JVC TH-S7, TH-S9 User Manual

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-S9
Consta de XV-THS9, SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S
L’impianto è formato da SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e
SP-THS9S
XV-THS9
,
Italiano Español
TH-S7
Consists of XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S
Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F, SP-THS9C y SP-THS7S
L’impianto è formato da SP-THS7F
, SP-THS9C e
ISTRUZIONI
XV-THS7, SP-PWS7
SP-THS7S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
,
LVT1149-006A
[EN]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
CAUTION — F button! (XV-THS9/XV-THS7)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). The F button in any position does not disconnect the mains line.
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN — Botón F! (XV-THS9/XV-THS7)
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE — tasto F! (XV-THS9/XV-THS7)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne). Il tasto F non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit. The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the power is turned on.
PRECAUCIÓN (SP-PWS9/SP-PWS7)
El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.
ATTENZIONE (SP-PWS9/SP-PWS7)
L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità centrale. La spia POWER ON sul subwoofer si accende in verde quando l’apparecchio viene acceso.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
2. serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
3. and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
2. la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso
3. de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZION E: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
2. parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
ATTENZION E: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
3. sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
G-1
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are shown below:
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o
ostacol
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
XV-THS9/
3 cm 3 cm
XV-THS7
SP-PWS9/ SP-PWS7
15 cm 15 cm
8 cm
15 cm
20 cm
Front
Frente
Davanti
No obstructions Sin obstrucciones Nessun ostacolo
Front
Frente
Davanti
No obstructions Sin obstrucciones Nessun ostacolo
XV-THS9/XV-THS7
SP-PWS9/SP-PWS7
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
15 cm
10 cm
G-2

Índice de capítulos

Introducción ....................................2
Notas sobre la manipulación .................................................2
Accesorios suministrados .....................................................2
Español
Acerca de los discos y las tarjetas de
memoria ............................................ 3
Tipos de disco utilizables ......................................................3
Tarjetas de memoria reproducibles .......................................4
Descripción de piezas y controles ... 5
Conexiones ......................................8
Conexión de las antenas FM y AM (OM) ...............................8
Montaje de los altavoces frontales y envolventes ..................9
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente) ............................................................................ 10
Distribución de altavoces ....................................................12
Conexión de un televisor .....................................................12
Conexión del altavoz de subgraves activo ...........................13
Conexión a un componente analógico ................................13
Conexión a un componente digital ......................................13
Conexión del cable de alimentación ....................................13
Accionamiento de dispositivos externos
con el mando a distancia ................. 14
Accionamiento del televisor ................................................14
Accionamiento del VCR .......................................................15
Operaciones básicas ....................16
Encendido y apagado del sistema .......................................16
Selección de fuente de reproducción ..................................17
Ajuste del volumen [VOLUME] ............................................17
Escucha con auriculares (no suministrados) ......................17
Para quitar el sonido temporalmente [MUTING] .................17
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] ..................17
Temporizador de reposo [SLEEP] .......................................18
Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R] ........................................................................ 18
Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE] .........................18
Cambio del modo de escaneado .........................................18
Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart
Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente) ....19
Reproducción ................................20
Reproducción básica ..........................................................20
Tecla de repetición ..............................................................22
Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido .....................22
Salto al principio de una selección deseada ........................22
Localización de título/grupo deseado mediante los botones
numéricos ...........................................................................23
Reproducción de un grupo de bonificación ........................23
Funciones avanzadas .................... 24
Uso del modo envolvente ...................................................24
Uso de la barra de pantalla .................................................25
Reproducción desde una posición especificada de un disco ..... 27
Uso de la pantalla de control de archivos ...........................28
Reanudación de reproducción ............................................29
Selección de un ángulo de visión ........................................29
Selección de subtítulos .......................................................29
Selección de audio ..............................................................30
Reproducción especial de imagen ......................................30
Reproducción de programas ..............................................32
Reproducción aleatoria .......................................................33
Reproducción de repetición ................................................33
Bloqueo de bandeja ............................................................34
Configuraciones de sonido y otras ......................................35
Configuración de preferencias DVD ...36
Uso de los menús de configuración ....................................36
Descripción de menús ........................................................36
Funcionamiento del sintonizador .... 40
Sintonización manual ..........................................................40
Sintonización predeterminada .............................................40
Selección del modo de recepción FM .................................41
Reducción del ruido de emisión AM (OM) ..........................41
Uso del sistema RDS (Sistema de datos de radio) para
recibir emisoras FM ......................................................... 41
Referencias ................................... 44
Mantenimiento ....................................................................44
Solución de problemas .......................................................44
Especificaciones .................................................................45
1

Introducción

Notas sobre la manipulación

7 Precauciones importantes
Instalación del sistema
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente (solamente la unidad central).
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
• No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera), pues puede dañar el sistema.
• No utilice ningún disco con cinta adhesiva, pegatinas o pegamento, pues puede dañar el sistema.
Adhesivo de etiqueta
Pegatina
Pegamento
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.
Nota sobre el sistema de protección contra copia
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el sistema de protección contra copia se activa y es posible que la imagen no se reproduzca correctamente.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden causar deformación o decoloración.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este estado puede causar incendio o descarga eléctrica.

Accesorios suministrados

Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados. El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas. Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable del sistema (1)
• Cables de altavoz Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho) y central (3) Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)
• Tornillos (TH-S9 solamente) M5 x 25 mm:
Para altavoces auxiliares (8)
Español
2

Acerca de los discos y las tarjetas de memoria

Notas sobre CD-R y CD-RW

Tipos de disco utilizables

Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes:
Español
DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo (SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una salida y señal PAL60.
• Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA, JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (A p. 20)
• Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las características del disco o las condiciones de grabación.
Discos que puede utilizar:
DVD VÍDEO CD Audio
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Código regional de los DVD VÍDEO
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en el panel posterior.
Ejemplo de DVD reproducible:
3
ALL
Si se carga un DVD con un número de código de región inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del televisor y la reproducción no puede iniciarse.
• Los discos siguientes no pueden reproducirse: DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los altavoces.
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en este manual. Esto se debe a la programación y la estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de este sistema.
2
52
2
5
4
• Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han sido “finalizados”.
• Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio. Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4. No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las características del disco o las condiciones de grabación, o por estar dañados o sucios. En particular, la configuración y las características de un disco MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:
Algunos discos pueden no reproducirse.
En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse
o pueden no reproducirse normalmente.
En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden
reproducirse de manera distorsionada.
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las instrucciones o advertencias.
• Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura. Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es inferior a la de los CD normales.
Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW) necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de directorio/archivo.)
• Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.
• Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/ JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo: MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” y cualquier
MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo (MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se desean leer. (A p. 37)
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99 grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted ajusta FILE TYPE en AUDIO (A p. 37) y reproduce un disco que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las primeras 500 de las 600 pistas WMA.
• Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no reproducirse normalmente por las características del propio disco o por las condiciones de grabación.
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)
combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo “.Jpg”)
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)
3
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria solamente
• El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista, y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla de control de archivos en la pantalla del televisor. (A p. 28)
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de transferencia de datos de 128 (96*) kbps.
• Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse normalmente. * Para WMA solamente
Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria solamente
• Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480, tardará más en reproducirse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
• Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con distorsiones.
Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria solamente
• El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los archivos MPEG4 (MPEG4 SP).
• El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es necesario que el archivo contenga datos de audio formateados con G.726.)
• El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).
• Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse normalmente.

Tarjetas de memoria reproducibles

Español
Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas MultiMediaCard (MMC). Se pueden reproducir los siguientes archivos:
• MP3, WMA, JPEG, y MPEG4 (perfil simple / formato asf)
Requisitos para las tarjetas de memoria
• Formato: Grueso 12/16
• Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.
• Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.
Notas acerca de las tarjetas de memoria
• Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su inserción.
• El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o de vídeo.
• Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.
• El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga más de 64 caracteres.
• El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de memoria debido a sus características o a las condiciones de grabación.
• Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo (MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se desean leer. (A p. 37)
SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas compañías fabricantes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision Corporation lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE”.
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
Derechos de reproducción de archivos AVE © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.
4

Descripción de piezas y controles

Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra cosa.
Español
Panel frontal (unidad central)
Visor
p. 25 p. 40 p. 21 p. 25
p. 31 p. 40
p. 18
p. 21
p. 21 p. 21
Bandeja de disco (interior): p. 20
Panel posterior (unidad central)
p. 23
p. 40
p. 16
Sensor remoto: p. 7
p. 41 p. 33
p. 17
p. 20
p. 16
p. 41, 43p. 21 p. 21
p. 20
p. 20
PHONES
p. 17
p. 20
p. 20
VOLUMESD/MMCSTANDBY
p. 17
p. 13
AC IN
Para su uso en el futuro
COMPONENT VIDEO OUT
AV COMPU LINK-
p. 12
PRPBY
p. 12
AV
p. 13
OPTICAL
DIGITAL
IN
p. 13
p. 13
LEFT
RIGHT
AUX IN
AM LOOP
AM EXT
p. 8
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
5
Descripción de piezas y controles
Altavoz de subgraves activo
SP-PWS9/SP-PWS7
Español
Lámpara POWER
p. 16
ON:
Frontal
NOTA
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.
p. 13
p. 10
Posterior
No obstruya los orificios de ventilación.
Cable de alimentación:
p. 13
6
Descripción de piezas y controles
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
Mando a distancia Colocación de las pilas del mando a
distancia
Español
p. 20 p. 14
p. 17
p. 30
p. 29
p. 14
p. 14
p. 27
p. 20,
40
p. 15,
22
p. 23
p. 29
p. 31
p. 31 p. 33
p. 34 p. 36
p. 35 p. 18
p. 21
p. 17
p. 18
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
MUTING
TV
DVD
CARD
FM/AM
AUDIO
SUBTITLE
SURR.
TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
ENTER
TV RETURN
A-B RPT
PLAY MODE
SETTING
SCAN MODE
DIMMER
CENTER
FM MODEMEMORY
SEARCH
DISPLAY
VFP
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
PTY PTY
TOP MENU
REC
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
FL DISPLAY
S.WFR
F AUDIO
VCR
AUX
TV SOUND
AUDIO
VCR
TUNING
MENU
PTY
ON
SCREEN
RDS
100+
CANCEL
RETURN
TREBLE
p. 16 p. 14
p. 15
p. 17
p. 25
Pilas secas tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
p. 17
TV
p. 14 – 43 p. 20, 43
p. 22, 40 p. 22, 42 p. 20, 41 p. 27, 42
p. 18, 36
p. 25, 41
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
Botones numéricos:
p. 23 p. 32
p. 32, 33 p. 27 p. 18, 31
p. 18
p. 19
p. 18
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la unidad central.
• No tape el sensor remoto.
p. 18
7
NOTA
• Para utilizar los botones por debajo de la cubierta, deslice la cubierta.

Conexiones

No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.

Conexión de las antenas FM y AM (OM)

7 Antena de cuadro AM (OM)
Instalación de la antena de cuadro AM (OM) suministrada
Si la recepción es deficiente
Antena de cuadro AM
(OM)
Antena individual exterior de hilos recubiertos de vinilo (no suministrada)
Unidad central
Español
Si el cable de la antena está cubierto con recubrimiento aislante, retuerza y tire del recubrimiento aislante para sacarlo.
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)
1
Unidad central
2
Cable de la antena
3
7 Antena FM
Unidad central
Si la recepción es deficiente
Unidad central
Conector de tipo estándar (75 C coaxial)
NOTA
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está bien blindado contra interferencias.
Antena FM (suministrada)
Extienda horizontalmente la antena FM suministrada.
Antena FM exterior
(no suministrada)
Cable de antena FM exterior
(no suministrado)
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las retransmisiones AM (OM).
NOTA
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto podría ocasionar una recepción deficiente.
8
Conexiones

Montaje de los altavoces frontales y envolventes

Español
El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces envolventes se realiza de la misma manera.
2
Esta página es para
Negro
Rojo
Cobre
Plata
(×2)
NOTA
• Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.
Antes del montaje —
• Consiga un destornillador con punta de estrella (no suministrado).
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje, porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños en el suelo.
Altavoz envolvente
(×2)
Soporte (×4)Altavoz frontal
Placa base (×4)
1
Soporte
Placa base
Cable de altavoz (suministrado)
3
Altavoz
Soporte
Terminación
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)
Negro
Blanco
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)
Parte inferior
• Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres canales de la placa base, dependiendo de la disposición del altavoz.
• Según las condiciones de la instalación, los altavoces frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes. En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en lugar de al soporte.
9
con soporte sin soporte
Conexiones
Esta página es para

Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central, envolvente)

Antes de conectar los cables de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el recubrimiento aislante.
Cable de altavoz (suministrado)
Español
Altavoz de subgraves
activo
SP-PWS9
Altavoces delanteros SP-THS9F
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanco FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rojo CENTER SPEAKER Verde SURROUND SPEAKERS (LEFT) Azul SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
4m
Cobre
envolventes
SP-THS9S
Plata
Altavoces
4m 10m
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
Sigue en página siguiente
10
Conexiones
Antes de conectar los cables de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
Español
recubrimiento aislante.
Esta página es para
Altavoz de
subgraves activo
SP-PWS7
Altavoces delanteros
SP-THS7F
Cable de altavoz (suministrado)
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanco FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rojo CENTER SPEAKER Verde SURROUND SPEAKERS (LEFT) Azul SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
4 m
Cobre
Altavoces envolventes
SP-THS7S
(Abajo)
Plata
4 m
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
11
10 m
Pase el cable del altavoz por el orificio de la abrazadera.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación o por debilidad de la estructura de la pared.
Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la
instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
Conexiones

Distribución de altavoces

Altavoz central
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz envolvente
izquierdo
NOTA
• Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre los altavoces y el televisor.
• Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces. – Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el
interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
alimentación principal del televiso. Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la aparición de motas en la pantalla del televisor.
Altavoz delantero derecho
Altavoz de subgraves activo
Altavoz envolvente derecho

Conexión de un televisor

• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor con aparato de vídeo incorporado.
• Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (A p. 37)
7 Para conectar el aparato a un televisor equipado
con tomas de entrada de vídeo componentes
Unidad central
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
A la entrada de
componentes
Cable de vídeo componente (no suministrado)
NOTA
• Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo progresivo. (A p. 18)
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción. (A p. 17)
7 Para conectar un televisor con el conector SCART
Unidad central
AV
Al conector
SCART
Televisor
vídeo
Televisor
*
Español
Cable SCART (no suministrado)
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio.
En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de este sistema.
NOTA
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor. Consulte “Cambio del modo de escaneado” (A p. 18).
12
Conexiones

Conexión del altavoz de subgraves activo

Español
Altavoz de
Unidad central
Alinee las marcas 5. Alinee las marcas 5.
Cable del sistema (suministrado)
subgraves activo

Conexión a un componente analógico

Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.
Unidad central
LEFT
RIGHT
AUX IN

Conexión a un componente digital

Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.
Unidad central
Sintonizador DBS
Grabador MD
OPTICAL
DIGITAL
IN
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
NOTA
Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un sintonizador DBS:
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente de reproducción. (A p. 17)
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Cable óptico digital
(no suministrado)
A salida óptica digital
*
Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado)
A salida de audio
Aparato de vídeo (VCR)
Televisor
Grabadora de cintas
NOTA
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:
Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de
reproducción. (A p. 17)
Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.

Conexión del cable de alimentación

Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.
Unidad central Altavoz de
AC IN
Cable de
alimentación
(suministrado)
Enchufe en tomas de CA.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable.
subgraves activo
Cable de alimentación
13

Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia

Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 14 y 15.
TV VIDEO TV
TV VOL CHANNEL
REC
TV RETURN
ENTER
VCR
100+
Selector de
TV
modo del mando
VCR
a distancia
(botón de reproducción)
Botones numéricos
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante (2 dígitos).
Ejemplos: Para un televisor Hitachi:
Pulse 0, y luego 7.
Para un televisor Toshiba:
Pulse 2, y luego 9.
Fabri­cante
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28 Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10 Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28 Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25 Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34
Código Fabricante Código
13, 14, 18, 26–28, 30
Español
NOTA
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo aviso.
• Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del mando a distancia.

Accionamiento del televisor

7 Para ajustar el código del fabricante
Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del fabricante.
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta TV.
2 Pulse y mantenga pulsado F TV.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
3 Pulse ENTER.
5 Suelte el botón F TV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto.
7 Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un televisor:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en TV. Están disponibles los botones siguientes:
F TV: Enciende y apaga el televisor. TV VOL +/–: Ajusta el volumen. TV/VIDEO: Selecciona el modo de entrada (TV o VIDEO). CHANNEL +/–: Cambia los canales. 1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal. TV RETURN: Alterna entre el canal previamente
seleccionado y el canal actual.
14
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
7 Funcionamiento

Accionamiento del VCR

7 Para ajustar el código del fabricante
Español
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta VCR.
2 Pulse y mantenga pulsado F VCR.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un aparato de vídeo: Ajuste el selector de modo del mando a distancia en VCR.
Están disponibles los botones siguientes:
F VCR: Enciende y apaga el aparato de vídeo. 3 (botón de reproducción):
3 Pulse ENTER. 4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante (2 dígitos).
Ejemplos: Para un aparato de vídeo Panasonic:
Pulse 2, y luego 1.
Para un aparato de vídeo Philips:
Pulse 0, y luego 5.
7 : Interrumpe el funcionamiento. 8 : Hace una pausa en la reproducción. y: Avance rápido de la cinta de vídeo. 1: Rebobina la cinta de vídeo.
REC: Pulse este botón junto con 3 (botón de
CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de
Consulte la página 14 para ver la ubicación
de los botones.
Comienza la reproducción.
reproducción) para iniciar la grabación o junto con 8 para hacer una pausa en la grabación.
vídeo.
Fabri­cante
JVC 01 Nokia 16 Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31 Bell+Howell 03, 16 Orion 20 Blaupunkt 04 Panasonic 21 CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22 Daewoo 34 Phonola 05 Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31 Fisher 03, 16 Samsung 24, 25 G.E. 06 Sanyo 03, 16 Grundig 07 Sharp 26, 27 Hitachi 08, 09 Siemens 07 Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35 Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32 Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Código
Fabri­cante
Código
5 Suelte el botón F VCR.
Si aparece más de un código para su marca, intente uno por uno hasta introducir el correcto.
15

Operaciones básicas

SLEEP
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera que los del mando a distancia para efectuar las operaciones deseadas, a no ser que se indique otra cosa.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en AUDIO.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 16 a 19.
F AUDIO
MUTING
DVD
Botones de
selección de
fuente
CARD FM/AM
TV SOUND
AUDIO VOL
AUX
AUDIO
Selector de modo del mando a distancia
Cursor
ENTER
(3/2/Y/5)/
ENTER

Encendido y apagado del sistema

Español
En el mando a distancia:
Pulse F AUDIO.
En la unidad central:
Pulse F.
Cuando se selecciona DVD como fuente (A p. 17), los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
• “OPEN”/“CLOSE”: Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.
• “NOW READING”: Aparece cuando el sistema está leyendo la información del disco.
• “REGION CODE ERROR!”: Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se puede reproducir.
• “NO DISC”/“NO CARD”: Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de memoria.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS CARD”: Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria irreproducible.
S.WFR
DIMMER
CENTER
SCAN MODE
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
TREBLE
NOTA
• La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se apaga cuando se enciende el aparato.
• El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:
OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0 en la unidad central
Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia
3 en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el
mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
16
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.

Selección de fuente de reproducción

Español
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de selección de fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o TV SOUND).
DVD : Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.).
(A p. 20)
CARD: Para reproducir una tarjeta de memoria. (A p. 20) FM/AM: Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).
(A p. 40) Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre FM y AM (OM).
AUX: Para seleccionar la fuente desde un componente
conectado a las tomas AUX IN o a la toma DIGITAL IN. (A p. 13) Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre “AUX” y “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de
sonido) conectado al conector AV (SCART). (A p. 12)
En la unidad central:
Pulse SOURCE varias veces hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en el visor.
NOTA
• Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este sistema no emite señales de vídeo.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.

Ajuste del volumen [VOLUME]

Escucha con auriculares (no suministrados)

PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede salir repentinamente por los altavoces.
Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente (A p. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces, apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares. “HEADPHONE” aparece en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con independencia de la configuración de altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho e izquierdo se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por los auriculares.
• (DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el visor durante unos segundos.

Para quitar el sonido temporalmente [MUTING]

Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
• Pulse AUDIO VOL + /– (o gire VOLUME en la unidad central).
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOL + o –.
En la unidad central:
Gire VOLUME.

Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER]

Pulse DIMMER.
Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.
17
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.

Temporizador de reposo [SLEEP]

El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia. Ejemplo:
minutos
SLEEP 60mi n
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de reposo.
Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]
Pulse S.WFR +/– para ajustar el altavoz de subgraves.
Pulse CENTER +/– para ajustar el altavoz central.
Pulse SURR.-L +/– para ajustar el altavoz envolvente izquierdo.
Pulse SURR.-R +/– para ajustar el altavoz envolvente derecho.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de configuración que aparece en la pantalla del televisor. (A p. 37)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
• No se puede hacer este ajuste cuando se ha seleccionado FM o AM como fuente.

Cambio del modo de escaneado

Español
El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.
NOTA
• Para usar el sistema en el modo PROGRESSIVE, hace falta que la unidad central esté conectad al televisor mediante un cable de vídeo componentes (no suministrado). (A p. 12)
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE
durante 2 segundos.
“RGB”, “Y/C”, o “PROGRESSIVE” aparecen en el visor.
2 Pulse el cursor 3/2 para seleccionar el
modo deseado.
• RGB: Seleccione esto cuando su televisor sea compatible con la señal de vídeo compuesta/RGB entrelazada.
• Y/C: Seleccione esto cuando su televisor sea compatible con la señal S-vídeo entrelazada.
• PROGRESSIVE: Seleccione esto cuando su televisor equipado con tomas de componentes soporte la entrada de vídeo progresiva.
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el orden — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Compuesto.
3 Pulse ENTER mientras se visualiza el
modo seleccionado.
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE”, el indicador PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER, no se trata de un fallo del sistema.
• “RGB” está seleccionado a la hora de la compra.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos televisores de alta definición que no son completamente compatibles con este sistema, lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado progresivo. En tal caso, cambie el modo de escaneado a “RGB” o “Y/C”. Para comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de JVC.
• Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta definición JVC son completamente compatibles con este sistema.

Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE]

Pulse TREBLE +/–.
NOTA
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
18
Operaciones básicas
Optimización de las configuraciones de los
Español
altavoces [Smart Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente)
NOTA
• Si la posición de los altavoces o de los oyentes cambia, o si cambia los altavoces suministrados por otros, vuelva a efectuar de nuevo la configuración envolvente inteligente.
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Colóquese en una posición en la que
escuche el sonido.
2 Pulse y mantenga pulsado
SMART S.SETUP.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Cuando aparece “FAILED !” en la pantalla del televisor
El sistema no puede detectar la palmada correctamente. En tal caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.
• Cuando el sistema detecta el sonido de palmada como “FAILED !” (“FALLIDO”) tres veces, ajuste la distancia (DISTANCE) y el nivel de salida (LEVEL) manualmente (A p. 37).
Para cancelar
Pulse SMART S.SETUP.
NOTA
• Hace falta ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves (LEVEL) manualmente. (A pg. 18 o 37)
• En el paso 2, “SW ERROR” aparece en el visor si la unidad central y el altavoz de subgraves activo no están correctamente conectados mediante el cable de sistema suministrado.
“SETTING UP” parpadea en el visor.
3 Pulse ENTER, pulse el cursor Y/5 para
seleccionar la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición, y luego pulse ENTER.
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar
START, y luego pulse ENTER.
5 Dé una palmada con las manos por
encima de la cabeza.
6 Asegúrese de que aparece
“COMPLETED !” en la pantalla del televisor, y luego pulse SMART S.SETUP.
El sistema detecta el sonido de su palmada a través de los altavoces de satélite, y a continuación optimiza automáticamente las configuraciones de cada altavoz. Cuando finaliza la configuración envolvente inteligente, “COMPLETED !” aparece en la pantalla del televisor.
19

Reproducción

• Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de memoria para los cuales está disponible la operación.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente: 1 Ajuste el selector de modo del mando
a distancia en AUDIO.
2 Presione DV D o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 20 a 23.
OPEN/CLOSE
DVD CARD
(botón de
reproducción)
ENTER
TITLE/GROUP
100+
AUDIO
Selector de modo del mando a distancia
Botones numéricos
o
7 Al reproducir una tarjeta de memoria
7 Mientras CARD está seleccionada como fuente
1 Inserte la tarjeta de memoria hasta que
suene un chasquido.
2 Pulse 3 (botón de reproducción).
Para MP3/WMA
La pantalla de control de archivos (A p. 28) aparece en la pantalla del televisor.
Para JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de archivos (A p. 28).
Para MPEG4
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de archivos (A p. 28) en la pantalla del televisor durante la reproducción.
7 Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse 8.
Para volver la reproducción, pulse 3 (botón de reproducción).
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Para extraer la tarjeta de memoria
Español
FL DISPLAY

Reproducción básica

7 Al reproducir un disco
1 Pulse OPEN/
CLOSE.
• El sistema se enciende y la bandeja de disco se abre.
• También se puede usar 0 en la unidad central.
2 Coloque un disco.
Cuando se coloque un
Con la etiqueta hacia arriba
disco de 8 cm
3 Pulse 3 (botón de reproducción).
IMPORTANTE
Asegúrese de que la reproducción de la tarjeta de memoria se ha detenido antes de extraerla. De otro modo, los datos de la tarjeta podrían dañarse.
7 Mientras está parado
Sigue en página siguiente
20
Reproducción
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
7 Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un momento los siguientes iconos de guía en la pantalla del televisor:
: aparece al principio de una escena con subtítulos en
Español
diversos idiomas.
: aparece al principio de una escena con sonido en diversos idiomas.
: aparece al principio de una escena con planos en diversos ángulos.
(Reproducción), (Pausa), /
(Avance rápido/retroceso rápido), / (Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza cada operación.
: el disco no puede aceptar alguna operación que ha intentado
hacer.
NOTA
• (Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque
presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca en la pantalla del televisor.
• Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla, consulte la
página 38.
7 Información de reproducción en el visor
DVD VÍDEO
Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado con Dolby Digital
5.1canales
Tiempo transcurrido de reproducción
Número de capítulo
(hora:minuto:segundo)
C10:02:31
Indicadores de señal y altavoces (A p. 25)
Modo de sonido envolvente y formato de señal digital (A p. 24)
Pulsar FL DISPLAY
DVD AUDIO
Indicadores de señal y altavoces
T11:23:45
Número de pista Tiempo transcurrido de
(hora:minuto:segundo)
Pulsar FL DISPLAY
Número de grupo
reproducción
Número de pista
DVDA G1 T 1
CD Vídeo/SVCD/CD Audio
Ejemplo: Cuando se reproduce un CD Audio
Número de pista
Indicadores de señal y
altavoces
CD 1 10 : 31
1
*
*1
Aparece la indicación CD Video para CD Vídeo/SVCD.
NOTA
• Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con función PBC, el tiempo transcurrido de reproducción no aparece, pero aparece “PBC”.
MP3/WMA
Ejemplo: Cuando se reproduce MP3
Número de pista
Tiempo transcurrido de reproducción
(minuto:segundo)
Indicadores de señal y
altavoces
Número de título
Número de capítulo
DVD T 1 C 1
TR123 12 : 34
2
*
Indicador MP3
Pulsar FL DISPLAY
Tiempo transcurrido de reproducción
(solamente durante la reproducción)
2
Número de grupo
*
MP3 G12T123
*2
El indicador WMA se ilumina al detectar WMA.
Número de pista
(minuto:segundo)
21
Reproducción
JPEG
Número de grupo Número de archivo
JPG G12F123
MPEG4
Número de pista
TR123 10 : 31
Tiempo transcurrido de reproducción
(solamente durante la reproducción)
Pulsar FL DISPLAY
Número de grupo
ASF
NOTA
• El modo de información horaria se puede cambiar (excepto para MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 26)
• También puede comprobar la información de reproducción en la pantalla del televisor. (A p. 25)
G12T123
Indicadores de señal y altavoces
7 Salvapantallas
Una pantalla de televisor puede calentarse si se muestra una imagen estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de 5 minutos (función de salvapantallas).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de protector de pantalla.
• Si no desea utilizar la función de protector de pantalla, consulte la página 37.
(minuto:segundo)
Número de pista

Tecla de repetición

Puede retrasar la posición de reproducción en 10 segundos desde la posición actual.
7 Durante la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse .
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.

Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido

Español
7 Durante la
reproducción
En el mando a distancia:
Pulse y o 1.
Cada vez que pulse el botón, la velocidad de búsqueda cambia (M2, M5, M10, M20, M60).
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse 3 (botón de reproducción).
Pulse y mantenga pulsado x o 4.
Si mantiene continuamente pulsado x o 4, aumenta la velocidad de búsqueda de avance/retroceso rápido (M5 M20).
NOTA
• La operación con x o 4 antedicha está disponible para discos distintos de MPEG4.
• Cuando se reproducen DVD VÍDEO, CD Vídeo, SVCD, o MPEG4, no se emite sonido durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.
• Cuando se reproduce un DVD AUDIO o un CD Audio, el sonido se hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.

Salto al principio de una selección deseada

7 Uso de los botones
x/4
7 Para DVD VÍDEO (capítulo):
Durante la reproducción Para CD Vídeo/SVCD (pista): Durante reproducción sin función PBC Para DVD AUDIO/CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo): Durante la reproducción o en situación de parada
Pulse x o 4 repetidamente.
NOTA
• Al reproducir MP3/WMA, se pueden realizar operaciones por medio de la pantalla de control de archivos. (A p. 28)
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.
NOTA
• Esta función actúa en el mismo título.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos.
Sigue en página siguiente
22
Reproducción
7 Uso de los botones numéricos del mando a
distancia
7 Para DVD VÍDEO (título, capítulo):
Español
Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos. Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.
Para DVD AUDIO (pista): Durante la reproducción o en situación de parada Para CD Vídeo/SVCD (pista): Durante la reproducción sin función PBC Para CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo): Durante la reproducción o en situación de parada
Pulse los botones numéricos (0-10, +10) para seleccionar el número deseado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3: Pulse 3. Para seleccionar 14: Pulse +10 y luego 4. Para seleccionar 24: Pulse +10 dos veces y luego 4. Para seleccionar 40: Pulse +10 tres veces y luego 10.
O pulse +10 cuatro veces y luego 0.

Localización de título/ grupo deseado mediante los botones numéricos

7 Durante la reproducción o
en situación de parada
1 Pulse TITLE/
GROUP.
“_ _” o “_” aparecen en la zona de indicación de título/grupo del visor.
Ejemplo: Durante la reproducción de DVD VÍDEO
__
T
1:23:45
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.

Reproducción de un grupo de bonificación

Algunos DVD AUDIOs cuentan con un grupo especial denominado “grupo de bonificación”, cuyos contenidos no son accesibles al público. El grupo de bonificación siempre es asignado al último grupo del disco. Para reproducir un grupo de bonificación, es necesario introducir un determinado “número clave” (contraseña). La manera de obtener el número clave, depende de cada disco. Tras obtener el número clave, puede reproducir el grupo de bonificación siguiendo el procedimiento a continuación.
7 Mientras el indicador BONUS se ilumina en el visor
1 Seleccione el grupo de bonificación.
Para seleccionar el grupo, consulte “Localización de título/ grupo deseado mediante los botones numéricos” descrito arriba. Aparece la indicación para introducir el número clave.
En el televisor
En el visor
KEY
____
2 Pulse los botones numéricos (0-9)
para introducir el número clave, y luego pulse ENTER.
Si introduce el número clave correcto, comenzará la reproducción y el indicador BONUS se apagará.
• Si introduce un número incorrecto, vuelva a introducir el número correctamente.
Para borrar la entrada del número clave
Haga cualquiera de estas cosas:
• Pulse 7.
• Abra la bandeja de disco.
• Apague el sistema.
2 Mientras el visor indica “_ _” o “_”,
utilice los botones numéricos (0-10, +10) para introducir el número de título o grupo deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer capítulo/ pista/archivo del título/grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
NOTA
• Esta función puede no funcionar en algunos discos o tarjetas de memoria.
23

Funciones avanzadas

e
• Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de memoria para los cuales está disponible la operación.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente: 1 Ajuste el selector de modo del mando
a distancia en AUDIO.
2 Presione DV D o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
• Hay excepciones en la operación mencionada arriba. En tal caso, siga las instrucciones específicas correspondientes.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 24 a 35.
AUDIO SUBTITLE SURR.
(botón de
reproducción)
AUDIO
Selector de modo del mando a distancia
TOP MENU MENU
o

Uso del modo envolvente

7 Envolvente automático (AUTO SURR)
Se usa para reproducir el sonido tal y como es grabado, sin ninguna conversión (reducción por mezcla, simulación, etc.). Por ejemplo, una fuente multicanal se reproduce automáticamente en un audio multicanal.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal renovado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en un canal 5.1. Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie” (Cine) y modo “Music” (Música):
• Pro Logic II Cine (PL II MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que lleven la marca .
• Pro Logic II Música (PL II MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música estéreo de 2 canales.
Dolby Digital* Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con Dolby Digital ( ).
1
1
Español
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
ENTER
ON
SCREEN
7 DTS Digital Surround*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD.
ANGLE
ZOOM
PAG E
REPEAT
A-B RPT
SETTING
PLAY MODE
VFP
100+
CANCEL
RETURN
Botones numéricos
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas B muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
Señal
Dolby Digital (Multicanal)
Dolby Digital (2 canales)
DTS Digital Surround (Multicanal)
DTS Digital Surround (2 canales)
Analógico (VCR) o Linear/Packed PCM (2 canales)
Linear/Packed PCM (Multicanal)
Modo
Envolvente
desactivado
SURR OFF
Envolvente automático
AUTO SURR
Dolby Surround
PL II
MOVIE*
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
DTS LPCM PPCM
BB——B ————
BBBB————B
BB——— B ———
BB
BB—— ——B
BBBB————B
BB——— — BB
Linear
PCM
Packed
PCM
2
DSP
ALL
CH
ST.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” “MLP Lossless” y el
3
*
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*3
Puede seleccionar estos modos pulsando SURR.. (A p. 25)
Sigue en página siguient
24
Funciones avanzadas
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
7 Todos los canales en estéreo (DSP)
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH ST.) puede reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos los altavoces conectados (y activados).
Español
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
Sonido estéreo normal Todos los canales en estéreo
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
PPCM: Se enciende cuando se reciben las señales PCM
en paquetes de DVD AUDIO.
LPCM: Se enciende cuando se recibe la señal Linear
PCM.
GD: Se enciende cuando se reciben las señales
Dolby Digital.
C: Se enciende cuando se reciben las señales DTS
Digital (Surround).
Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
Indicadores del modo Dolby Surround/DSP
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II. DSP: Se enciende cuando se activa el modo “Todos los
canales en estéreo”.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes. a: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal izquierdo.
b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central. c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal derecho. d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE. g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
izquierdo.
i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
derecho.
h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround.
SW : Se enciende siempre. El canal con “ ” muestra que los altavoces correspondientes
están reproduciendo el sonido de los canales. Si se reproduce el sonido de los canales codificado en 5.1 canales, solamente se enciende “ ”.
Selección del modo envolvente
El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada procedente de software multicanal digital. Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar manualmente el modo envolvente deseado.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en AUDIO.
7 Cuando se reproduzca software multicanal digital
(excepto durante el modo SURR OFF)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado (Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear/Packed PCM).
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) o DSP (ALL CH ST.).
Pulse SURR. repetidamente para seleccionar el modo deseado.
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo envolvente actual. Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para conocer detalles de cada modo, consulte la página 24.
Para desactivar el modo envolvente
Pulse SURR. varias veces hasta que SURR OFF aparezca en el visor.
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se recarga automáticamente al encender el aparato.
NOTA
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no se puede seleccionar ningún modo envolvente.
• Tenga en cuenta que el modo envolvente no tiene ningún efecto sobre la reproducción MPEG4.
• En el caso de los discos DVD AUDIO con reducción por mezcla prohibida, el sistema continúa emitiendo señales multicanal mostrando “MULTI CH” en el visor, aunque el modo envolvente esté desactivado durante la reproducción. Por otra parte, el sistema sólo emite las señales de los canales delantero derecho y delantero izquierdo mostrando “LR ONLY” en el visor cuando se inicia la reproducción con el modo envolvente ajustado en “SURR OFF”.

Uso de la barra de pantalla

Se puede comprobar la información del disco, y se pueden usar algunas funciones por medio de la barra en pantalla.
Visualización de la barra de pantalla
7 Siempre que haya
un disco cargado
Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo siguiente en la pantalla del televisor.
25
Funciones avanzadas
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Ejemplo: Durante la reproducción de DVD VÍDEO
OFF (DESACTIVADO)
(La barra de pantalla desaparece)
(vuelta al principio)
• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.
7 Contenido de la barra de pantalla durante la
reproducción
DVD VÍDEO
DVD AUDIO
F Muestra el estado de la reproducción.
: aparece durante la reproducción. / : aparece durante el avance/retroceso rápido. / : aparece durante la reproducción en avance lento/
retroceso lento. : aparece en situación de pausa. : aparece en situación de parada.
G Seleccione esto para cambiar la información de tiempo (E).
Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.
H Seleccione esto para la reproducción de repetición. (A p. 33) I Seleccione esto para la función de búsqueda de tiempo.
(A p. 28)
J Seleccione esto para la función de búsqueda de capítulo (para
DVD VÍDEO) o de pista (para DVD AUDIO). (A p. 27)
K Seleccione esto para cambiar el idioma, el canal o la transmisión
de audio. (A p. 30)
L Seleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos. (A p. 29) M Seleccione esto para cambiar el ángulo de visión. (A p. 29) N Seleccione esto para cambiar la página. (A p. 31) O Muestra el estado del modo de reproducción.
PROGRAM:aparece durante la reproducción programada.
(A p. 32)
RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria.
(A p. 33)
P Muestra el estado del modo de repetición. (A p. 33)
Español
CD Vídeo (VCD)
SVCD
CD Audio
MPEG4*
1
2
*
Cambios de la información de tiempo
Puede cambiar la información de tiempo en la barra de pantalla, en la pantalla del televisor y en el visor de la unidad central.
7 Durante la reproducción
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra de pantalla aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse el cursor 3/2 para resaltar . 3 Pulse ENTER repetidamente para
seleccionar la información deseada.
Ejemplo: Cuando se selecciona el tiempo de reproducción de disco
transcurrido.
• TIME: Tiempo transcurrido de reproducción de capítulo/pista actual
• REM: Tiempo restante de capítulo/pista actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido de disco
• T. REM: Tiempo restante de disco
4 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
*1
G N no están disponibles.
*2
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación “CARD” aparece en pantalla.
A Muestra el tipo de disco. B Muestra la velocidad de transferencia actual (megabits por
segundo).
C Muestra el número de título (para DVD VÍDEO) o de grupo
(para DVD AUDIO) vigente.
D Muestra el número de capítulo (para DVD VÍDEO) o el número
de pista (para otros tipos de discos o tarjetas de memoria) vigente.
E Muestra la información de tiempo. Consulte “Cambios de la
información de tiempo” abajo.
26
Loading...
+ 67 hidden pages