DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM
DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
TH-U1
Består av XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F och SP-THU1C
Sisältää seuraavat osat: XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F ja
SP-THU1C
Består af XV-THU1, SP-THU1W, SP-THU1F og SP-THU1C
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1766-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset,
huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATT OBSERVERA — knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen
fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att
stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när
apparaten installeras.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av
knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY
lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS — -painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon
pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti
ulottuvilla.
Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran
syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBYmerkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBYmerkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle
kaukosäätimellä.
FORSIGTIG — Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen
(STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres,
skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen
rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä
tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse
ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de
relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-1
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service
på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass 1M) när denna del är öppnad. Använd inte optiska
instrument för att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VA R O : Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VA R O : Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele suoraan
optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador.
Minsta godtagbara utrymmen visas nedan:
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta.
Vähimmäisetäisyydet näytetään alla:
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den
mindste frihøjde vises nedenfor:
Vägg eller
hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Sett framifrån/Edestä/Forside
15 cm
15 cm
XV-THU1
15 cm
15 cm
Sett från sidan/Sivulta/Side
Framsida
Edessä
Forside
Inga hinder
Ei esteitä
Ingen
forhindringer
XV-THU1
Vägg eller hinder
Væg eller forhindringer
Seinä tai este
15 cm
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet
och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tysk la nd
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tys kland
G-3
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i
enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt
negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig
hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor
eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om
returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller
enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne
poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan
unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja
käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa
olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde
som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det
relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret
korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert
affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor
du har købt produktet.
Bemærk:
Dette symbol er
kun gyldigt i EU.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende
lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder
den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
Hantering
7 Viktigt att tänka på
Installation av systemet
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
• När du drar ut nätsladden från vägguttaget ska du alltid
dra i kontakten, aldrig i sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda.
Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om
hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
• Använd inte skivor som inte har standardformat
(exempelvis formade som hjärtan, blommor eller
kreditkort) eftersom detta kan skada systemet.
• Använd inte skivor med tejp, klistermärken eller klister
på, eftersom detta kan skada systemet.
Etikett
Klistermärke
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i
närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras.
Vårda höljet
Rengör systemet med en mjuk duk, och följ anvisningarna
om du använder en kemiskt förbehandlad duk. Använd inte
bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel,
inklusive bakteriedödande medel. Dessa kan skada eller
missfärga höljet.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken
där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick
föreligger risk för elektriska stötar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
•Fjärrkontroll (1)
•Batterier (2)
• FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Fötter (för framhögtalare) (8)
Klister
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar
in från skivorna. Om du spelar in upphovsrättsligts skyddat
material kan du bryta mot lagen.
Om Copyguard-systemet
Skivorna skyddas av ett kopieringsskydd. När du ansluter
systemet direkt till en videobandspelare kommer
Copyguard-systemet att aktiveras, och då visas bilden
eventuellt inte på rätt sätt.
2
Om skivor
Skivor som kan spelas av
Systemet är konstruerat för att kunna spela av följande
skivor:
DVD VIDEOAudio-CD
VCDSVCD
√ på listan nedan anger tillgängliga skivtyper och
inspelningsformat.
Skivtyp
Inspelningsformat
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio-CD√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√*
MPEG-1√*
DivX√√*
1
*
Systemet kan endast spela slutbehandlade skivor.
2
Inspelade med UDF Bridge-format.
*
3
Det kan hända att systemet inte medger uppspelning av
*
CD-R/-RW
3
3
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
√*
2
√*
2
en viss fil, om filstorleken är för stor.
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Om DVD-R och DVD-RW
Detta system stöder inte “multi-border”-skivor.
Om CD-R och CD-RW
• Systemet kan spela CD-R- eller CD-RW-skivor som har
spelats in med ISO 9660-format.
• Systemet stöder “multisessionskivor” (upp till 20
sessioner).
• Systemet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
Regionskod för DVD VIDEO
DVD VIDEO-spelare och -skivor är försedda med
regionsnummer. Det här systemet kan spela av DVD
VIDEO-skivor vars regionsnummer innehåller systemets
regionskod vilken anges på baksidan.
Exempel på avspelningsbar DVD:
Om en DVD med fel regionsnummer sätts in visas
“REGION CODE ERROR!” på TV-skärmen, och
avspelningen kan inte startas.
Anmärkningar gällande färgsystem
Det här systemet använder PAL-systemet och kan även
spela av skivor med NTSC-systemet. Observera att en
NTSC-videosignal på en skiva omvandlas till PAL60-signal
och matas ut.
Ospelbara skivor
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Om du försöker spela av dessa skivor uppstår endast
störningar, och högtalarna skadas.
• Det gär att spela avslutade +R/+RW-skivor (endast DVD
Video-format). När en +R/+RW-skiva laddas visas
“DVD” på frontpanelens display.
• DVD-logotypen är ett varumärke som tillhör DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Icke-DVD-sidan av DualDisc överensstämmer inte med
standarden Compact Disc Digital Audio. Därför kanske
användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna
produkt inte rekommenderas.
• Vissa DVD VIDEO, VCD eller SVCD måste eventuellt
användas på annat sätt än vad som anges i den här
bruksanvisningen. Detta beror på hur skivan
programmerats och strukturerats, inte på att systemet
fungerar fel.
• Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av
deras egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är
skadade eller fläckiga.
3
Om skivor
Filer som kan spelas av
För alla spelbara filer
• Systemet kan bara känna igen och spela filer med ett av
följande filtillägg, som kan skrivas i vilken kombination
som helst med små och stora bokstäver:
MP3: “.M P 3”, “. m p3 ”
WMA: “.WM A”, “. wm a”
JPEG: “.JP G”, “.J P EG ”, “. jp g ”, “.j p eg”
ASF: “.A SF ”, “.a sf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MP G”, “.M P EG ”, “. mpg ”, “. mp e g”,
“.mod” (endast MPEG-2)
DivX: “.DI VX”, “. D IV ”, “.d iv x”, “.d iv ”, o ch “.AV I”, “.a v i”
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp
och 99 grupper per skiva/enhet, medan det totala antalet
spår (filer) som systemet kan spela är 4 000.
• Vissa filer kan eventuellt inte spelas av normalt om deras
egenskaper eller inspelningsmetoder inte kan tolkas.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-filer
kräver en längre avläsningstid. (Denna varierar beroende
på hur komplex katalog/filstrukturen är.)
• Om olika typer av filer blandas, ställ in FILE TYPE i
menyn PICTURE (bild) på lämplig inställning för den
typ av data som ska avläsas (AUDIO, STILL PICTURE
eller VIDEO). (Se sidan 33.)
För MP3/WMA-filer
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en
bithastighet på 32 kbps – 320 kbps och en
samplingsfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*,
32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz.
• Om spårinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
etc.) spelas in visas den i teckenfönstret för filkontroll på
TV-skärmen. (Se sidan 25.)
• Vi rekommenderar att du spelar in allt material (alla
låtar) med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, och med en
dataöverföringshastighet på 128 (96*) kbps.
* Endast för WMA
För JPEG-filer
• Vi rekommenderar att du spelar in filer med en
upplösning på 640 x 480. (Om du spelat in en fil med en
upplösning som överstiger 640 x 480 tar det längre tid
innan den visas.)
• Systemet kan endast spela baslinje-JPEG-filer.
För ASF-filer
• Systemet stöder filtyper i ASP (advanced simple profile)
som MPEG-4-filer (MPEG-4 ASF).
• Systemet stöder MPEG-4-filer enligt följande villkor:
Filformat: ASF
Visuell profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Ljud-CODEC: G.726
Max. bildstorlek: 352 x 288 (CIF)
Max. bithastighet: 384 kbps
För MPEG-2/MPEG-1-filer
• Strömformatet bör stämma överens med MPEG-system/
programström.
• 720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter
(30 fps) rekommenderas för högsta upplösning.
• Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/480 x
576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/480 x
480/352 x 240 bildpunkter (30 fps).
• Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main
Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL
(Main Profile vid Low Level).
• Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio
Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2.
För DivX-filer
• Systemet stöder DivX 6.x, 5.x, 4.x och 3.11.
• Systemet stöder de DivX-filer vars upplösning är 720 x
480 bildpunkter eller mindre (30 fps), och 720 x 576
bildpunkter eller mindre (25 fps).
• Ljudströmmen bör vara förenlig med Dolby Digital
(inklusive flerkanaliga signaler) eller MPEG1 Audio
Layer-3 (MP3).
• Systemet stöder inte GMC (Global Motion
Compression).
• Filer som kodats i ett läge för sammanflätad skanning kan
kanske inte spelas upp korrekt.
• Systemet har sin egen registreringskod för uppspelning av
DivX.
Vid behov kan du bekräfta registreringskoden till ditt
system genom menyn OTHERS. (Se sidan 34.)
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” och symbolen med dubbia D:n är
varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
• “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som tillhör DTS, Inc.
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
• DivX, DivX Ultra-certifierad och tillhörande logo-typer
är varumärken som tillhör DivX, Inc och används enligt
licensavtal.
• Produkten är certifierad som Official DivX
• Alla versioner av DivX
utökade uppspelningsfunktioner av DivX
samt DivX
• ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ SÄTT
SOM UPPFYLLER DEN VISUELLA
STANDARDISERINGEN MPEG-4 ÄR FÖRBJUDEN,
MED UNDANTAG AV DE TILLFÄLLEN NÄR EN
KONSUMENT ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR
PERSONLIGA ELLER ICKE-KOMMERSIELLA
AKTIVITETER.
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som
är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och
andra innehavare. Användning av denna teknik för
copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision och
gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat
begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av
Macrovision. Försök till omvänd engineering eller
disassemblering är förbjudna.
®
Media Format kan spelas
®
-video (inklusive DivX® 6) med
®
Ultra
®
-mediafiler
4
Index över delar och kontroller
Siffrorna i figurerna indikerar de sidor på vilka delarna beskrivs närmare.
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
VARNING
• Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller
liknande.
Styra systemet med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen rakt mot framsidan på huvudenheten.
• Se till att fjärrsensorn inte blockeras.
6
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av högtalarna och subwoofern
7 Grundläggande högtalaranslutning—för högtalaruppställning A (se sidan 8)
Den medföljande mittsurroundhögtalaren återger ensam ljudet i mittkanalen, höger surroundkanal och vänster
surroundkanal.
SP-THU1F
Framhögtalare
SP-THU1C
Mittsurroundhögtalare
SP-THU1W
Subwoofer
Innan du ansluter
högtalarsladdarna;
Vrid och dra av
isoleringen.
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de
svarta (–) uttagen.
• Anslut de gråa sladdarna till de röda
(+) uttagen.
7 Alternativ högtalaranslutning—för högtalaruppställning B (se sidan 8)
Separat inköpta högtalare kan anslutas till systemet för att användas som mitt-, höger surround- och vänster
surroundhögtalare. Vid användning av alternativa högtalare kan vissa alternativa funktioner användas via systemet.
• Låt medföljande framhögtalare och lågbashögtalare vara anslutna enligt bilden ovan.
• Placera alternativa högtalare, när sådan ansluts, enligt högtalaruppställning
högtalarplaceringsläge (se sidan 15).
Vänster
surroundhögtalare
(separat inköpt)
Mitthögtalare (separat
inköpt)
• Den medföljande mittsurroundhögtalaren kan användas som mitthögtalare. Om den medföljande
mittsurroundhögtalaren ska anslutas som mitthögtalare, så anslut endast högtalarkabeln CENTER till
högtalarutgången CENTER på huvudenheten.
Angående högtalarikon
I denna bruksanvisning anger ikonen att funktionen ifråga endast är tillgänglig medan alternativa högtalare är
anslutna och “S. SPK R” är valt som högtalarplaceringsläge.
B (se sidan 8) och välj “S. SPK R” som
Höger
surroundhögtalare
(separat inköpt)
7
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska
anslutas, så se till att använda högtalare med samma
impedans (SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på
baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
• När högtalare ska fästas på väggen:
–Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE högtalarna på väggen själv, eftersom de då
lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs på fel
sätt eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för
högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan
uppstå om högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
• Vid anslutning av den medföljande mittsurroundhögtalaren
som mitthögtalare enligt högtalaruppställning
viktigt att de oanvända kablarna hanteras försiktigt och enligt
följande.
– Isolera högtalarkablarna SURROUND RIGHT och
SURROUND LEFT med isoleringstejp.
– Låt inte de oanvända kablarna komma i kontakt med
något material.
B är det
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i
högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla
och orsaka skada på föremål eller personer.
• Återge inte ljud på så hög volym att ljudet förvrängs,
eftersom det kan leda till att högtalarna skadas på grund
av inre värmebildning.
Högtalarplacering
7 Högtalaruppställning A (grunduppställning)
Mittsurroundhögtalare
Vänster
framhögtalare
Placera framhögtalarna enligt följande, så att de kurviga
sidorna vänds utåt.
EX.: Sett uppifrån
Vänster
framhögtalare
Mittsurroundhögtalare
Subwoofer
Höger
framhögtalare
Höger
framhögtalare
Framhögtalarna kan placeras vertikalt enligt följande.
Fötter (medföljer)
Ta loss.
• JVC-logotyperna kan vridas, så att de blir läsbara.
7 Högtalaruppställning B (endast vid anslutning av
alternativa högtalare)
• Välj “S.SPK R” som högtalarplaceringsläge för denna
högtalaruppställning. (Se sidan 15.)
• För att systemet ska kunna erbjuda så bra ljud som
möjligt behöver alla högtalare utom bashögtalaren
placeras på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Mitthögtalare
(separat inköpt)
Vänster
framhögtalare
Vänster
surroundhögtalare
(separat inköpt)
Om högtalarna inte kan placeras på samma avstånd från
lyssningsplatsen
är det möjligt att justera fördröjningstiden för en viss
högtalare. Vi hänvisar till “Fördröjningsmeny (DELAY)” på
sidan 33.
OBSERVERA
• Placera högtalarna på en plan yta.
• Fram- och mittsurroundhögtalarna är magnetiskt
avskärmade för att inte orsaka färgstörningar på TVapparater. Om de inte installeras korrekt kan de dock orsaka
färgstörningar. Var därför uppmärksam på följande när
högtalarna installeras.
– Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n
innan du installerar högtalarna. Vänta sedan minst 30
minuter innan du sätter på TV:ns huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande påverkas trots att du följt
ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns
närhet om så är fallet.
• Subwoofern är inte magnetiskt avskärmad.
Om den finns nära TV:n eller skärmen kommer den
förmodligen att orsaka färgstörningar på skärmen. Du undviker
detta genom att placera högtalarna nära TV:n eller skärmen.
• Var noga med att placera subwoofern till höger om din TV.
Om lågbashögtalaren placeras till vänster, så se till att den
står tillräckligt lång från TV:n för att undvika bildstörningar
på TV-skärmen.
Höger
framhögtalare
Subwoofer
Höger
surroundhögtalare
(separat inköpt)
8
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta FM- och AM (MV)antenner
7 AM (MV)-ramantenn
Förbereda medföljande AM (MV)-ramantennen
Om antennkabeln är försedd med
isolering, så vrid och dra av en bit av
isoleringen.
• Vrid slingantennen tills mottagningen är bra vid
mottagning av AM (MV)-sändning.
OBSERVERA
• Se till att antennledarna inte vidrör några andra kontakter,
anslutningskablar eller nätsladden. Detta kan försämra
mottagningen.
• Låt antennkabeln till AM loopantennen vara lindad runt
ramen på AM loopantennen, annars kan det hända att
effektiviteten och känsligheten på AM loopantennen
minskar.
Svart
Utomhus FM-antenn
(medföljer ej)
Kontakt av standardtyp
(75 Ω koaxial)
(IEC eller DIN45325)
Vi rekommendar att du använder koaxialkabel för
FM-antennen eftersom den är väl avskärmad mot störningar.
FM-antennsladd för
utomhusbruk (medföljer ej)
9
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta en TV
• Bildstörningar kan förekomma när du ansluter TV:n via
en video, eller till en TV med inbyggd video.
• Du måste välja “MONITOR TYPE (bildskärmstyp)” i
menyn PICTURE (bild) på rätt sätt i enlighet med TV:ns
bildförhållande. (Se sidan 32.)
Huvudenhet
Till SCART-kontakten*
SCART-kabel (medföljer ej)
* På vissa TV-apparater matas ljudsignaler ut via SCART-
kopplingen. I sådana fall kan TV-ljud återges via detta
system genom val av TV SOUND som källa för
ljudåtergivning. (Se sidan 13.)
OBSERVERA
• Inget ljud kommer från AV OUT (SCART)-uttaget.
• Välj lämpligt videoutmatningssätt i enlighet med ansluten
TV. (Se sidan 14.)
TV
Anslutning av en USBmasslagringsenhet (USB
Mass Storage Class Device)
• JVC bär inget ansvar för förlust av data i en USBmasslagringsenhet som används tillsammans med systemet.
• Detta system är kompatibelt med USB 2.0 Full Speed.
• Följande typer av filer kan spelas upp på en USBmasslagringsenhet (maximal dataöverföringshastighet:
2 Mbps):
–Musik: MP3, WMA
–Bild: JPEG
– Movie : MPEG-4 (ASF), DivX (maximal bildhastighet på
30 fps för progressiv skanning)
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots
att deras format finns med på listan ovan.
• En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
• Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan
det hända att bilder eller ljud faller bort vid återgivning.
• Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet med
ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
• Du kan inte ansluta en dator till USB MEMORY-uttaget på
systemet.
• Ställ alltid in volymen på lägsta nivån när du ansluter eller
kopplar loss den andra apparaten.
• Det är inte möjligt att överföra data från systemet till USBmasslagringsenheten.
• Använd en USB 2.0-kabel som är kortare än en meter vid
anslutning med en USB-kabel.
Ansluta nätsladden
Se till att alla andra anslutningar har slutförts.
Huvudenhet
En USB-masslagringsenhet, såsom en USBflashminnesenhet, en hårddiskenhet, en
multimediakortläsare, en digitalkamera osv., kan anslutas.
• Efter att en USB-masslagringsenhet har anslutits till
systemet och USB MEMORY har valts som källa visas
skärmen för filkontroll på TV-skärmen. (Se sidan 25.)
Huvudenhet (på frontpanelen)
USB-minne (medföljer ej)
Eller
USB-kabel (medföljer ej)
OBSERVERA
• Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning
vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till
systemet. Använd inte ett USB-nav.
• Koppla inte loss enheten under pågående uppspelning av en
fil i en ansluten USB-masslagringsenhet, eftersom det kan
orsaka funktionsfel på både systemet och USB-enheten.
• Det kan hända att vissa USB-masslagringsenheter inte kan
identifieras eller inte kan fungera ordentligt.
Nätsladd
Anslut till ett nätuttag.
VARNING
• Dra ur kontakterna innan du rengör eller flyttar systemet.
• Dra inte i själva nätkabeln för att koppla loss den. När du drar
ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar
sladden.
OBSERVERA
• Förinställningar, såsom förinställda stationer och
surroundlägesinställningar, kan raderas efter några dagar i
följande fall:
– Om du drar ur kontakten till huvudenheten.
– Vid strömavbrott.
10
Använda TV:n
Du kan använda fjärrkontrollen för att styra inte bara detta system, utan även en JVC-TV.
• Se även instruktionsböckerna som medföljer TV:n.
• För att styra TV:n, rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrsensorn på TV:n.
7 Styra en JVC-TV
Du kan utföra följande funktioner på TV:n.
TV:Sätt på eller stäng av
TV VOL +/– samtidigt som
SHIFT hålls intryckt:
TV/VIDEO:Välj ingångsläge
TV CH +/– samtidigt som
SHIFT hålls intryckt:
TV:n.
Ställ in volymen.
(antingen TV eller
VIDEO).
Byt kanal.
11
Grundläggande funktioner
I bruksanvisningen förklaras fjärrkontrollens funktioner i
stora drag. Du kan dock använda knapparna och
kontrollerna på huvudenheten om de har samma (eller
liknande) namn och symboler.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 12
till 15.
Slå på/av systemet
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO.
På huvudenheten:
Tryck på .
När DVD eller USB MEMORY är vald som källa (se sidan
13) kommer följande meddelande att visas på TV-skärmen.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Visas när du öppnar eller stänger skivfacket.
• “NOW READING”:
Visas när systemet läser information på skivan/filen.
• “REGION CODE ERROR!”:
Visas när DVD VIDEO-skivans regionskod inte
stämmer med de koder som stöds av systemet. Det
går inte att spela av skivan.
•“NO DISC”:
Visas när skivfacket är tomt.
• “NO USB DEVICE”:
Visas när ingen USB-masslagringsenhet är ansluten.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Visas när en skiva som inte kan spelas av finns i
skivfacket.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Visas när en ospelbar USB-masslagringsenhet är
ansluten.
OBSERVERA
• STANDBY -lampan släcks när strömmen sätts på, och den
tänds när strömmen stängs av.
• En liten mängd ström förbrukas även när strömmen är
avstängd. Detta kallas för standbyläge, och lampan
STANDBY lyser då. Dra ur nätsladden ur vägguttaget om du
vill stänga av strömmen helt.
• Du kan även slå på systemet genom att trycka på följande
knappar:
– 0 på huvudenheten
– En av källväljarna (DVD 3, USB MEMORY3, FM/AM
eller TV SOUND) på fjärrkontrollen
– 3 på huvudenheten
12
Grundläggande funktioner
Se sidan 12 för knapparnas placering.
Välja källa för avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på en av källvalsknapparna
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM
eller TV SOUND).
DVD 3: Spela en skiva (DVD VIDEO, VCD osv.). (Se
sidan 16.)
USB MEMORY 3: För att spela upp en fil i en USB-
masslagringsenhet. (Se sidan 16.)
FM/AM: Ställa in en FM- eller AM (MV)-station. (Se sidan
35.)
Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan FM
och AM (MV).
TV SOUND: Välja TV:n ansluten till AV OUT (SCART)kontakten.
• Vissa TV-apparater kan inte mata ut ljudsignaler. I sådana
fall kan TV-ljudet inte återges via systemet. (Se sidan 10.)
På huvudenheten:
Tryck på SOURCE upprepade gånger
tills du kan se namnet på den källa
du vill ha i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Om en källa utom DVD eller USB MEMORY är vald avger
systemet inga videosignaler.
• Det kan ta lite tid att ändra källan.
Ändra volym [VOLUME]
VARNING
• Sätt alltid volymen på lägsta nivå innan du startar en källa.
Om volymen är hög kan en plötsligt höjd ljudnivå skada din
hörsel permanent och/eller spräcka högtalarna.
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO VOL +/–.
På huvudenheten:
Tryck på VOLUME +/–.
Lyssna i hörlurar (medföljer ej)
VARNING
Tänk på att sätta ner volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna eftersom en
hög volym kan skada både din hörsel och hörlurarna.
• Innan du kopplar ur högtalarna eftersom en hög volym
plötsligt kan komma från högtalarna.
När man ansluter ett par hörlurar till PHONES-uttaget på
huvudenheten avbryter systemet automatiskt det
surroundläge (se sidan 20) som för närvarande är valt.
Högtalarna avaktiveras och hörlurarna aktiveras.
“H.PHONE” visas i teckenfönstret.
Hörlursläge
Vid användning av hörlurar matas följande signaler ut,
oberoende av aktuella högtalarinställningar:
• För 2-kanaliga källor matas signalerna i vänster och
höger framkanaler ut via hörlurarna.
• Flerkanaliga signaler nedmixas och hörs i hörlurarna.
Stänga av ljudet tillfälligt
[MUTING]
Tryck på MUTING.
Återställa ljudet
Utför ett av följande:
•Tryck på MUTING igen.
•Tryck på AUDIO VOL +/– (eller VOLUME +/– på
huvudenheten).
Ändra indikeringarnas
ljusstyrka [DIMMER]
Tryck på DIMMER samtidigt som
SHIFT hålls intryckt.
Varje gång åtgärden upprepas kan ljusstyrkans nivå ändras i
3 steg.
13
Grundläggande funktioner
Se sidan 12 för knapparnas placering.
Insomningstimer [SLEEP]
Systemet stängs av automatiskt när den angivna tiden har
gått.
Tryck på SLEEP samtidigt som SHIFT
hålls intryckt.
Varje gång du upprepar proceduren ändras
avstängningstiden.
Exempel:
minuter
Kontrollera återstående tid
Tryck en gång på SLEEP samtidigt som SHIFT hålls intryckt.
Ändra återstående tid
Tryck flera g ånger p å SLEEP samtidigt som SHIFT hålls
intryckt.
Avbryta
Tryck upprepade gånger på SLEEP medan SHIFT hålls
intryckt, tills “SLEEP – –” visas.
• Om du stänger av strömmen stängs även
insomningstimern av.
Val av videoutmatningssätt
Systemet kan anpassas till lämpligt videoinmatningssätt på
ansluten TV.
7När DVD eller USB MEMORY är vald som källa och före
spelning
1 Håll SCAN MODE intryckt i 2
sekunder.
Aktuell inställning visas i teckenfönstret.
2 Tryck på markören 3/2 för att
välja önskat läge.
Välj ett av följande:
• RGB: Välj detta, om TV:n medger inmatning av
sammanflätade RGB/kompositvideosignaler.
• Y/C: Välj detta, om TV:n medger inmatning av
sammanflätade S-videosignaler.
Du kan förbättra bildkvaliteten i följande ordning —
“RGB” > “Y/C” > “komposit”
3 Tryck på ENTER medan det valda
läget visas.
OBSERVERA
• Även om bilden kan ha störningar när du trycker på ENTER
så är detta inte en felaktig funktion hos systemet.
• “RGB” är förvalt vid leverans från fabriken.
14
Grundläggande funktioner
Se sidan 12 för knapparnas placering.
Ändring av
högtalarplaceringsläge
Ändra högtalarplaceringsläget till “S. SPK R” endast vid
anslutning av alternativa högtalare (se sidan 7 och 8).
1 Tryck på AUDIO.
Systemet stängs av.
2 Tryck in och håll SETTING intryckt
tillsammans med SHIFT.
Aktuell inställning visas i teckenfönstret.
3 Tryck på SETTING medan SHIFT
hålls intryckt för att välja “S. SPK
R”.
• S. SPK F (Initialinställning): För högtalaruppställning
A.
• S. SPK R: För högtalaruppställning
endast när alternativa högtalare har anslutits och
placerats enligt högtalaruppställning
• Justeringsskär men försvinner automatiskt några sekunder
senare med aktuell inställning.
OBSERVERA
• Om alternativa högtalare har anslutits och placerats enligt
högtalaruppställning A, så välj högtalarplaceringsläget
“S. SPK F”.
• Vid ändring av högtalarplaceringsläge ändras också följande
inställningar automatiskt:
– Inställningarna av utnivåer för varje högtalare initialiseras.
– Surroundläget (se sidan 20) ställs in på “AUTO SUR”.
B. Välj detta
B.
2 Tryck på LEVEL +/– för att justera
utgångsnivån från –6 till 6.
OBSERVERA
• Medan “S. SPK R” är valt som högtalarplaceringsläge kan
justeringar även utföras med hjälp av inställningsmenyn på
TV-skärmen. (Se sidan 33.)
• Dessa justeringar påverkar samtliga källor.
Balansinställning
Du kan ändra balansen mellan vänster och höger
framhögtalare.
OBSERVERA
• Denna funktion gäller för andra källor än DVD.
• Innan du börjar använda funktionen;
Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om med
steg 1 igen.
1 Tryck på SETTING samtidigt som
SHIFT hålls intryckt.
Exempel:
2 Använd markörknapparna 3/2
till att ändra eller välja någonting.
Exempel:
Justering av högtalarnas
utnivåer
1 Tryck på SPK-LEVEL för att visa
målhögtalarindikeringen på
displayen.
Vid varje tryckning på knappen ändras
kanalindikeringen enligt följande:
7När högtalarplaceringsläget är “S. SPK F”
CENTER (mittkanalsljud via
mittsurroundhögtalaren) Z SURR
(surroundkanalsljud via mittsurroundhögtalaren) Z
SUBWFR (subwoofer) Z (tillbaka till början)
7
När högtalarplaceringsläget är “S. SPK R”
FRNT L (Vänster framhögtalare) Z FRNT R
(Höger framhögtalare) Z CENTER (Mitthögtalare)
Z SURRL (Vänster surroundhögtalare) Z SURR
R (Höger surroundhögtalare) Z SUBWFR
(subwoofer) Z (tillbaka till början)
15
• Justeringssk ärmen försvinner automatiskt några sekunder
senare med aktuell inställning.
Avspelning
• Ikoner, såsom , visar vilka skivformat eller filtyper
som en viss manövrering är tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 16
till 19.
Sifferknappar
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
För MP3/WMA-filer
Skärmen för filkontroll (se sidan 25) visas på TV-skärmen.
För JPEG-filer
Varje fil (stillbild) visas på TV-skärmen i cirka 3 sekunder
(bildspel). När avspelningen stoppas visas skärmen för
filkontroll (se sidan 25) på TV-skärmen.
För ASF/MPEG-2/MPEG-1 filer
Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 25) på TV-skärmen under
avspelning.
För DivX-filer
Under pågående läsning av en DivX-fil visas eventuellt
“READING INDEX” på TV-skärmen.
Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 25) på TV-skärmen under
avspelning.
OBSERVERA
• Välj lämplig filtyp på inställningsmenyn, om flera olika typer
av filer finns inspelade på aktuell skiva/enhet. (Se sidan 33.)
7 Pausa
Tryck på 8.
Fortsätt uppspelning genom att trycka på startknappen för
motsvarande källa (DVD 3 eller USB MEMORY 3).
7 Stoppa
Tryck på 7.
Grunläggande avspelning
7 Spela en skiva
1 Tryck på 0 på
huvudenheten.
Systemet slås på och skivfacket
öppnas.
2 Sätt i en skiva.
Etikettsidan uppåt
När du lägger i en 8 cm-skiva
3 Tryck på DVD 3
(avspelningsknapp).
7 För att spela en fil i en USB-masslagringsenhet
Tryck på USB MEMORY 3
(avspelningsknapp).
Vilka funktioner som kan användas för filer i USBmasslagringsenheten beror på vilka filtyper som är lagrade i
enheten.
7 Hjälpikoner på skärmen
Under pågående uppspelning visas eventuellt följande
hjälpikoner en stund på TV-skärmen:
•: visas i början av en scen som innehåller undertexter
på flera språk.
•: visas i början av en scen som innehåller ljud på flera
språk.
•:
visas i början av en scen som innehåller flera
vinklar.
• (spela), (paus), /
(snabbspolning framåt/bakåt), /
(slowmotion framåt/bakåt): visas när du använder de
olika funktionerna.
•: skivan medger inte den manövrering som försökt
utföras.
OBSERVERA
• För JPEG: Systemet medger ingen manövrering vid
tryckning på någon knapp innan hela bilden visas på TVskärmen.
• Information om hur du stänger av hjälpikonerna på skärmen
finns på sidan 34.
16
Avspelning
Se sidan 16 för knapparnas placering.
7 Avspelningsinformation i teckenfönstret
DVD VIDEO
Exempel: När en DVD VIDEO kodad med Dolby Digital
5,1-kanaligt format spelas av
Förfluten speltid
Kapitelnummer
Signal- och högtalarindikatorer (Se sidan 20.)
Surroundläge och digitalt signalformat (Se sidan 20.)
Tryck på FL DISPLAY
Titelnummer
För DVD VR-skivor
Exempel: Under pågående uppspelning av ett
originalprogram*
Kapitelnummer
1
(timme:minut:sekund)
Kapitelnummer
Förfluten speltid
(timme:minut:sekund)
VCD/SVCD/CD
Exempel: Vid avspelning av en ljud-CD
Spårnummer
Förfluten speltid (timme:minut:sekund)
Signal- och
högtalarindikatorer
OBSERVERA
• Vid uppspelning av en VCD- eller SVCD-skiva med PBCfunktion visas inte förfluten tid, men däremot visas “PBC”.
MP3-/WMA-fil
Exempel: När en MP3-fil spelas av
Spårnummer
MP3-indikator*
2
Förfluten speltid (timme:minut:sekund)
Signal- och
högtalarindikatorer
Tryck på FL DISPLAY
Gruppnummer
Tryck på FL DISPLAY
Nummer på originalprogram
Kapitelnummer
Exempel: Under pågående uppspelning av en spellista*1
Förfluten speltid
Kapitelnummer
(timme:minut:sekund)
Tryck på FL DISPLAY
Skivlistnummer
1
Det går att ändra spelläge genom att trycka på
*
Kapitelnummer
TOP MENU/PG eller MENU/PL. (Se sidan 19.)
Spårnummer
*2WMA-indikatorn tänds för WMA-fil.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-fil
Exempel: När en ASF-fil spelas
Spårnummer
Förfluten speltid (timme:minut:sekund)
Tryck på FL DISPLAY
GruppnummerSpårnummer
Signal- och högtalarindikatorer
17
Avspelning
Se sidan 16 för knapparnas placering.
JPEG-fil
Filnummer
Tryck på FL DISPLAY
Gruppnummer
OBSERVERA
• Det är möjligt att ändra tidvisningssätt (ej tillgängligt för
MP3/WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-skivor). (Se
sidan 22.)
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen på
TV-skärmen. (Se sidan 21.)
Filnummer
7 Skärmsläckare (SCREEN SAVER)
Om en och samma bild visas under lång tid kan det hända
att bilden bränns fast på TV-skärmen. Detta förhindras
genom att systemet automatiskt tonar ner skärmen om en
och samma bild visas längre än 5 minuter (Skärmsläckare).
• Du avbryter skärmsläckaren genom att trycka på valfri
knapp.
• Information om hur du stänger av skärmsläckaren finns
på sidan 33.
OBSERVERA
• Vid CD- eller MP3/MWA-uppspelning återges ljudet
oregelbundet eller lågt under pågående snabbsökning
framåt/bakåt.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
• För MP3/WMA,
• Sökhastigheten för DivX är y1, y2, y3 för sökning
framåt och 11, 12 och 13 för sökning bakåt.
visas inte sökningshastigheten.
Hoppning till början av ett
visst avsnitt
7 Använd knapparna x / 4
7För DVD VIDEO/DVD VR
(kapitel): Under avspelning
7För VCD/SVCD (spår): Under
avspelning utan PBC-funktionen
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(spår/fil): Under avspelning eller stoppläge
Tryck flera gånger på x eller 4.
OBSERVERA
• Vid uppspelning av en MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX-skiva kan manövrering utföras med hjälp av
skärmen för filkontroll. (Se sidan 25.)
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
MPEG-2/MPEG-1/DivX
Enknappsrepetition
Det är möjligt att flytta uppspelningen
10 sekunder bakåt från aktuellt
uppspelningsläge.
7Under avspelning
Tryck på .
OBSERVERA
• Denna funktion fungerar inom samma titel/program.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor.
Snabbsökning framåt/bakåt
7Under avspelning
Tryck på y eller 1.
Varje gång du trycker på knappen ändras
sökhastigheten (x2, x5, x10, x20, x60).
Återgå till vanlig
avspelningshastighet
Tryck på startknappen för motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3).
7 Använd sifferknapparna på fjärrkontrollen
7För DVD VIDEO/DVD VR (titel, kapitel):
I stoppläget väljs titelnumret.
Under avspelning väljs kapitelnumret.
7För VCD/SVCD (spår):
Under pågående uppspelning eller i stoppläge utan
PBC-funktion
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(spår/fil):
Under avspelning eller stoppläge
MPEG-2/MPEG-1/DivX
Tryck på sifferknapparna (0-10,
h 10) för att välja ett önskat
nummer.
Så här används sifferknapparna
För att välja 3: Tryck på 3.
För att välja 10: Tryck på 10.
För att välja 14: Tryck på h 10, 1 sedan på 4.
För att välja 24: Tryck på h 10, 2 sedan på 4.
För att välja 40: Tryck på h 10, 4 sedan på 0.
För att välja 114: Tryck på h 10, h 10, 1, 1 sedan på 4.
18
Avspelning
Se sidan 16 för knapparnas placering.
Hoppning med cirka 5
minuters intervaller
Vid uppspelning av en lång fil är det möjligt att
hoppa cirka 5 minuter framåt eller bakåt inom
filen.
7Under avspelning
Tryck på markören 3/2.
Vid varje tryckning på knappen hoppar uppspelningen till
början av nästa eller föregående intervall.
OBSERVERA
• Intervaller tilldelas automatiskt från och med början av en fil.
• Denna funktion kan endast användas inom samma fil.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
Direktval av titel/grupp/
program/spellista med hjälp
av sifferknapparna
7Under avspelning eller stoppläge.
1 Tryck på TITLE/
GROUP.
“– –” visas i teckenfönstret.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
Kontrollskärmen visas på TV-skärmen och systemet
startar uppspelning av första programmet/spellistan.
• PLAY LIST visas endast när skivlistan är på DVD
VR-skivan.
TOP MENU/PG: visar ORIGINAL PROGRAM.
Exempel:
*1: Programnummer
*2:Inspelningsdatum
*3: Inspelningskälla (TV-station, ingångar till
inspelningsutrustning osv.)
*4: Starttid för inspelning
*5: Titel på ursprungsprogrammet/-skivlistan (Titeln
kanske inte visas beroende på
inspelningsutrustningen.)
*6: Aktuellt program
MENU/PL: visar PLAY LIST.
Exempel:
2 Använd sifferknapparna (0-10,
h 10) till att mata in önskat
nummer medan “– –” visas i
teckenfönstret.
Systemet startar uppspelning från första kapitlet/
spåret/filen i vald titel/grupp/program/spellista.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 18.)
OBSERVERA
• Vid direktval av ett program på en DVD VR-skiva visas
indikeringen PG i teckenfönstret.
• Vid direktval av en spellista på en DVD VR-skiva visas
indikeringen PL i teckenfönstret.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
.
Val av program/spellista från
kontrollskärmen
7Under avspelning eller stoppläge.
1 Tryck på TOP MENU/PG eller
MENU/PL.
19
*7: Skivlistnummer
*8: Skapelsedatum för spellistor
*9:Antal kapitel
*10: Total avspelningstid
*11: Aktuell skivlista
2 Använd mörkörknapparna Y/5
till att välja önskat program eller
önskad spellista.
Systemet startar uppspelning av programmet/spellistan
som valts.
Rensa kontrollskärmen
Tryck på ENTER.
Om spelläget på DVD VR-skivor
• Originalprogram (ORIGINAL PROGRAM):
Systemet kan spela av originalbilden i inspelad
ordning.
• Skivlista (PLAY LIST):
Systemet medger uppspelning av en spellista som
redigerats med inspelningsutrustning.
Avancerade funktioner
• Ikoner, såsom , visar vilka skivformat eller filtyper
som en viss manövrering är tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 20
till 31.
Sifferknappar
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
Använda surroundläget
Genom att använda surroundläget är det möjligt att erhålla
ett mer realistiskt ljudfält än med stereoljud.
7 Indikeringar i teckenfönstret
Indikatorer för digitalt signalformat
LPCM: Visas vid inmatning av Linear PCM-signaler.
GD: Tänds när Dolby Digital-signalen inkommer.
C: Visas vid inmatning av DTS-signaler.
Ingen visning: Ingen digital signalindikator tänds när en
analog signal kommer in.
Dolby Surround-lägets indikator
GPLII: Lyser när Dolby Pro Logic II-läget är aktiverat.
Surroundindikering
SURR: Lyser när surroundläget är aktiverat.
Indikatorer för källsignal mm.
Tänds för att identifera inkommande
signaler.
a: Tänds vid inkommande signal för vänster frontkanal.
b: Tänds vid inkommande signal för mittkanal.
c: Tänds vid inkommande signal för höger frontkanal.
d: Visas vid inmatning av LFE-signaler.
g: Tänds vid inkommande signal för vänster
surroundkanal.
i: Tänds vid inkommande signal för höger
surroundkanal.
h: Tänds vid inkommande signal för monosurround eller
2-kanals Dolby Surround.
SW : Tänds alltid.
Understrykningen “” anger att ljudet i motsvarande
kanal återges via en högtalare.
Välja surroundläget
Systemet är inställt så att det automatiskt väljer optimalt
surroundläge för inkommande signaler.
Tryck flera gånger på SURROUND för
att välja önskat läge.
Surroundläget är på, och aktuellt läge visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras surroundläget.
• Vi hänvisar till “Tillgängliga surroundlägen” i högra
spalten angående varje srroundläge.
Stänga av surroundläget
Tryck flera gånger på SURROUND tills
du ser "OFF" i teckenfönstret.
Spara ändringar—autominne
När du stänger av strömmen memorerar systemet aktuellt
surroundläge. Det memorerade läget aktiveras automatiskt
nästa gång strömmen slås på.
OBSERVERA
• Denna funktion påverkar också andra källor än DVD.
Tillgängliga surroundlägen
7 När högtalarplaceringsläget är “S. SPK F”
7Främre surround
Autosurround (AUTO SUR)
Denna funktion väljer automatiskt lämpligt surroundläge i
enlighet med inkommande ljudsignaler.
Movie (MOVIE)
För filmkällor eller flerkanaliga musikkällor.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
För 2-kanaliga musikkällor.
Super wide (SUPER W)
Återger ett bredare ljudfält.
OBSERVERA
• Surroundläget fungerar inte för ASF, MPEG-2, MPEG-1 och
DivX.
Fortsättning på nästa sida...
20
Avancerade funktioner
ll Ch
Se sidan 20 för knapparnas placering.
7 Medan "S. SPK R" är valt som
högtalarplaceringsläge (endast vid
anslutning av alternativa högtalare)
7Autosurround (AUTO SUR)
Denna funktion väljer lämpligt surroundläge automatiskt i
enlighet med ingångssignalerna. Till exempel återges ljud
från en flerkanalig källa automatiskt som flerkanaligt
surroundljud.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat format för
flerkanalsavspelning som kan avkoda alla 2-kanalskällor —
stereokälla ochDolby Surround-kodad källa — till 5,1kanals ljud.
Dolby Pro Logic II har två lägen — Movie och Music:
• Pro Logic II Movie (MOVIE)*
Lämpligt vid återgivning av Dolby Surround-kodade källor.
• Pro Logic II Music (MUSIC)*
Lämpligt för återgivning av varje 2-kanalig
stereomusikkälla.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med Dolby Digital.
• Andra kodningsformat för digitalt surroundljud från
Dolby Laboratories förekommer, t.ex. Dolby Digital EX.
7DTS (DTS)
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med DTS.
DTS är ytterligare ett separerat flerkanals digitalt ljudformat
som finns på CD och DVD.
• Andra kodningsformat för flerkanaligt digitalt
surroundljud från DTS, Inc. förekommer, t.ex. DTS-ES
och DTS 96/24.
7DSP
• Stadium (STADIUM)*
Läget STADIUM lägger till klarhet och sprider ljudet,
liksom på ett utomhusstadion.
• All Channel Stereo (ALL ST)*
Läget All Channel Stereo (ALL ST) kan återge ett större
stereoljudfält med hjälp av alla anslutna (och aktiva)
högtalare.
annel Stereo
Normalt stereoljud
* Endast tillgängligt för 2-kanalskällor.
OBSERVERA
• Surroundläget fungerar inte för ASF, MPEG-2, MPEG-1 och
DivX (utom DivX version 6).
A
Använda skärmlisten
Du kan kontrollera skivinformationen och du kan använda
vissa funktioner via skärmlisten.
Visa skärmlisten
7När en skiva läggs in
Tryck på ON SCREEN.
Varje gång du trycker på knappen
förändras skärmlisten på TV-skärmen på
följande sätt.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
21
(Skärmlisten försvinner)
AV
(tillbaka till början)
• Den för tillfället valda posten visas i grönt.
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
7 Skärmlistens innehåll under avspelning
DVD VIDEO
DVD VR-skivor
Video-CD
SVCD
Ljud-CD
G Välj denna om du vill ändra tidsinformationen (E). Se
“Ändra tidsinformation” nedan.
H Välj denna om du vill repetera avspelningen. (Se sidan
29.)
I Välj detta för tidssökning. (Se sidan 24.)
J Välj detta för kapitelsökning. (Se sidan 24.)
K Välj detta för att byta ljudspråk eller kanal. (Se sidan 27.)
L Välj denna om du vill ändra textningsspråk. (Se sidan
26.)
M Välj detta för att ändra visningsvinkel. (Se sidan 26.)
N Visar uppspelningslägets status.
PROGRAM: visas under programavspelning. (Se sidan
28.)
RANDOM: visas under slumpmässig avspelning. (Se
sidan 29.)
O Visar repeteringslägets status. (Se sidan 29.)
Ändra tidsinformation
Du kan ändra tidsinformationen i
skärmlisten på TV-skärmen och i
teckenfönstret på huvudenheten.
7Under avspelning
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Visar aktuell skivtyp.
B Visar aktuell ljudinformation.
C För DVD VIDEO: Visar aktuellt titelnummer.
För DVD VR: Visar aktuellt spelläge (PG: för
originalprogram, PL: för spellista) och
programnummer/spellistnummer.
D För DVD VIDEO och DVD VR: Visar aktuellt
kapitelnummer.
För andra typer av skivor: Visar aktuellt spårnummer.
E Visar aktuell tidsinformation. Se “Ändra
tidsinformation”. (Se spalten till höger.)
F Visar aktuell uppspelningsstatus.
: visas under avspelning.
/ : visas under snabbspolning framåt/bakåt.
/ : visas under avspelning i slowmotion framåt
eller bakåt.
: visas i pausläge.
: visas i stoppläge.
3 Tryck flera gånger på ENTER för
att välja önskad information.
Exempel: När förfluten speltid för skivan är valt.
7DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Förfluten speltid för aktuellt kapitel
• REM: Återstående tid av aktuellt kapitel
• TOTAL: Förfluten tid av titel/program
• T. REM: Återstående tid av titel/program
7VCD/SVCD/CD
• TIME: Förfluten speltid för aktuellt spår
• REM: Återstående tid av aktuellt spår
• TOTAL: Förfluten tid av skivan
• T. REM: Återstående tid av skivan
4 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
OBSERVERA
• När du spelar e n DVD VR-skiva kan inte “TIME” och “RE M”
visas.
22
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Avspelning från en viss
position på skivan
Uppspelning av önskad titel, önskat kapitel eller önskat spår
kan startas. Du kan också börja spela av en skiva från en viss
tidpunkt.
Direktval av en viss scen på DVD-menyn
DVD VIDEO-skivor har i allmänhet sina egna
menyer vilka visar skivans innehåll och du kan visa
dom på TV-skärmen. Du kan leta rätt på en viss scen med
hjälp av dessa menyer.
7Medan en DVD VIDEO-skiva är isatt
1 Tryck på TOP MENU/PG eller
MENU/PL.
Menyn visas på TV-skärmen.
Exempel:
En DVD VIDEO-skiva som innehåller flera titlar har
normalt en rotmeny som visar titlarna. Tryck på
TOP MENU/PG för att visa titelmenyn.
På vissa DVD VIDEO-skivor kan det även finnas en
annan meny som du kan visa genom att trycka på
MENU/PL.
• Anvisningar för sådana specialmenyer finns på
respektive DVD VIDEO-skiva.
2 Använd markörknapparna 3/2/
Y/5 till att välja ett visst
alternativ.
3 Tryck på ENTER.
• På en del skivor går det även att välja alternativ
genom att ange motsvarande nummer med hjälp av
sifferknapparna.
OBSERVERA
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor.
Direktval av en viss scen på en VCD/SVCDmeny med PBC-funktion
En VCD eller SVCD som spelats in med PBC är
försedd med egna menyer, till exempel en lista
över låtar som finns på skivan. Du kan leta rätt på en viss
scen med hjälp av dessa menyer.
7Under avspelning med PBC-funktionen
Använd sifferknapparna (1-10, h 10)
till att välja numret på önskat
alternativ medan menyn visas.
Exempel:
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”. (Se
sidan 18.)
Återgå till menyn
Tryck lämpligt antal gånger på RETURN medan SHIFT hålls
intryckt tills menyskärmen visas.
När “NEXT” eller “PREVIOUS” visas på TV-skärmen:
• Gå till nästa sida, tryck på x.
• Återgå till nästa sida, tryck på 4.
OBSERVERA
• Om du vill spela av en PBC-kompatibel VCD/SVCD utan att
använda PBC, gör då följande:
– Starta avspelningen genom att trycka på sifferknapparna
under stoppläget.
–Tryck på x upprepade gånger tills önskat spårnummer
visas, och börja sedan avspelningen genom att trycka på
DVD 3 (avspelningsknapp). Spårnumret visas i
teckenfönstret i stället för “PBC”.
• Gör på följande sätt för att aktivera PBC-funktionen vid
uppspelning av en PBC-kompatibel VCD/SVCD-skiva, utan
att använda PBC-funktionen:
– Tryck två gånger på 7 för att stoppa avspelningen, och
tryck sedan på DVD 3 (avspelningsknapp).
23
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Direktval av ett visst kapitel med hjälp av
skärmlisten
7Under avspelning
1 Tryck två gånger på ON
SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
4 Använd sifferknapparna (0-9) till
att ange önskat kapitelnummer.
Exempel:
För att välja 8: Tryck på 8.
För att välja 10: Tryck på 1, sedan 0.
För att välja 20: Tryck på 2, sedan på 0.
För att välja 37: Tryck på 3, sedan på 7.
• Korrigera en felaktig inmatning genom att mata in
numret igen.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
OBSERVERA
• Du kan välja upp till kapitel 99.
Direktval av ett visst ställe genom att ange
tidpunkten
Det är möjligt att lokalisera ett visst avsnitt genom att ange
tiden från början på skivan (i stoppläge) eller nuvarande
titel/program/spår (under uppspelning).
7För DVD VIDEO/DVD VR: Under
avspelning
7För VCD/SVCD: I stoppläge eller under
avspelning utan PBC-funktionen
7För audio-CD: Under avspelning eller stoppläge
7 När du anger den förflutna avspelningstiden från
början på skivan
Utför följande procedur i stoppläget.
7 Vid angivning av den förflutna speltiden från början
på nuvarande titel/program/spår
Utför följande procedur under avspelning.
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på sifferknapparna (0-9) för
att ange tiden.
Förfluten speltid från början av skivan (i stoppläge)
eller från början av nuvarande titel/program/spår
(under uppspelning) kan anges.
Exempel: Uppspelningsstart från 2 (timmar): 34
(minuter): 08 (sekunder)
Tryck på 2Tryck på 3
Tryck på 4
Tryck på 8
Upphäva ett feltryck
Tryck flera gånger på markören 2.
Tryck på 0
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
24
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Använda skärmen för
filkontroll
Med hjälp av skärmen för filkontroll på
TV-skärmen kan önskade grupper och
spår/filer väljas för uppspelning.
Exempel: När DVD är valt som källa
1
Aktuell grupp/totalt
antal grupper
Spårinformation
(endast för MP3/
2
*
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt antal
spår (filer) i aktuell grupp
1
Programmerad uppspelning och slumpvis uppspelning
*
är endast tillgängligt för MP3/WMA-filer på en skiva.
2
Medan USB MEMORY är valt som källa visas “USB”.
*
Avspelningsläge*
RANDOM, REPEAT)
Förfluten speltid för aktuellt
WMA)
Aktuellt spår (fil)
Totalt antal spår (filer) på
(PROGRAM,
spår (utom för JPEG)
skivan/enheten
Avspelningsstatus
Hoppa över filer under spelning
Tryck på x/4 eller på markören5/Y.
OBSERVERA
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen i
teckenfönstret. (Se sidan 17.)
• Vissa grupp-, spår- och filnamn visas eventuellt inte korrekt
beroende på inspelningsförhållanden.
• Ordningen för grupper, spår och filer kan bli en annan än
den du kan se på din dator.
Återuppta avspelning
Om Resume Playback är inställd på “ON”
(se sidan 34) och du avbryter avspelningen
genom att göra följande, sparas den plats
där avspelningen avbröts. (Indikatorn
RESUME tänds i teckenfönstret.)
• Stänga av strömmen
•Trycka en gång på 7
• Byta källa
Starta avspelningen från den lagrade positionen
• Tryck på startknappen
eller USB MEMORY 3) på fjärkontrollen eller på 3
(startknapp) på huvudenheten.
• Välj DVD eller USB MEMORY som källa igen om du bytt
källa.
Radera den sparade positionen
Tryck på 7 igen.
• Den lagrade positionen raderas också om skivfacket
öppnas eller USB-masslagringsenheten kopplas loss.
OBSERVERA
• För DivX: Början av en scen där spelningen har avbrutits kan
lagras i minnet.
för motsvarande källa (DVD 3
Skärmen för filkontroll visas automatiskt under avspelning
(för MP3/WMA) eller i stoppläget.
7För MP3/WMA: Under avspelning eller stoppläge
7För JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: I stoppläget
1 Tryck p å markören 3/2/Y/5 för
att välja önskad grupp/spår/fil.
• För MP3/WMA: uppspelning startar från valt spår.
• För JPEG: fortsätt med att utföra följande
manövrering.
2 Tryck på startknappen för
motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3) eller ENTER.
• Avspelningen av spåret/bildspelet startar från valt
spår/fil.
•När du trycker på ENTER för JPEG spelas endast den
valda filen.
25
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Välja en vinkelVäljer undertext.
7Under avspelning av en skiva som innehåller
tagningar från flera vinklar
Om du använder knappen ANGLE:
1 Tryck på ANGLE samtidigt som
SHIFT hålls intryckt.
Exempel: Den första av tre inspelade visningsvinklar är
vald.
.
2 Tryck på ANGLE flera gånger, men
SHIFT intryckt eller markören Y/
5 för att välja önskad
visningsvinkel.
Om du använder skärmlisten:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskad visningsvinkel.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
7Under pågående uppspelning av en
skiva/fil som innehåller textning på
flera språk
Om du använder knappen SUBTITLE:
1 Tryck på SUBTITLE.
Exempel (DVD VIDEO): “ENGLISH” väljs bland 3
inspelade textningsspråk.
Vid v arje tryckning på SUBTITLE visas och slocknar
•
textningen om vartannat.
2 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskad textning.
För DVD VR-skivor
•Om du trycker på SUBTITLE aktiveras undertexterna
(underbilderna), oberoende av om de finns inspelade
eller ej. (Underbilderna ändras inte om det inte finns
några inspelade.)
För SVCD
• En SVCD kan innehålla upp till fyra undertexter. Om
du trycker på SUBTITLE ändras undertexterna,
oberoende av om de finns inspelade eller ej.
(Textningen ändras inte om det inte finns någon
inspelad.)
Om du använder skärmlisten:
• För DivX-material kan textningen inte ändras med hjälp
av skärmlisten.
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck upprepade gånger på
markörknappen Y/5 för att välja
önskad textning.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
OBSERVERA
• Vissa textnings- eller dubbningsspråk är förkortade i popupfönstret. Se “Lista över språkkoder”. (Se sidan 34.)
26
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Välja ljudAvancerad avspelning
7Under pågående uppspelning av en
skiva/fil som innehåller ljud på flera
språk
Om du använder knappen AUDIO:
1 Tryck på AUDIO.
Exempel (DVD VIDEO): “ENGLISH” är valt bland tre
inspelade ljudspråk.
2 Tryck flera gånger på AUDIO eller
tryck på markören Y/5 för att
välja önskat ljud.
Om du använder skärmlisten:
• För DivX-material kan ljudspråket inte ändras med hjälp
av skärmlisten.
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Bild-för-bildavspelning
7Under avspelning
Tryck flera gånger på 8.
Varje gång du trycker på knappen matas en
ny stillbild fram.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck på startknappen för motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3).
Avspelning i slowmotion
7Under avspelning
1 Tryck på 8 när du
vill starta slowmotion.
Systemet går in i pausläget.
2 Tryck på SLOW 9.
Avspelningen startar i slowmotion.
Vid varje tryckning på knappen ökar
uppspelningshastigheten (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Endast för DVD VIDEO:
•Tryck på SLOW ( om du vill spela av i slowmotion
baklänges.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck på DVD 3.
OBSERVERA
• Du kan inte höra något ljud under slowmotionavspelningen.
4 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskat ljud.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
OBSERVERA
• Vissa textnings- eller dubbningsspråk är förkortade i popupfönstret. Se “Lista över språkkoder”. (Se sidan 34.)
• “ST”, “L” eller “R” som visas när du spelar en VCD-skiva
betyder “stereo”, “vänster ljud” respektive “höger ljud”.
Vid uppspelning av en SVCD-skiva visas “ST1”, “ST2”, “L1”,
“R1”, “L2” eller “R2”.
• Vid uppspelning av en DVD VR/DivX-skiva anges
ljudströmmen av dess nummer, t.ex. “1” eller “2”.
• Vid uppspelning av en DVD VR-skiva innehållande två
ljudströmmar med flerkanalsljud och stereo ändras
indikeringen till exempelvis “1”, “ST2”, “L2” eller “R2”.
27
Zooma in
7Under avspelning eller pausläge
1 Tryck på ZOOM
samtidigt som SHIFT
hålls intryckt.
Varje gång du upprepar proceduren
ändras förstoringsgraden.
2 Medan inzoomningen är aktiv kan
du trycka på markören 3/2/Y/
5 för att flytta det inzoomade
området.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck upprepade gånger på ZOOM medan SHIFT hålls
intryckt för att välja OFF.
OBSERVERA
• Antalet förstoringssteg varierar beroende på skiva/fil.
• Under avspelning av bildspel på en JPEG-skiva kan inte
zoomning utföras. I så fall trycker du på
i avspelningen av bildspelet för att sedan zooma in.
• Under pågående uppspelning kan det hända att
markörknapparna (
3/2/Y/5
8
för att göra en paus
) inte kan användas i punkt 2.
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Ändra VFP-inställning
VFP-funktionen (Video Fine Processor)
gör att du kan justera bildens egenskaper
beroende på typ, bildkaraktär eller
personliga preferenser.
7Under avspelning
1 Tryck på VFP.
Aktuella VFP-inställningar visas på TV-skärmen.
Exempel:
2 Tryck på markören 3/2 flera
gånger för att välja VFP-läge.
• NORMAL: Välj normalt detta läge.
• CINEMA: Lämpligt för film.
• USER 1 och USER 2: Du kan ställa in parametrar
som påverkar bildens utseende.
När du valt “NORMAL” eller “CINEMA” trycker du på
VFP för att slutföra inställningen.
Fortsätt till följande funktion endast när du har valt
“USER 1” eller “USER 2” i steg 2.
3 Tryck upprepade gånger på
markörknappen Y/5 för att välja
den parameter som ska ändras.
Ändra inställningen gradvis, och kontrollera hela tiden
att bilden blir som du vill ha den.
• GAMMA: Styr ljusstyrkan för de neutrala nyanserna
medan ljusstyrkan för mörka/ljusa avsnitt bevaras
(–3 till +3).
• BRIGHTNESS: Styr skärmens ljusstyrka (–8 till +8).
• CONTRAST: Styr skärmens kontrast (–7 till +7).
• SATURATION: Styr skärmens färgdjup (–7 till +7).
• TINT: Styr skärmens nyans (–7 till +7).
• SHARPNESS: Styr skärmens skärpa (–8 till +8).
6 Tryck på ENTER.
Aktuell VFP-inställning visas igen.
7 Upprepa steg 3-6 om du vill ändra
flera inställningar.
8 Tryck på VFP.
OBSERVERA
• Även om visningen av inställningen försvinner under
proceduren så kommer inställningen vid den tidpunkten att
sparas.
Programmerad avspelning
7I stoppläget
1 Tryck flera gånger på PLAY MODE
tills det att programfönstret visas
på TV-skärmen.
• Indikatorn PRG tänds i teckenfönstret.
2 Följ instruktionerna som visas på
TV-skärmen för att programmera
önskade kapitel/spår.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 18.)
• De poster som behöver anges för programmerad
uppspelning varierar beroende på skiva/fil:
–DVD VIDEO: Titlar och kapitel
–VCD, SVCD, CD: Spår
–MP3/WMA: Grupper och spår
• Kapitel/spår upp till nummer 99 kan anges.
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
5 Tryck på markören Y/5 för att
ändra inställningen.
Fortsättning på nästa sida...
28
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
3 Tryck på DVD 3 för att starta den
programmerade avspelningen.
Om alla programmerade spår/filer har spelats av
avslutas den programmerade avspelningen och
programfönstret visas igen. Observera att själva
programmeringen finns kvar.
Radera programmen ett och ett från det senast
inmatade numret
Tryck flera g ånger p å CANCEL.
Radera alla program
Håll CANCEL intryckt. Du kan också radera programmet
genom att stänga av systemet.
Kontrollera vad programmet innehåller
Tryck på 7 under avspelningen. Avspelningen stoppas och
programfönstret visas.
För att avbryta programmerad uppspelning
Tryck i stoppläget flera gånger på PLAY MODE tills det att
både programfönstret och “RANDOM” försvinner från
TV-skärmen.
OBSERVERA
• Programmerad uppspelning fungerar inte medan USB
MEMORY är valt som källa.
• Återupptagningsfunktionen kan inte användas under
programmerad avspelning.
• Det går eventuellt inte att programmera vissa skivor.
Slumpmässig avspelning
Du kan spela av titlar eller spår i
slumpmässig ordning.
7I stoppläget
1 Tryck flera gånger på PLAY MODE
tills det att “RANDOM” visas på
TV-skärmen.
• Indikatorn RND tänds i teckenfönstret.
2 Tryck på DVD 3.
När alla titlar/spår på skivan har spelats upp avbryts
uppspelningen.
För att avbryta slumpvis uppspelning
Tryck i stoppläget flera gånger på PLAY MODE tills det att
både programfönstret och “RANDOM” försvinner från
TV-skärmen.
Du kan också avsluta slumpmässig avspelning genom att
stänga av systemet.
OBSERVERA
• Slumpmässig uppspelning fungerar inte medan USB
MEMORY är valt som källa.
• Varje titel/spår spelas av en gång under slumpmässig
avspelning.
Repeterad avspelning
Repetera aktuellt val
7För DVD VIDEO/DVD VR: Under
avspelning
7För VCD/SVCD: Under
uppspelning utan
PBC-funktion eller i stoppläge
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Under avspelning eller
stoppläge
Om du använder knappen REPEAT:
Tryck på REPEAT samtidigt som
SHIFT hålls intryckt.
Varje g ång du t ry cker p å REPEAT förändras
repeteringsläget.
TeckenfönsterTV-skärmBetydelser
ALL
1
Ingen visningRepeteringsläget är
pågående
Indikering för repteringsläget
Repeterar aktuell
REPEAT
GROUP
REPEAT ALL
REPEAT
TRACK,
REPEAT STEP
grupp på MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX.
Repeterar aktuell titel
på DVD VIDEO.
Nuvarande
originalprogram på
isatt DVD VR-skiva
repeteras.
Nuvarande spellista på
isatt DVD VR-skiva
repeteras.
Hela innehållet på isatt
DVD VR/VCD/
SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX-skiva repeteras.
,Repeterar aktuellt spår
på VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
Repeterar aktuellt
,
kapitel på DVD VIDEO/
DVD VR.
avstängt.
Systemet spelar upp
skivan/filen normalt.
29
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
När du använder skärmlisten (utom för MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX):
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören Y/5 flera
gånger för att välja
repeteringsläget.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
Avbryta upprepad avspelning
Välj “OFF” i st e g 4.
Repetering av ett visst avsnitt [A-Brepetering]
Ett visst önskat avsnitt kan repeteras efter
att början (punkt A) och slutet (punkt B)
har angetts.
7Under avspelning
Om du använder knappen A-B RPT:
1 Tryck på A-B RPT, medan SHIFT
hålls intryckt, vid början av det
avsnitt som ska repeteras (punkt
A).
Indikeringen för repeteringsläget “” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på A-B RPT igen, medan
SHIFT hålls intryckt, i slutet av det
avsnitt som ska repeteras (punkt
B).
Indikeringen för repeteringsläget i teckenfönstret
ändras till “” och A-B repeterad spelning
startar. Valt avsnitt på skivan (mellan punkt A och B)
spelas av upprepade gånger.
Avbryta
Tryck på A-B RPT, medan SHIFT hålls intryckt, under
pågående A-B-repetering.
Fortsättning på nästa sida...
30
Avancerade funktioner
Se sidan 20 för knapparnas placering.
Om du använder skärmlisten:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmlisten visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören Y/5 flera
gånger för att välja “A-B”.
5 Tryck på ENTER i början av det
avsnitt du vill repetera (punkt A).
6 Tryck på ENTER i slutet av det
avsnitt du vill repetera (punkt B).
Avspelning av A-B-repetition startar.
7 Tryck på ON SCREEN.
Skärmlisten försvinner.
Avbryta
Välj “OFF” i steg 4 och tryck sedan på ENTER.
OBSERVERA
• När du spelar av en DVD VIDEO kan du bara använda A-Brepetering inom en och samma titel.
•“A-B” kan inte väljas under programmerad och slumpmässig
avspelning.
• “A-B” kan inte väljas under pågående uppspelning
PBC-funktion.
med
Skivfackslås
Du kan låsa skivfacket och se till att facket inte kan öppnas.
ENDAST på huvudenheten:
Tryck på 0 medan 7 hålls intryckt, när systemet är i
beredskapsläge.
Håll intryckt
• “LOCKED” visas i teckenfönstret.
• Om du försöker mata ut skivan visas “LOCKED” för att
indikera att facket är låst.
Avbryta
Utför samma funktion igen.
• “UNLOCKED” visas i teckenfönstret.
31
Göra DVD-inställningar
Använda
inställningsmenyerna
• Du kan ändra det språk som används i
inställningsmenyerna. Se “Menybeskrivning”.
Grundläggande funktion för
inställningsmenyerna
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
7I stoppläget
1 Tryck på SET UP samtidigt som
SHIFT hålls intryckt.
* Om det språk du valt inte finns med på en skiva används i
stället ursprungsspråket som standard.
En del språk representeras av sina språkkoder (t.ex. “AA”
för afariska) istället för sina namn. När önskat språk inte
visas med namn hänvisas till
sidan 34) angående uppsökning av aktuell språkkod.
“Lista över språkkoder” (se
: Bildmeny (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Lämplig bildskärmstyp kan väljas i enlighet med ansluten
TV för uppspelning av DVD-skivor som spelats in med
bildförhållandet 16:9.
• 16:9 (konvertering för bredbild)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är
16:9 (bredbilds-TV).
• 4:3 LB (Letterbox-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas svarta
remsor längst upp och längst ner i bilden.
• 4:3 PS (Pan Scan-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas inga
svarta remsor, men däremot kommer bildens
höger- och vänsterkant inte att visas på skärmen.
2 Följ anvisningarna på
TV-skärmen.
Menybeskrivning
: Språkmeny (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Vissa DVD-skivor har egna menyer på flera språk.
• Välj startspråk för menyn*.
7 AUDIO LANGUAGE
Vissa DVD-skivor är dubbade på flera språk.
• Välj startspråk för ljud*.
7 SUBTITLE
Vissa DVD-skivor har undertexter på flera språk.
• Välj startspråk för textning*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Välj det språk som visas på TV-skärmen när du använder
systemet.
Exempel: 16:9Exempel: 4:3 LBExempel: 4:3 PS
OBSERVERA
• Även om du valt “4:3 PS” kan skärmen bli “4:3 LB” för vissa
DVD-skivor. Detta beror på hur DVD-skivan har spelats in.
7 PICTURE SOURCE
Optimal bildkvalitet kan uppnås genom att välja huruvida
innehållet på skivan/i filen ska bearbetas per fält
(videokälla) eller per bildruta (filmkälla).
Ställ normalt in detta på “AUTO”.
• AUTO
Används för att spela en skiva/fil som innehåller både
video- och filmkällsmaterial.
Systemet kan identifiera källtypen (video eller film) för
aktuell skiva/fil baserat på den information som finns på
skivan/i filen.
–Om bilden är otydlig eller visar störningar, eller om du
kan se oskarpa diagonaler, kan du försöka byta till ett
annat läge.
• FILM
Lämpligt för uppspelning av en skiva/fil med
filmkällsmaterial.
• VIDEO
Lämpligt för uppspelning av en skiva/fil med
videokällsmaterial.
32
Göra DVD-inställningar
7 SCREEN SAVER (Se sidan 18.)
Skärmsläckaren kan aktiveras eller avaktiveras.
7 FILE TYPE
Då flera typer av filer finns inspelade på en skiva/enhet är
det möjligt att välja vilka filer som ska spelas.
• AUDIO
Välj det här alternativet om du vill spela av
MP3/WMA-filer.
• STILL PICTURE
Välj det här alternativet om du vill spela av JPEG-filer.
• VIDEO
Välj denna för att spela av ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX-filer.
: Audiomeny (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamisk omfångskomprimering)
Du kan få ett tydligt ljud som spelats in på låg nivå även
nattetid om du lyssnar med Dolby Digital.
• AUTO
Välj det här alternativet när du vill ha surroundljud med
fullständigt dynamiskt omfång (utan effekt).
• ON
Välj det här alternativet om du vill komprimera ljudet så
mycket som möjligt (bra när du inte vill störa någon
annan).
OBSERVERA
• När du spelar av en flerkanalig Dolby Digital-källa med
surroundläget avstängt ställs D. RANGE COMPRESSION
automatiskt in på ON.
: Högtalarinställningsmeny
(SPK. SETTING)
Menyn SPK. SETTING är endast tillgänglig efter anslutning
av alternativa högtalare (se sidan 7) och val av
högtalarplaceringsläget “S. SPK R” (se sidan 15).
7 Nivåmeny (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Justera högtalarnas utgångsnivå medan du avlyssnar
testtonen.
Utnivån kan ställas in på mellan –6 dB och +6 dB.
TEST TONE*
Avger testsignalen.
* Testsignalen kommer från alla aktiva högtalare i följande
ordning:
s Vänster framhögtalare s Mitthögtalare s Höger
framhögtalare s Höger surroundhögtalare s
Vänster surroundhögtalare s (tillbaka till början)
7 Fördröjningsmeny (DELAY)
Exempel:
Mitthögtalare
1 ms
Vänster front
0 ms
Subwoofer
Höger front
0 ms
7 DOWN MIX
Det är möjligt att välja vilka signaler som ska matas ut via
högtalarutgångarna SPEAKERS medan “OFF” är valt för
surroundläge.
• DOLBY SURROUND
Välj detta för att mata ut nermixade Dolby Surroundkompatibla signaler.
• STEREO
Välj i vanliga fall detta. Systemet matar ut 2-kanaliga
stereosignaler.
OBSERVERA
• Inställningsposten DOWN MIX visas inte medan “S. SPK R”
är valt som högtalarplaceringsläge.
33
Vänster surround
2 ms
En ökning (eller minskning) av fördröjningstiden med 1
ms motsvarar ungefär en ökning (eller minskning) av
avståndet med 30 cm.
Välj inställningen “0 ms” för den högtalare som är längst
bort från lyssningsplatsen för att använda det som
utgångsläge för inställning av fördröjningstid.
I detta fall ska du ställa in fördröjningstiden för varje
högtalare så här:
• Fördröjningstid för framhögtalare: 0 ms
• Fördröjningstid för mitthögtalare: 1 ms
• Fördröjningstid för surroundhögtalare: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ändra avståndet baserat från lyssningsplatsen till högtalarna.
Inom omfånget från 0 ms till 15 ms (med 1 ms).
Höger surround
2 ms
Göra DVD-inställningar
7 Subwoofer-meny (SUBWOOFER)
LEVEL
Lågbashögtalarens utnivå kan ställas in på mellan –6 dB och
+6 dB.
CROSS OVER
Signalerna under den förinställda frekvensnivån sänds till,
och återges av, subwoofern.
Välj en av crossoverfrekvensnivåerna i enlighet med
storleken på den anslutna lilla högtalaren.
• 120Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 8 cm.
• 150Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 6 cm.
• 200Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 5 cm.
: Övrigt-menyn (OTHERS)
7 RESUME (Se sidan 25.)
Du kan slå på eller stänga av funktionen för återupptagen
avspelning.
7 ON SCREEN GUIDE
Du kan slå på eller stänga av skärmhjälpsikonerna.
(Se sidan 16.)
7 DivX registreringsmeny (DivX REGISTRATION)
Systemet har sin egen registreringskod för uppspelning av
DivX.
Du kan bekräfta ditt systems kod.
• Vid uppspelning av en skiva som skapats genom
användning av registreringskoden skrivs systemets kod
över med en helt ny kod i syfte att skydda upphovsrätten.
Lista över språkkoder
AA AfarEO EsperantoIW HebreiskaMO MoldaviskaSG SanghoTO Tonga
AB AbchaziskaET EstländskaJIJiddischMR MarathiSH Serbokroatiska TR Turkiska
AF AfrikaansEU BaskiskaJW JavanesiskaMS
AM AmhariskaFA PersiskaKA GeorgiskaMT MaltesiskaSL SlovenskaTT Tatariska
AR ArabiskaFIFinskaKK KazakstanskaMY BurmanskaSM SamoanskaTW Twi
AS AssamesiskaFJFijiKL GrönländskaNA NauruSN ShonaUK Ukrainska
AY AymaraFO FäröiskaKM Kambodjanska NE NepaliskaSO SomaliskaUR Urdu
AZ AzerbajanskaFY FrisiskaKN KannadaNL HolländskaSQ AlbanskaUZ Uzbekistanska
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 35
till 38.
Sifferknappar
Manuell inställning
1
Tryck på FM/AM upprepade
gånger för att välja band.
Exempel: När systemet är inställt på 810 kHz.
Förinställning av mottagaren
När en station väl har tilldelats ett kanalnummer kan den
aktuella stationen snabbt ställas in. Upp till 30 FM-stationer
och 15 AM (MV)-stationer kan förinställas.
7 Förinställa stationer
1 Ställ in den station du vill
förinställa.
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för en FMstation väljer du önskat mottagningsläge. Se “Välja
FM-mottagningsläge”. (Se sidan 36.)
Exempel: När systemet är inställt på 103,5 MHz.
2 Tryck på MEMORY.
3 Tryck på sifferknapparna (1-10,
h 10) för att välja det
kanalnummer du vill använda.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 18.)
Exempel: När kanal 1 är vald.
2 Tryck på TUNING 9/( flera
gånger tills du hittar den frekvens
du vill ha.
• När knappen trycks in och hålls intryckt startar
automatisk sökning efter en station. Så fort en station
med tillräckligt starka signaler påträffas avbryts
sökningen.
OBSERVERA
• Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds
indikatorn ST i teckenfönstret.
35
Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då
om med steg 2 igen.
4 Tryck på MEMORY.
“STORED” visas i teckenfönstret.
Stationen har nu tilldelats önskat kanalnummer.
Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då
om med steg 2 igen.
5 Upprepa steg 1 till 4.
• Om du sparar en ny station på ett nummer som
redan används kommer den station som redan finns
där att raderas.
7 Ställa in en förinställd station
1 Tryck flera gånger på FM/AM för
att välja FM eller AM.
2 Tryck på sifferknapparna (1-10,
h 10) för att välja ett
kanalnummer.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 18.)
• Ett förinställt nummer kan också väljas med hjälp av
markörknapparna
3 och 2.
Använda mottagaren
Se sidan 35 för knapparnas placering.
Välja FM-mottagningsläge
Om det FM-stereoprogram du tar emot är väldigt brusigt
kan du ändra mottagningsläge för att förbättra
mottagningen.
7När du lyssnar på en FM-station
Tryck på FM MODE.
FM-mottagningsläget visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras mottagningsläget
för FM.
• AU TO :
När ett program sänds i stereo hör du stereoljud.
(Indikatorn ST tänds i teckenfönstret.) När ljudet sänds i
mono, hör du monoljud. Detta läge är också praktiskt om
du vill dämpa störningarna mellan stationerna.
• MONO:
Mottagningen förbättras, men du går miste om
stereoeffekten. (Indikatorn MONO tänds i
teckenfönstret.) I detta läger kommer du att kunna höra
bruset ända tills du hittar en station.
Använda radiodatasystem
när du tar emot FM-stationer
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända
ytterligare en signal tillsammans med de vanliga
programsignalerna. Stationerna kan till exempel sända sitt
namn, samt information om vilken typ av program de
sänder, t.ex. sport, musik.
7 Visa information om radiodatasystem-signaler
Tryck på DISPLAY, medan SHIFT hålls
intryckt, under pågående
mottagning av en FM-station.
Varje gång du upprepar proceduren ändras indikationen i
teckenfönstret.
• PS (Programtjänst):
Under sökning visas “PS”, och därefter visas
stationsnamnen. “NO PS” visas om ingen signal sänds.
• PTY (Programtyp):
Under sökning visas “PTY”, och därefter visas utsänd
programtyp. “NO PTY” visas om ingen signal sänds.
• RT (Radiotext):
Under sökning visas “RT”, och därefter visas de
textmeddelanden stationen sänder. “NO RT” visas om
ingen signal sänds.
Om signalerna PS, PTY eller RT visas i teckenfönstret går
det eventuellt inte att visa vissa specialtecken och symboler.
OBSERVERA
• Om sökning avslutas omedelbart, så visas inte “PS”, “PTY”
och “RT” i teckenfönstret.
Söka efter ett program med PTY-kod
En av fördelarna med radiodatasystem-tjänsten är att du
kan hitta en viss typ av program bland de förinställda
kanalerna (se sidan 35) genom att ange PTY-koden.
Med detta system kan du ta emot följande typer av
radiodatasystem-signaler:
• PS (Programtjänst): Visar kända stationsnamn.
• PTY (Programtyp): Anger vilka typer av program som
sänds.
• RT (Radiotext): Visar de textmeddelanden stationen
sänder ut.
• Enhanced Other Network: Se sidan 38.
OBSERVERA
• Radiodatasystem är inte tillgängligt för AM (MV)sändningar.
• Det kan hända att
fungerar korrekt, om inställd station inte sänder
radiodatasystem-signaler ordentligt eller om signalerna är
svaga.
radiodatasystem-mottagning inte
7 Söka efter ett program med PTY-koden
OBSERVERA
• Innan du börjar använda funktionen:
–Tryck på FM/AM på fjärrkontrollen för att välja en FM-
station.
– PTY-sökningen kan bara användas för förinställda
stationer.
– Du kan stoppa sökningen när som helst genom att trycka
på PTY SEARCH.
– Det finns en tidsbegränsning för utförande av åtgärderna i
följande punkter. Om inställningen avbryts innan du är
färdig, börja då om med steg 1 igen.
36
Använda mottagaren
Se sidan 35 för knapparnas placering.
1 Tryck på PTY SEARCH, medan
SHIFT hålls intryckt, under
pågående mottagning av en FMstation.
“PTY” och “SELECT” blinkar växelvis i teckenfönstret.
7Medan “PTY” och “SELECT” blinkar växelvis:
2 Tryck på PTY 9 eller PTY (
upprepade gånger, medan SHIFT
hålls intryckt, tills önskad PTY-kod
visas i teckenfönstret.
• Mer information finns i “Beskrivning av
PTY-koderna”.
Beskrivning av PTY-koderna
NEWS:Nyheter.FINANCE:Börsrapporter, handel, ekonomi mm.
AFFAIRS:Ämnesvisa program som berör nyheter—
debatt eller analyser.
INFO:Program vars syfte är att erbjuda allmän
information.
SPORT:Program som handlar om sport.RELIGION:Religiösa program.
EDUCATE:Utbildningsprogram.PHONE IN:Program där allmänheten deltar endera
DRAMA:Alla radiopjäser och följetonger.TRAVEL:Reseinformation.
CULTURE:Program som handlar om nationell eller
regional kultur, inklusive språk, teater osv.
SCIENCE:Program om naturvetenskap och teknik.JAZZ:Jazzmusik.
VARIED:Används huvudsakligen för talprogram
som exempelvis frågesporter och
intervjuer.
POP M:Kommersiell och populär musik.NATION M:Aktuell populärmusik från landet eller
ROCK M:Rockmusik.OLDIES:Musik från den så kallade “gyllene”
EASY M:Aktuell musik som anses vara lättlyssnad.FOLK M:Musik med rötter hos ett visst lands
LIGHT M:Instrumentalmusik och sång- eller
körverk.
CLASSICS:Framföranden av kända kompositioner för
orkester, symfonier, kammarmusik, o.s.v.
OTHER M:Musik som inte passar in i någon av de
övriga kategorierna.
WEATHER:Väderrapporter och -prognoser.NONE:Ingen programtyp, odefinierat program
7Medan den PTY-kod som valdes i steg 2 visas i
teckenfönstret:
3 Tryck på PTY SEARCH igen.
Under sökningen växlar visningen av “SEARCH” och
vald PTY-kod i teckenfönstret.
Systemet söker av de 30 förinställda FM-stationerna,
stannar när det hittar den du valt, och ställer in den.
Fortsätta sökningen
Tryck på PTY SEARCH igen när indikeringarna på displayen
blinkar.
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” på
displayen.
CHILDREN:Program inriktade på ung publik.
SOCIAL:Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
via telefon eller andra allmänna fora.
LEISURE:Fritidsrelaterade program.
COUNTRY:Musik som härstammar från, eller
fortsätter i den musikaliska traditionen
från sydstaterna i USA.
regionen på landets eget språk.
popmusikåldern.
musikkultur.
DOCUMENT: Faktaprogam med en undersökande
vinkel.
TEST:Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda enheter.
ALARM:Larmmeddelande.
eller ett program som är svårt att
kategorisera.
OBSERVERA
• För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder vara
annorlunda än den lista du hittar ovan.
37
Använda mottagaren
Se sidan 35 för knapparnas placering.
Tillfälligt byta till ett annat program
En annan praktisk radiodatasystem-tjänst är “Enhanced
Other Network”.
Med hjälp av denna tjänst kan systemet tillfälligt byta till ett
annat utsänt program som du vill höra (TA, News, och Info)
från en annan station – utom i följande fall:
• Om du lyssnar på en station som inte stöder
radiodatasystem (samtliga AM/MV-stationer, vissa
FM-stationer och övriga källor).
• När systemet är i standbyläge.
OBSERVERA
• Innan du börjar använda funktionerna:
– Enhanced Other Network-funktionen kan endast
användas för förinställda stationer.
Tryck flera gånger på TA/News/Info,
med SHIFT intryckt, tills önskad
programtypsindikator (TA/News/
Info) visas i teckenfönstret.
Varje gång du upprepar proceduren ändras indikatorn i
teckenfönstret.
Programtypsindikator
• TA : Trafikmeddelande inom området.
• News: Nyheter.
• Info: Program vars syfte är att erbjuda allmän
information.
Sluta lyssna på det program som valts med Enhanced
Other Network
Tryck på TA /N e ws /I nf o igen så att programtypsindikatorn
(TA/News/Info) försvinner från teckenfönstret. Systemet
avslutar standbyläget för Enhanced Other Network och
återgår till den tidigare stationen.
Om en nödsändning (ALARM-signal) sänds från en
FM-station
Systemet ställer automatiskt in stationen och “ALARM”
visas i teckenfönstret medan sändningen tas emot.
Observera att nödsändningar inte kan tas emot i följande
fall:
• Om du lyssnar på en station som inte stöder
radiodatasystem (samtliga AM/MV-stationer, vissa
FM-stationer och övriga källor).
• När systemet är i standbyläge.
TEST-signalen används för testning av utrustningen
—om ALARM-signalen kan tas emot korrekt
TEST-signalen får systemet att arbeta på samma sätt som
ALARM-signalen gör. Om TEST-signalen tas emot
kommer systemet automatiskt att växla till den station som
sänder ut TEST-signalen.
Under mottagning av TEST-signalen visas “TEST” i
teckenfönstret.
7 Hur Enhanced Other Network-funktionen fungerar i
praktiken
Fall 1
Om ingen station sänder det program du har valt
Nuvarande station förblir inställd på systemet.
‘
När en station börjar sända det program du valt byter
systemet automatiskt till denna station. Indikeringen för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
‘
När programmet är slut återgår systemet till den föregående
stationen, men Enhanced Other Network-funktionen är
fortfarande aktiv.
Fall 2
Om den FM-station du lyssnar på sänder det program du
valt
Systemet fortsätter att ta emot stationen, men indikeringen
för mottagen PTY-kod börjar blinka.
‘
När programmet är slut kommer indikeringen för
PTY-mottagningskoden att sluta blinka och I stället vara
tänd, men Enhanced Other Network-funktionen är
fortfarande aktiv.
OBSERVERA
• Om du ändrar avspelningskälla i standbyläget för Enhanced
Other Network kommer standbyläget tillfälligt att ändras.
Om du går tillbaka till FM igen kommer systemet att återgå
till standbyläget för Enhanced Other Network.
• Enhanced Other Network-data från vissa stationer är
eventuellt inte kompatibla med det här systemet.
• Enhanced Other Network fungerar inte för vissa stationer
trots att de erbjuder radiodatasystem-tjänsten.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in av Enhanced
Other Network-funktionen ändras inte stationen även om en
annan station börjar sända ett program med samma
Enhanced Other Network-data.
• Vid mottagning av ett program som ställts in med Enhanced
Other Network-funktionen kan endast knapparna
News/Info
användas för radiomanövrering.
och DISPLAY (medan SHIFT hålls intryckt)
TA/
38
Referenser
Underhåll
7 Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att
hålla i dess kanter och trycka lätt på
centrumhålet.
• Rör inte vid skivans yta, och böj den
inte.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när
du använt den så att den inte kan
skadas.
• Var försiktig så att du inte repar
skivan när du lägger tillbaka den i
fodralet.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus,
extrema temperaturer eller fukt.
Felsökning
Rengöra skivan
Torka av skivan med en mjuk trasa, i
räta linjer från centrumhålet till
skivans ytterkant.
• Använd INTE någon form av
lösningsmedel — exempelvis
skivrengöringsmedel, spray,
thinner eller beensen — för att rengöra skivor.
7 Rengöra systemet
• Du bör torka bort fläckar på systemet med en mjuk trasa.
Om systemet är mycket smutsigt kan du torka av det med
en trasa som doppats i vanligt diskvatten och sedan
vridits ur ordentligt; därefter ska det torkas torrt.
• Du ska undvika följande, eftersom det kan leda till
försämring av systemets kvalitet, att dess yta skadas eller
att systemet skadas:
–Torka INTE av det med en grov trasa.
–Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
–Torka INTE av det med thinner eller bensen.
–Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
–Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under längre tid.
PROBLEMMÖJLIG ORSAKLÖSNING
Strömmen slås inte på.Nätsladden är inte ansluten.Anslut nätsladden på rätt sätt. (Se sidan 10.)
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Fjärrkontrollen fungerar
inte som väntat.
Inget ljud.Högtalarsladden är inte ansluten.Kontrollera anslutningarna. (Se sidan 7.)
Ingen bild syns på
TV-skärmen.
Bild och ljud uppvisar
störningar.
Bilden passar in på
TV-skärmen.
Ljudstörningar uppstår
vid radiomottagning.
Systemet stängs plötsligt
av.
Ljudet förvrängs vid
återgivning via alternativa
högtalare.
Batterierna är slut.Byt batterierna. (Se sidan 6.)
Solen skiner rakt på fjärrsensorn.Se till att fjärrsensorn är skyddad mot direkt
solljus.
Fjärrstyrningsläget är inte inställt för önskad
källa.
Du har valt fel källa.Välj rätt källa. (Se sidan 13.)
SCART-sladden är inte korrekt ansluten.Anslut sladden på rätt sätt. (Se sidan 10.)
Skivan eller filen är inte spelbar.Använd en skiva eller en fil som är spelbar
Skivan är repig eller smutsig.Byt ut eller rengör skivan.
En videobandspelare har kopplats mellan
huvudenheten och TV:n.
Bildskärmstypen är felinställd.Ställ in “MONITOR TYPE” på rätt sätt. (Se
Antennerna är urdragna.Återanslut antennerna på ett bättre sätt. (Se
Uppspelningsnivån av den aktuella källan är
för hög.
Fel högtalarplaceringsläge är valt.Välj högtalarplaceringsläget “S. SPK R” vid
Tryck på en av knapparna för val av källa före
användning.
(Se sidan 3 och 4.)
Anslut huvudenheten och TV:n direkt till
varandra. (Se sidan 10.)
sidan 32.)
sidan 9.)
Spela upp källan med lägre volym.
anslutning av alternativa högtalare. (Se sidan
15.)
39
Referenser
Specifikationer
7 Huvudenhet (XV-THU1)
Ljuddel
Front/Surround:40 W per kanal, RMS vid 3 Ω vid
Mitt:100
Subwoofer:100
Videodel
Vi de os y st e m:PA L
Horisontalupplösning: 500 linjer
Signal-till-brus-förhållande: 64 dB
(Kompositsignal när “RGB” har valts)
Vi de ou t gå ng s vn iv å
Kompatibel enhet:Masslagringsenhet
Kompatibelt filsystem:FAT16, FAT32
Strömförsörjning av buss: Max. 500 mA
Tuner-del
Mottagarintervall
FM: 87,50 MHz till 108,00 MHz
AM (MV):522 kHz till 1 629 kHz
Allmänt
Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz
Strömförbrukning: 60 W (under drift)
Mått (B M H M D):435 mm M 70 mm M 308 mm
Vikt:3, 0 k g
1 kHz, med 10 % total harmonisk
distorsion.
W, R M S vi d 4 Ω vid 1 kHz,
med 10 % total harmonisk
distorsion.
W, R M S vi d 4 Ω vid 30 kHz,
med 10 % total harmonisk
distorsion.
Speed
0,9 W (i standbyläge)
7 Mittsurroundhögtalare (SP-THU1C)
Typ :
Mitt:1-vägs basreflexhögtalare med 2
Vänster surround:1-vägs basreflex (magnetiskt
Höger surround:1-vägs basreflex (magnetiskt
Högtalare:
Mitt:5,5 cm kon M 2
Vän ster s u r roun d :5,5 cm kon M 1
Höger surround:5,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:
Mitt:100 W
Vänster surround:40 W
Höger surround:40 W
Impedans:
Mitt:4 Ω
Vän ster s u r roun d :3 Ω
Höger surround:3 Ω
Frekvensomfång:100 Hz till 20 000 Hz
Ljudtr ycksnivå:
Mitt:80 dB/W·m
Vänster surround:77 dB/W·m
Höger surround:77 dB/W·m
Mått (B M H M D):435 mm M 74 mm M 91 mm
Vikt :1,6 k g
Måttbeskrivning för väggmontering av
framhögtalare och mittsurroundhögtalare:
SP-THU1F
element (magnetiskt avskärmad
typ)
avskärmad typ)
avskärmad typ)
Enhet: mm
72,4
7 Subwoofer (SP-THU1W)
Typ :B as re fl ex hö gt al are
Högtalare:16 cm kon M 1
Effektkapacitet:100 W
Impedans:4 Ω
Frekvensomfång:30 Hz till 200 Hz
Ljudtrycksnivå:72 dB/W·m
Mått (B M H M D):214 mm M 296 mm M 329 mm
Vikt:4, 9 k g
7 Framhögtalare (SP-THU1F)
Typ:1-vägs basreflexhögtalare med 2
element (magnetiskt avskärmad
typ)
Högtalare:5,5 cm kon M 2
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:100 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:79 dB/W·m
Mått (B M H M D):180 mm M 73 mm M 91 mm
Vikt:0,77 kg st
2
SP-THU1C
333
Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och
specifikationer utan föregående meddelande.
Tekniset tiedot ..............................................................40
1
Johdanto
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta
ymmärrät varmasti laitteen toiminnan ja saavutat parhaan
mahdollisen käyttönautinnon.
Tietoja laitteen käsittelystä
7 Tärkeitä varoituksia
Järjestelmän asennus
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä välillä 5°C - 35°C.
• Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin.
• Älä käytä järjestelmää paikassa, jossa on värinää.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty
pistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohtoa pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos
vikoja ilmenee, irrota virtajohto ja ota yhteyttä myyjään.
• Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä.
• Älä käytä epätavallisen muotoisia levyjä (kuten sydämen,
kukan tai luottokortin muotoisia), joita myydään
liikkeissä, koska ne saattavat vahingoittaa järjestelmää.
• Älä käytä levyä, johon on kiinnitetty teippiä, tarroja tai
tahnaa, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
Etikettitarra
Tarra
Tahna
Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus
Tarkista maasi tekijänoikeuslait, ennen kuin nauhoitat
levyiltä. Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin
nauhoittaminen saattaa olla vastoin tekijänoikeuslakeja.
Kopiosuojausta koskeva huomautus
Levyt on kopiosuojattu. Kun kytket järjestelmän suoraan
videonauhuriin, kopiosuojausjärjestelmä aktivoituu eikä
kuvaa välttämättä toisteta oikein.
7 Turvaohjeita
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai
lämmönlähteen lähelle.
Kun olet poissa
Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota
virtajohto pistorasiasta.
Älä tuki tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää.
Kotelon hoito
Kun puhdistat järjestelmää, käytä pehmeää pyyhettä ja
noudata asiaankuuluvia, kemiallisesti päällystettyjä
pyyhkeitä koskevia ohjeita. Älä käytä bentseeniä, ohenteita
tai muita orgaanisia liuottimia mukaan lukien
desinfiointiaineet. Ne voivat aiheuttaa muodonmuutoksia
tai pilata värin.
Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä
Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja ota
sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen tässä
tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Toimitukseen sisältyvät
varusteet
Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät
varusteet.
Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän.
Jos jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
• Kaukosäädin (1)
•Paristot (2)
• FM-antenni (1)
•AM-kehäantenni (1)
• Jalat (etukaiuttimille) (8)
2
Tietoja levyistä
Toistettavaksi kelpaavat
levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan seuraavia
levyjä:
DVD VIDEOAudio CD
Video CDSVCD
Alla olevassa listassa oleva √ osoittaa käytettävissä olevat
levytyypit ja tallennusformaatit.
Levytyyppi
Tallennusmuoto
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio CD√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√*
MPEG-1√*
DivX√√*
CD-R/-RW
3
3
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
√*
2
√*
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Huomautuksia DVD-R- ja DVD-RW-levyistä
Tämä järjestelmä ei tue “multi-border” -levyjä.
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa ISO 9660 -muodossa
tallennettuja CD-R- tai CD-RW-levyjä.
• Tämä järjestelmä tukee moni-istuntolevyjä (korkeintaan
20 istuntoa).
• Tämä järjestelmä ei toista “pakettikirjoitettuja” levyjä.
DVD VIDEO -levyn aluekoodi
DVD VIDEO -soittimilla ja DVD VIDEO -levyillä on omat
aluekoodinumeronsa. Järjestelmä toistaa DVD VIDEO levyjä, joiden aluekoodit sisältyvät järjestelmän
takapaneelissa ilmoitettuun aluekoodiin.
Esimerkki toistettavasta DVD-levystä:
Jos järjestelmään laitetaan DVD, jonka aluekoodi on väärä,
kuvaruutuun ilmestyy “REGION CODE ERROR!” eikä
toisto käynnisty.
Huomautuksia värijärjestelmästä
Tämä järjestelmä käyttää PAL-järjestelmää ja voi toistaa
myös NTSC-järjestelmällä tallennettuja levyjä. Huomaa,
että levyn NTSC -videosignaali muunnetaan PAL60signaaliksi ja lähetetään.
Toistoon kelpaamattomat levyt
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD jne.
Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja
vahingoittaa kaiuttimia.
*1Tällä laitteella voi toistaa vain viimeisteltyjä levyjä.
2
Tallennettu UDF Bridge -muodossa.
*
3
Tämä järjestelmä ei kenties pysty toistamaan tiedostoa,
*
jos tiedoston koko on liian suuri.
• On mahdollista toistaa viimeisteltyjä +R/+RW (DVD
Video Format only) -levyjä. Etupaneelin näytössä syttyy
“DVD”, kun on ladattu +R/+RW-levy.
• DVD-logo on DVD Format/Logo Licensing
Corporationin tavaramerkki.
• “DualDisc” -levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio” -standardin kanssa.
Tämän takia emme suosittele DualDisc -levyjen
CD -puolen käyttöä tässä laitteessa.
• Eräät DVD VIDEO-, VCD- tai SVCD-levyt eivät
välttämättä toimi tämän oppaan kuvauksen
mukaisesti. Tähän on syynä levyn ohjelmointi ja sen
rakenne, ei tämän järjestelmän toimintahäiriö.
• Joitakin levyjä ei voi toistaa niiden ominaisuuksista,
tallennusolosuhteista, vaurioista tai tahroista johtuen.
3
Tietoja levyistä
Levytyypit, joita voidaan
toistaa
Kaikki toistokelpoiset tiedostot
• Tämä järjestelmä tunnistaa ja toistaa vain tiedostoja,
joiden tiedostotunnus on jokin seuraavista kirjainkoosta
riippumatta:
MP3: “.M P 3”, “. m p3 ”
WMA: “.W M A”, “. wm a”
JPEG: “.J P G”, “.J P EG ”, “. jp g ”, “.j p eg”
ASF: “.A SF ”, “.a sf ”
MPEG-2/MPEG-1: “.MPG”, “.MPEG”, “.mpg”, “.mpeg”,
“.mod” (vain MPEG-2)
DivX: “.DI VX ”, “. D IV ”, “.d iv x”, “.d iv ”, j a “. AVI ”, “.a v i”
• Järjestelmä voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään
kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää levyä/laitetta
kohden ja raitojen (tiedostojen), jotka järjestelmä voi
toistaa, kokonaismäärä on 4000.
• Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
• Jos erityyppisiä tiedostoja on sekoitettu, aseta FILE
TYPE -asetus PICTURE-valikosta sopivaksi luettavalle
datalle (“AUDIO”, “STILL PICTURE” tai “VIDEO”).
(Katso sivu 33.)
MP3/WMA -tiedostot
• Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on
tallennettu 32 kbps – 320 kbps bittinopeudella
näytteenottotaajuuden ollessa 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz.
• Jos raitatiedot (albumin nimi, esittäjä ja raidan nimike
jne.) on tallennettu, ne näkyvät TV-ruudulla tiedostojen
ohjausnäytössä. (Katso sivu 25.)
• Suosittelemme kaiken materiaalin (laulujen)
tallentamista näytteenottotaajuudella 44,1 kHz ja
tiedonsiirtonopeudella 128 (96*) kbps.
* Vai n WM A
JPEG-tiedostot
• Tiedosto kannattaa tallentaa resoluutiolla 640 x 480. (Jos
tiedosto on tallennettu yli 640 x 480 resoluutiolla, sen
näyttäminen kestää kauemmin.)
• Tämä järjestelmä toistaa vain perusmuotoisia JPEG tiedostoja.
ASF-tiedostot
• Järjestelmä tukee advanced simple profile-tyypin
tiedostoja MPEG-4-tiedostoina (MPEG-4 ASF).
• Järjestelmä tukee MPEG-4-tiedostoja seuraavin ehdoin:
Tiedostomuoto: ASF
Visuaalinen profiili: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Kuvan koko enint.: 352 x 288 (CIF)
Bittinopeus enint.: 384 kbps
MPEG-2/MPEG-1-tiedostot
• Tietovirtamuodon tulisi olla yhteensopiva MPEG
järjestelmä/ohjelmavirran kanssa.
• 720 x 576 pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps)
suositellaan korkeimmaksi resoluutioksi.
• Tämä järjestelmä tukee myös 352 x 576/480 x 576/352 x
288 pikselin (25 fps) ja 352 x 480/480 x 480/352 x 240
pikselin (30 fps) resoluutioita.
• Tiedostomuodon tulisi olla MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Äänivirtojen tulisi olla yhteensopivia MPEG1 Audio
Layer-2:n tai MPEG2 Audio Layer-2:n kanssa.
DivX-tiedostot
• Järjestelmä tukee DivX 6.x, 5.x, 4.x ja 3.11-tieodstoja.
• Järjestelmä tukee DivX-tiedostoja, joiden resoluutio on
720 x 480 pikseliä tai vähemmän (30 fps) ja 720 x 576
pikseliä tai vähemmän (25 fps).
• Äänivirran tulisi olla yhteensopiva Dolby Digitalin (myös
monikanavainen) tai MPEG1 Audio Layer-3:n kanssa
(MP3).
• Järjestelmä ei tue GMC (Global Motion Compression) toimintoa.
• Lomitetussa pyyhkäisymuodossa koodattuja tiedostoja ei
ehkä voida toistaa oikein.
• Järjestelmässä on oma rekisteröintikoodi DivXtiedostojen toistoa varten.
Voit tarvittaessa vahvistaa jätjestelmäsi
rekisteröintikoodin OTHERS-valikon avulla. (Katso
sivu 34.)
• Valmistettu Dolby Laboratories in lisenssillä. “Dolby”,
“Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby
Laboratoriesin tavaramerkkejä.
• “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat DTS, Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft
Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvaloissa ja/tai muissa maissa.
• Sertifioidut DivX, DivX Ultra ja vastaavat logot ovat of
DivX, Inc.-yrityksen tavaramerkkejä ja niitä käytetään
lisenssillä.
• Virallisesti DivX
• Toistaa kaikkia DivX
®
DivX
6) DivX® mediatiedostojen parannetulla toistolla
• TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN
KUIN KULUTTAJAN TOIMESTA
HENKILÖKOHTAISESSA JA EI-KAUPALLISESSA
KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan
kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n
menetelmäpatenttien suoja sekä muiden Macrovisionin
ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien
suoja. Tämän tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan
käyttöön tarvitaan Macrovisionin lupa, ja se on
tarkoitettu vain koti- ja muuhun rajoitettuun katseluun,
ellei Macrovisionin ole antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan soittimeen tekemät
muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
®
Ultra sertifioitu tuote
®
videoversioita (mukaan lukien
4
Osat ja säätimet
Kuvissa näkyvät numerot viittaavat sivuihin, joilla osat on kuvattu tarkemmin.
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
VAROITUS
• Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä
tulenlähteen yms. lähelle.
Järjestelmän käyttö kaukosäätimellä
Suuntaa kaukosäädin suoraan keskusyksikön etupaneeliin.
• Älä peitä kauko-ohjaimen vastaanotinta.
6
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Kaiuttimien ja subwooferin liittäminen
7 Kaiuttimien perusliitäntä—kaiuttimien sijoittelulle A (katso s. 8)
Varusteisiin kuuluva surround keskikaiutin toistaa äänen keskikanavasta, oikeasta surround-kanavasta ja vasemmasta
surround-kanavasta yhdellä kaiuttimella.
SP-THU1F
Etukaiuttimet
SP-THU1C
Surround-keskikaiutin
SP-THU1W
Subwoofer
Ennen
kaiutinjohtojen
liittämistä;
Kierrä ja irrota eriste.
Kaiutinjohto
• Liitä mustat johdot mustiin (–)
liittimiin.
• Liitä harmaat johdot punaisiin (+)
liittimiin.
7 Erillisen kaiuttimen liitäntä—kaiuttimien sijoittelulle B (katso s. 8)
On mahdollista liittää erikseen hankitut kaiuttimet tähän laitteeseen keski-, oikeana surround- ja vasempana surroundkaiuttimena. Käyttämällä lisäkaiuttimia on mahdollista käyttää joitakin lisätoimintoja tämän järjestelmän kautta.
• Jätä varusteisiin kuuluvat etukaiuttimet ja subwoofer liitetyiksi kuten yllä olevassa kuvassa on näytetty.
• Kun liität erilliset kaiuttimet, aseta kaiuttimet kuten kaiuttimien sijoittelussa
kaiuttimen asentomuodoksi “S.SPK R” (katso s. 15).
Vasen surround-kaiutin
(hankittava erikseen)
Keskikaiutin
(hankittava erikseen)
• Varusteisiin kuuluvaa surround-keskikaiutinta voidaan käyttää keskikaiuttimena. Kun varusteisiin kuuluva surroundkeskikaiutin liitetään keskikaiuttimena, liitä vain CENTER-kaiutinjohto laitteen CENTER-kaiutinliittimeen.
Kuvakkeesta
Tässä käyttäohjeessa ilmoittaa, että toiminto on käytettävissä vain kun liitetään erilliset kaiuttimet ja kaiuttimen
asentomuodoksi säädetään “S. SPK R”.
B on näytetty (katso s. 8) ja aseta
Oikea surround-kaiutin
(hankittava erikseen)
7
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
VAROITUS
• Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä
vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER
IMPEDANCE) kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu.
• LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin kaiutinliittimeen.
• Jos kaiuttimet asennetaan seinälle:
– Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna kaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät
odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen
asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
– Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava
huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai
laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät
jokapäiväisiä toimia.
• Kun varusteisiin kuuluva surround-keskikaiutin liitetään
keskikaiuttimena kaiuttimien sijoittelussa B, säilytä
seuraavat käyttämättömille johdoille ja käsittele niitä varoen.
– Eristä SURROUND RIGHT ja SURROUND LEFT
kaiutinjohto eristysteipillä.
– Älä anna käyttämätätömien johtojen koskettaa mitään
materiaalia.
Päivittäiset varotoimet
• Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet
saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai
vahinkoa.
• Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että
ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua
ylikuumenemisen takia.
Kaiuttimien sijoittelu
7 Kaiuttimien sijoittelu A (perussijoittelu)
Surround-keskikaiutin
Vasen
etukaiutin
Aseta etukaiuttimet seuraavalla tavalla niin, että kaarevat
puolet osoittavat eteenpäin.
Esim.: Ylhäältä katsottuna
Vasen
etukaiutin
Surroundkeskikaiutin
Subwoofer
Oikea etukaiutin
Oikea
etukaiutin
Etukaiuttimet voidaan sijoittaa pystyyn seuraavalla tavalla.
Jalat (toimitetaan
mukana)
Irrota.
• JVC-logomerkkiä voidaan kääntää niin, että se näkyy oikein.
7 Kaiuttimien sijoittelu B (vain liitettäessä erilliset
• Jotta järjestelmän äänentoisto olisi mahdollisimman
hyvä, sinun tulee sijoittaa kaikki kaiuttimet subwooferia
lukuun ottamatta samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Keskikaiutin
(hankittava erikseen)
Vasen
etukaiutin
Vasen surround-
kaiutin
(hankittava
erikseen)
Jos kaiuttimia ei voida sijoittaa samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta
Voit säätää laitteen ääniasetuksia. Katso “Viivevalikko
(DELAY)” sivulla 33.
HUOMAA
• Sijoita kaiuttimet tasaiselle ja suoralle alustalle.
• Surround etu- ja keskikaiuttimet on magneettisuojattu TVkuvan värihäiriöiden välttämiseksi. Jos kaiuttimia ei
kuitenkaan ole asennettu oikein, ne voivat aiheuttaa
värihäiriöitä. Noudata siis kaiuttimia asentaessasi seuraavia
ohjeita huolellisesti.
– Kun kaiuttimet asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen
kaiuttimien asentamista. Odota sitten vähintään 30
minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran uudestaan.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta
esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja
ohjeita. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet pois TV:n
läheisyydestä.
• Subwoofer ei ole magneettisuojattu.
Jos se sijaitsee lähellä TV:tä tai monitoria, se luultavasti
aiheuttaa värihäiriöitä kuvaruutuun. Vältät tämän
sijoittamalla kaiuttimen loitolle TV:stä tai monitorista.
• Muista sijoittaa subwoofer TV:n oikealle puolelle. Jos sijoitat
subwooferin TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin
tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Oikea etukaiutin
Subwoofer
Oikea surround-
kaiutin
(hankittava
erikseen)
8
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
FM ja AM (MW) -antennien
liittäminen
7 AM (MW) -kehäantenni
Toimitukseen sisältyvän AM (MW) -kehäantennin
asennus
Jos antennijohtoa peittää eristyskerros,
irrota kerros kiertämällä ja vetämällä.
AM (MW) -kehäantennin liittäminen
Jos vastaanotto on heikko
AM (MW) -
kehäantenni
(valkoinen)
Ulos asennettu yksijohtoinen,
vinyylipäällystetty lanka-antenni (ei
sisälly toimitukseen)
7 FM-antenni
Keskusyksikkö
Vedä toimitukseen kuuluva FMantenni ulos vaakasuunnassa.
Jos vastaanotto on heikko
Keskusyksikkö
Keskusyksikkö
FM-antenni (sisältyy
toimitukseen)
Valkoinen
• Käännä kehäantennia, kunnes AM (MW) -ohjelman
vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
HUOMAA
• Varmista, että antennien liittimet eivät kosketa muita
liittimiä tai liitos- tai virtajohtoja. Muuten vastaanoton laatu
voi kärsiä.
• Kierrä AM-silmukka-antennin johto AM-antennin
kehyksen ympärille, muuten AM-silmukka-antennin
herkkyys ja teho voivat kärsiä.
Musta
FM-ulkoantenni
(ei sisälly toimitukseen)
Tavallinen (75 Ω
kaoksiaali-) liitin
(IEC tai DIN45325)
FM-antennissa kannattaa käyttää koaksiaalikaapelia, koska
se on suojattu hyvin häiriöitä vastaan.
Ulos asennettu FM-
antennikaapeli (ei sisälly
toimitukseen)
9
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Television liittäminen
• Kuvassa voi esiintyä häiriöitä, jos TV liitetään
videonauhurin kautta tai jos laite liitetään televisioon,
jossa on sisäänrakennettu videonauhuri.
• Valitse “MONITOR TYPE” valikossa “PICTURE” oikein
television kuvasuhteen mukaisesti. (Katso sivu 32.)
Keskusyksikkö
SCART -liittimeen*
SCART-kaapeli (ei toimiteta mukana)
* Eräiden televisioiden SCART-liittimet lähettävät
äänisignaaleja. Näin voit kuunnella TV:n ääntä tämän
järjestelmän kautta valitsemalla TV SOUND
toistettavaksi lähteeksi. (Katso sivu 13.)
HUOMAA
• AV OUT (SCART) -liittimestä ei tule äänisignaalia.
• Valitse sopiva kuvalähtömuoto TV:n mukaisesti. (Katso sivu
14.)
TV
USB -massamuistilaitteen
liittäminen
• JVC ei kanna vastuuta tiedon häviöstä USBmassamuistilaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
• Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden
omaavan USB 2.0 kanssa.
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka
tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
• Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt.
• Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, kuva tai ääni
voi jäädä pois toiston aikana.
• Tämä järjestelmä ei tunnista USB -massamuistilisälaitetta,
jonka arvo ylittää 5 V/500 mA.
• Ei ole mahdollista liittää tietokonetta järjestelmän USB
MEMORY -liittimeen.
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität
tai irrotat muun laiteen.
• Ei ole mahdollista lähettää dataa USBmassamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä.
• Jos liität käyttämällä USB -kaapelia, käytä alle 1 m pituista
USB 2.0-kaapelia.
Virtajohdon liittäminen
Varmista, että kaikki muut liitännät on tehty.
Keskusyksikkö
Voit liittää tähän järjestelmään USB massamuistilisälaitteen, kuten USB -muistitikun,
kovalevyaseman, multimediakorttilukijan,
digitaalikameran tms.
• Kun olet liittänyt USB -massamuistilisälaitteen tähän
järjestelmään ja valinnut ohjelmalähteeksi “USB
MEMORY”, ohjausnäyttö ilmestyy TV-ruudulle. (Katso
sivu 25.)
USB-muisti (ei sisälly
toimitukseen)
HUOMAA
• Kun liitätä USB -massamuistilisälaitteen, lue myös tämä
ohjekirja.
• Liitä järjestelmään yksi USB -massamuistilisälaite kerrallaan.
Älä käytä USB -hubia.
• Älä irrota laitetta toistaessasi tiedostoa USBmassamuistivälineestä. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä
sekä järjestelmässä että laitteessa.
• Joitakin USB-massamuistivälineitä ei kenties voi tunnistaa
tai ne eivät toimi oikein.
Keskusyksikkö (etupaneelissa)
Tai
USB-kaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
Virtajohto
Kytke verkkopistorasiaan.
VAROITUS
• Irrota virtajohto ennen järjestelmän puhdistamista tai
siirtämistä.
• Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun
irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä,
jotta johto ei vahingoitu.
HUOMAA
• Tehdyt asetukset, kuten viritetyt asemat ja surround-tilan
säätö, voivat pyyhkiytyä muistista muutamassa päivässä
seuraavissa tapauksissa:
– Jos keskusyksikön virtajohto irrotetaan pistorasiasta.
– Jos tulee sähkökatko.
10
Television käyttö
Voit käyttää kaukosäätimellä tämän järjestelmän lisäksi myös JVC:n TV:tä.
• Tutustu myös TV:n käyttöoppaaseen.
• Käytä TV:tä suuntaamalla kaukosäädin suoraan TV:n kauko-anturiin.
7 JVC:n TV:n käyttö
Voit suorittaa seuraavat TV-toiminnot.
TV:Kytke TV päälle/pois.
TV VOL +/– samalla kun
SHIFT pidetään painettuna:
TV/VIDEO:Valitse tulotila (joko
TV CH +/– samalla kun SHIFT
pidetään painettuna:
Säädä
äänenvoimakkuutta.
TV tai VIDEO).
Vaihda kanavia.
11
Yhteiset toiminnot
Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä laitteen käyttöä
kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää myös pääyksikön
näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama (tai
samankaltainen) nimi tai merkintä.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 12 - 15.
Järjestelmän
sammuttaminen/
käynnistäminen
Kaukosäätimellä:
Paina AUDIO.
Keskusyksikössä:
Paina .
Kun lähteeksi on valittu DVD tai USB MEMORY (katso
sivu 13), seuraavat ilmoitukset näkyvät TV:n kuvaruudulla.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Näkyy, kun levykelkkaa avataan tai suljetaan.
• “NOW READING”:
Näkyy, kun järjestelmä lukee levyn/tiedoston tietoja.
• “REGION CODE ERROR!”:
Näkyy, jos DVD VIDEO -levyn aluekoodi ei vastaa
koodia, jota järjestelmä tukee. Levyä ei voida toistaa.
•“NO DISC”:
Näkyy, kun levyä ei ole asetettu.
• “NO USB DEVICE”:
Tulee esiin, kun USB-massamuistilaitetta ei ole liitetty.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Näkyy, kun laitteeseen asetettua levyä ei voi toistaa.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Tulee esiin, kun toistokelvoton USB-massamuistilaite
on kytketty.
HUOMAA
• STANDBY -valo sammuu kun virta kytketään päälle ja syttyy
kun virta katkaistaan.
• Virtaa kuluu hieman myös silloin, kun virta on katkaistu.
Tätä kutsutaan valmiustilaksi, ja STANDBY -valo palaa tässä
tilassa. Virta voidaan katkaista kokonaan irrottamalla
virtajohto pistorasiasta.
• Järjestelmä voidaan käynnistää myös painamalla seuraavia
näppäimiä:
– 0 keskusyksikössä
– Jotakin lähteen valintanäppäintä (DVD3, USB
MEMORY3, FM/AM tai TV SOUND) kaukosäätimestä.
– 3 keskusyksikössä
12
Yhteiset toiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 12.
Toistolähteen valinta
Kaukosäätimellä:
Paina jotakin lähteen
valintanäppäintä (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM tai
TV SOUND).
DVD 3: Levyn (DVD VIDEO, VCD jne.) toistaminen.
(Katso sivu 16.)
USB MEMORY 3: USB -massamuistilisälaitteessa olevan
tiedoston toistaminen. (Katso sivu 16.)
FM/AM: FM- tai AM (MW) -aseman virittäminen. (Katso
sivu 35.)
Aina kun näppäintä painetaan, aaltoalue vuorottelee FM:n
ja AM:n (MW) välillä.
TV SOUND: AV OUT (SCART) -liittimeen liitetyn TV:n
valinta.
• Jotkut TV-vastaanottimet eivät välitä äänisignaaleja.
Tällaisessa tapaukasessa TV-ääntä ei voi kuunnella tämän
järjestelmän kautta. (Katso sivu 10.)
Keskusyksikössä:
Paina SOURCE toistuvasti kunnes
halutun lähteen nimi ilmestyy
näyttöikkunaan.
HUOMAA
• Kun valitaan jokin muu lähde kuin DVD tai USB MEMORY,
järjestelmä ei lähetä videosignaalia.
• Lähteen vaihtuminen saattaa kestää jonkin aikaa.
• Ennen kuin liität kuulokkeet tai laitat ne päähän, sillä
voimakas ääni voi vaurioittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kuin irrotat kuulokkeet, sillä kaiuttimista voi tulla
äkkiä voimakkaita ääniä.
Kuulokkeiden ollessa liitettynä keskusyksikön PHONES pistokkeeseen järjestelmä peruu automaattisesti valittuna
olevan surround-tilan (katso sivu 20), poistaa kaiuttimet
käytöstä ja aktivoi kuuloketilan. “H.PHONE” ilmestyy
näyttöikkunaan.
Kuuloketila
Kun käytetään kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään
kaiutinasetuksesta riippumatta:
• Kaksikanavaisista lähteistä lähetetään vasemman ja
oikean etukanavan signaalit suoraan kuulokkeisiin.
• Monikanavaiset signaalit sekoitetaan yhteen ja lähetetään
sitten kuulokkeisiin.
Äänen mykistäminen
väliaikaisesti [MUTING]
Paina MUTING.
Äänen palauttaminen
Tee jokin seuraavista:
• Paina uudelleen MUTING.
•Paina AUDIO VOL +/– (tai VOLUME +/–
keskusyksikössä).
VAROITUS
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen
minkään lähteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on
suuri, äkillinen ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi
ja/tai rikkoa kaiuttimet.
Kaukosäätimellä:
Paina AUDIO VOL +/–.
Keskusyksikössä:
Paina VOLUME +/–.
13
Merkkivalojen kirkkauden
säätäminen [DIMMER]
Paina DIMMER samalla kun SHIFT
pidetään painettuna.
Aina kun toistat tämän menettelyn, voit muuttaa
kirkkaustasoa 3 tasolla.
Yhteiset toiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 12.
Uniajastin [SLEEP]
Järjestelmä sammuu automaattisesti, kun valittu aika on
kulunut.
Paina SLEEP samalla kun SHIFT
pidetään painettuna.
Poiskytkentäaika vaihtuu joka kerta kun toistat toimenpiteen.
Esimerkki:
minuuttia
Jäljellä olevan ajan tarkistus
Paina SLEEP kerran samalla kun SHIFT pidetään painettuna.
Jäljellä olevan ajan muuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti samalla kun SHIFT pidetään
painettuna.
Peruuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti samalla kun SHIFT pidetän
painettuna, kunnes “SLEEP--” tulee näkyviin.
• Myös virran katkaiseminen peruuttaa uniajastimen.
Kuvalähtömuodon
muuttaminen
Järjestelmä voidaan mukauttaa TV:n kuvatulomuotoa
vastaavaksi.
7Kun DVD tai USB MEMORY on valittu lähteeksi ja
ennen toistoa
1 Pidä SCAN MODE painettuna yli 2
sekunnin ajan.
Nykyinen asetus ilmestyy näyttöikkunaan.
2 Valitse haluttu tila painamalla
kursoria 3/2.
Tee jokin seuraavista:
• RGB: Valitse tämä, kun TV tukee lomitettua RGB/
komposiittivideotuloa.
• Y/C: Valitse tämä, kun TV tukee lomitettua Svideotuloa.
Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — “RGB” >
“Y/C” > “komposiitti”
3 Paina ENTER valitun tilan
näkyessä.
HUOMAA
• Vaikka kuva voi olla vääristynyt, kun painetaan ENTER,
kyseessä ei ole järjestelmän toimintahäiriö.
• “RGB” on valittu tehtaalta toimitettaessa.
14
Yhteiset toiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 12.
Kaiuttimen asentomuodon
kytkeminen
Kytke kaiuttimen asentomuoto asentoon “S. SPK R” vain
kun liitetään erilliset kaiuttimet (katso sivua 7 ja 8).
1 Paina AUDIO.
Järjestelmän virta katkeaa pois päältä.
2 Paina SETTING samalla kun
painetaan SHIFT.
Nykyinen asetus ilmestyy näyttöikkunaan.
3 Paina SETTING samalla kun
painetaan SHIFT asennon “S. SPK
R” valintaa varten.
• S. SPK F (Alkuasetus): Kaiuttimien sijoittelu A.
• S. SPK R: Kaiuttimien sijoittelu
kun liitetään erilliset kaiuttimet ja sijoita kaiuttimet
kuten sijoittelussa
• Säätönäyttö nykyisine asetuksineen häviää
automaattisesti näkyvistä muutaman sekunnin kuluttua.
HUOMAA
• Kun irrotat erilliset kaiuttimet ja asetat kaiuttimet kuten
sijoittelussa A, kytke kaiuttimien asentomuoto asentoon
“S. SPK F”.
• Kun kaiuttimien asentomuoto muuttuu, seuraavat asetukset
muuttuvat myös automaattisesti:
– Kunkin kaiuttimen lähtötason asetus nollautuu.
– Surround-muoto (katso sivu 20) säätyy asentoon “AUTO
SUR”.
B.
B. Valitse tämä vain
2 Paina LEVEL +/– ja säädä
lähtötasoa välillä –6 - 6.
HUOMAA
• Kun kaiuttimien asentomuotona on “S. SPK R”, säätö
voidaan tehdä myös TV-ruudussa näkyvän asetusvalikon
avulla. (Katso sivu 33.)
• Nämä säädöt tulevat voimaan kaikille lähteille.
Balanssin asetus
Vasemman ja oikean etukaiuttimen välistä tasapainoa
voidaan säätää.
HUOMAA
• Tätä toimintoa voi käyttää myös muissa kuin DVD lähteessä.
• Ennen toiminnon aloittamista;
Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos asetus
perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1 Paina SETTING samalla kun SHIFT
pidetään painettuna.
Esimerkki:
2 Suorita säätö tai valinta
painamalla kursoria 3/2.
Esimerkki:
Kaiuttimien lähtötason
säätäminen
1 Paina SPK-LEVEL saadaksesi
kohdekaiuttimen osoituksen
näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, kanavan osoitus
vaihtuu seuraavasti:
7Kun kaiuttimen asentomuoto on “S. SPK F”
CENTER (Surround-keskikaiuttimen keskikanavan
ääni) Z SURR (Surround-keskikaiuttimen
surround-kanavan ääni) Z SUBWFR (Subwoofer)
Z (takaisin alkuun)
7
Kun kaiuttimen asentomuoto on “S. SPK R”
FRNT L (vasen etukaiutin) Z FRNT R (oikea
etukaiutin) Z CENTER (keksikaiutin) Z SURRL
(vasen surround-kaiutin) Z SURRR (oikea
surround-kaiutin) Z SUBWFR (subwoofer) Z
(takaisin alkuun)
15
• Säätönäyttö nykyisine asetuksineen häviää
automaattisesti näkyvistä muutaman sekunnin kuluttua.
Toisto
• Kuvake kuten näyttää mille levymuodoille tai
tiedostotyypeille toiminto soveltuu.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 16 - 19.
Numeronäppäimet
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
MP3/WMA -tiedostot
Tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 25) tulee näkyviin TVruudulle.
JPEG-tiedostot
Jokainen tiedosto (still-kuva) näkyy TV:n kuvaruudulla
noin 3 sekunnin ajan (diaesitys). Kun toisto pysäytetään,
tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 25) tulee näkyviin TVruudulle.
ASF/MPEG-2/MPEG-1-tiedostot
Painettaessa TOP MENU/PG tai MENU/PL ohjausnäyttö
tulee näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 25).
DivX-tiedostot
Laitteen lukiessa DivX-tiedostoa “READING INDEX”
saattaa ilmestyä TV:n kuvaruudulle.
Painettaessa TOP MENU/PG tai MENU/PL ohjausnäyttö
tulee näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 25).
HUOMAA
• Kun levylle/laitteelle on tallennettu monta eri
tiedostotyyppiä, valitse asianmukainen tiedostotyyppi
asetusvalikosta. (Katso sivu 33.)
7 Tauko
Paina 8.
Jatka toistoa painamalla vastaavan lähteen toistonäppäintä
(DVD3 tai USB MEMORY3).
Perustoisto
7 Levyn valinta
1 Paina 0
keskusyksikössä.
Järjestelmä käynnistyy ja
levykelkka avautuu.
2 Aseta levy kelkkaan.
Etikettipuoli ylöspäin
Kun asetetaan 8 cm
(3 tuuman) levy
3 Paina DVD 3 (toistopainike).
7 Tiedoston toistaminen USB -
massamuistilisälaitteesta
Paina USB MEMORY 3
(toistopainike).
USB -massamuistilaitteen tiedostojen toiminnot riippuvat
laitteeseen tallennetuista tiedostotyypeistä.
7 Lopettaminen
Paina 7.
7 Kuvaruutuoppaan kuvakkeet
Levyn toiston aikana seuraavat opaskuvakkeet voivat tulla
hetkeksi TV-ruutuun:
•: ilmestyy useita tekstityskieliä sisältävän kohtauksen
alussa.
•: ilmestyy useita äänikieliä sisältävän kohtauksen
alussa.
•: ilmestyy useita kuvakulmia sisältävän kohtauksen
alussa.
• JPEG: Järjestelmä ei hyväksy toimintoja, jos näppäimiä
painetaan, ennen kuin koko kuva näkyy TV:n kuvaruudulla.
• Jos et halua kuvaruutuoppaan kuvakkeide n ilmestyvän, katso
sivu 34.
16
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16.
7 Toistotiedot näyttöikkunassa
DVD VIDEO
Esimerkki: Kun toistetaan Dolby Digital 5,1 -koodattua
DVD VIDEO-levyä
Kulunut toistoaika
Luvun numero
Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot (Katso sivu 20.)
Surround-tila ja digitaalinen signaalimuoto
(Katso sivu 20.)
Paina FL DISPLAY
Otsikon numero
DVD VR -levy
Esimerkki: Alkuperäistä ohjelmaa toistettaessa*
Luvun numero
(tunti:minuutti:sekunti)
Luvun numero
1
Kulunut toistoaika
(tunti:minuutti:sekunti)
Video CD/SVCD/Audio CD
Esimerkki: Kun toistetaan CD -levyä
Kappalenumero
Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti)
Signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
HUOMAA
• Kun Video CD- tai SVCD-levyä toistetaan PBC-toiminnon
kanssa, kulunutta toistoaikaa ei näytetä, mutta “PBC”
ilmestyy näkyviin.
MP3/WMA -tiedosto
Esimerkki: Kun toistetaan MP3-levyä
Kappalenumero
MP3 -merkkivalo*
2
Signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
Kulunut toistoaika
(tunti:minuutti:sekunti)
Paina FL DISPLAY
Ryhmän numero
Paina FL DISPLAY
Alkuperäinen ohjelmanumero
Luvun numero
Esimerkki: Toistoluetteloa toistettaessa*1
Kulunut toistoaika
Luvun numero
(tunti:minuutti:sekunti)
Paina FL DISPLAY
Toistoluettelon numero
1
Voit vaihtaa toistotilan painamalla TOP MENU/PG tai
*
Luvun numero
MENU/PL. (Katso sivu 19.)
Kappalenumero
*2WMA-osoitin syttyy WMA-levyä varten.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX -tiedosto
Esimerkki: Kun toistetaan ASF-tiedostoa
Kappalenumero
Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti)
Paina FL DISPLAY
Ryhmän numeroKappalenumero
Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot
17
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16.
JPEG-tiedosto
Tiedoston numero
Paina FL DISPLAY
Ryhmän numero
HUOMAA
• Aikatietotilaa voidaan muuttaa (ei käytettäevissä MP3/
WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX -levyillä). (Katso sivu
22.)
• Toistotiedot voidaan tarkistaa TV:n kuvaruudulta. (Katso
sivu 21.)
Tiedoston numero
7 Näytönsäästäjä
Kuva saattaa palaa kiinni TV-ruutuun, jos liikkumaton
kuva on näkyvissä pitkän aikaa. Tämän estämiseksi
järjestelmä himmentää kuvaruudun automaattisesti, jos
liikkumatonta kuvaa näytetään yli 5 minuuttia
(näytönsäästäjä).
• Näytönsäästötoiminto peruutetaan painamalla mitä
tahansa näppäintä.
• Jos et halua käyttää näytönsäästötoimintoa, katso sivu 33.
Pikatoistonäppäin
Voit siirtää toistokohtaa nykyisestä kohdasta
10 sekuntia taaksepäin.
7Toiston aikana
Paina .
HUOMAA
• Tämä toiminto toimii samassa otsikossa/ohjelmassa.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
HUOMAA
• Kun toistetaan CD-levyä tai MP3/WMA-muotoista sisältöä,
haun eteen/taaksepäin aikana ääni katkeilee ja kuuluu
hiljaisena.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
• MP3/WMA-levyillä,
• DivX:n hakunopeus eteenpäin on y1, y2, y3, ja
taaksepäin 11, 12 ja 13.
hakunopeutta ei näytetä.
Siirtyminen halutun
valinnan alkuun
7x / 4 -näppäinten
käyttäminen
7DVD VIDEO/DVD VR (luku):
Toiston a i kan a
7Video CD/SVCD (raita): Kun
toistetaan ilman PBC-toimintoa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(raita/tiedosto): Toiston aikana tai pysäytettynä
Paina x tai 4 toistuvasti.
HUOMAA
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-levyä
toistettaessa toiminnot voidaan suorittaa tiedostojen
ohjausnäytön avulla. (Katso sivu 25.)
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
7 Kaukosäätimen numeronäppäimien käyttö
7DVD VIDEO/DVD VR (otsikko, luku):
Pysäytettynä valitaan otsikon numero.
Toiston aikana valitaan luvun numero.
7Video CD/SVCD (raita):
Toiston aikana tai pysäytystilassa ilman PBC-toimintoa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(raita/tiedosto):
Toiston aikana tai pysäytettynä
Valitse haluttu numero
numeronäppäimillä (0-10, h 10).
MPEG-2/MPEG-1/DivX
MPEG-2/MPEG-1/DivX
Pikahaku eteen/taakse
7Toiston aikana
Paina y tai 1.
Aina kun näppäintä painetaan,
hakunopeus muuttuu (x2, x5, x10, x20,
x60).
Paluu toistoon normaalinopeudella
Paina vastaavan lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai
USB MEMORY 3).
Numeronäppäimien käyttö
Jos haluat valita 3: Paina 3.
Jos haluat valita 10: Paina 10.
Jos haluat valita 14: Paina h 10, 1, sitten 4.
Jos haluat valita 24: Paina h 10, 2, sitten 4.
Jos haluat valita 40: Paina h 10, 4, sitten 0.
Jos haluat valita 114: Paina h 10, h 10, 1, 1, sitten 4.
18
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16.
Ohitus noin 5 minuutin
välein
Kun toistetaan pitkää tiedostoa, voit tehdä
tiedostossa ohituksia noin 5 minuutin välein.
7Toiston aikana
Paina kursoria 3/2.
Joka kerta, kun painat näppäintä, toistoasento siirtyy
seuraavan tai edellisen jakson alkuun.
HUOMAA
• Välit määritetään automaattisesti tiedoston alusta.
• Tämä toiminto on käytettävissä vain saman tiedoston sisällä.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
*7: Toistoluettelon numero
*8: Toistoluettelon tekopäivä
*9:Lukujen määrä
*10: Kokonaistoistoaika
*11: Nykyinen toistoluettelo
2 Valitse ohjelma/toistoluettelo
painamalla kursoria Y/5.
Järjestelmä alkaa toistaa valittua ohjelmaa/
toistoluetteloa.
Ohjausnäytön poistaminen
Paina ENTER.
Tietoja DVD VR-levyn toistotilasta
• Alkuperäinen ohjelma (ORIGINAL PROGRAM):
Järjestelmä voi toistaa alkuperäistä kuvaa tallennetussa
järjestyksessä.
• Toistoluettelo (PLAY LIST):
Järjestelmä voi toistaa tallennusvälineellä editoitua
toistoluetteloa.
19
Edistynyt käyttö
• Kuvake kuten näyttää mille levymuodoille tai
tiedostotyypeille toiminto soveltuu.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 20 - 31.
Numeronäppäimet
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
Surround-tilan käyttö
Voit nauttia stereoääntä realistisemmasta äänikentästä
käyttämällä surround-tilaa.
7 Näyttöikkunan merkkivalot
Digitaalisen signaalimuodon merkkivalot
LPCM: Syttyy, kun Linear PCM -signaalit saapuvat.
GD: Syttyy, kun Dolby Digital-signaali saapuu.
C: Syttyy, kun DTS -signaali saapuu.
Ei osoitusta: Analogisen signaalin saapuessa mikään
digitaalisignaalin merkkivalo ei syty.
Dolby Surround-tilan osoitin
GPLII: Syttyy, kun Dolby Pro Logic II -tila otetaan
käyttöön.
Surround-osoitin
SURR: Syttyy, kun laite havaitsee surround-tilan.
Lähdesignaalien merkkivalot jne.
Syttyvät osoittamaan saapuvia signaaleja.
a: Syttyy, kun vasemman etukanavan
signaali saapuu.
b: Syttyy, kun keskikanavan signaali saapuu.
c: Syttyy, kun oikean etukanavan signaali saapuu.
d: Syttyy, kun LFE-signaali saapuu.
g: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali
saapuu.
i: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali saapuu.
h: Syttyy, kun yksikanavaisen surround -kanavan signaali
Kanavan merkkivalo “” näyttää, että ääni tulee
kaiuttimesta.
Surround-tilan valitseminen
Järjestelmä on asetettu valitsemaan automaattisesti
optimaalinen surround-tila tulosignaaleja varten.
Valitse haluttu tila painamalla
SURROUND toistuvasti.
Surround-tila kytkeytyy päälle ja nykyinen surround-tila
ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, surround-tila vaihtuu.
• Katso oikealla olevasta sarakkeesta lukua “Käytössä
olevat Surround -tilat” kullekin surround-tilalle.
Surround-tilan poistaminen käytöstä
Paina SURROUND toistuvasti kunnes
“OFF” ilmestyy näyttöikkunaan.
Säätöjen tallennus—automaattinen muisti
Kun virta katkaistaan, järjestelmä tallentaa muistiinsa
käytössä olevan surround-tilan. Muistissa oleva tila
palautetaan automaattisesti, kun virta kytketään.
HUOMAA
• Tätä toimintoa voi käyttää myös muissa kuin DVD lähteissä.
Käytössä olevat Surround -tilat
7 Kun kaiuttimen asentomuoto on “S. SPK F”
7Etu-surround
Auto Surround (AUTO SUR)
Tämä toiminto valikoi automaattisesti
tarkoituksenmukaisen surround-tilan tulevien
audiosignaalien perusteella.
Movie (MOVIE)
Elokuva- tai monikanavaisille musiikkilähteille.
Wide/2 channel (WIDE/2CH)
2-kanavaisille musiikkilähteille.
Super wide (SUPER W)
Toistaa laajemman äänikentän.
HUOMAA
• ASF, MPEG-2, MPEG-1 ja DivX -tiedostoissa surround -tila
ei toimi.
Jatkuu seuraavalla sivulla...
20
Edistynyt käyttö
kki k
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
7 Kun kaiuttimen asentomuoto on “S. SPK R”
(Vain kun liitetään erilliset kaiuttimet)
7Auto Surround (AUTO SUR)
Tämä toiminto valikoi automaattisesti
tarkoituksenmukaisen surround-tilan tulosignaalien
perusteella. Esimerkiksi monikanavainen lähde toistetaan
automaattisesti monikanavaisena surround-äänenä.
7Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on hiljattain kehitetty monikanavainen
toistomuoto, joka dekoodaa kaikki 2-kanavaiset lähteet —
stereolähteen ja Dolby Surround -koodatun lähteen — 5,1kanavaksi.
Dolby Pro Logic II -muodolla on kaksi tilaa — Elokuvatila
ja Musiikkitila:
• Pro Logic II Elokuva (MOVIE)*
Sopii Dolby Surround -koodattujen lähteiden toistamiseen.
• Pro Logic II Musiikki (MUSIC)*
Sopii kaikkien 2-kanavaisten stereomusiikkilähteiden
toistamiseen.
7Dolby Digital (DOLBY D)
Käytetään Dolby Digital -koodatun ohjelmiston
monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen.
• Dolby Laboratories on esitellyt myös muita
koodausmuotoja, kuten Dolby Digital EX.
7DTS (DTS)
Käytetään DTS -koodatun ohjelmiston monikanavaisten
ääniraitojen toistamiseen.
DTS on toinen erillinen monikanavainen
digitaaliäänimuoto, jota käytetään CD- ja DVDohjelmistoissa.
• DTS, Inc. on esitellyt myös muita monikanavaisen
digitaaliäänen koodausmuotoja, kuten DTS-ES,
DTS 96/24.
7DSP
• Stadium (STADIUM)*
Selventää ja laajentaa ääntä, kuin ulkostadionilla.
• All Channel Stereo (ALL ST)*
Kaikki kanavat stereona (ALL ST) -tilan avulla voidaan
tuottaa suurempi stereoäänikenttä kaikkia liitettyjä
kaiuttimia käyttämällä.
anavat
Normaali stereoääni
* Mahdollinen vain 2-kanavalähteillä.
HUOMAA
• ASF, MPEG-2, MPEG-1 ja DivX (paitsi DivX versio 6) tiedostoissa surround -tila ei toimi.
Kai
Kuvaruutupalkin käyttö
Voit tarkastaa levyn tiedot ja käyttää eräitä toimintoja
kuvaruutupalkin avulla.
Kuvaruutupalkin näyttäminen
7Aina kun levy on ladattu
Paina ON SCREEN.
Aina kun näppäintä painetaan,
kuvaruutupalkki vaihtuu kuvaruudussa
seuraavasti.
Esimerkki: DVD VIDEO -toiston aikana
21
(Kuvaruutupalkki katoaa)
OFF
(takaisin alkuun)
• Valittuna oleva kohta näkyy vihreänä.
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
7 Kuvaruutupalkin sisältö toiston aikana
DVD VIDEO
DVD VR -levy
Video CD
SVCD
Audio CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
G valitse tämä, jos haluat muuttaa aikatietoja (E). Katso
alla olevaa kohtaa “Aikatietojen muuttaminen”.
H Valitse tämä uudelleentoistoa varten. (Katso sivu 29.)
I Valitse tämä aikahakua varten. (Katso sivu 24.)
J Valitse tämä jaksohakua varten. (Katso sivu 24.)
K Valitse tämä puhekielen, kanavan tai virran vaihtamista
varten. (Katso sivu 27.)
L Vaihda tekstityskieltä valitsemalla tämä. (Katso sivu 26.)
M Vaihda kuvakulmaa valitsemalla tämä. (Katso sivu 26.)
N Näyttää toistotilan tilan.
PROGRAM: tulee näkyviin ohjelmoidun toiston aikana.
(Katso sivu 28.)
RANDOM: tulee näkyviin satunnaistoiston aikana.
(Katso sivu 29.)
O Näyttää uudelleentoistotilan tilan. (Katso sivu 29.)
Aikatietojen muuttaminen
Kuvaruutupalkin ja keskusyksikön
näyttöikkunan aikatietoa voidaan vaihtaa.
7Tois t on ai k a na
1 Paina ON SCREEN
kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Valitse haluttu tieto painamalla
ENTER toistuvasti.
Esimerkki: Kun levyn kulunut toistoaika on valittu.
A Näyttää levyn tyypin.
B Näyttää äänitiedot.
C DVD VIDEO: Näyttää nykyisen otsikon numeron.
DVD VR: Näyttää nykyisen toistotilan (PG:
alkuperäiselle ohjelmalle, PL: toistoluetteloa varten) ja
ohjelman/toistoluettelon numero.
D DVD VIDEO ja DVD VR: Näyttää nykyisen kappaleen
numeron.
Muut levytyypit: Näyttää nykyisen raidan numeron.
E Näyttää aikatiedot. Katso “Aikatietojen muuttaminen”.
(Katso oikea palsta.)
F Näyttää toistotilan.
: tulee näkyviin toiston aikana.
/ : tulee näkyviin pikakelauksen eteen/taakse
aikana.
/ : tulee näkyviin toistettaessa hidastetusti eteen/
taaksepäin.
: tulee näkyviin tauon aikana.
: näkyy kun pysäytetty.
7DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Nykyisen raidan kulunut toistoaika
• REM: Nykyisen luvun jäljellä oleva aika
• TOTAL: Otsikon/ohjelman kulunut aika
• T. REM: Otsikon/ohjelman jäljellä oleva aika
7Video CD/SVCD/Audio CD
• TIME: Nykyisen kappaleen kulunut toistoaika
• REM: Nykyisen raidan jäljellä oleva aika
•TOTAL: Levyn kulunut aika
• T. REM: Levyn jäljellä oleva aika
4 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• DVD VR-levyä toistettaessa “TIME” ja “REM” eivät näy.
22
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Toistaminen levyn
määrätystä kohdasta
Toisto voidaan aloittaa määrätystä otsikosta, jaksosta tai
raidasta alkaen. Lisäksi levy voidaan toistaa määrätystä
ajasta alkaen.
Tietyn kohtauksen etsiminen DVD-valikosta
DVD VIDEO -levyillä on yleensä omat valikkonsa,
jotka näyttävät levyn sisällön. Määrätty kohtaus
voidaan etsiä näiden valikoiden avulla.
7Kun DVD VIDEO on ladattu
1 Paina TOP MENU/PG tai MENU/PL.
Valikko ilmestyy kuvaruutuun.
Esimerkki:
Yleensä useamman kuin yhden otsikon sisältävällä
DVD VIDEO -levyllä on päävalikko, jossa otsikot
luetellaan. Näytä otsikkovalikko painamalla
TOP MENU/PG.
Joillakin DVD VIDEO -levyillä saattaa olla myös
toisenlainen valikko, jonka saa esille painamalla
MENU/PL.
• Katso DVD VIDEO -levyn ohjeista tietoja sen
erityisestä valikosta.
2 Valitse tietty kohde kursorilla 3/
2/Y/5.
3 Paina ENTER.
• Joiltakin levyiltä voit valita kohteen myös numeroa
vastaavilla numeronäppäimillä.
HUOMAA
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
Tietyn kohtauksen etsiminen VCD/SVCDvalikon ja PBC:n avulla
PBC:n avulla tallennetulla Video CD- tai
SVCD-levyllä on omat valikot, esimerkiksi
luettelo levyllä olevista kappaleista. Voit etsiä valikoiden
avulla määrätyn kohtauksen.
7Kun toistetaan PBC-toiminnon kanssa
Valitse halutun kohteen numero
painamalla numeronäppäintä
valikon näkyessä (1-10, h 10).
Paina RETURN toistuvasti samalla kun painat SHIFT, kunnes
valikko tulee näkyviin.
Kun “NEXT” tai “PREVIOUS” näkyy TV-ruudulla:
• Jos haluat siirtyä seuraavalle sivulle, paina x.
• Jos haluat palata edelliselle sivulle, paina 4.
HUOMAA
• Jos haluat toistaa PBC-yhteensopivan Video CD/SVCDlevyn ilman PBC-toimintoa, tee jokin seuraavista:
– Aloita toisto painamalla numeronäppäimiä, kun levy on
pysähtynyt.
–Paina x toistuvasti kunnes halutun raidan numero
tulee näkyviin, aloita sitten toisto painamalla DVD 3
(toistopainike). Näyttöikkunaan ilmestyy raidan numero
eikä “PBC”.
• Jos haluat ottaa PBC-toiminnon käyttöön, kun toistetaan
PBC-yhteensopivaa VCD/SVCD-levyä käyttämättä PBCtoimintoa, suorita seuraava toimenpide:
– Lopeta toisto painamalla kahdesti 7, paina sitten DVD 3
(toistopainike).
23
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Tietyn luvun hakeminen kuvaruutupalkin
avulla
7Toiston aikana
1 Paina ON SCREEN
kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Esimerkki: DVD VIDEO -toiston aikana
4 Syötä tietyn jakson numero
numeronäppäimillä (0-9).
Esimerkki:
Jos haluat valita 8: Paina 8.
Jos haluat valita 10: Paina 1, sitten 0.
Jos haluat valita 20: Paina 2, sitten 0.
Jos haluat valita 37: Paina 3, sitten 7.
• Jos haluat korjata virhesyötön, paina numeroa
uudelleen.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Voit valita korkeintaan 99. luvun.
Tietyn kohdan etsiminen ajan perusteella
Voit etsiä tietyn kohdan määrittelemällä ajan levyn alusta
alkaen (toiston pysäytyksen aikana) tai nykyisen otsikon/
ohjelman/raidan alusta alkaen (toiston aikana).
7DVD VIDEO/DVD VR: Toiston aikana
7Video CD/SVCD: Pysäytettynä tai
toiston aikana ilman PBC-toimintoa
7Audio CD: Toiston aikana tai
pysäytettynä
7 Kun määritetään kulunutta toistoaikaa levyn alusta
Toimi seuraavasti, kun toisto on pysäytetty.
7 Kun määritetään kulunutta toistoaikaa nykyisen
otsikon/ohjelman/raidan alusta
Toimi seuraavasti toiston aikana.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Syötä aika numeronäppäimillä
(0-9).
Voit määritellä kuluneen toistoajan levyn alusta
(toiston pysäytyksen aikana) tai nykyisen otsikon/
ohjelman/raidan alusta (toiston aikana).
Esimerkki: Toisto kohdasta, jossa on kulunut 2
(tuntia): 34 (minuuttia): 08 (sekuntia)
Paina 2Paina 3
Paina 4
Paina 8
Väärän syötön peruutus
Paina kursoria 2 toistuvasti.
Paina 0
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
24
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Tiedostojen ohjausikkunan
käyttö
TV-ruudulla näkyvän tiedostojen
ohjausikkunan avulla etsitään ja toistetaan
tiettyjä ryhmiä ja raitoja/tiedostoja.
Esimerkki: Kun lähteenä on DVD
1
Nykyinen ryhmä/
ryhmien kokonaismäärä
Raitatiedot (vain
2
*
Nykyinen ryhmä
Nykyinen raita (tiedosto)/
nykyisen ryhmän raitojen
1
Ohjelmoitu toisto ja satunnainen toisto toimivat vain
*
levyn MP3/WMA-tiedostoilla.
2
Kun lähde on USB MEMORY, “USB” tulee näkyviin.
*
MP3/WMA)
(tiedostojen)
kokonaislukumäärä
Toistotila*
RANDOM, REPEAT)
(PROGRAM,
Nykyisen raidan kulunut
toistoaika (paitsi JPEG)
Nykyinen raita
(tiedosto)
Levyn/laitteen raitojen
(tiedostojen)
kokonaislukumäärä
Toiston tila
Tiedoston ohittaminen toiston aikana
Paina x/4 tai kohdistinta 5/Y.
HUOMAA
• Toistotiedot voidaan tarkistaa myös näyttöikkunasta. (Katso
sivu 17.)
• Tallennusolosuhteista riippuen kaikkia ryhmien, raitojen ja
tiedostojen nimiä ei ehkä näytetä oikein.
• Ryhmät, raidat ja tiedostot saatetaan näyttää eri
järjestyksessä kuin tietokoneella.
Toiston jatkaminen
Kun toiston jatkaminen on asetuksessa
“ON” (katso sivu 34) ja toisto pysäytetään
seuraavilla toiminnoilla, pysäytyskohta
tallennetaan. (RESUME-merkkivalo syttyy
näyttöikkunaan.)
• Virran katkaiseminen
• Painamalla 7 kerran
• Lähteen vaihtaminen
Toiston aloitus tallennetusta kohdasta
• Paina halutun
USB MEMORY 3) kaukosäätimestä tai painiketta 3
(toistopainike) keskusyksiköstä.
• Valitse DVD tai USB MEMORY lähteeksi uudelleen, jos
vaihdoit lähdettä.
Tallennuskohdan tyhjennys
Paina 7 uudelleen.
• Myös levyalustan avaaminen tai USB massamuistilisälaitteen irrottaminen tyhjentää
tallennetun kohdan.
HUOMAA
• DivX: Kohtauksen alku, jossa toisto on keskeytetty, voidaan
tallentaa.
lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai
Tiedostojen ohjausnäyttö tulee automaattisesti näkyviin
toiston (MP3/WMA) aikana tai kun toisto on pysäytetty.
7MP3/WMA: Toiston aikana tai pysäytettynä
7JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Pysäytettynä
1 Valitse kursorilla haluttu ryhmä/
raita/tiedosto 3/2/Y/5.
• MP3/WMA: Toisto alkaa valitusta raidasta.
• JPEG: Suorita seuraava toimenpide.
2 Paina vastaavan lähteen
toistonäppäintä (DVD 3 tai
USB MEMORY 3) tai ENTER.
• Raidan toisto/diaesitys alkaa valitusta raidasta/
tiedostosta.
• Kun JPEG-levyllä painetaan ENTER, vain valittu
tiedosto toistetaan.
25
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Kuvakulman valintaTekstityksen valitseminen
7Useita kuvakulmia sisältävän levyn toiston aikana
Kun käytetään ANGLE -näppäintä:
1 Paina ANGLE samalla kun SHIFT
pidetään painettuna.
Esimerkki: Ensimmäinen kuvakulma valitaan kolmesta
tallennetusta kuvakulmasta
.
2
Valitse halumasi kuvakulma
painamalla toistuvasti ANGLE
pitäen samalla SHIFT-näppäintä
painettuna tai käytä kursoria
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
Y/5
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Valitse haluttu kuvakulma
painamalla kursoria Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
7Useita tekstityskieliä sisältävän
levyn/tiedoston toiston aikana
Kun käytetään SUBTITLE -näppäintä:
1 Paina SUBTITLE.
Esimerkki (DVD VIDEO): “ENGLISH” valitaan
kolmesta tallennetusta tekstityskielestä.
Aina kun painat SUBTITLE, tekstitys tulee vuorotellen
•
näkyviin ja häviää.
2 Valitse haluttu puhekieli
.
painamalla kursoriaY/5.
DVD VR
•Näppäimen SUBTITLE painallus aktivoi tekstitykset
(alikuvat) riippumatta siitä onko niitä tallennettu.
(Alikuvat eivät vaihdu, jos yhtäkään ei ole
tallennettu.)
SVCD
• SVCD:llä voi olla korkeintaan neljä tekstityskieltä.
Kun painetaan SUBTITLE, tekstityskieli vaihtuu
riippumatta siitä, onko tekstityksiä tallennettu.
(Tekstitykset eivät vaihdu, jos yhtäkään ei ole
tallennettu.)
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
• DivX-tiedostoja toistettaessa tekstitystä ei voi muuttaa
kuvaruutupalkin avulla.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Valitse haluttu tekstitys
painamalla toistuvasti kursoria
Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Eräät tekstitys- tai puhekielien nimet on lyhennetty
ponnahdusikkunassa. Katso kohtaa “Kielikoodiluettelo”.
(Katso sivu 34.)
26
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Puhekielen valitseminenErikoistoistotoiminnot
7Erikielisiä ääniraitoja sisältävän levyn/
tiedoston toiston aikana
Kun käytetään AUDIO -näppäintä:
1 Paina AUDIO.
Esimerkki (DVD VIDEO): “ENGLISH” valitaan
kolmesta tallennetusta kuuluvasta kielestä.
2 Paina toistuvasti AUDIO tai
kursoria Y/5 halutun
puhekielen valitsemiseksi.
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
• DivX-tiedostoja toistettaessa kuuluvaa kieltä ei voi
muuttaa kuvaruutupalkin avulla.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Valitse haluttu puhekieli
painamalla kursoria Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Eräät tekstitys- tai puhekielien nimet on lyhennetty
ponnahdusikkunassa. Katso kohtaa “Kielikoodiluettelo”.
(Katso sivu 34.)
• “ST”, “L”, ja “R” näkyy VCD- levyn toiston aikana, ja ne
tarkoittavat vastaavasti “stereo”, “vasen ääni” ja “oikea ääni”.
Toistettaessa SVCD-levyä “ST1”, “ST2”, “L1”, “R1”, “L2” tai
“R2” näkyy.
• Kun toistuu DVD VR/DivX, äänivirta näkyy numeron avulla
kuten “1” tai “2”.
• Kun toistuu DVD VR, jossa on sekä monikanavainen että
stereofoninen äänivirta, merkintä muuttuu kuten “1”, “ST2”,
“L2” tai “R2”.
Ruutu ruudulta -toisto
7Tois t on ai k a na
Paina 8 toistuvasti.
Aina kun näppäintä painetaan,
pysäytyskuva siirtyy eteenpäin ruutu
ruudulta.
Paluu normaaliin toistoon
Paina vastaavan lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai USB
MEMORY 3).
Hidastettu toisto
7Tois t on ai k a na
1 Paina 8 kohdassa,
josta haluat hidastetun toiston
alkavan.
Järjestelmä keskeyttää toiston.
2 Paina SLOW 9.
Hidastettu toisto eteenpäin alkaa.
Aina kun näppäintä painetaan, toistonopeus vaihtuu
suuremmaksi (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Vain DVD VIDEO:
•Paina SLOW (, niin hidastettu toisto taaksepäin
alkaa.
Paluu normaaliin toistoon
Paina DVD 3.
HUOMAA
• Hidastetun toiston aikana ei kuulu ääntä.
Suurennus
7Toiston tai tauon aikana
1 Paina ZOOM samalla
kun painetaan SHIFT.
Joka kerta kun toimenpide toistetaan,
kohtauksen suurennussuhde muuttuu.
2 Siirry suurennetulla alueella
painamalla kursoria 3/2/Y/5
suurennuksen aikana.
Paluu normaaliin toistoon
Paina toistuvasti ZOOM pitäen samalla SHIFT -näppäin
painettuna ja valitse OFF.
HUOMAA
• Suurennusportaiden määrä vaihtelee levyn/tiedoston
tyypistä riippuen.
• JPEG-levyn diaesityksen toiston aikana zoomaus lähemmäs
ei ole käytettävissä. Keskeytä tällaisessa tapauksessa
diaesityksen toisto painamalla 8, ja zoomaa sitten
lähemmäs.
• Toiston aikana kohdistin (3/2/Y/5 ei ehkä toimi
vaiheessa 2.
27
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
VFP-asetuksen muuttaminen
VFP-toiminnon (Video Fine Processor)
avulla säädetään kuvan ominaisuuksia
ohjelmatyypin, kuvan sävyn tai omien
mieltymysten mukaan.
7Toiston aikana
1 Paina VFP.
Nykyiset VFP-asetukset ilmestyvät TV:n kuvaruutuun.
Esimerkki:
2 Valitse VFP-tila painamalla
toistuvasti kursoria 3/2.
• NORMAL: Valitse tavallisesti tämä.
• CINEMA: Sopii elokuviin.
• USER 1 ja USER 2: Voit säätää kuvan ulkonäköön
vaikuttavia parametrejä.
Jos valitset “NORMAL” tai “CINEMA”, vahvista asetus
painamalla VFP.
Jatka tekemällä seuraava toimenpide vain silloin, kun
valitset “USER 1” tai “USER 2” vaiheessa 2;
3 Valitse parametri, jota haluat
säätää, painamalla kursoria Y/5
toistuvasti.
Säädä vähitellen ja tarkista, että kuvan ulkonäkö on
halutunlainen.
• GAMMA: Säätää neutraalien värisävyjen kirkkautta
ja säilyttää samalla tummien ja vaaleiden osien
kirkkauden (–3 - +3).
Nykyiset VFP-asetukset tulevat uudelleen näkyviin.
7 Säädä muita parameterjä
toistamalla vaiheet 3 - 6.
8 Paina VFP.
HUOMAA
• Vaikka asetusnäyttö katoaa kesken toimenpiteen, kyseisellä
hetkellä valittuna oleva asetus tallennetaan.
Ohjelmoitu toisto
7Pysäytettynä
1 Paina PLAY MODE toistuvasti,
kunnes ohjelmointi-ikkuna
ilmestyy kuvaruudulle.
• PRG -merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
2 Ohjelmoi haluamasi luvut/raidat
seuraamalla TV-ruudulla näkyviä
ohjeita.
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät
kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. (Katso sivu
18.)
• Ohjelmoidulle toistolle määritettävät kohdat
vaihtelevat levystä/tiedostosta riippuen.
–DVD VIDEO: Otsikot ja jaksot
–VCD, SVCD, CD: Raidat
–MP3/WMA: Ryhmät ja raidat
• Voit valita jaksoja/raitoja numeroon 99 saakka.
Jatkuu seuraavalla sivulla...
4 Paina ENTER.
Esimerkki:
5 Muuta asetusta painamalla
kursoria Y/5.
28
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
3 Aloita ohjelmoitu toisto
painamalla DVD 3.
Jos kaikki ohjelmoidut raidat/tiedostot on toistettu,
toisto loppuu ja ohjelmointi-ikkuna ilmestyy uudelleen
näkyviin. Huomaa, että ohjelman asetukset säilyvät.
Ohjelmien tyhjentäminen yksitellen viimeksi
syötetystä numerosta alkaen
Paina toistuvasti CANCEL.
Kaikkien ohjelmien pyyhkiminen
Paina ja pidä painettuna CANCEL. Ohjelma voidaan
tyhjentää myös sammuttamalla järjestelmä.
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen
Paina toiston aikana 7. Toisto pysähtyy ja ohjelmointiikkuna ilmestyy.
Ohjelmoidusta toistosta poistuminen
Kun toisto on pysäytetty, paina toistuvasti PLAY MODE,
kunnes sekä ohjelmointi-ikkuna että “RANDOM” häviävät
TV-ruudulta.
HUOMAA
• Kun lähde on USB MEMORY, ohjelmoitu toisto ei toimi.
• Jatkamistoimintoa ei voida käyttää ohjelmoidun toiston
kanssa.
• Ohjelmoitu toisto ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
Satunnaistoisto
Levyn otsikot tai raidat voidaan
toistaa satunnaisessa
järjestyksessä.
7Pysäytettynä
1 Paina PLAY MODE toistuvasti
kunnes “RANDOM” ilmestyy TV
ruudulle.
• RND -merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
2 Paina DVD 3.
Kun kaikki levyn otsikot/raidat on toistettu, järjestelmä
pysäyttää toiston.
Satunnaisesta toistosta poistuminen
Kun toisto on pysäytetty, paina toistuvasti PLAY MODE,
kunnes sekä ohjelmointi-ikkuna että “RANDOM” häviävät
TV-ruudulta.
Satunnaistoisto voidaan lopettaa myös sammuttamalla
järjestelmä.
HUOMAA
• Kun lähde on USB MEMORY, satunnaistoisto ei toimi.
• Satunnaistoiston aikana jokainen otsikko/raita toistetaan
vain kerran.
Uudelleentoisto
Nykyisen valinnan uudelleentoisto
7DVD VIDEO/DVD VR: Toiston
aikana
7Video CD/SVCD: Toiston aikana
(ilman PBC-toimintoa) tai
pysäytystilassa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Toiston aikana tai pysäytettynä
Kun käytetään REPEAT -näppäintä:
Paina REPEAT samalla kun painetaan
SHIFT.
Uudelleentoistotilan osoitin
Aina kun painat REPEAT, uudelleentoistotila vaihtuu.
NäyttöruutuKuvaruutuMerkitys
Toistaa uudelleen MP3/
REPEAT
GROUP
ALL
1
Ei osoitustaUudelleentoistotila ei
REPEAT ALL
REPEAT
TRACK,
REPEAT STEP
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX -tiedostojen
nykyisen ryhmän.
Toistaa uudelleen
nykyisen otsikon
DVD VIDEO -levyillä.
Toistaa uudelleen DVD
VR-levyn alkuperäisen
ohjelman.
Toistaa uudelleen DVD
VR-levyn alkuperäisen
toistoluettelon.
Toist a a uu d e ll e en DV D
VR/VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX
-levyn koko sisällön.
,Toistaa udelleen VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG1/DivX-levyjen
nykyisen raidan.
,Toistaa uudelleen
nykyisen luvun
DVD VIDEO/DVD
VR-levyillä.
ole käytössä.
Järjestelmä toistaa
levyn/tiedoston
normaalisti.
Tietty osa voidaan toistaa uudelleen
määrittämällä alku (piste A) ja loppu (piste
B).
7Tois t on ai k a na
Kun käytetään A-B RPT -näppäintä:
1
Paina A-B RPT pitäen samalla
SHIFT-näppäintä painettuna
haluamasi uudelleentoistokohdan
alussa (piste A).
Uudelleentoistotilan merkkivalo “” ilmestyy
näyttöikkunaan.
2
Paina A-B RPT pitäen samalla
SHIFT-näppäintä painettuna
haluamasi uudelleentoistokohdan
lopussa (piste B).
Näyttöikkunan uudelleentoistotilan merkkivaloksi
vaihtuu “” ja välin A-B uudelleentoisto
alkaa. Levyn valittua osaa (pisteiden A ja B) välillä
toistetaan jatkuvasti.
Peruuttaminen
Paina A-B RPT pitäen samalla SHIFT-näppäintä painettuna
A-B uudelleentoiston aikana.
Jatkuu seuraavalla sivulla...
30
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 20.
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Valitse “A-B” uudelleentoistotila
painamalla toistuvasti kursoria
Y/5.
5 Paina ENTER sen kohdan alussa,
jonka haluat toistaa uudelleen
(piste A).
6 Paina ENTER uudelleen sen
kohdan lopussa, jonka haluat
toistaa uudelleen (piste B).
Välin A-B toisto käynnistyy.
Levykelkan lukitus
Levykelkka voidaan lukita, jotta levyä ei voida
tarpeettomasti poistaa.
VAIN keskusyksikössä:
Järjestelmän ollessa valmiustilassa paina 0 pitäen
samalla 7 -näppäintä painettuna.
Pidä näppäin painettuna
• “LOCKED” tulee näkyviin näyttöikkunaan.
• Jos yrität poistaa levyn, “LOCKED” ilmestyy näkyviin
osoittaen, että levykelkka on lukittu.
Peruuttaminen
Suorita sama toimenpide uudelleen.
• “UNLOCKED” tulee näkyviin näyttöikkunaan.
7 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
Peruuttaminen
Valitse “OFF” vaiheessa 4, paina sitten ENTER.
HUOMAA
• Kun toistetaan DVD VIDEO -levyä , välin A-B
uudelleentoistotoisto on mahdollista vain saman otsikon
sisällä.
• “A-B” ei ole valittavissa ohjelmoidun tai satunnaistoiston
aikana.
• Valintaa “A-B” ei voi
tehdä PBC-toiminnon ollessa käytössä.
31
DVD-asetusten määrittäminen
Asetusvalikoiden käyttö
• Asetusvalikoissa käytettävä kieli voidaan vaihtaa. Katso
“Valikkokuvaus”.
Asetusvalikoiden peruskäyttö
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
7Pysäytettynä
1 Paina SET UP samalla kun
painetaan SHIFT.
* Jos valittua kieltä ei ole tallennettu levylle, alkuperäistä
kieltä käytetään automaattisesti aloituskielenä.
Jotkut kielet on merkitty kielikoodein (esim. “AA” kielelle
Afar) nimen asemesta. Jos kieli, jonka haluat valita, ei ole
merkitty kielen nimellä, katso kohdasta
“Kielikoodiluettelo” (katso sivu 34) kielen koodi.
: Kuvavalikko (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Monitorityyppi voidaan valita TV:tä vastaavaksi, kun
toistetaan kuvasuhteella 16:9 tallennettuja DVD-levyjä.
• 16:9 (Laajakuvamuunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 16:9 (laajakuvaTV).
• 4:3 LB (Letter Box -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, kuvaruudun ylä- ja
alaosassa on mustat palkit.
• 4:3 PS (Pan Scan -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, mustia palkkeja ei ole;
kuvan vasenta ja oikeaa laitaa ei kuitenkaan näytetä
kuvaruudussa.
2 Noudata kuvaruudulla näkyviä
ohjeita.
Valikkokuvaus
: Kielivalikko (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE (valikon kieli)
Eräillä DVD-levyillä on omat monikieliset valikkonsa.
• Valitse aloitusvalikkokieli*.
7 AUDIO LANGUAGE (ääniraitojen kieli)
Eräillä DVD-levyillä on useita puhekieliä.
• Valitse aloituspuhekieli*.
7 SUBTITLE
Eräillä DVD-levyillä on useita tekstityskieliä.
• Valitse aloitustekstityskieli*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Valitse kieli, jota käytetään kuvaruudussa järjestelmän
käytön aikana.
Esim.: 16:9Esim.: 4:3 LBEsim.: 4:3 PS
HUOMAA
• Vaikka valitaan“4:3 PS”, kuvakoko saattaa joillakin DVDlevyillä olla “4:3 LB”. Tämä riippuu DVD-levyn
tallennustavasta.
7 PICTURE SOURCE
Paras mahdollinen kuvalaatu saadaan valitsemalla
käsitelläänkö levyn/tiedoston sisältö kentittäin (videolähde)
vai ruuduittain (filmilähde).
Aseta tavallisesti “AUTO”.
• AUTO
Käytetään toistettaessa levyjä/tiedostoja, jotka sisältävät
sekä video- että elokuvalähdemateriaalia.
Tämä järjestelmä tunnistaa nykyisen levyn/tiedoston
lähdetyypin (video tai elokuva) levyn/tiedostojen tietojen
perusteella.
–Jos kuvassa on paljon häiriöitä tai jos kuvan juovat ovat
karkeita, kokeile jotakin toista tilaa.
• FILM
Soveltuu elokuvalähdelevyn/tiedoston toistamiseen.
• VIDEO
Soveltuu videolähdelevyn/tiedoston toistamiseen.
32
DVD-asetusten määrittäminen
7 SCREEN SAVER (näytönsäästäjä) (Katso sivu 18.)
Voit ottaa näytönsäästäjän käyttöön tai pois käytöstä.
7 FILE TYPE
Jos levylle/laitteelle on tallennettu usean tyyppisiä
tiedostoja, voit valita haluamasi tiedostot.
• AUDIO
Valitse tämä, kun haluat toistaa MP3/WMA -tiedostoja.
• STILL PICTURE
Valitse tämä, kun haluat toistaa JPEG -tiedostoja.
• VIDEO
Valitse tämä ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-tiedostojen
toistoon.
: Äänivalikko (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamiikka-alueen kavennus)
Voit nauttia pienellä voimakkuudella tallennetusta äänestä
yöaikaan myös pienellä äänenvoimakkuudella, kun
kuuntelet Dolby Digital-ääntä.
• AUTO
Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä
täydellä dynamiikka-alueella (ei tehostetta).
• ON
Valitse tämä, kun haluat käyttää täyttä
kompressointitehoa (hyödyllinen öisin).
HUOMAA
• Kun toistetaan monikanavaista Dolby Digital -lähdettä eikä
surround-tila ole käytössä, asetukseksi D. RANGE
COMPRESSION tulee automaattisesti ON.
: Kaiutinten asetusvalikko
(SPK. SETTING)
SPK. SETTING-valikko on käytettävissä vain kun liitetään
erilliset kaiuttimet (katso sivua 7) ja kun kaiuttimen
asentomuotona on “S. SPK R” (katso sivua 15).
7 Tasovalikko (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Säädä kaiuttimien lähtötaso testiääntä seuratessasi.
Voit säätää lähtötason välille –6 dB - +6 dB.
TEST TONE*
Lähettää testiäänen.
* Testiääni kuuluu kaikista käytössä olevista kaiuttimista
seuraavassa järjestyksessä:
s Vasen etu kai utin s Keskikaiutin sOikea
etukaiutin s Oikea surround-kaiutin s Vas e n
surround-kaiutin s (takaisin alkuun)
7 Viivevalikko (DELAY)
Esimerkki:
Keskikaiutin
1 ms
Etu vasen
0 ms
Subwoofer
Etu oikea
0 ms
7 DOWN MIX
Voit valita signaalit, jotka lähetetään SPEAKERS-liittimiin,
kun surround-tila on asennossa “OFF”.
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät
kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. (Katso sivu
18.)
Esimerkki: Kun esivalintakanava 1 on valittu.
h
10).
2 Paina TUNING 9/( toistuvasti
kunnes löydät haluamasi
taajuuden.
• Kun näppäintä pidetään painettuna, järjestelmä etsii
aseman automaattisesti. Järjestelmä lopettaa haun,
kun riittävän signaalivoimakkuuden omaava asema
löytyy.
HUOMAA
• Kun viritin vastaanottaa FM-stereo-ohjelmaa,
ST -merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
35
Jos asetus peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen
vaiheesta 2.
4 Paina MEMORY.
“STORED” ilmestyy näyttöikkunaan.
Asema on tallennettu tähän esivalintanumeroon.
Jos asetus peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen
vaiheesta 2.
5 Toista vaiheet 1 - 4.
• Uuden aseman tallentaminen käytössä olevalle
numerolle pyyhkii aikaisemman aseman pois.
7 Esivalinta-aseman valitseminen
1 Valitse FM tai AM painamalla
toistuvasti FM/AM.
2 Valitse esivalintanumero
numeronäppäimillä (1-10, h 10).
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät
kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. (Katso sivu
18.)
• Voit valita esiviritetyn numeron painamalla
osoittimella
3 ja 2.
Virittimen käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 35.
FM-vastaanottotilan
valitseminen
Jos viritettynä olevassa FM-stereo-ohjelmassa on kohinaa,
voit parantaa vastaanottoa vaihtamalla FM-vastaanottotilaa.
7Kun kuunnellaan FM-asemaa
Paina FM MODE.
FM-vastaanottotila ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu.
• AU TO :
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu stereoääni.
(ST -merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.) Jos se lähetetään
monofonisena, kuuluu monoääni. Tämä tila vaimentaa
myös staattista kohinaa asemien välissä.
• MONO:
Vastaanotto paranee, mutta stereoääni menetetään.
(MONO-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.) Tässä
tilassa kuuluu kohinaa, kunnes asema on viritetty.
Radio Data System toiminnon käyttö FM -asemia
kuunneltaessa
FM-asemat voivat lisätä radiotietojärjestelmän avulla
tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin. Asemat
voivat esimerkiksi lähettää nimensä sekä tietoja
lähettämästään ohjelmatyypistä, kuten urheilu tai musiikki,
jne.
Järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan tyyppisiä
Radio Data System-signaaleja:
• PS (Program Service, ohjelmapalvelu): Näyttää yleisesti
tunnetut asemanimet.
• PTY (Ohjelmatyyppi): Näyttää lähetettävien ohjelmien
tyypit.
• RT (Radi o Te xt, ra dioteksti): Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
• Enhanced Other Network: Katso sivu 38.
HUOMAA
• Radio Data System ei ole käytettävissä AM (MW) -
lähetyksiin.
•
Radio Data System ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty
asema ei lähetä
signaali on heikko.
Radio Data System-signaalia kunnolla tai jos
7 Radio Data System-signaalitietojen näyttäminen
Paina näppäintä DISPLAY samalla
kun näppäin SHIFT on painettuna
kuunnellessasi FM-asemaa.
Joka kerta kun toimenpide suoritetaan, näyttöikkunan
osoitus vaihtuu.
• PS (Program Service, ohjelmapalvelu):
Haun aikana näkyviin tulee “PS”, jonka jälkeen näytetään
aseman nimet. “NO PS” näkyy, jos signaalia ei lähetetä.
• PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY”, jonka jälkeen
näytetään lähetettävän ohjelman tyyppi. “NO PTY”
näkyy, jos signaalia ei lähetetä.
• RT (Radio Text, radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT”, jonka jälkeen
näytetään aseman lähettämä tekstiviesti. “NO RT” näkyy,
jos signaalia ei lähetetä.
• Taajuus:
Aseman taajuus (ei-Radio Data System-palvelu).
Näyttöruudussa näkyvistä merkeistä
Kun näyttöikkunaan ilmestyy PS, PTY, tai RT -signaaleja,
joitakin erikoismerkkejä yms. ei välttämättä näytetä oikein.
HUOMAA
• Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja “RT” eivät
ilmesty näyttöikkunaan.
Ohjelman haku PTY-koodin perusteella
Yksi Radio Data System-palvelun eduista on, että voit etsiä
tietyntyyppistä ohjelmaa esivalintakanavilta (katso sivu 35)
määrittämällä PTY-koodin.
7 Ohjelman hakeminen PTY-koodin avulla
HUOMAA
• Ennen käytön aloittamista:
– Valitse FM-asema kaukosäätimen FM/AM-näppäimellä.
– PTY -haku toimii vain esivalintakanavilla.
– Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla PTY
SEARCH haun aikana.
– Seuraavien vaiheiden suorittamiselle on olemassa aika raja.
Jos asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
36
Virittimen käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 35.
1 Paina näppäintä PTY SEARCH
samalla kun näppäin SHIFT on
painettuna kuunnellessasi FMasemaa.
“PTY” ja “SELECT” vilkkuvat vuorotellen
näyttöikkunassa.
7Kun “PTY” ja “SELECT” vilkkuvat vuorotellen:
2 Paina näppäintä PTY 9 tai PTY (
toistuvasti samalla kun näppäin
SHIFT on painettuna, kunnes
7Kun 2 valittu PTY-koodi näkyy vielä näyttöikkunassa:
3 Paina PTY SEARCH uudelleen.
Haun aikana “SEARCH” ja valittu PTY-koodi näkyvät
vuorotellen näyttöikkunassa.
Järjestelmä hakee 30 esivalitun FM-aseman joukosta,
pysähtyy löydettyään valitun aseman, ja virittää sen.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH näyttöikkunan merkkivalojen
vilkkuessa.
Jos laite ei löydä ohjelmaa, “NOT FOUND” ilmestyy
näyttöikkunaan.
yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai
analyysia.
INFO:Ohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
yleistietoja.
SPORT:Kaikenlaisia urheiluun liittyviä ohjelmia.RELIGION:Uskonnollisia ohjelmia.
EDUCATE:Opetusohjelmia.PHONE IN:Ohjelmia, joissa kuuntelijat voivat
DRAMA:Kaikki kuunnelmat ja sarjat.TRAVEL:Matkailutietoja.
CULTURE:Kaikki kansallista tai paikallista kulttuuria,
myös kieltä, teatteria jne., käsittelevät
ohjelmat.
SCIENCE:Luonnontieteitä ja teknologiaa käsittelevät
ohjelmat.
VARIED:Käytetään pääasiassa puheohjelmista
kuten tietokilpailuista, paneelipeleistä ja
henkilöhaastatteluista.
POP M:Kaupallista populaarimusiikkia.NATION M:Populaarimusiikkia alueen omalla kielella.
ROCK M:Rock-musiikkia.OLDIES:Musiikkia pop-musiikin ns.
EASY M:Helposti kuunneltavaa nykymusiikkia.FOLK M:Eri kansojen musiikkiperinteeseen
LIGHT M:Instrumentaalimusiikkia ja laulu- tai
kuoroteoksia.
CLASSICS:Suurten orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin jne. esityksiä.
OTHER M:Muuta kuin edellisiin kategorioihin
kuuluvaa musiikkia.
WEATHER:Säätietoja ja -ennusteita.NONE:Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
CHILDREN:Lapsiyleisölle suunnattuja ohjelmia.
SOCIAL:Yhteiskuntaa, historiaa, maantiedettä ja
psykologiaa käsitteleviä ohjelmia.
puhelimitse tai muuten esittää
mielipiteensä.
LEISURE:Ohjelmia vapaa-ajan toiminnoista.
JAZZ:Jazz-musiikkia.
COUNTRY:Yhdysvaltojen etelävaltioista peräisin
olevaa tai siihen perustuvaa musiikkia.
“kultakaudelta”.
perustuvaa musiikkia.
DOCUMENT: Asiaohjelmia ja analyysejä ajankohtaisista
asioista.
TEST:Lähetyksiä, joilla testataan
hätälähetyslaitteistoa tai -yksikköä.
ALARM:Hätätiedotuksia.
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea luokitella.
HUOMAA
• Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä
annetusta luettelosta.
37
Virittimen käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 35.
Vaihtaminen halutun ohjelman tilapäiseen
kuunteluun
Toinen käytännöllinen Radio Data System-palvelu on
“Enhanced Other Network”.
Sen avulla järjestelmä voi vaihtaa tilapäisesti valittuun
ohjelmaan (TA, News ja Info) toiselta asemalta seuraavia
tapauksia lukuun ottamatta:
• Kun kuunnellaan jotain muuta kuin Radio Data Systemasemaa (kaikki AM—MW-asemat, eräät FM-asemat ja
muut lähteet).
• Kun järjestelmä on valmiustilassa.
HUOMAA
• Ennen käytön aloittamista:
– Enhanced Other Network toimii vain esiviritetyillä
asemilla.
Paina toistuvasti TA/News/Infonäppäintä SHIFT-näppäin
painettuna, kunnes näyttöön
ilmestyy haluamasi ohjelmatyypin
ilmaisin (TA/News/Info).
Joka kerta kun toimenpide suoritetaan, näyttöikkunan
osoitus vaihtuu.
Ohjelmatyypin osoitin
• TA : Alueellisia liikennetiedotuksia.
• News: Uutisia.
• Info: Ohjelma, jonka tarkoituksena on tarjota yleistietoja.
Enhanced Other Network -valitun ohjelman
kuuntelun lopettaminen
Paina TA /N ew s/ I nf o toistuvasti uudestaan, niin että
ohjelmatyypin merkkivalo (TA/News/Info) sammuu
näyttöikkunasta. Järjestelmä poistuu Enhanced Other
Network -valmiustilasta ja palaa viimeksi valitulle asemalle.
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (ALARM
-signaali)
Järjestelmä virittää aseman automaattisesti ja
näyttöikkunassa näkyy “ALARM”, kun laite vastaanottaa
hätälähetystä.
Huomaa, että hätälähetystä ei voida vastaanottaa
seuraavissa tapauksissa:
• Kun kuunnellaan jotain muuta kuin Radio Data Systemasemaa (kaikki AM—MW-asemat, eräät FM-asemat ja
muut lähteet).
• Kun järjestelmä on valmiustilassa.
TEST -signaalia käytetään laitteiston testaukseen—
vastaanottaako se hälytyssignaalin ALARM oikein
TEST -signaali saa järjestelmän toimimaan samalla tavalla
kuin hälytyssignaali ALARM. Jos TEST -signaali
vastaanotetaan, järjestelmä vaihtaa automaattisesti TEST signaalia lähettävälle asemalle.
Kun TEST -signaalia vastaanotetaan, “TEST” ilmestyy
näyttöikkunaan.
7 Miten Enhanced Other Network -toiminto itse asiassa
toimii
Tapaus 1
Jos mikään asema ei lähetä valittua ohjelmatyyppiä
Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle.
‘
Kun jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, järjestelmä
siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. Vastaanotettavan
PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, järjestelmä palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Network toiminto pysyy silti aktiivisena.
Tapaus 2
Jos kuunneltava FM-asema lähettää valittua
ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa aseman vastaanottamista, mutta
vastaanotettavan PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotettavan PTY -koodin
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta
Enhanced Other Network -toiminto pysyy silti aktiivisena.
HUOMAA
• Jos Enhanced Other Network -valmiustilassa muutetaan
toistolähdettä, Enhanced Other Network -valmiustila
peruuntuu tilapäisesti. Jos lähteeksi vaihdetaan uudelleen
FM, järjestelmä palaa Enhanced Other Network valmiustilaan.
• Joiden asemien lähettämät Enhanced Other Network -tiedot
eivät kenties ole yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa.
• Enhanced Other Network ei toimi jidenkin Radio Data
System-palvelua käyttävien FM-asemien kanssa.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network -toiminnon
virittämää ohjelmaa, asema ei muutu vaikka toinen asema
alkaa lähettää saman Enhanced Other Network -tiedon
mukaista ohjelmaa .
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network -toiminnon
virittämää ohjelmaa, virittimen toimintanäppäiminä
voidaan käyttää vain näppäimiä
(pitäen samalla SHIFT-näppäintä painettuna).
TA /N ew s/ I nf o ja DISPLAY
38
Muut tiedot
Kunnossapito
7 Levyjen käsittely
• Irrota levy kotelosta tarttumalla sen
reunoihin samalla, kun painat
keskireikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa
tai taivuta levyä.
• Laita CD-levy käytön jälkeen
takaisin koteloon, niin se ei käyristy.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa,
kun laitat sen takaisin koteloon.
• Vältä altistamasta levyä suoralle
auringonvalolle, äärimmäisille
lämpötiloille ja kosteudelle.
Vianetsintä
Levyn puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla
suoraan keskeltä reunaa kohti.
• ÄLÄ käytä liuotinaineita—
kuten äänilevyn
puhdistusainetta, sumutetta,
tinneriä tai bensiiniä—levyn
puhdistukseen.
7 Järjestelmän puhdistus
• Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois
pehmeällä kankaalla. Jos järjestelmä on hyvin likainen,
pyyhi se kankaalla, joka on kasteltu neutraalin
pesuaineen ja veden liuokseen ja väännetty kuivaksi, ja
pyyhi sitten puhtaaksi kuivalla kankaalla.
• Koska järjestelmän laatu voi huonontua, järjestelmä voi
vaurioitua tai sen maali voi irrota, ota huomioon
seuraavat seikat:
–ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
–ÄLÄ pyyhi sitä voimakkaasti.
–ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
–ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
–ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla
kosketuksissa siihen pitkään.
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYRATKAISU
Virta ei kytkeydy
laitteeseen.
Kauko-ohjain ei toimi.Paristot ovat kuluneet loppuun.Vaihda paristot. (Katso sivu 6.)
Kaukosäädin ei toimi
toivotulla tavalla.
Ei ääntä.Kaiutinjohtoa ei ole liitetty.Tarkasta liitäntä. (Katso sivu 7.)
Kuvaruudussa ei näy
kuvaa.
Video ja ääni ovat
vääristyneet.
Kuva ei mahdu TV:n
kuvaruutuun.
Lähetystä on vaikea kuulla
häiriöiden takia.
Järjestelmä sammuu
yhtäkkiä.
Erillisten kaiuttimien
äänessä on häiriöitä.
Virtajohtoa ei ole liitetty.Liitä virtajohto oikein. (Katso sivu 10.)
Auringonvalo osuu suoraan kauko-ohjaimen
vastaanottimeen.
Kaukosäätimen tilaa ei ole säädetty haluttua
lähdettä varten.
Väärä lähde on valittu.Valitse oikea lähde. (Katso sivu 13.)
SCART-kaapeli on liitetty väärin.Liitä kaapeli oikein. (Katso sivu 10.)
Levy tai tiedosto ei ole toistokelpoinen.Käytä toistokelpoista levyä tai tiedostoa.
Levy on naarmuuntunut tai likainen.Vaihda tai puhdista levy.
Keskusyksikön ja TV:n väliin on liitetty
videonauhuri.
Monitorityyppiä ei ole asetettu oikein.Aseta “MONITOR TYPE” oikein. (Katso sivu
Antennit eivät ole kiinni.Liitä antennit uudelleen oikein ja kunnolla.
Nykyisen äänilähteen toistotaso on liian
suuri.
Kaiuttimen asentomuoto on virheellinen.Säädä kaiuttimen asentomuodoksi “S. SPK R”,
Suojaa kauko-ohjaimen vastaanotin suoralta
auringonvalolta.
Valitse haluttu lähde lähteen
valintanäppäimillä ennen käyttöä.
(Katso sivut 3 ja 4.)
Liitä keskusyksikkö suoraan televisioon.
(Katso sivu 10.)
32.)
(Katso sivu 9.)
Toista CD-levyä pienemmällä
äänenvoimakkuudella.
kun liitetään erilliset kaiuttimet. (Katso sivu
15.)
39
Muut tiedot
Tekniset tiedot
7 Keskusyksikkö (XV-THU1)
Audio-osa
Etu/surround:40 W/kanava RMS, 3 Ω (1 kHz),
Keski:100
Subwoofer: 100
Video-osa
Vi de oj ä rj e st el m ä:PA L
Vaakasuora erottelu:500 juovaa
Signaalikohinasuhde:64 dB
(Komposiittisignaali kun “RGB” on valittu)
Kuvan lähtötaso
Tyyppi:Bassorefleksityyppi
Kaiutin:16 cm kartioM 1
Tehonsieto:100 W
Impedanssi:4 Ω
Taajuusalue:30 Hz - 200 Hz
Äänenpainetaso:72 dB/W·m
Mitat (L M K M S):214 mm M 296 mm M 329 mm
Paino:4,9 kg
7 Etukaiuttimet (SP-THU1F)
Tyyppi:1-teinen 2-kaiuttiminen
bassorefleksityyppi (Magneettisesti
eristetty tyyppi)
Kaiutin:5,5 cm kartioM 2
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:100 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:79 dB/W·m
Mitat (L M K M S):180 mm M 73 mm M 91 mm
Paino:0,77 kg kukin
SP-THU1C
333
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tak fordi du købet et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden
brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
Bemærkninger om
håndtering
7 Vigtige forholdsregler
Opsætning af systemet
• Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken
er for varmt eller koldt — mellem 5°C og 35°C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tv-
apparatet.
• Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer.
Strømledning
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Der bruges altid en lille mængde strøm, når
strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen.
• Når du skal tage strømledningen ud af stikkontakten, skal
du trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
Undgå funktionsfejl i systemet
• Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan
servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du
tage strømledningen ud og kontakte forhandleren.
• Undgå at putte metalgenstande ind i systemet.
• Undgå at bruge disce, som ikke har standardfacon (f.eks.
et hjerte, en blomst eller et kreditkort), da disse kan
beskadige systemet.
• Undgå at benytte disce med tape, klistermærker eller
klister på, da dette kan beskadige systemet.
Etiket
Klistermærke
7 Sikkerhedsforskrifter
Undgå fugt, vand og støv
Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted.
Undgå høje temperaturer
Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det ikke i
nærheden af varmeapparater.
Når du er væk
Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad
gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
Lufthullerne må ikke blokeres
Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet.
Vedligeholdelse af kabinettet
Når du skal rengøre systemet, skal du bruge en blød klud og
følge de relevante instruktioner ved brug af kemisk
behandlede klude. Brug ikke benzin, fortynder og andre
organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende
midler. Disse midler kan forårsage misdannelse og
misfarvning.
Hvis der trænger vand ind i systemet
Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af
stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du købte
systemet. Brug af systemet under disse omstændigheder
kan forårsage brand eller give elektrisk stød.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet.
Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget.
• Fjernbetjening (1)
•Batterier (2)
•FM-antenne (1)
• AM rammeantenne (1)
• Fødder (for fronthøjttalere) (8)
Klister
Bemærkning om ophavsret
Undersøg lovgivningen vedrørende ophavsret i dit land, før
du optager fra diskene. Optagelse af ophavsretligt beskyttet
materiale kan være i strid med lovgivningen om ophavsret.
Bemærkning om copyguard-systemet
Diskene er beskyttet af copyguard-systemet. Når du slutter
systemet direkte til videobåndoptageren, aktiveres
copyguard-systemet, og billedet kan muligvis ikke gengives
korrekt.
2
Om disce
Disktyper, der kan afspilles
Systemet er konstrueret til at afspille følgende disce:
DVD VIDEOAudio-CD
VCDSVCD
√ på listen nedenfor viser tilgængelige disctyper og
optagelsesformater.
Disktype
Optagelsesformat
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio-CD√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√*
MPEG-1√*
DivX√√*
1
*
Dette system kan kun spille færdige disce.
2
Optaget med UDF Bridge-format.
*
3
Det er ikke sikkert, at dette system kan afspille en fil, hvis
*
CD-R/-RW
3
3
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
√*
2
√*
2
filstørrelsen er for stor.
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Bemærkninger om DVD-R og DVD-RW
Systemet understøtter ikke “flerkantede” disce.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Systemet kan spille CD-R- eller CD-RW-disce, som er
optaget i ISO 9660-format.
• Systemet understøtter “multisessions”-disce (op til 20
sessioner).
• Systemet kan ikke afspille “packet write”-disce.
Regionskode for DVD VIDEO
DVD VIDEO-afspillere og DVD VIDEO-disce har deres
egne regionskoder. Systemet kan afspille DVD VIDEOdisce, hvis regionskode omfatter systemets
regionskodenummer, der er angivet på bagpanelet.
Eksempler på DVD’er, der kan afspilles:
Hvis du lægger en DVD med en forkert regionskode i, vises
meddelelsen “REGION CODE ERROR!” på tv-skærmen,
og afspilningen kan ikke begynde.
Angående farvesystemet
Systemet passer til PAL-systemet, og det kan også afspille
disce, der er optaget med NTSC-systemet. Bemærk, at et
NTSC-videosignal på en disc konverteres til et PAL60signal og udsendes.
Diske, som ikke kan afspilles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Afspilning af disse disce vil generere støj og beskadige
højttalerne.
• Det er kun muligt at afspille færdige +R/+RW (DVD
videoformat) diske. “DVD” lyser på displaypanelet, når
der indsættes en +R/+RW-disk.
• DVD Logo er et varemærke, som tilhører DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Ikke-DVD siden på en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc ikke på
dette produkt.
• For nogle DVD VIDEO’er, VCD’er eller SVCD’er kan
funktionen være forskellig fra, hvad der er beskrevet i
denne vejledning. Dette skyldes diskprogrammeringen
og diskstrukturen, og ikke en funktionsfejl i systemet.
• Nogle disce kan måske ikke afspilles på grund af deres
discegenskaber, optagelsesbetingelser, eller fordi de er
beskadigede eller snavsede.
3
Om disce
Filtyper, der kan afspilles
For alle afspillelige filer
• Systemet kan kun genkende og afspille filer med et af
følgende filtypenavne, som kan være en hvilken som helst
kombination af store og små bogstaver:
MP3: “.M P 3”, “. m p3 ”
WMA: “.WM A”, “. wm a”
JPEG: “.JP G”, “.J P EG ”, “. jp g ”, “.j p eg”
ASF: “.A SF ”, “.a sf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MP G”, “.M P EG ”, “. mpg ”, “. mp e g”,
“.mo d” ( ku n M PE G -2 )
DivX: “.DI VX”, “. D IV ”, “.d iv x”, “.d iv ”, o g “. AVI ”, “.av i”
• Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe, 99
grupper pr. disc/anordning og det samlede antal spor
(filer), som systemet kan afspille, er 4 000.
• Nogle filer kan imidlertid ikke afspilles normalt på grund
af deres discegenskaber eller optagelsesbetingelser.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-filer
kræver en længere udlæsningstid. (Den varierer som
følge af kompleksiteten af biblioteket/filkonfigurationen.)
• Hvis forskellige filtyper er blandet, skal FILE TYPEindstillingen i menuen PICTURE indstilles korrekt for, at
dataene kan læses (“AUDIO”, “STILL PICTURE”
(stillbillede) eller “VIDEO”). (Se side 33.)
For MP3/WMA filer
• Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en
bithastighed på 32 kbps – 320 kbps og en
samplingfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz eller 48 kHz.
• Hvis sporinformationen (albumnavn, kunstner og
sportitel, osv.) er optaget, vises den i filkontroldisplayet
på fjernsynet. (Se side 25.)
• Vi anbefaler at optage hvert emne (sang) med en
samplingfrekvens på 44,1 kHz og med en
dataoverførselshastighed på 128 (96*) kbps.
* Kun for WMA
For JPEG-filer
• Vi anbefaler at optage en fil med en opløsning på 640 x
480 pixel. (Hvis en fil er optaget med en opløsning på
mere end 640 x 480, vil det tage længere tid at vise den.)
• Systemet understøtter MPEG-4 file med de følgende
forhold:
Filformat: ASF
Visuel profile: MPEG-4 SP (simpel profil)
Audio CODEC: G.726
Maks. billedstørrelse: 352 x 288 (CIF)
Maks. bithastighed: 384 kbps
For MPEG-2/MPEG-1 filer
• Stream-formatet skal overholde MPEG-system/program-stream.
• 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) anbefales
til højeste opløsning.
• Systemet understøtter også opløsninger på 352x 576/
480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) og 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixel (30 fps).
• Filformatet skal være MP@ML (Main Profile ved Main
Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/MP@LL
(Main Profile ved Low Level).
• Audio-stream skal overholde MPEG1 Audio Layer-2 eller
MPEG2 Audio Layer-2.
For DivX-filer
• Systemet understøtter DivX 6.x, 5.x, 4.x og 3.11.
• Systemet understøtter DivX-filer med en opløsning på
720 x 480 pixel eller mindre (30 fps) og 720 x 576 pixel
eller mindre (25 fps).
• Audio-stream skal overholde Dolby Digital (herunder
multikanal) eller MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
• Systemet understøtter ikke GMC (Global Motion
Compression).
• Filer, som er indkodet i linjespringsscanningstilstand,
kan muligvis ikke afspilles korrekt.
• Systemet har sin egen registreringskode for DivXafspilning.
Om nødvendigt kan du bekræfte systemets
registreringskode med anvendelse af menuen OTHERS.
(Se side 34.)
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
• “DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede
varemærker tilhørende DTS, Inc.
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede
varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
• DivX, DivX Ultra Certified og tilhørende logoer er
varemærker, der tilhører DivX, Inc. Varemærkerne
benyttes i henhold til licensaftale.
• Official DivX
• Afspiller alle versioner af DivX
DivX
og DivX
• DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT PÅ
ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER MPEG-4
VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR DER ER
TALE OM EN BRUGERS PERSONLIGE OG IKKEERHVERVSMÆSSIGE BRUG.
• Dette produkt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav
om fremgangsmåde og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision og andre
rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede
teknologi skal autoriseres af Macrovision og er kun
tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, med
mindre Macrovision har givet tilladelse dertil. Reverse
engineering eller demontering er forbudt.
®
Ultra Certified-produkt
®
6) med forbedret afspilning af DivX®-mediefiler
®
Media Format
®
-video (herunder
4
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
Tallene i illustrationerne angiver de sider, hvor delene er forklaret i detaljer.
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes,
skal begge batterier udskiftes.
ADVARSEL
• Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin,
åben ild eller lignende.
Betjening af systemet med
fjernbetjeningen
Ret fjernbetjeningen direkte mod frontpanelet på
centerenheden.
• Fjernbetjeningen må ikke blokeres.
6
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af højttalerne og subwoofern
7 Basal højttalertilslutning —fir højttalerplacering A (se side 8)
Den medfølgende centersurroundhøjttaler gengiver lyden fra centerkanalen. højre surroundkanal og venstre surroundkanal
med en enkelt højttaler.
SP-THU1F
Fronthøjttalere
SP-THU1C
Centersurroundhøjttaler
SP-THU1W
Subwoofer
Før tilslutning af
højttalerledningerne;
Drej og træk
isoleringsbelægning
af og fjern den.
Højttalerledning
• Slut de sorte ledninger til de sorte
(–) tilslutningsklemmer.
• Slut de grå ledninger til de røde (+)
tilslutningsklemmer.
7 Basal højttalertilslutning —for højttalerplacering B (se side 8)
Det er muligt at tilslutte separat anskaffede højttalere til dette apparat som center-, højre surround- og venstre
surroundhøjttalere. Hvis du anvender ekstra højttalere, kan du anvende nogle ekstra funktioner gennem dette system.
• Lad de medfølgende fronthøjttalere og subwooferen være tilsluttede som vist på illustrationen herover.
• Når du tilslutter de ekstra højttaler, skal du anbringe højttalerne i henhold til højttalerplaceringen
højttalerpositionsindstillingen til “S. SPK R” (se side 15).
Venstre
surroundhøjttaler
Centerhøjttalere
(separat anskaffet)
• Den medfølgende centersurroundhøjttaler kan anvendes som centerhøjttaler. Når den medfølgende
centersurroundhøjttaler tilsluttes, må kun CENTER-højttalerledningen sluttes til CENTERhøjttalertilslutningsklemmen på apparatet.
Om ikoner
I denne brugervejledning indikerer , at funktionen kun er til rådighed, når du tilslutter ekstra højttalere og sætter
højttalerpositionsindstillingen til “S. SPK R”.
(separat anskaffet)
B (se side 8) og sætte
Højre surroundhøjttaler
(separat anskaffet)
7
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
ADVARSEL
• Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal
du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER
IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden.
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver højttalerterminal.
• Hvis højttalerne skal monteres på væggen:
– Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en
faguddannet person.
Du må IKKE selv montere højttalerne på væggen. Derved
undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af
forkert montering eller svage punkter i væggen.
– Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af
placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne
monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det
resultere i personskade eller skade på udstyret.
• Når den medfølgende centersurroundhøjttaler tilsluttes som
centerhøjttaler i henhold til højttalerplaceringen
sørge for at overholde følgende for de ubrugte ledninger og
behandle dem med forsigtighed.
– Lad være med at isolere SURROUND RIGHT- og
SURROUND LEFT-højttalerledningerne med isolerbånd.
– Lad ikke ubrugte ledninger komme i berøring med nogen
materialer.
B, skal du
Forholdsregler for daglig brug
• Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i
højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og
forårsage skade eller personskade.
• Gengiv ikke lyd ved så høj lydstyrke at den forvrænges;
høttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig
varmeakkumulering.
Højttalerlayout
7 Højttalerplacering A (basal placering)
Centersurroundhøjttaler
Venstre
fronthøjttaler
Anbring fronthøjttalerne som vist, således at de buede sider
vender udad.
Eks.: Set ovenfra
Venstre
fronthøjttaler
Centersurroundhø
jttaler
Subwoofer
Højre
fronthøjttaler
Højre
fronthøjttaler
Fronthøjttalerne kan anbringer lodret som vist.
Fødder (medfølger)
Træk af.
• Du kan dreje JVC-logoerne for at gøre dem tydelige.
7 Højttalerplacering B (kun hvis der tilsluttes ekstra
højttalere)
• Vælg “S.SPK R” som højttalerpositionsindstilling for
denne placering. (Se side 15.)
• For at opnå den bedst mulige lyd ved dette system, skal
du anbringe alle højttalere, undtagen subwooferen, i
samme afstand fra lyttepositionen.
Centerhøjttaler
(separat anskaffet)
Venstre
fronthøjttaler
Venstre
surroundhøjttal
er (separat
anskaffet)
Hvis højttalerne ikke kan anbringes i samme afstand fra
lyttepositionen
Du kan justere højttalernes forsinkelsestid. Se
“Forsinkelsesmenu (DELAY)” på side 33.
BEMÆRE
• Anbring højttalerne på en plan og jævn overflade.
• Front- og centersurroundhøjttalerne er magnetisk
afskærmede for at undgå farveforvrængninger på fjernsynet.
De kan dog forårsage farveforvrængninger, hvis de ikke er
installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom
på det følgende, når du installerer højttalerne.
– Hvis højttalerne placeres tæt på et tv, skal tv-apparatets
hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten,
før højttalerne installeres. Vent de re fter mi nds t e n ha lv ti me,
før du tænder for tv-apparatets hovedstrømkontakt igen.
Nogle tv-apparater kan stadig blive påvirket, selv om du har
fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal
højttalerne flyttes væk fra tv-apparatet.
• Subwooferen er ikke magnetisk beskyttet.
Hvis den anbringes i nærheden af fjernsynet eller en skærm,
vil den sandsynligvis forårsage farveforvrængning på
skærmen. For at undgå dette må højttalerne ikke anbringes i
nærheden af fjernsynet eller skærmen.
• Kontrollér, at subwooferen er placeret til højre for tvapparatet. Hvis du placerer subwooferen til venstre for
fjernsynet, skal du holde tilstrækkelig afstand mellem dem
for at forhindre, at der opstår sne på fjernsynsskærmen.
Højre
fronthøjttaler
Subwoofer
Højre
surroundhøjttaler
(separat anskaffet)
8
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af FM- og AM
(MW)-antenne
7 AM (MW)-rammeantenne
Opsætning af den medfølgende AM (MW)rammeantenne
Hvis antenneledningen er dækket med
isoleringsmateriale, skal du sno og trække
isoleringsmaterialet af.
Tilslutning af AM (MW)-rammeantenne
Hvis modtagelsen er dårlig
AM (MW)-
rammeantenne (hvid)
Udendørs enkelt vinylbelagt
ledningsantenne (medfølger ikke)
7 FM-antenne
Centerenhed
Træk den medfølgende
FM-antenne vandret ud.
Hvis modtagelsen er dårlig
Centerenhed
Centerenhed
FM-antenne (medfølger)
Hvid
• Drej rammeantennen, indtil du får den bedste
modtagelse under AM (MW)-udsendelser.
BEMÆRE
• Kontrollér, at antennelederne ikke berører nogle af de andre
tilslutningsklemmer, tilslutningsledninger eller
strømledninger. Det kan forringe modtagerforholdene.
• Lad AM-sløjfeantennekablet forblive viklet omkring
AM-sløjfeantennens ramme, ellers reduceres AMsløjfeantennens effektivitet og følsomhed muligvis.
Sort
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
Standardtype (75 Ω
koaksial) forbindelse
(IEC eller DIN45325)
Vi anbefaler, at du bruger et koaksialkabel til FM-antennen,
da det er godt afskærmet mod interferens.
FM-antenneledning
Udendørs
(medfølger ikke)
9
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af et tv
• Billedet kan forekomme forvrænget, hvis fjernsynes
tilsluttes via en videobåndoptager eller til et tv med en
indbygget videobåndoptager.
• Du skal indstille “MONITOR TYPE” i menuen
PICTURE korrekt i overensstemmelse med tv-apparatets
billedformat. (Se side 32.)
Centerenhed
Til SCART-stikket*
SCART-kabel (medfølger ikke)
* Nogle fjernsyns SCART-stik udsender lydsignaler. I det
tilfælde kan du lytte til fjernsynets lyd via systemet ved at
vælge TV SOUND som den kilde, der skal afspilles. (Se
side 13.)
BEMÆRE
• Der kommer ingen lydsignaler fra AV OUT (SCART)tilslutningen.
• Vælg den relevante videoudgangsindstilling i forhold til dit
fjernsyn. (Se side 14.)
TV
• JVC påtager sig intet ansvar for tab af data i USB-enheden i
masslagerklasse, mens systemet anvendes.
• Dette system er kompatibelt med USB 2.0 Full Speed.
• Du kan afspille følgende typer filer med en USB-enhed i
masselagerklassen (maksimal dataoverførselshastighed:
2 Mbps):
–Musik: MP3, WMA
– Billede: JPEG
– Film : MPEG-4 (ASF), DivX (maksimal billedfrekvens på
30 fps for progressiv)
• Systemet kan måske ikke afspille nogle filer, selv om disses
formater er anført ovenfor.
• Du kan ikke afspille en fil, der er større end 2 GB.
• Når du afspiller en fil med en større ove rførselshastighed, kan
billeder eller lyd gå tabt under afspilningen.
• Systemet kan ikke genkende en USB-enhed i
masselagerklassen, hvis den nominelle effekt overstiger
5 V/500 mA.
• Det er ikke muligt at slutte en computer til systemets USB
MEMORY terminal.
• Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter
det andet udstyr eller tager det ud af forbindelse.
• Du kan ikke sende nogen data til din USB-enhed i
masselagerklassen fra dette system.
• Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der anvendes et USB
2.0-kabel med en længde på mindre end 1 m.
Tilslutning af
strømledningen
Tilslutning af en USB-enhed i
masselagerklassen
Du kan tilslutte en USB-enhed i masselagerklassen, såsom
en USB flash-hukommelsesenhed, harddisk,
multimediekortlæser, digitalt kamera, osv. til systemet.
• Efter tilslutning af USB-enheden i masselagerklassen til
systemet, og når du har valgt USB MEMORY som kilde,
vises filkontroldisplayet på fjernsynet. (Se side 25.)
USB-hukommelse
(medfølger ikke)
BEMÆRE
• Når du tilslutter en USB-enhed i masselagerklassen, skal du
også se dennes manual.
• Tilslut en USB-enhed i masselagerklassen til systemet ad
gangen. Du må ikke bruge en USB-hub.
• Når du afspiller en fil i USB-enheden i masselagerklassen, må
du ikke frakoble enheden. Det kan forårsage funktionsfejl,
både i systemet og enheden.
• Nogle USB-enheder i masselagerklassen kan muligvis ikke
genkendes eller vil muligvis ikke fungere ordentligt.
Centerenhed (på frontpanelet)
Eller
USB-kabel (medfølger ikke)
Kontrollér, at alle andre tilslutninger er udført.
Centerenhed
Strømledning
Sæt i en vekselsstrømsstikkontakt.
ADVARSEL
• Tag strømledningen fra, inden du rengør eller flytter
systemet.
• Træk ikke i strømledningen for at tage stikket ud af
stikkontakten. Når du skal tage stikket ud, skal du altid
trække i selve stikket for ikke at beskadige ledningen.
BEMÆRE
• Forindstillinger, som f.eks. faste stationer og justeringer af
surroundindstilling, vil måske blive slettet efter nogle dage i
følgende tilfælde:
– Hvis strømledningen tages ud af centerenheden.
– Hvis der opstår strømsvigt.
10
Betjening af tv-apparatet
Du kan bruge fjernbetjeningen til at betjene ikke alene dette system, men også JVC-fjernsyn.
• Se også manualerne der følger med fjernsynet.
• Når du skal betjene fjernsynet, skal du rette fjernbetjeningen direkte mod fjernbetjeningsføleren på fjernsynet.
7 Sådan betjenes et JVC-fjernsyn
Du kan udføre følgende funktioner på fjernsynet.
TV:Tænd eller sluk for
fjernsynet.
TV VOL +/– mens SHIFT
holdes inde:
TV/VIDEO:Væ lg
TV CH +/– mens SHIFT
holdes inde:
Indstil lydstyrken.
indgangsfunktionen
(enten TV eller
VIDEO).
Ændr kanalerne.
11
Grundlæggende betjening
I manualen forklares hovedsageligt funktionerne til
fjernbetjeningen; men du kan bruge knapperne og
betjeningsgrebene på hovedanlægget, hvis de har samme
(eller lignende) navn og markeringer.
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på
siderne 12 til 15.
Tænd og sluk for systemet
På fjernbetjeningen:
Tryk på AUDIO.
På centerenheden:
Tryk på .
Når DVD eller USB MEMORY er valgt som kilde (se side
13), vises følgende meddelelser på tv-skærmen.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Vises, når discbakken åbnes eller lukkes.
• “NOW READING”:
Vises, når systemet læser disc-/filoplysningerne.
• “REGION CODE ERROR!”:
Vises, når DVD VIDEO’ens regionskode ikke passer
til den kode, som systemet understøtter. Disken kan
ikke afspilles.
•“NO DISC”:
Vises, når der ikke er sat en disc i.
• “NO USB DEVICE”:
Vises, når der ikke er tilsluttet en USB-enhed i
masselagerklassen.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Vises, når der er lagt en disc i, som ikke kan afspilles.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Vises, når der er tilsluttet en USB-enhed i
masselagerklassen, som ikke kan afspilles.
BEMÆRE
•STANDBY lampen slukker, når der tændes for strømmen, og
den lyser, når der slukkes for strømmen.
• Der bruges en lille mængde strøm, selvom strømmen er
afbrudt. Dette kaldes standbyfunktion, og lampen
STANDBY lyser i denne tilstand. Tag netledningen ud af
stikkontakten for at afbryde strømmen helt.
• Du kan også tænde for systemet ved at trykke på følgende
knapper:
– 0 på centerenheden
– En af knapperne til valg af kilde (DVD 3, USB
MEMORY3, FM/AM eller TV SOUND) på
fjernbetjeningen.
– 3 på centerenheden
12
Grundlæggende betjening
Se side 12 vedrørende knappernes placering.
Valg af kilde til afspilning
På fjernbetjeningen:
Tryk på en af knapperne til valg af
kilde (DVD 3, USB MEMORY 3, FM/
AM eller TV SOUND).
DVD 3: For at afspille en disc (DVD VIDEO, VCD osv.).
(Se side 16.)
USB MEMORY 3: Sådan afspilles en fil i en USB-enhed i
masselagerklassen. (Se side 16.)
FM/AM: For at stille ind på en FM- eller AM (MW)-station.
(Se side 35.)
Hver gang du trykker på knappen, skifter båndet mellem
FM og AM (MW).
TV SOUND: For at vælge tv-apparatet, der er forbundet med
AV OUT (SCART)-stikket.
• Nogle fjernsyn kan ikke udsende lydsignaler. I dette
tilfælde kan du ikke lytte til fjernsynslyden gennem
systemet. (Se side 10.)
På centerenheden:
Tryk gentagne gange på SOURCE,
indtil navnet på den ønskede kilde
vises i displayet.
BEMÆRE
• Når der er valgt en anden kilde end DVD eller USB
MEMORY, udsender systemet ikke videosignaler.
• Det kan tage lidt tid at ændre kilden.
Justering af lydstyrken
[VOLUME]
ADVARSEL
• Skru altid helt ned for lyden, inden en kilde tages i brug. Hvis
der er skruet højt op for lyden, risikerer du, at den pludselige
lydeksplosion kan skade din hørelse og/eller ødelægge
højttalerne.
På fjernbetjeningen:
Tryk på AUDIO VOL +/–.
På centerenheden:
Tryk på VOLUME +/–.
Lytning med hovedtelefoner
(medfølger ikke)
ADVARSEL
Kontrollér, at der er skruet ned for lydstyrken:
• Før du tager hovedtelefonerne på, da høj lyd kan skade både
hovedtelefonerne og din hørelse.
• Før du tager hovedtelefonerne fra, da der pludselig kan
udsendes høj lyd fra højttalerne.
Når du tilslutter et sæt hovedtelefoner til stikket PHONES
på centerenheden, afbryder systemet automatisk den
surroundindstilling, der er valgt i øjeblikket (se side 20),
deaktiverer højttalerne og aktiverer indstillingen for
hovedtelefoner. “H.PHONE” vises i displayet.
Hovedtelefonernes funktion
Når du bruger hovedtelefonerne, udsendes følgende
signaler, uanset højttalernes indstillinger:
• Ved 2-kanals kilder udsendes signalerne fra venstre og
højre frontkanal fra hovedtelefonerne.
• Flerkanalssignaler nedmikses og udsendes fra
hovedtelefonerne.
Midlertidig afbrydelse af
lyden [MUTING]
Tryk på MUTING.
Sådan genoprettes lyden
Udfør en af følgende handlinger:
•Tryk på MUTING igen.
•Tryk på AUDIO VOL +/– (eller VOLUME +/– på
centerenheden).
Justering af indikationernes
lysstyrke [DIMMER]
Tryk på DIMMER, mens du holder
SHIFT inde.
Hver gang du gentager proceduren, kan du ændre
lysstyrkeniveauet med 3 trin.
13
Grundlæggende betjening
Se side 12 vedrørende knappernes placering.
Slumretimer [SLEEP]
Systemet slår automatisk fra, når den angivne tidsperiode er
passeret.
Tryk på SLEEP, mens du holder SHIFT
inde.
Hver gang du gentager proceduren, skifter
nedlukningstiden.
Eksempel:
minutter
Sådan kontrolleres den resterende tid
Tryk en gang på SLEEP, mens du holder SHIFT inde.
Sådan ændres den resterende tid
Tryk gentagne gange på SLEEP, mens du holder SHIFT inde.
Sådan annulleres
Tryk p å SLEEP, gentagne gange, mens du holder SHIFT inde,
indtil “SLEEP - -” vises.
• Slumretimeren annulleres også, når der slukkes for
systemet.
Ændring af
videoudgangsindstilling
Dette system kan tilpasses fjernsynets
videoindgangsindstilling.
7Når DVD of USB MEMORY er valgt som kilde og før
afspilning
1 Tryk på SCAN MODE, og hold den
nede i 2 sekunder.
Den aktuelle indstilling vises i displayet.
2 Tryk på pileknapperne 3/2 for
at vælge den ønskede indstilling.
Vælg en af følgende:
• RGB: Vælg denne, hvis dit fjernsyn passer til
linjesprings RGB/sammensat videoindgang.
• Y/C: Vælg denne, hvis dit fjernsyn passer til
linjesprings S-videoindgangen.
Du kan opnå en bedre billedkvalitet i rækkefølgen —
“RGB” > “Y/C” > “composite”
3 Tryk på ENTER når den valgte
tilstand vises.
BEMÆRE
• Selvom billedet kan være forvrænget, når du trykker på
ENTER, er dette ikke en funktionsfejl i systemet.
• “RGB” er valgt ved forsendelse fra fabrikken.
14
Grundlæggende betjening
Se side 12 vedrørende knappernes placering.
Ændring af
højttalerpositionsindstilling
Ændr kun højttalerpositionsindstillingen til “S. SPK R”, hvis
du har tilsluttet ekstra højttalere (se side 7 og 8).
1 Tryk på AUDIO.
Systemet slukker.
2 Tryk på og hold SETTING inde,
mens du holder SHIFT inde.
Den aktuelle indstilling vises i displayet.
3 Tryk på SETTING, mens du holder
SHIFT inde, for at vælge “S. SPK R”.
• S. SPK F (udgangsindstilling): For højttalerlayout A.
• S. SPK R: For højttalerlayout
du har tilsluttet ekstra højttalere, og anbring
højttalerne i henhold til placeringen
• Justeringsdisplayet forsvinder automatisk efter et par
sekunder med den aktuelle indstilling.
BEMÆRE
• Hvis du tager ekstra højttalere ud af forbindelse og anbringer
højttalerne i henhold til højttaleplaceringen A, skal du
ændre højttalerpositionsindstillingen til “S. SPK F”.
• Da højttalerpositionsindstillingen ændres, vil de følgende
indstillinger også automatisk blive ændret:
– Udgangsniveauindstillingerne for hver højttaler initialiseres.
– Surroundindstillingen (se side 20) indstilles til “AUTO
SUR”.
Indstilling af højttalernes
udgangsniveau.
B. Vælg kun denne, hvis
B.
2 Tryk på LEVEL +/– for at justere
udgangsniveauet fra –6 til 6.
BEMÆRE
• Hvis højttalerpositionsindstillingen er “S. SPK R”, kan du
også udføre indstillinger ved at anvende den på
fjernsynsskærmen viste opsætningsmenu. (Se side 33.)
• Disse indstillinger træder i kraft for alle kilder.
Balanceindstilling
Du kan justere balancen mellem venstre og højre
fronthøjttalere.
BEMÆRE
• Denne funktion træder kun i kraft for kilder, der ikke er
DVD.
•Før du begynder;
Der er en tidsgrænse for udførelsen af nedenstående trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du
starte fra trin 1 igen.
1 Tryk på SETTING, mens du holder
SHIFT inde.
Eksempel:
2 Tryk på pileknapperne 3/2 for
at foretage en justering eller et
valg.
Eksempel:
1 Tryk på SPK-LEVEL for at vise
målhøjttalerens indikation på
displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
kanalindikationen i som følger:
7Når højttalerpositionsindstillingen er “S. SPK F”
CENTER (Centerkanallyd fra
centersurroundhøjttaleren) Z SURR
(Surroundkanallyd fra centersurroundhøjttaleren) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (tilbage til begyndelsen)
7
Når højttalerpositionsindstillingen er “S. SPK R”
FRNT L (Venstre fronthøjttaler) Z FRNT R (Højre fronthøjttaler) Z CENTER (Centerhøjttaler) Z
SURR L (Venstre surroundhøjttaler) Z SURR R
(Højre surroundhøjttaler) Z SUBWFR (Subwoofer)
Z (tilbage til start)
15
• Justeringsdisplayet forsvinder automatisk efter et par
sekunder med den aktuelle indstilling.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.