DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
TH-S9
Consists of XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C and SP-THS9S
Consta de XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S
L’impianto è formato da
SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e
SP-THS9S
XV-THS9
,
ItalianoEspañol
TH-S7
Consists of XV-THS7, SP-PWS7,
SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S
Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F,
SP-THS9C y SP-THS7S
L’impianto è formato da
SP-THS7F
, SP-THS9C e
ISTRUZIONI
XV-THS7, SP-PWS7
SP-THS7S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
,
LVT1149-006A
[EN]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
CAUTION — F button!
(XV-THS9/XV-THS7)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The F button in any position does not disconnect the mains
line.
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN — Botón F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se
apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE — tasto F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto F non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the
power is turned on.
PRECAUCIÓN (SP-PWS9/SP-PWS7)
El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado
a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de
subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.
ATTENZIONE (SP-PWS9/SP-PWS7)
L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità
centrale. La spia POWER ON sul subwoofer si accende in
verde quando l’apparecchio viene acceso.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
2.
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
3.
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
2.
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso
3.
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite
la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZION E: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
2.
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
ATTENZION E: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
3.
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
G-1
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da
osservare
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable.
Las holguras mínimas se indican a continuación:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie
piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el
cable de alimentación está conectado a la toma de corriente
(solamente la unidad central).
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo
funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con
su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
• No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de
la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera),
pues puede dañar el sistema.
• No utilice ningún disco con cinta adhesiva, pegatinas o pegamento,
pues puede dañar el sistema.
Adhesivo de etiqueta
Pegatina
Pegamento
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su
país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material
protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.
Nota sobre el sistema de protección contra copia
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando
conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el
sistema de protección contra copia se activa y es posible que la
imagen no se reproduzca correctamente.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato
de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo
prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las
instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos
químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden
causar deformación o decoloración.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe
del cable de alimentación y póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este
estado puede causar incendio o descarga eléctrica.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable del sistema (1)
• Cables de altavoz
Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho)
y central (3)
Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)
• Tornillos (TH-S9 solamente)
M5 x 25 mm:
Para altavoces auxiliares (8)
Español
2
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Notas sobre CD-R y CD-RW
Tipos de disco utilizables
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes:
Español
DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo
(SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede
reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en
cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una
salida y señal PAL60.
• Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA,
JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (A p. 20)
• Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados
que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante,
algunos discos no pueden reproducirse por las características del
disco o las condiciones de grabación.
Discos que puede utilizar:
DVD VÍDEOCD Audio
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Código regional de los DVD VÍDEO
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO
tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede
reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales
contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en
el panel posterior.
Ejemplo de DVD reproducible:
3
ALL
Si se carga un DVD con un número de código de región
inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del
televisor y la reproducción no puede iniciarse.
• Los discos siguientes no pueden reproducirse:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los
altavoces.
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD
AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en
este manual. Esto se debe a la programación y la
estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de
este sistema.
2
52
2
5
4
• Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados
por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han
sido “finalizados”.
• Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados
en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio.
Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos
discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4.
No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las
características del disco o las condiciones de grabación, o por
estar dañados o sucios.
En particular, la configuración y las características de un disco
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el
software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para
la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos
empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:
• Algunos discos pueden no reproducirse.
• En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse
o pueden no reproducirse normalmente.
• En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden
reproducirse de manera distorsionada.
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las
instrucciones o advertencias.
• Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura.
Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es
inferior a la de los CD normales.
Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW)
necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la
complejidad de la configuración de directorio/archivo.)
• Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione
ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.
• Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/
JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo:
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” y cualquier
MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (A p. 37)
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99
grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el
sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted
ajusta FILE TYPE en AUDIO (A p. 37) y reproduce un disco
que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas
WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las
primeras 500 de las 600 pistas WMA.
• Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no
reproducirse normalmente por las características del propio disco
o por las condiciones de grabación.
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)
combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo
“.Jpg”)
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)
3
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria
solamente
• El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de
transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista,
y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla
de control de archivos en la pantalla del televisor. (A p. 28)
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de
transferencia de datos de 128 (96*) kbps.
• Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse
normalmente.
* Para WMA solamente
Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria
solamente
• Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se
ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480,
tardará más en reproducirse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
• Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con
distorsiones.
Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria
solamente
• El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los
archivos MPEG4 (MPEG4 SP).
• El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una
velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador
de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es
necesario que el archivo contenga datos de audio formateados
con G.726.)
• El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una
resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).
• Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no
reproducirse normalmente.
Tarjetas de memoria
reproducibles
Español
Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de
memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas
MultiMediaCard (MMC).
Se pueden reproducir los siguientes archivos:
• Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el
buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.
• Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.
Notas acerca de las tarjetas de memoria
• Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de
acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su
inserción.
• El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro
dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o
de vídeo.
• Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.
• El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga
más de 64 caracteres.
• El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de
memoria debido a sus características o a las condiciones de
grabación.
• Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO
permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (A p. 37)
SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas
compañías fabricantes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a
menos que Macrovision Corporation lo autorice
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
“LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE
LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN
CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE
REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE
PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE”.
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra
cosa.
Español
Panel frontal (unidad central)
Visor
p. 25p. 40p. 21p. 25
p. 31p. 40
p. 18
p. 21
p. 21p. 21
Bandeja de disco (interior): p. 20
Panel posterior (unidad central)
p. 23
p. 40
p. 16
Sensor remoto: p. 7
p. 41p. 33
p. 17
p. 20
p. 16
p. 41, 43p. 21p. 21
p. 20
p. 20
PHONES
p. 17
p. 20
p. 20
VOLUMESD/MMCSTANDBY
p. 17
p. 13
AC IN
Para su uso en el futuro
COMPONENT VIDEO OUT
AV COMPU
LINK-
p. 12
PRPBY
p. 12
AV
p. 13
OPTICAL
DIGITAL
IN
p. 13
p. 13
LEFT
RIGHT
AUX IN
AM LOOP
AM EXT
p. 8
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
5
Descripción de piezas y controles
Altavoz de subgraves activo
SP-PWS9/SP-PWS7
Español
Lámpara POWER
p. 16
ON:
Frontal
NOTA
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio
suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.
p. 13
p. 10
Posterior
No obstruya los
orificios de
ventilación.
Cable de
alimentación:
p. 13
6
Descripción de piezas y controles
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMARTS.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
Mando a distanciaColocación de las pilas del mando a
distancia
Español
p. 20
p. 14
p. 17
p. 30
p. 29
p. 14
p. 14
p. 27
p. 20,
40
p. 15,
22
p. 23
p. 29
p. 31
p. 31
p. 33
p. 34
p. 36
p. 35
p. 18
p. 21
p. 17
p. 18
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
MUTING
TV
DVD
CARD
FM/AM
AUDIO
SUBTITLE
SURR.
TV VOLCHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
ENTER
TV RETURN
A-B RPT
PLAY MODE
SETTING
SCAN MODE
DIMMER
CENTER
FM MODEMEMORY
SEARCH
DISPLAY
VFP
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
PTYPTY
TOP MENU
REC
TITLE/GROUP
ANGLE
ZOOM
PAG E
REPEAT
SETUP
SLEEP
FL DISPLAY
S.WFR
F AUDIO
VCR
AUX
TV SOUND
AUDIO
VCR
TUNING
MENU
PTY
ON
SCREEN
RDS
100+
CANCEL
RETURN
TREBLE
p. 16
p. 14
p. 15
p. 17
p. 25
Pilas secas tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
p. 17
TV
p. 14 – 43
p. 20, 43
p. 22, 40
p. 22, 42
p. 20, 41
p. 27, 42
p. 18, 36
p. 25, 41
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia,
cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
Botones
numéricos:
p. 23
p. 32
p. 32, 33
p. 27
p. 18, 31
p. 18
p. 19
p. 18
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la
unidad central.
• No tape el sensor remoto.
p. 18
7
NOTA
• Para utilizar los
botones por debajo
de la cubierta,
deslice la cubierta.
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.
Conexión de las antenas
FM y AM (OM)
7 Antena de cuadro AM (OM)
Instalación de la antena de cuadro AM (OM)
suministrada
Si la recepción es deficiente
Antena de cuadro AM
(OM)
Antena individual exterior de hilos
recubiertos de vinilo (no suministrada)
Unidad central
Español
Si el cable de la antena está cubierto con
recubrimiento aislante, retuerza y tire del
recubrimiento aislante para sacarlo.
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)
1
Unidad central
2
Cable de la antena
3
7 Antena FM
Unidad central
Si la recepción es deficiente
Unidad central
Conector de tipo
estándar (75 C coaxial)
NOTA
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está
bien blindado contra interferencias.
Antena FM (suministrada)
Extienda horizontalmente la antena FM
suministrada.
Antena FM exterior
(no suministrada)
Cable de antena FM exterior
(no suministrado)
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las
retransmisiones AM (OM).
NOTA
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro
punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto
podría ocasionar una recepción deficiente.
8
Conexiones
Montaje de los altavoces
frontales y envolventes
Español
El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces
frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces
envolventes se realiza de la misma manera.
2
Esta página es para
Negro
Rojo
Cobre
Plata
(×2)
NOTA
• Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el
montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.
Antes del montaje —
• Consiga un destornillador con punta de estrella (no
suministrado).
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje,
porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños
en el suelo.
Altavoz envolvente
(×2)
Soporte (×4)Altavoz frontal
Placa base (×4)
1
Soporte
Placa base
Cable de
altavoz
(suministrado)
3
Altavoz
Soporte
Terminación
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)
Negro
Blanco
Tornillo M5 x 25 mm
(suministrado)
Parte inferior
• Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres
canales de la placa base, dependiendo de la disposición del
altavoz.
• Según las condiciones de la instalación, los altavoces
frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes.
En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en
lugar de al soporte.
9
con soportesin soporte
Conexiones
Esta página es para
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente)
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
recubrimiento aislante.
Cable de altavoz (suministrado)
Español
Altavoz de subgraves
activo
SP-PWS9
Altavoces
delanteros
SP-THS9F
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanco
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rojo
CENTER SPEAKERVerde
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Azul
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
4m
Cobre
envolventes
SP-THS9S
Plata
Altavoces
4m10m
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
Sigue en página siguiente
10
Conexiones
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
Español
recubrimiento aislante.
Esta página es para
Altavoz de
subgraves activo
SP-PWS7
Altavoces delanteros
SP-THS7F
Cable de altavoz (suministrado)
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanco
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rojo
CENTER SPEAKERVerde
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Azul
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Rojo
Negro
4 m
Cobre
Altavoces envolventes
SP-THS7S
(Abajo)
Plata
4 m
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
11
10 m
Pase el cable del altavoz
por el orificio de la
abrazadera.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
• Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para
evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación
o por debilidad de la estructura de la pared.
• Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la
instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados
interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones
personales o daños en equipos.
Conexiones
Distribución de altavoces
Altavoz central
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz envolvente
izquierdo
NOTA
• Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se
hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede
presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre
los altavoces y el televisor.
• Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones
de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente
instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto,
preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el
interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo
antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos
30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían
ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del
televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del
televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la
aparición de motas en la pantalla del televisor.
Altavoz delantero
derecho
Altavoz de
subgraves
activo
Altavoz envolvente
derecho
Conexión de un televisor
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al
televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor
con aparato de vídeo incorporado.
• Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú
PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (A p. 37)
7 Para conectar el aparato a un televisor equipado
con tomas de entrada de vídeo componentes
Unidad central
COMPONENT VIDEO OUT
PRPBY
A la entrada de
componentes
Cable de vídeo componente (no suministrado)
NOTA
• Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede
disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo
progresivo. (A p. 18)
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del
tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para
convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando
se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción.
(A p. 17)
7 Para conectar un televisor con el conector SCART
Unidad central
AV
Al conector
SCART
Televisor
vídeo
Televisor
*
Español
Cable SCART (no suministrado)
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio.
En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de
este sistema.
NOTA
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor.
Consulte “Cambio del modo de escaneado” (A p. 18).
12
Conexiones
Conexión del altavoz de
subgraves activo
Español
Altavoz de
Unidad central
Alinee las marcas 5.Alinee las marcas 5.
Cable del sistema
(suministrado)
subgraves activo
Conexión a un
componente analógico
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.
Unidad central
LEFT
RIGHT
AUX IN
Conexión a un
componente digital
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.
Unidad central
Sintonizador DBS
Grabador MD
OPTICAL
DIGITAL
IN
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
NOTA
Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un
sintonizador DBS:
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente
de reproducción. (A p. 17)
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor
y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Cable óptico digital
(no suministrado)
A salida óptica
digital
*
Cable de enchufe
de clavija RCA
(no suministrado)
A salida de audio
Aparato de vídeo (VCR)
Televisor
Grabadora de cintas
NOTA
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un
ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de
reproducción. (A p. 17)
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del
televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Conexión del cable de
alimentación
Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.
Unidad centralAltavoz de
AC IN
Cable de
alimentación
(suministrado)
Enchufe en tomas de CA.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el
sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre,
cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no
dañar el cable.
subgraves activo
Cable de alimentación
13
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 14 y 15.
TV VIDEOTV
TV VOL CHANNEL
REC
TV RETURN
ENTER
VCR
100+
Selector de
TV
modo del mando
VCR
a distancia
(botón de
reproducción)
Botones
numéricos
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo
aviso.
• Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del
mando a distancia.
Accionamiento del
televisor
7 Para ajustar el código del fabricante
Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del
fabricante.
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta TV.
2 Pulse y mantenga pulsado F TV.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
3 Pulse ENTER.
5 Suelte el botón F TV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente,
intente uno por uno hasta introducir el correcto.
7 Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en TV.
Están disponibles los botones siguientes:
F TV:Enciende y apaga el televisor.
TV VOL +/–:Ajusta el volumen.
TV/VIDEO:Selecciona el modo de entrada (TV o VIDEO).
CHANNEL +/–:Cambia los canales.
1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal.
TV RETURN:Alterna entre el canal previamente
seleccionado y el canal actual.
14
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
7 Funcionamiento
Accionamiento del VCR
7 Para ajustar el código del fabricante
Español
1 Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta VCR.
2 Pulse y mantenga pulsado F VCR.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
aparato de vídeo:
Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
VCR.
Están disponibles los botones siguientes:
F VCR:Enciende y apaga el aparato de vídeo.
3 (botón de reproducción):
3 Pulse ENTER.
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
Ejemplos:
Para un aparato de vídeo Panasonic:
Pulse 2, y luego 1.
Para un aparato de vídeo Philips:
Pulse 0, y luego 5.
7 :Interrumpe el funcionamiento.
8 :Hace una pausa en la reproducción.
y:Avance rápido de la cinta de vídeo.
1:Rebobina la cinta de vídeo.
REC:Pulse este botón junto con 3 (botón de
CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de
Consulte la página 14 para ver la ubicación
de los botones.
Comienza la reproducción.
reproducción) para iniciar la grabación o junto
con 8 para hacer una pausa en la grabación.
Si aparece más de un código para su marca, intente uno por
uno hasta introducir el correcto.
15
Operaciones básicas
SLEEP
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar
la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los
botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera
que los del mando a distancia para efectuar las operaciones
deseadas, a no ser que se indique otra cosa.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación
siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
AUDIO.
Los botones descritos a continuación se
utilizan en las páginas 16 a 19.
F AUDIO
MUTING
DVD
Botones de
selección de
fuente
CARD FM/AM
TV SOUND
AUDIO VOL
AUX
AUDIO
Selector de
modo del
mando a
distancia
Cursor
ENTER
(3/2/Y/5)/
ENTER
Encendido y apagado del
sistema
Español
En el mando a distancia:
Pulse F AUDIO.
En la unidad central:
Pulse F.
Cuando se selecciona DVD como fuente (A p. 17), los siguientes
mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.
• “NOW READING”:
Aparece cuando el sistema está leyendo la información del
disco.
• “REGION CODE ERROR!”:
Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no
coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se
puede reproducir.
• “NO DISC”/“NO CARD”:
Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de
memoria.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS
CARD”:
Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria
irreproducible.
S.WFR
DIMMER
CENTER
SCAN MODE
SMART
S.SETUP
L-SURR.-R
TREBLE
NOTA
• La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se
apaga cuando se enciende el aparato.
• El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la
unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se
enciende en verde al encenderse el sistema.
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo
apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en
este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:
• OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0 en la unidad central
• Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia
• 3 en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el
mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
16
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Selección de fuente de
reproducción
Español
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de selección de
fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o
TV SOUND).
DVD :Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.).
(A p. 20)
CARD:Para reproducir una tarjeta de memoria. (A p. 20)
FM/AM:Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).
(A p. 40)
Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre
FM y AM (OM).
AUX:Para seleccionar la fuente desde un componente
conectado a las tomas AUX IN o a la toma
DIGITAL IN. (A p. 13)
Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre
“AUX” y “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de
sonido) conectado al conector AV (SCART).
(A p. 12)
En la unidad central:
Pulse SOURCE varias veces hasta que el
nombre de la fuente deseada aparezca en
el visor.
NOTA
• Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este
sistema no emite señales de vídeo.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
Ajuste del volumen
[VOLUME]
Escucha con auriculares
(no suministrados)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto
puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede
salir repentinamente por los altavoces.
Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad
central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente
(A p. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces,
apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares.
“HEADPHONE” aparece en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con
independencia de la configuración de altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho
e izquierdo se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por
los auriculares.
• (DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por
mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten
por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el
visor durante unos segundos.
Para quitar el sonido
temporalmente [MUTING]
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
• Pulse AUDIO VOL + /– (o gire VOLUME en la unidad central).
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar
cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de
sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los
altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOL + o –.
En la unidad central:
Gire VOLUME.
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER.
Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.
17
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Temporizador de reposo
[SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el
periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia.
Ejemplo:
minutos
SLEEP60mi n
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de
reposo.
Ajuste del nivel de salida
del altavoz de subgraves
y de los altavoces
centrales/envolventes
[SUBWFR, CENTER,
SURR L/R]
Pulse S.WFR +/– para ajustar el altavoz de
subgraves.
Pulse CENTER +/– para ajustar el altavoz
central.
Pulse SURR.-L +/– para ajustar el altavoz
envolvente izquierdo.
Pulse SURR.-R +/– para ajustar el altavoz
envolvente derecho.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de
configuración que aparece en la pantalla del televisor. (A p. 37)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
• No se puede hacer este ajuste cuando se ha seleccionado FM o AM
como fuente.
Cambio del modo de
escaneado
Español
El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.
NOTA
• Para usar el sistema en el modo PROGRESSIVE, hace falta que la
unidad central esté conectad al televisor mediante un cable de vídeo
componentes (no suministrado). (A p. 12)
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE
durante 2 segundos.
“RGB”, “Y/C”, o “PROGRESSIVE” aparecen en el visor.
2 Pulse el cursor 3/2 para seleccionar el
modo deseado.
• RGB:Seleccione esto cuando su televisor sea
compatible con la señal de vídeo
compuesta/RGB entrelazada.
• Y/C:Seleccione esto cuando su televisor sea
compatible con la señal S-vídeo
entrelazada.
• PROGRESSIVE: Seleccione esto cuando su televisor
equipado con tomas de componentes
soporte la entrada de vídeo progresiva.
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el orden —
“PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Compuesto.
3 Pulse ENTER mientras se visualiza el
modo seleccionado.
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE”, el indicador
PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER,
no se trata de un fallo del sistema.
• “RGB” está seleccionado a la hora de la compra.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos televisores de alta
definición que no son completamente compatibles con este sistema,
lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al
reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado progresivo.
En tal caso, cambie el modo de escaneado a “RGB” o “Y/C”.
Para comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de JVC.
• Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta
definición JVC son completamente compatibles con este sistema.
• Si la posición de los altavoces o de los oyentes cambia, o si cambia
los altavoces suministrados por otros, vuelva a efectuar de nuevo la
configuración envolvente inteligente.
7 Mientras DVD es seleccionado como fuente y detenido
1 Colóquese en una posición en la que
escuche el sonido.
2 Pulse y mantenga pulsado
SMART S.SETUP.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Cuando aparece “FAILED !” en la pantalla del televisor
El sistema no puede detectar la palmada correctamente. En tal caso,
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.
• Cuando el sistema detecta el sonido de palmada como “FAILED !”
(“FALLIDO”) tres veces, ajuste la distancia (DISTANCE) y el
nivel de salida (LEVEL) manualmente (A p. 37).
Para cancelar
Pulse SMART S.SETUP.
NOTA
• Hace falta ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves (LEVEL)
manualmente. (A pg. 18 o 37)
• En el paso 2, “SW ERROR” aparece en el visor si la unidad central y
el altavoz de subgraves activo no están correctamente conectados
mediante el cable de sistema suministrado.
“SETTING UP” parpadea en el visor.
3 Pulse ENTER, pulse el cursor Y/5 para
seleccionar la distancia entre los
altavoces frontales y la posición de
audición, y luego pulse ENTER.
4 Pulse el cursor Y/5 para seleccionar
START, y luego pulse ENTER.
5 Dé una palmada con las manos por
encima de la cabeza.
6 Asegúrese de que aparece
“COMPLETED !” en la pantalla del
televisor, y luego pulse
SMART S.SETUP.
El sistema detecta el sonido de su palmada a través de los
altavoces de satélite, y a continuación optimiza
automáticamente las configuraciones de cada altavoz. Cuando
finaliza la configuración envolvente inteligente,
“COMPLETED !” aparece en la pantalla del televisor.
19
Reproducción
• Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de
memoria para los cuales está disponible la operación.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia
para la operación siguiente:
1 Ajuste el selector de modo del mando
a distancia en AUDIO.
2 Presione DV D o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 20 a 23.
OPEN/CLOSE
DVDCARD
(botón de
reproducción)
ENTER
TITLE/GROUP
100+
AUDIO
Selector de
modo del mando
a distancia
Botones
numéricos
o
7 Al reproducir una tarjeta de memoria
7 Mientras CARD está seleccionada como fuente
1 Inserte la tarjeta de memoria hasta que
suene un chasquido.
2 Pulse 3 (botón de reproducción).
Para MP3/WMA
La pantalla de control de archivos (A p. 28) aparece en la pantalla
del televisor.
Para JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor
durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al parar la
reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de
archivos (A p. 28).
Para MPEG4
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de
archivos (A p. 28) en la pantalla del televisor durante la
reproducción.
7 Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse 8.
Para volver la reproducción, pulse 3 (botón de reproducción).
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Para extraer la tarjeta de memoria
Español
FL DISPLAY
Reproducción básica
7 Al reproducir un disco
1 Pulse OPEN/
CLOSE.
• El sistema se enciende y la
bandeja de disco se abre.
• También se puede usar 0 en la unidad central.
2 Coloque un disco.
Cuando se coloque un
Con la etiqueta hacia arriba
disco de 8 cm
3 Pulse 3 (botón de reproducción).
IMPORTANTE
Asegúrese de que la reproducción de la tarjeta de memoria se ha
detenido antes de extraerla. De otro modo, los datos de la tarjeta
podrían dañarse.
7 Mientras está parado
Sigue en página siguiente
20
Reproducción
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
7 Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un
momento los siguientes iconos de guía en la pantalla del televisor:
•: aparece al principio de una escena con subtítulos en
Español
diversos idiomas.
•: aparece al principio de una escena con sonido en diversos
idiomas.
•: aparece al principio de una escena con planos en diversos
ángulos.
• (Reproducción), (Pausa), /
(Avance rápido/retroceso rápido), /
(Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza cada
operación.
•: el disco no puede aceptar alguna operación que ha intentado
hacer.
NOTA
• (Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque
presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca en la
pantalla del televisor.
• Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla, consulte la
página 38.
7 Información de reproducción en el visor
DVD VÍDEO
Ejemplo:
Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado con Dolby Digital
5.1canales
Tiempo transcurrido de reproducción
Número de capítulo
(hora:minuto:segundo)
C10:02:31
Indicadores de señal y altavoces (A p. 25)
Modo de sonido envolvente y formato de señal digital
(A p. 24)
Pulsar FL DISPLAY
DVD AUDIO
Indicadores de señal y altavoces
T11:23:45
Número de pistaTiempo transcurrido de
(hora:minuto:segundo)
Pulsar FL DISPLAY
Número de grupo
reproducción
Número de pista
DVDAG1T1
CD Vídeo/SVCD/CD Audio
Ejemplo:
Cuando se reproduce un CD Audio
Número de pista
Indicadores de señal y
altavoces
CD110 : 31
1
*
*1
Aparece la indicación CD Video para CD Vídeo/SVCD.
NOTA
• Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con función PBC,
el tiempo transcurrido de reproducción no aparece, pero aparece
“PBC”.
MP3/WMA
Ejemplo:
Cuando se reproduce MP3
Número de pista
Tiempo transcurrido de reproducción
(minuto:segundo)
Indicadores de señal y
altavoces
Número de título
Número de capítulo
DVDT1C1
TR12312 : 34
2
*
Indicador MP3
Pulsar FL DISPLAY
Tiempo transcurrido de reproducción
(solamente durante la reproducción)
2
Número de grupo
*
MP3G12T123
*2
El indicador WMA se ilumina al detectar WMA.
Número de pista
(minuto:segundo)
21
Reproducción
JPEG
Número de grupoNúmero de archivo
JPGG12F123
MPEG4
Número de pista
TR12310 : 31
Tiempo transcurrido de reproducción
(solamente durante la reproducción)
Pulsar FL DISPLAY
Número de grupo
ASF
NOTA
• El modo de información horaria se puede cambiar (excepto para
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 26)
• También puede comprobar la información de reproducción en la
pantalla del televisor. (A p. 25)
G12T123
Indicadores de señal y altavoces
7 Salvapantallas
Una pantalla de televisor puede calentarse si se muestra una imagen
estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el sistema atenúa
automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática
durante más de 5 minutos (función de salvapantallas).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de protector
de pantalla.
• Si no desea utilizar la función de protector de pantalla, consulte
la página 37.
(minuto:segundo)
Número de pista
Tecla de repetición
Puede retrasar la posición de reproducción en 10 segundos
desde la posición actual.
7 Durante la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse .
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
Búsqueda de avance
rápido/retroceso rápido
Español
7 Durante la
reproducción
En el mando a
distancia:
Pulse y o 1.
Cada vez que pulse el botón, la velocidad de búsqueda cambia
(M2, M5, M10, M20, M60).
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse 3 (botón de reproducción).
Pulse y mantenga pulsado x o 4.
Si mantiene continuamente pulsado x o 4, aumenta la
velocidad de búsqueda de avance/retroceso rápido (M5 → M20).
NOTA
• La operación con x o 4 antedicha está disponible para discos
distintos de MPEG4.
• Cuando se reproducen DVD VÍDEO, CD Vídeo, SVCD, o MPEG4,
no se emite sonido durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.
• Cuando se reproduce un DVD AUDIO o un CD Audio, el sonido se
hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso
rápido.
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.
Salto al principio de una
selección deseada
7 Uso de los botones
x/4
7 Para DVD VÍDEO (capítulo):
Durante la reproducción
Para CD Vídeo/SVCD (pista):
Durante reproducción sin función PBC
Para DVD AUDIO/CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(pista/archivo):
Durante la reproducción o en situación de parada
Pulse x o 4 repetidamente.
NOTA
• Al reproducir MP3/WMA, se pueden realizar operaciones por medio
de la pantalla de control de archivos. (A p. 28)
• Esta función puede no funcionar en algunos discos.
NOTA
• Esta función actúa en el mismo título.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos.
Sigue en página siguiente
22
Reproducción
7 Uso de los botones numéricos del mando a
distancia
7 Para DVD VÍDEO (título, capítulo):
Español
Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos.
Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.
Para DVD AUDIO (pista):
Durante la reproducción o en situación de parada
Para CD Vídeo/SVCD (pista):
Durante la reproducción sin función PBC
Para CD Audio/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (pista/archivo):
Durante la reproducción o en situación de parada
Pulse los botones numéricos (0-10, +10)
para seleccionar el número deseado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3:Pulse 3.
Para seleccionar 14: Pulse +10 y luego 4.
Para seleccionar 24: Pulse +10 dos veces y luego 4.
Para seleccionar 40: Pulse +10 tres veces y luego 10.
O pulse +10 cuatro veces y luego 0.
Localización de título/
grupo deseado mediante
los botones numéricos
7 Durante la reproducción o
en situación de parada
1 Pulse TITLE/
GROUP.
“_ _” o “_” aparecen en la zona de indicación de título/grupo
del visor.
Ejemplo:
Durante la reproducción de DVD VÍDEO
__
T
1:23:45
Consulte la página 20 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción de un grupo
de bonificación
Algunos DVD AUDIOs cuentan con un grupo especial
denominado “grupo de bonificación”, cuyos contenidos no
son accesibles al público. El grupo de bonificación siempre es
asignado al último grupo del disco. Para reproducir un grupo de
bonificación, es necesario introducir un determinado “número clave”
(contraseña). La manera de obtener el número clave, depende de cada
disco. Tras obtener el número clave, puede reproducir el grupo de
bonificación siguiendo el procedimiento a continuación.
7 Mientras el indicador BONUS se ilumina en el visor
1 Seleccione el grupo de bonificación.
Para seleccionar el grupo, consulte “Localización de título/
grupo deseado mediante los botones numéricos” descrito
arriba.
Aparece la indicación para introducir el número clave.
En el televisor
En el visor
KEY
____
2 Pulse los botones numéricos (0-9)
para introducir el número clave, y
luego pulse ENTER.
Si introduce el número clave correcto, comenzará la
reproducción y el indicador BONUS se apagará.
• Si introduce un número incorrecto, vuelva a introducir el número
correctamente.
Para borrar la entrada del número clave
Haga cualquiera de estas cosas:
• Pulse 7.
• Abra la bandeja de disco.
• Apague el sistema.
2 Mientras el visor indica “_ _” o “_”,
utilice los botones numéricos (0-10,
+10) para introducir el número de título
o grupo deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer capítulo/
pista/archivo del título/grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” (A p. 23).
NOTA
• Esta función puede no funcionar en algunos discos o tarjetas de
memoria.
23
Funciones avanzadas
e
• Iconos como el muestran los tipos de discos o tarjetas de
memoria para los cuales está disponible la operación.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia
para la operación siguiente:
1 Ajuste el selector de modo del mando
a distancia en AUDIO.
2 Presione DV D o CARD dependiendo
del medio que desee reproducir.
• Hay excepciones en la operación
mencionada arriba. En tal caso, siga las instrucciones específicas
correspondientes.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 24 a 35.
AUDIO SUBTITLE SURR.
(botón de
reproducción)
AUDIO
Selector de
modo del mando
a distancia
TOP MENUMENU
o
Uso del modo envolvente
7 Envolvente automático (AUTO SURR)
Se usa para reproducir el sonido tal y como es grabado, sin ninguna
conversión (reducción por mezcla, simulación, etc.). Por ejemplo,
una fuente multicanal se reproduce automáticamente en un audio
multicanal.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal
renovado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente
estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en un canal 5.1.
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie” (Cine) y
modo “Music” (Música):
• Pro Logic II Cine (PL II MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby
Surround que lleven la marca .
• Pro Logic II Música (PL II MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música
estéreo de 2 canales.
Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software
codificado con Dolby Digital ().
1
1
Español
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
ENTER
ON
SCREEN
7 DTS Digital Surround*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software
codificado con DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio digital
multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD.
ANGLE
ZOOM
PAG E
REPEAT
A-B RPT
SETTING
PLAY MODE
VFP
100+
CANCEL
RETURN
Botones
numéricos
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas B muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
Señal
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canales)
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
DTS Digital
Surround
(2 canales)
Analógico (VCR)
o Linear/Packed
PCM
(2 canales)
Linear/Packed
PCM
(Multicanal)
Modo
Envolvente
desactivado
SURR OFF
Envolvente
automático
AUTO
SURR
Dolby Surround
PL II
MOVIE*
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
DTS Digital
Surround
DTSLPCMPPCM
BB——B————
BBBB————B
BB——— B———
BB
BB—— ——B
BBBB————B
BB——— — BB—
Linear
PCM
Packed
PCM
2
DSP
ALL
CH
ST.
*1
Fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”
“MLP Lossless” y el
3
*
símbolo con una doble
D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital
Surround” son marcas
comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
*3
Puede seleccionar estos
modos pulsando
SURR.. (A p. 25)
Sigue en página siguient
24
Funciones avanzadas
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
7 Todos los canales en estéreo (DSP)
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH ST.) puede
reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos
los altavoces conectados (y activados).
Español
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
Sonido estéreo normalTodos los canales en estéreo
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
PPCM:Se enciende cuando se reciben las señales PCM
en paquetes de DVD AUDIO.
LPCM:Se enciende cuando se recibe la señal Linear
PCM.
GD:Se enciende cuando se reciben las señales
Dolby Digital.
C:Se enciende cuando se reciben las señales DTS
Digital (Surround).
Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
Indicadores del modo Dolby Surround/DSP
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II.
DSP:Se enciende cuando se activa el modo “Todos los
canales en estéreo”.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes.
a: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal izquierdo.
b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central.
c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal derecho.
d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.
g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
izquierdo.
i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
derecho.
h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente
monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround.
SW : Se enciende siempre.
El canal con “” muestra que los altavoces correspondientes
están reproduciendo el sonido de los canales.
Si se reproduce el sonido de los canales codificado en 5.1 canales,
solamente se enciende “”.
Selección del modo envolvente
El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el
modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada
procedente de software multicanal digital.
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar
manualmente el modo envolvente deseado.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación
siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
AUDIO.
7 Cuando se reproduzca software multicanal digital
(excepto durante el modo SURR OFF)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado
(Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear/Packed PCM).
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic
II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) o DSP (ALL CH ST.).
Pulse SURR. repetidamente para
seleccionar el modo deseado.
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo
envolvente actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para conocer detalles de cada modo, consulte la página 24.
Para desactivar el modo envolvente
Pulse SURR. varias veces hasta que SURR
OFF aparezca en el visor.
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se
recarga automáticamente al encender el aparato.
NOTA
• Cuando se selecciona FM o AM como fuente, no se puede seleccionar
ningún modo envolvente.
• Tenga en cuenta que el modo envolvente no tiene ningún efecto sobre
la reproducción MPEG4.
• En el caso de los discos DVD AUDIO con reducción por mezcla
prohibida, el sistema continúa emitiendo señales multicanal
mostrando “MULTI CH” en el visor, aunque el modo envolvente esté
desactivado durante la reproducción. Por otra parte, el sistema sólo
emite las señales de los canales delantero derecho y delantero
izquierdo mostrando “LR ONLY” en el visor cuando se inicia la
reproducción con el modo envolvente ajustado en “SURR OFF”.
Uso de la barra de
pantalla
Se puede comprobar la información del disco, y se pueden usar
algunas funciones por medio de la barra en pantalla.
Visualización de la barra de pantalla
7 Siempre que haya
un disco cargado
Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo
siguiente en la pantalla del televisor.
25
Funciones avanzadas
Consulte la página 24 para ver la ubicación de los botones.
Ejemplo:
Durante la reproducción de DVD VÍDEO
OFF (DESACTIVADO)
(La barra de pantalla desaparece)
(vuelta al principio)
• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.
7 Contenido de la barra de pantalla durante la
reproducción
DVD VÍDEO
DVD AUDIO
F Muestra el estado de la reproducción.
:aparece durante la reproducción.
/ : aparece durante el avance/retroceso rápido.
/ : aparece durante la reproducción en avance lento/
retroceso lento.
:aparece en situación de pausa.
:aparece en situación de parada.
G Seleccione esto para cambiar la información de tiempo (E).
Consulte “Cambios de la información de tiempo” abajo.
H Seleccione esto para la reproducción de repetición. (A p. 33)
I Seleccione esto para la función de búsqueda de tiempo.
(A p. 28)
J Seleccione esto para la función de búsqueda de capítulo (para
DVD VÍDEO) o de pista (para DVD AUDIO). (A p. 27)
K Seleccione esto para cambiar el idioma, el canal o la transmisión
de audio. (A p. 30)
L Seleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos. (A p. 29)
M Seleccione esto para cambiar el ángulo de visión. (A p. 29)
N Seleccione esto para cambiar la página. (A p. 31)
O Muestra el estado del modo de reproducción.
PROGRAM:aparece durante la reproducción programada.
(A p. 32)
RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria.
(A p. 33)
P Muestra el estado del modo de repetición. (A p. 33)
Español
CD Vídeo (VCD)
SVCD
CD Audio
MPEG4*
1
2
*
Cambios de la información de tiempo
Puede cambiar la información
de tiempo en la barra de
pantalla, en la pantalla del
televisor y en el visor de la unidad central.
7 Durante la reproducción
1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra de pantalla aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse el cursor 3/2 para resaltar .
3 Pulse ENTER repetidamente para
seleccionar la información deseada.
Ejemplo:
Cuando se selecciona el tiempo de reproducción de disco
transcurrido.
• TIME:Tiempo transcurrido de reproducción de capítulo/pista
actual
• REM:Tiempo restante de capítulo/pista actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido de disco
• T. REM: Tiempo restante de disco
4 Pulse ON SCREEN.
La barra de pantalla desaparece.
*1
G – N no están disponibles.
*2
Mientras CARD está seleccionada como fuente, la indicación
“CARD” aparece en pantalla.
A Muestra el tipo de disco.
B Muestra la velocidad de transferencia actual (megabits por
segundo).
C Muestra el número de título (para DVD VÍDEO) o de grupo
(para DVD AUDIO) vigente.
D Muestra el número de capítulo (para DVD VÍDEO) o el número
de pista (para otros tipos de discos o tarjetas de memoria)
vigente.
E Muestra la información de tiempo. Consulte “Cambios de la
información de tiempo” abajo.
26
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.