuyer une fois sur la touche 7
• En modifiant la source
Pour démarrer la lecture à partir de la scène
mémorisée
• Appuyez sur la touche de lecture de
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3) sur la
télécommande ou 3 (touche de lecture) sur l’unité
centrale.
• Choisissez de nouveau DVD ou USB MEMORY comme
source si vous souhaitez changer la source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7.
• Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique
USB à mémoire de grande capacité annule aussi la
position mémorisée.
REMARQUE
• Pour DivX: Le début de la scène pendant laquelle la lecture a
été interrompue peut être mémorisée.
la source
25
Page 71
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Choix d’un angle de vueChoix des sous-titres
7Pendant la lecture d’un disque contenant divers
angles de vue
À l’aide de la touche ANGLE:
1 Appuyez sur ANGLE tout en
maintenant pressée SHIFT.
Exemple: Le premier angle de vue des 3 angles
enregistrés est sélectionné.
.
2 Appuyez répétitivement sur
ANGLE tout en maintenant
pressée SHIFT, ou appuyez sur les
touches de curseur Y/5 pour
choisir l’angle de vue souhaité.
À l’aide de la barre d’écran:
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez répétitivement sur les
touches Y/5 du curseur pour
sélectionner l’angle de caméra
que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
7Pendant la lecture d’un disque/
fichier contenant des sous-titres en
plusieurs langues
À l’aide de la touche SUBTITLE:
1 Appuyer sur SUBTITLE.
Exemple (DVD VIDÉO): “FRANÇAIS” est sélectionné
parmi les trois langues de sous-titre enregistrées.
À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-
•
titres apparaissent/disparaissent tour à tour.
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner les
sous-titres désirés.
Pour les DVD VR
•Appuyer sur SUBTITLE met en service les sous-titres
(sous-images) que des sous-titres soient enregistrés
ou non. (Aucun changement n’est effectué si rien
n’en re gi st ré .)
Pour SVCD
• Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres,
qu’il y en ait ou pas. (Les sous-titres ne changent pas
si rien n’enregistré.)
À l’aide de la barre d’écran:
• Pour le format DivX, vous ne pouvez pas changer les
sous-titres à partir de la barre sur l’écran.
1 Appuyez deux fois sur ON
SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4
Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur
Y/5
sélectionner les sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en
abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la
rubrique “Liste des codes langue”. (Reportez-vous à la page
34.)
26
Page 72
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Choix de la langue audioLecture d’image spéciale
7Pendant la lecture d’un disque/fichier
contenant des dialogues en plusieurs
langues
À l’aide de la touche AUDIO:
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDÉO): “FRANÇAIS” est sélectionné
parmi les trois langues audio enregistrées.
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois
de suite ou sur les touches Y/5
du curseur pour sélectionner
l’audio souhaité.
À l’aide de la barre d’écran:
• Pour le format DivX, vous ne pouvez pas changer la
langue audio à partir de la barre sur l’écran.
1 Appuyez deuv fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Lecture image par image
7Pendant la lecture
Appuyez répétitivement
sur 8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe
avance d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche de lecture de la source
correspondante (DVD 3 ou USB MEMORY 3).
Lecture au ralenti
7Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à
l’endroit où vous voulez que le
ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur SLOW 9.
La lecture au ralenti vers l’avant commence.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
vitesse de lecture augmente (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Pour les DVD VIDÉO uniquement:
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière,
appuyez sur SLOW (.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyer sur DVD 3.
REMARQUE
• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
4 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’audio
désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en
abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la
rubrique “Liste des codes langue”. (Reportez-vous à la page
34.)
• “ST”, “L”, ou “R” est affiché lors de la lecture d’un CD vidéo
et représente respectivement le son “stéréo”, “le son gauche”
et “le son droit”.
Lors de la lecture d’un SVCD, “ST1”, “ST2”, “L1”, “R1”, “L2”
ou “R2”est affiché.
• Lors de la lecture d’un DVD VR/DivX, le flux audio est
affiché par un numéro tel que“1” ou “2”.
• Lors de la lecture d’un DVD VR possédant deux flux audio,
multicanal et stéréo, l’indication change parmi“1”, “ST2”,
“L2” ou “R2”.
27
Exécution d’un gros plan
7Lors de la lecture ou d’un arrêt sur image
1 Appuyez sur ZOOM tout
en maintenant pressée
SHIFT.
Chaque fois que vous répétez la
procédure, l’agrandissement de la scène change.
2
Au cours du grossissement, déplacez
la zone du gros plan à l’aide des
touches
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez répétitivement sur ZOOM, tout en maintenant
pressée SHIFT pour choisir OFF.
REMARQUE
• Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de
disque/fichier.
• Pendant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le
zoom ne peut pas être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur 8
pour faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement
d’une diapositive.
• Pendant la lecture, il se peut que les touches de curseur (3/
2/Y/5) ne fonctionnent pas à l’étape 2.
3/2/Y/5
du curseur.
Page 73
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor)
permet de régler le caractère de masque
selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences
personnelles.
7Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple:
2 Appuyez répétitivement sur les
touches 3/2 du curseur pour
sélectionner le mode VFP.
• NORMAL: Optez d’ordinaire pour ce réglage.
• CINEMA: Adapté aux films.
• USAGER 1 et USAGER 2: Vous pouvez effectuer
d’autres réglages en rapport avec l’aspect de l’image.
Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”,
appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou
“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure
suivante :
3 Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur Y/5 pour
sélectionner le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et
confirmez les résultats selon vos préférences.
• GAMMA: Contrôle la luminosité des teintes neutres
tout en maintenant l’intensité des parties sombres et
claires (–3 à +3).
• LUMINOSITE: Contrôle la luminosité de l’écran (–8
à +8).
• CONTRASTE: Contrôle le contraste de l’écran (–7 à
+7).
• SATURATION: Contrôle l’intensité de couleur de
l’écran (–7 à +7).
• TEINTE: Contrôle la teinte de l’écran (–7 à +7).
• NET: Contrôle la netteté de l’écran (–8 à +8).
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour
effectuer d’autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
• Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette
procédure, le réglage sera mémorisé.
Programmation de la lecture
7À l’arrêt
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que la
fenêtre de programmation
apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
• L’indicateur PRG s’allume sur la fenêtre d’affichage.
2 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran du
téléviseur pour programmer les
chapitres/plages souhaités.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques”. (Reportez-vous à la page 18.)
• Les éléments à spécifier pour la lecture programmée
varient en fonction du disque/fichier.
–DVD VIDÉO: Titres et chapitres
–CD vidéo, CD super vidéo, CD audio: Pistes
–MP3/WMA: Groupes et plages
• Vous pouvez spécifier un maximum de 99 chapitres/
plages.
Suite à la page suivante...
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple:
5 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour modifier le réglage.
28
Page 74
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
3 Appuyez sur DVD 3 pour
démarrer la lecture programmée.
Une fois que toutes les plages ou tous les fichiers
programmés ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre
de programmation réapparaît. À noter que le réglage
de la programmation demeure.
Pour effacer les programmes un à un à partir du
dernier numéro entré
Appuyez répétitivement sur la touche CANCEL du curseur.
Pour effacer la programmation entière
Appuyez sur CANCEL et maintenez la pression. Vous
pouvez également effacer la programmation d’une simple
mise hors tension du système.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la
fenêtre de programmation apparaît.
Pour quitter la lecture programmée
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et
“ALEATOIRE” disparaissent de l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Quand la source est USB MEMORY, la lecture programmée
ne fonctionne pas.
• La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le
mode de lecture programmée.
• La lecture programmée peut être inopérante avec certains
disques.
Lecture aléatoire
Il vous est possible de lire des
titres ou des plages sur un disque
dans un ordre quelconque
déterminé par le système.
7À l’arrêt
1 Appuyez répétitivement sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“ALEATOIRE” s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
• L’indicateur RND s’allume sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyer sur DVD 3.
Une fois la lecture de tou(te)s les titres/plages sur le
disque terminée, le système interrompt la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et
“ALEATOIRE” disparaissent de l’écran du téléviseur.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire
par une simple mise hors tension du système.
REMARQUE
• Quand la source est USB MEMORY, la lecture aléatoire ne
fonctionne pas.
• Un(e) même titre/plage ne peut être lu(e) plusieurs fois en
mode de lecture aléatoire.
Lecture répétée
Lecture répétée de la sélection en cours
7Pour les DVD VIDÉO/DVD VR:
Pendant la lecture
7Pour les CD vidéo/CD super vidéo:
Pendant la lecture sans contrôle de
lecture PBC ou à l’arrêt
7Pour les disques CD/MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Pendant la lecture
ou à l’arrêt
À l’aide de la touche REPEAT:
Appuyez sur REPEAT tout en
maintenant pressée SHIFT.
Indicateur du mode de lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de
répétition change.
Fenêtre
d’affichage
ALL
1
Pas
d’indication
Écran du
téléviseur
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,Répète le chapitre en
Signification
Répète le groupe actuel
sur le disque MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
Répète le titre en cours
sur le DVD VIDÉO.
Répète le programme
original actuel sur le
DVD VR.
Répète la liste de lecture
actuelle sur le DVD VR.
Répète tout le contenu
d’un disque DVD VR/
VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
Répète la plage en cours
sur le disque CD vidéo/
CD super vidéo/CD
audio /MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX.
cours sur le
DVD VIDÉO/DVD VR.
Le mode de lecture
répétée est éteint.
Le système procède à
une lecture standard du
disque/fichier.
29
Page 75
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des disques
MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) :
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Appuyez répétitivement sur les
touches Y/5 du curseur pour
sélectionner le mode de lecture
répétée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.
Lecture répétée d’un passage particulier
[Répétition A-B]
Vous pouvez procéder à la lecture répétée
d’un passage particulier en précisant le
début (point A) et la fin (point B).
7Pendant la lecture
À l’aide de la touche A-B RPT:
1 Appuyez sur A-B RPT, tout en
maintenant pressée la touche
SHIFT au début du passage que
vous souhaitez répéter (point A).
L’indicateur du mode de lecture répétée “”
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez de nouveau sur A-B RPT,
tout en maintenant pressée la
touche SHIFT à la fin du passage
que vous souhaitez répéter (point
B).
L’indicateur du mode de lecture répétée sur la fenêtre
d’affichage change sur “”, et la lecture
répétée entre les points A et B est activée. La séquence
sélectionnée du disque (entre les points A et B) est lue à
maintes reprises.
Pour annuler
Appuyez sur A-B RPT tout en maintenant pressée SHIFT
pendant la lecture répétée A-B.
Suite à la page suivante...
30
Page 76
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
À l’aide de la barre d’écran:
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Appuyez répétitivement sur les
touches de curseur Y/5 pour
choisir “A-B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez
répéter la lecture (point A).
6 Appuyez sur ENTER après avoir
repéré la fin de la séquence à
répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence.
Verrouillage du tiroir
Vous pouvez verrouiller le tiroir et empêcher ainsi l’accès à
certains disques.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT:
Quand le système est en mode d’attente, appuyez sur 0,
tout en maintenant pressée 7.
Appuyez et maintenez-la enfoncée
• “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
• Si vous tentez d’éjecter le disque, “LOCKED” apparaît,
indiquant que le tiroir est verrouillé.
Pour annuler
Effectuez à nouveau la même procédure.
• “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, et appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est
possible qu’au sein d’un même titre.
• “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture
programmée ou aléatoire.
• “A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture avec
fonction PBC.
la
31
Page 77
Réglage des préférences du DVD
Utilisation des menus de
configuration
• Vous pouvez changer la langue des menus de configuration.
Reportez-vous à la rubrique “Description des menus”.
Fonctions de base des menus de configuration
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
7À l’arrêt
1 Appuyez sur SET UP tout en
maintenant pressée SHIFT.
* Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue originale est utilisée
automatiquement comme langue initiale.
Certaines langues sont représentées par un code de
langue (par ex.: “AA” pour Afar) au lieu de leur nom. Si
la langue que vous souhaitez n’est pas indiquées par son
nom, référez-vous à la
vous à la page 34) pour rechercher le code de langue.
“Liste des codes langue” (reportez-
: Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous
pouvez choisir le format d’image qui correspond le mieux à
celui de l’écran du téléviseur.
• 16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format cinéma en 16:9
(téléviseur grand écran).
• 4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard).
Lors de la visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur
de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard).
Les films grand écran ne sont pas accompagnés de
bandes noires, mais les bords gauche et droit de l’image
sortent du cadre de l’écran.
2 Suivez les instructions sur l’écran
du téléviseur.
Description des menus
: Menu des langues (LANGUE)
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
• Sélectionnez la langue initiale*.
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
• Sélectionnez la langue initiale de l’audio*.
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les soustitres.
• Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
7 LANGUE D’ECRAN
• Sélectionnez la langue des menus du système qui
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Ex.: 16:9Ex.: 4:3 LBEx.: 4:3 PS
REMARQUE
• Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste
même si vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend de la
façon dont le DVD a été enregistré.
7 SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
sélectionnant si le contenu du disque/fichier est traité par
trames (source vidéo) ou par images (source film).
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
• AUTO
Utilisé pour lire un disque/fichier contenant à la fois des
données vidéo et un film.
Le système reconnaît le type de source (vidéo ou film) du
disque/fichier reproduit d’après les informations de ce
dernier.
–Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à
un autre mode.
• FILM
Adapté pour la lecture d’un disque/fichier de film.
• VIDEO
Adapté pour la lecture d’un disque/fichier de source vidéo.
32
Page 78
Réglage des préférences du DVD
7 PROTECTION D’ECRAN (Reportez-vous à la page 18.)
Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran.
7 TYPE FICHIER
Si un disque/périphérique contient à la fois plusieurs types
de fichiers, vous pouvez choisir les fichiers que vous
souhaitez reproduire.
• AUDIO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers MP3/WMA.
• IMAGE FIXE
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers JPEG.
• VIDEO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des
fichiers ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX files.
: Menu audio (AUDIO)
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Vous pouvez profiter pleinement d’un son enregistré de un
faible niveau lors d’une écoute nocturne même à un faible
niveau de volume lors de la reproduction d’un son avec
Dolby Digital.
• AUTO
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
• MARCHE
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer
pleinement l’effet de compression (utile passé minuit).
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H.-P.)
Le menu REGLAGE H.-P. est disponible uniquement si
vous avez connecté des enceintes optionnelles (voir page 7)
et que le mode de position d’enceinte est réglé sur
“S. SPK R” (voir page 15).
7 Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE GAUCHE AVANT/ENCEINTE DROIT AVANT/
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./
ENCEINTE SURROUND G.
Lors du contrôle de la tonalité de test, ajustez le niveau de
sortie des enceintes.
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie entre –6 dB et +6 dB.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
en service dans l’ordre suivant:
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s
Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s
Enceinte Surround gauche s (retour au début)
7 Menu de retard (RETARD)
Exemple:
Enceinte centrale
1 ms
Avant gauche
0 ms
Caisson de
grave
Avant droite
0 ms
REMARQUE
• Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec
le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS.
PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement.
7 MIXAGE DEMULTIPLICATION
Vous pouvez choisir les signaux à envoyer sur les prises
SPEAKERS quand le mode Surround est réglé sur “OFF”.
• DOLBY SURROUND
Choisissez ce réglage pour envoyer des signaux sousmixés compatibles Dolby Surround.
• STEREO
Normalement, choisissez ce réglage. Ce système envoie
des signaux stéréo à 2 canaux.
REMARQUE
• Le réglage MIXAGE DEMULTIPLICATION n’apparaît pas
quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S. SPK R”.
33
Surround gauche
2 ms
Une augmentation (ou un diminution) de 1 ms du temps
de retard correspond à environ une augmentation (ou un
diminution) de 30 cm de la distance.
Réglez “0 ms” pour l’enceinte la plus éloignée de votre
position comme base pour le réglage du délai.
Dans ce cas, réglez le temps de retard de chaque enceinte
comme suit:
• Temps de retard des enceintes avant: 0 ms
• Temps de retard de l’enceinte centrale: 1 ms
• Temps de retard des enceintes Surround: 2 ms
ENCEINTE GAUCHE AVANT/ENCEINTE DROIT AVANT/
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./
ENCEINTE SURROUND G.
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0 ms à 15 ms (par 1 ms).
Surround droite
2 ms
Page 79
Réglage des préférences du DVD
7 Menu du caisson de grave (CAISSON GRAVE)
NIVEAU
Vous pouvez régler le niveau de sortie du caisson de grave
entre –6 dB et +6 dB.
RECOUVREMENT
Les signaux en dessous du niveau de fréquence préréglé
sont envoyés et reproduits par le caisson de grave.
Sélectionnez un des niveaux de fréquence de transition en
fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• 120Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
• 150Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
• 200Hz: Choisissez cette fréquence quand le cône du
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 5 cm.
: Menu des autres réglages (AUTRES)
7 REPRISE (Reportez-vous à la page 25.)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de
la lecture.
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent
à l’écran. (Reportez-vous à la page 16.)
7 Menu d’enregistrement DivX (ENREGISTREMENT DivX)
Le système a son propre code d’enregistrement pour la
lecture DivX.
Vous pouvez vérifier le code de votre appareil.
• Une fois que vous lisez un disque créé à l’aide du code
d’enregistrement, le code de l’appareil est remplacé par
un code complètement nouveau dans un but de
protection des droits d’auteur.
Liste des codes langue
AA AfarEO EspérantoIW HébreuMO MoldavienSG SanghoTO Tongan
AB AbkhazienET EstonienJIYiddishMR MaratheSH Serbo-CroateTR Turc
AF AfrikaansEU BasqueJW JavanaisMS Malais (MAY)SICingalaisTS Tsonga
AM AmhariqueFA PersanKA GéorgienMT MaltaisSL SlovèneTT Tatar
AR ArabeFIFinnoisKK KazakhMY BirmanSM SamoanTW Twi
AS AssamaisFJFidjienKL GroenlandaisNA NauruanSN ShonaUK Ukrainien
AY AymaraFO FéringienKM CambodgienNE NépalaisSO SomaliUR Ourdou
AZ Azerbaïdjanais FY FrisonKN KannadaNL NéerlandaisSQ AlbanaisUZ Ouzbek
BA BashkirGA IrlandaisKO Coréen (KOR) NO NorvégienSR SerbeVIVietnamien
Bangladais
BO TibétainHI HindiLO LaotienPT PortugaisTA Tamoul
BR BretonHR CroateLT LituanienQU QuechuaTE Télougou
CA CatalanHY ArménienLV Latvian, Letton RM
CO CorseIA InterlinguaMG MalgacheRN KirundiTH Thaï
CY GalloisIEInterlingueMI MaoriRO RoumainTITigrinya
DA DanoisIK InupiakMK MacédonienRW KinyarwandaTK Turkmène
DZ BhoutaniIN IndonésienML MalayalamSA SanscritTL Tagalog
EL GrecISIslandaisMN MongolSD SindhiTN Setswana
Gaélique
écossais
HA HausaLN LingalaPS Pashto, PushtoSW SwahiliZU Zoulou
KS KashmiriOC OccitanSSSiswatiVO Volapük
Rheto-roman
TG Tadjik
34
Page 80
Fonctionnement du tuner
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
35 à 38.
Touches
numériques
Réglage manuel des stations
1
Appuyez répétitivement sur FM/
AM pour sélectionner la bande.
Exemple: Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.
Mémorisation du réglage des
stations
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de
canal a été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de
mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
7 Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous
souhaitez mémoriser.
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM
d’une station FM, sélectionnez le mode de réception
souhaité. Reportez-vous à la rubrique “Sélection du
mode de réception FM”. (Reportez-vous à la page 36.)
Exemple: Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.
2 Appuyez sur MEMORY.
3 Appuyez sur la ou les touches
numérotées (1-10, h 10) pour
sélectionner un numéro préréglé.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques”. (Reportez-vous à la page 18.)
Exemple: Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.
2 Appuyez répétitivement sur
TUNING 9/( jusqu’à ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
• Si vous maintenez pressée la touche, le système
recherche automatiquement la station. Quand une
station de signal suffisamment fort est accordée, la
recherche s’arrête.
REMARQUE
• Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
35
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à
l’étape 2.
4 Appuyez sur MEMORY.
“STORED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
La mémorisation de la station est terminée.
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à
l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé a pour effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
1 Appuyez répétitivement sur FM/
AM pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur les touches
numériques (1-10, h 10) pour
choisir un numéro de préréglage.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches
numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les
touches numériques”. (Reportez-vous à la page 18.)
• Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage
en appuyant sur la touche de curseur
3 et 2.
Page 81
Fonctionnement du tuner
Reportez-vous à la page 35 pour l’emplacement des touches.
Sélection du mode de
réception FM
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont
mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de
réception FM pour améliorer la réception.
7Lorsque vous écoutez une station FM
Appuyer sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM change.
• AUT O:
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se
règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre
d’affichage.) Lorsqu’un programme est diffusé en mono,
le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs
utile pour supprimer le bruit statique entre les stations.
• MONO:
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.
(L’indicateur MONO s’allume sur la fenêtre d’affichage.)
Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu’à ce que
vous soyez sur une station.
Utilisation de Radio Data
System durant la réception
des stations FM
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes
réguliers des informations Radio Data System. Par exemple,
les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations
sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un
programme sportif ou musical, etc.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux
Radio Data System suivants:
• PS (Nom de la station): Affiche les noms des stations
courantes.
• PTY (Type de programme): Affiche les types de
programmes diffusés.
• RT (Radio texte): Affiche les messages texte envoyés par
la station.
• Fonction Enhanced Other Network: Reportez-vous à la
page 38.
REMARQUE
• Radio Data System n’est pas disponible pour les stations AM
(PO).
• Il peut y avoir dysfonctionnement du
cas de transmission inadéquate du signal
par la station en cours ou si l’intensité du signal est faible.
Radio Data System en
Radio Data System
7 Pour afficher les informations des signaux Radio
Data System
Appuyez sur DISPLAY tout en
maintenant pressée SHIFT pendant
l’écoute d’une station FM.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’indication sur
la fenêtre d’affichage change.
• PS (Nom de la station):
Lors de la recherche, “PS” apparaît, suivi des noms des
stations qui s’affichent. “NO PS” apparaît si aucun signal
n’est envoyé.
• PTY (Type de programme):
Lors de la recherche, “PTY” apparaît, suivi du type de
programme diffusé qui s’affiche. “NO PTY” apparaît si
aucun signal n’est envoyé.
• RT (Radio texte):
Lors de la recherche, “RT” apparaît, suivi des messages
texte envoyés par la station qui s’affichent. “NO RT”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
• Fréquence:
Fréquence de la station (service non-Radio Data System).
À propos des caractères qui apparaissent sur la
fenêtre d’affichage
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la
fenêtre d’affichage, l’affichage de certains caractères et
marques spéciaux peut sembler incorrect.
REMARQUE
• Si la recherche se termine immédiatement, “PS”, “PTY” et
“RT” n’apparaissent pas sur la fenêtre d’affichage.
Recherche d’un programme par code PTY
Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un
genre de programme particulier à partir des stations
préréglées (reportez-vous à la page 35) en spécifiant le code
PTY.
7
Pour recherche un programme en utilisant le code PTY
REMARQUE
• Avant de commencer:
– Appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour choisir
une station FM.
– La recherche PTY n’est applicable qu’aux stations
préréglées.
– Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH.
– Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
36
Page 82
Fonctionnement du tuner
Reportez-vous à la page 35 pour l’emplacement des touches.
1
Appuyez sur PTY SEARCH tout en
maintenant pressée SHIFT
pendant l’écoute d’une station FM.
“PTY” et “SELECT” clignotent alternativement sur la
fenêtre d’affichage.
7Pendant que “PTY” et “SELECT” clignotent
alternativement:
2 Appuyez répétitivement sur
PTY 9 ou PTY ( tout en
maintenant pressée SHIFT
pressée, jusqu’à ce que le code
PTY souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage.
• Pour plus de détails, voir “Description des codes PTY”.
Description des codes PTY
NEWS:Informations.FINANCE:Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
AFFAIRS:Programme d’actualité débouchant sur un
débat ou une analyse approfondie suivant
les informations.
INFO:Programmes dont le but est de fournir des
SPORT:Programmes concernant tous les aspects
EDUCATE:Programmes pédagogiques.PHONE IN:Participation des membres du public
DRAMA:Tous les audiodrames et radio théâtres.TRAVEL:Informations sur les voyages.
CULTURE:Programmes ayant trait à tous les aspects
SCIENCE:Programmes portant sur les sciences
VARIED:Sert surtout aux programmes basés sur la
POP M:Musique commerciale du moment.NATION M:Musique populaire de la nation ou de la
ROCK M:Musique rock.OLDIES:Musique provenant de la période appelée
EASY M:Musique contemporaine jugée “facile à
LIGHT M:Musique instrumentale, œuvres vocales ou
CLASSICS:Concerts joués par des grands orchestres,
OTHER M:Musique n’appartenant à aucune des autres
WEATHER:Bulletins et prévisions météorologiques.NONE:Aucun type de programme, programme
informations générales.
du sport.
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
naturelles et la technologie.
parole, comme p.ex. les quiz, les jeuxconcours et les entretiens avec des vedettes.
écouter”.
chants de chorale.
symphonies, musique de chambre, etc.
catégories.
7Alors que le code PTY sélectionné à l’étape 2 figure
encore sur la fenêtre d’affichage:
3 Appuyez de nouveau sur PTY
SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY
sélectionné apparaissent tour à tour sur la fenêtre
d’affichage.
Le système recherche les 30 stations FM préréglées,
s’arrête lorsqu’il trouve celle que vous avez
sélectionnée, puis règle la station.
Pour continuer la recherche après un premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur la fenêtre d’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.
etc.
CHILDREN:Programmes destinés à un public jeune.
SOCIAL:Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION:Programmes religieux.
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
LEISURE:Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ:Musique jazz.
COUNTRY:Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud.
région dans la langue du pays.
“l’age d’or” de la musique populaire.
FOLK M:Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST:Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
ALARM:Annonces urgentes.
non défini ou difficile à classer dans un
type particulier.
REMARQUE
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
37
Page 83
Fonctionnement du tuner
Reportez-vous à la page 35 pour l’emplacement des touches.
Aiguillage temporaire vers un programme
diffusé de votre choix
Le système “Enhanced Other Network” fait partie des
services Radio Data System.
Il permet de passer temporairement à un programme
diffusé de votre choix (TA, News, et à Info) à partir d’une
autre station, sauf dans les cas suivants:
• Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data
System (toutes les stations AM – PO, certaines stations
FM et toute autre source).
• Lorsque le système est en veille.
REMARQUE
• Avant de commencer:
– La fonction Enhanced Other Network n’est applicable
qu’aux stations préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/
News/Info tout en maintenant
pressée SHIFT, jusqu’à ce que
l’indicateur du type de programme
(TA/News/Info) souhaité apparaisse
sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous répétez la procédure, l’indicateur sur
la fenêtre d’affichage change.
Indicateur du type de programme
• TA: Annonces de trafic routier dans votre secteur.
• News: Informations.
• Info: Programme dont le but est de fournir des
informations générales.
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau plusieurs fois sur TA/ N ew s/ In fo
jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/
News/Info) disparaisse de la fenêtre d’affichage. Le système
quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la
station précédemment sélectionnée.
Quand une émission d’urgence (signal ALARM) est
émise d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et
“ALARM” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant que
l’annonce urgente est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les
cas suivants:
• Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data
System (toutes les stations AM—PO, certaines stations
FM et toute autre source).
• Lorsque le système est en veille.
Le signal TEST sert à tester l’équipement—pour
savoir si le signal ALARM avertisseur peut être reçu
correctement
Le signal TEST et le signal ALARM fonctionnent sur le
même principe. À la réception du signal TEST, le système
commute automatiquement sur la station diffusant le signal
TEST.
À la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
7 Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix
Le système reste accordé sur la station en cours.
‘
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de
votre choix, l’appareil commute automatiquement sur cette
station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, le système revient à la
station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme
de votre choix
L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur
du code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY
reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced
Other Network reste activée.
REMARQUE
• En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la
source de lecture, le mode Enhanced Other Network est
annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une
station FM, le système retourne en mode Enhanced Other
Network.
• Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines
stations ne sont pas toujours compatibles avec le système.
• Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines
stations FM avec Radio Data System.
• Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de
la fonction Enhanced Other Network, le système ne
commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met
à diffuser un programme comportant les mêmes données
Enhanced Other Network.
• Lorsque vous écoutez un programme accordé directement à
partir de la fonction Enhanced Other Network, vous pouvez
uniquement utiliser
maintenant pressée SHIFT) pour commander le tuner.
TA /N ew s/ I nf o et DISPLAY (tout en
38
Page 84
Références
Entretien
7 Manipulation des disques
• Retirez le disque de son boîtier en le
tenant par le pourtour et en
appuyant légèrement dans le trou
du milieu.
• Ne touchez pas la surface brillante
du disque et ne le courbez pas.
• Rangez le disque dans son boîtier
quand vous ne l’utilisez pas pour
empêcher qu’il ne se voile.
• Faites attention de ne pas rayer la
surface du disque lorsque vous le
remettez dans son boîtier.
• Évitez une exposition directe au
soleil, aux températures extêmes et à
l’humiditè.
Guide de dépannage
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un
chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
• N’utilisez JAMAIS de produit
solvant tel qu’un nettoyant
conventionnel conçu pour les
disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène,
pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un
chiffon doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon
dans une solution détergente douce diluée avec de l’eau,
essorez pour ôter l’excès de liquide, essuyez la zone tachée
et finissez à l’aide d’un chiffon sec.
• Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur
l’extérieur du système, respectez les consignes suivantes.
–Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
–NE frottez pas trop fort.
–Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
–Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme
des insecticides.
–Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le système ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation n’est pas connecté.Branchez le cordon d’alimentation
correctement. (Reportez-vous à la page 10.)
La télécommande ne
fonctionne pas.
La télécommande ne
fonctionne pas comme
souhaité.
Aucun son n’est émis.Le cordon de l’enceinte n’est pas connecté.
Aucune image n’apparaît
sur l’écran du téléviseur.
Le son et l’image sont
déformés.
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
L’émission est difficile à
entendre à cause du bruit.
Le système se met
soudainement hors tension.
Le son provenant des
enceintes optionnelles est
déformé.
Les piles sont déchargées.
Le capteur de télécommande est exposé au
rayonnement direct du soleil.
Le mode de télécommande n’est pas réglé sur
la source souhaitée
La source sélectionnée n’est pas correcte.Refaites la sélection avec la bonne source.
Le câble Péritel (SCART) n’est pas connecté
correctement.
Le disque ou le fichier ne peut pas être
reproduit.
Le disque est rayé ou sale.Remplacez ou nettoyez le disque.
Un magnétscope est connecté entre l’unité
centrale et le téléviseur.
Le type d’écran a été défini incorrectement.Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement.
Les antennes sont débranchées.Rebranchez les antennes correctement et
Le niveau de lecture de la source actuelle est
trop élevé.
Le mode de position d’enceinte est incorrect.Réglez le mode de position d’enceinte sur “S.
Remplacez les piles. (Reportez-vous à la page 6.)
Protégez le capteur de télécommande du
rayonnement direct du soleil.
Appuyez d’abord sur la touche de sélection de
source correspondant à la source que vous
souhaitez commander.
Vérifiez la connexion. (Reportez-vous à la page 7.)
(Reportez-vous à la page 13.)
Connectez le câble correctement. (Reportez-
vous à la page 10.)
Utilisez un disque ou un fichier pouvant être
reproduit. (Voir pages 3 et 4.)
Connectez directement l’unité centrale au
téléviseur. (Reportez-vous à la page 10.)
(Reportez-vous à la page 32.)
fermement. (Reportez-vous à la page 9.)
Reproduisez la source avec un niveau de
volume plus bas.
SPK R” si vous connectez des enceintes
optionnelles. (Reportez-vous à la page 15.)
39
Page 85
Références
Caractéristiques techniques
7 Unité centrale (XV-THU1)
Section audio
Avant/Surround:40 W par canal, RMS à 3 Ω à
Centrale:100
Caisson de grave:
Section vidéo
Système vidéo:PAL
Résolution horizontale:500 lignes
Rapport signal/bruit:64 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo