JVC TH-R3, TH-R1, TH-R3E, TH-R1E User Manual [fr]

SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
TH-R1
Consiste en XV-THR1, SP-PWR1, SP-THS55F, SP-THS55C et SP-THS55S
ATTENTION !
Bien raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNA IN sur l´arrière de l’appareil avant de mettre en marche l’appareil. (Voir AConnecter le téléviseur et l’antenne TVB à la page 11.)
TH-R3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
TE
R
L
R
C E
Consiste en XV-THR3, SP-PWR3, SP-THS66F, SP-THS66C et SP-THS66S
MANUEL D’UTILISATION
8 Compatible avec plusieurs formats 8 Navigation 8 Système S
HOWVIEW integer
E N
TE
R
V O
L
S O
U R
C E
d
www.jvc.fr
LVT1352-019A
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
[EF]

SECURITE D’ABORD

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE À L’INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITON DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHE À UNE PRISE MURALE, NE PAS PLACER LES YEUX PRES DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. L’UTILISATION DES COMMANDES, REGLAGES OU PROCEDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELLE SPECIFIEE DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. NE PAS OUVRIR NI REPARER PAR SOI-MÊME. FAIRE APPEL A UN PERSONNEL QUALIFIE POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1 REPRODUCTION DES ETIQUETTES
ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
ATTENTION:
8 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION (SP-PWR1/SP-PWR3)
L’alimentation au haut-parleur d’extrêmes graves est liée à l’appareil central. La lampe SOUS TENSION du haut-parleur d’extrêmes graves s’allume en vert quand l’appareil est allumé.
ATTENTION
Ne pas bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil. (Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
Ne pas poser de flamme nue, comme une bougie allumée, sur
l’appareil.
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes
liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie, l’humidité, à des
gouttes ou à des projections. Ne pas placer des objets remplis de liquide, telles qu’un vase, sur l’appareil.
OU
IMPORTANT:
8 Lire les diverses précautions aux pages G1 - G3 avant
d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregis-
trées, des DVD ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo, du programme de diffusion ou programme câblé et de toute œuvre littéraire, dramati­que, musicale ou artistique inclus dans le présent document.
ATTENTION^A touche! (XV-THR1/XV-THR3)
Débrancher le cordon d’alimentation pour couper complètement l’alimentation de l’appareil (la lampe MISE EN VEILLE s’éteint). La touche ne débranche pas l’appareil de la prise secteur, quelle que soit sa position.
Lorsque le système est en mode d’attente, la lampe STANDBY
s’allume en rouge.
Lorsque le système est allumé, la lampe STANDBY s’éteint.
Il est possible de fermer et d’ouvrir l’appareil de la télécommande.
G1
ATTENTION
Pour éviter toute blessure et pour ne pas laisser tomber l’appareil par accident, il faudrait deux
SP-THR3: 28,4 kg
ATTENTION
Afin de réduire le risque de chocs électriques, d’incendies, etc.:
1. Ne pas retirer les vis, le couvercle ou le meuble.
2. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
personnes pour déballer, apporter et installer l’appareil.
SECURITE D’ABORD
La touche STANDBY/ON A ne coupe pas complètement l’ali­mentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionne­ment. ABB indique le mode d’attente de l’alimentation et ACB correspond à marche.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou sur des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant de tous les côtés pour per­mettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au­dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou le disque.
1. NE PAS
2. NE PAS
3.
4. NE PAS placer de liquides susceptibles d’être renversés
5.
6.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une
8. EVITER
placer l’appareil ^
^ dans un endroit soumis à des températures extrêmes ou à
l’humidité;
^ en plein soleil; ^ dans un endroit poussiéreux; ^ dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés;
^ sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations;
bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de
l’appareil.
(Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
NE PAS
placer d’objets lourds sur l’appareil ou la télécommande.
sur l’appareil ou la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
NE PAS
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
NE PAS
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
bougie allumée, sur l’appareil.
les chocs violents durant le transport de l’appareil.
poser un récipient rempli d’eau
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. Dans des conditions où la condensation se produit, débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise murale pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides, puis rallumer l’appareil.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
JVC ne sera tenu responsable d’aucune perte relative à la défaillance de l’appareil à enregistrer, contenu (vidéo, audio ou autre), et ce pour quelque raison que ce soit. Toute garantie applicable ne couvrira que le remplacement ou la réparation de l’appareil en question, et ne s’appliquera pas à la récupération ou au remplacement du contenu perdu.
ATTENTION:
8 L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.
8 Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent
des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
8 Dans le cas d’une panne de courant lors de l’utilisation de
l’appareil, les données enregistrées risquent d’être effacées.
8 Les programmes et les données enregistrés ne peuvent être
restaurés une fois que le disque a été endommagé.
^
de la même manière que des gouttelettes d’eau
à
mémoriser ou à lire correctement tout
ATTENTION: Ventilation convenable Pour éviter les risques d’électrocution et de feu et le protéger des dommages, placer l’appareil sur une surface stable et horizontale. L’espace libre minimal est indiqué ci-dessous:
Mur ou obstructions
Mur ou obstructions
XV-THR1/ XV-THR3
3 cm 3 cm
SP-PWR1/ SP-PWR3
15 cm 15 cm 15 cm
8 cm
20 cm
15 cm
Devant
Aucune obstruction
Devant
Aucune obstruction
XV-THR1/XV-THR3
SP-PWR1/SP-PWR3
Mur ou obstructions
10 cm
Mur ou obstructions
G2
SECURITE D’ABORD

Précautions à observer

Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande ou au disque.
Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil
Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur
Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil
Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale et
l’appareil
ou sur la télécommande
stable seulement
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur l’appareil quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages au disque. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que l’appareil sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus de l’appareil ou de la télécommande
Eviter les endroits soumis à des vibrations Ne pas placer l’appareil sur des coussins,
des oreillers ou sur une carpette épaisse.
G3
En cas de transport
8 Bien retirer le disque de l’appareil
avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents à l’appareil
en cours d’emballage et de transport
Remettre les disques dans leurs boîtes et les ranger verticalement.

SOMMAIRE

INFORMATIONS SUR LES DISQUES 2
A propos des disques.....................................................................2
INDEX 7
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL 11
Connecter le téléviseur et l’antenne TV .......................................11
Connecter les antennes FM et AM...............................................13
Assemblage des haut-parleurs surround et avant .......................14
Connecter les haut-parleurs satellites
(avant, du centre, surround) ......................................................15
Disposition des haut-parleur ........................................................16
Connecter le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté ...............17
Raccordement à un composant numérique .................................17
Connecter le cordon d’alimentation..............................................17
RÉGLAGES INITIAUX 18
Réglage automatique...................................................................18
Téléchargement pré-réglé............................................................19
Langue .........................................................................................21
Réglage du moniteur....................................................................22
Réglager des haut-parleur ...........................................................23
FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD 26
Lecture simple..............................................................................26
Régler le volume ..........................................................................27
Ecouter à l’aide d’écouteurs.........................................................27
Régler le mode surround automatique et surround
virtuel arrière..............................................................................28
Fonctions de lecture.....................................................................29
Lecture de la mémoire en direct...................................................33
Utilisation de la barre sur écran ...................................................36
Enregistrement simple .................................................................40
Fonctions d’enregistrement..........................................................41
Mode surround.............................................................................43
Capter des émissions de radio.....................................................45
Activer le système RDS (système de radiocommunication
de données) pendant la réception de stations FM ....................46
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 50
Programmation par minuterie SHOWVIEW ....................................50
Enregistrement programmé manuel.............................................51
Programmation par minuterie sur un disque ................................52
Vérifier, annuler et changer des programmes..............................54
Enregistrement automatique d’émission satellite.........................55
NAVIGATION 56
Base de données des bibliothèques............................................ 56
Fonction de base des Informations d’origine............................... 57
Modification des informations d’origine ....................................... 59
Fonction de base des Informations de liste de lecture ................60
Modification des informations de liste de lecture......................... 61
Modification des informations de bibliothèque............................. 64
Lecture via la navigation MP3/JPEG ........................................... 65
MONTAGE 66
Copie DV .....................................................................................66
Montage à partir d’un caméscope ...............................................68
Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope .................... 69
Réglage d’entrée/sortie ............................................................... 70
RACCORDEMENTS DE SYSTEME 72
Raccordement à un récepteur satellite........................................ 72
Fonctions de la télécommande.................................................... 73
La télécommande TV multimarque.............................................. 73
La télécommande de récepteur satellite multimarque................. 74
RÉGLAGES AUXILIAIRES 75
Réglage de mode ........................................................................75
Réglage du mode de balayage.................................................... 78
Verrouillage du tiroir du disque.................................................... 78
Réglage du système S
Réglage du tuner du téléviseur.................................................... 80
Réglage de l’horloge.................................................................... 83
Formatage d’un disque................................................................ 84
Finalisation d’un disque ............................................................... 85
Régler la tonalité centrale............................................................ 86
Contrôle de l’alimentation du haut-parleur d’extrêmes graves ....86
Régler la sortie des hauts-parleurs au moyen de
Test Tone (fonction pour tester la tonalité) ............................... 86
Régler les modulations de l’égaliseur.......................................... 86
HOWVIEW.................................................. 79
EN CAS DE DIFFICULTÉS 87
MESSAGE A L’ÉCRAN 90
ANNEXE 91
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 93
LISTE DES TERMES 95
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTION
Toutes les sections et sous-sections principales sont énumérées dans la table des matières à la page 1. S’y reporter pour chercher de
l’information sur une procédure ou une fonction particulière.
L’index aux pages 7 - 9 illustre les commandes et les connexions sur les panneaux avant et arrière, le panneau d’affichage avant et la
télécommande.
La liste des termes à la page 95 énumère les termes fréquemment utilisés et le numéro de la page à laquelle ils sont utilisés ou expliqués
dans le manuel.
La marque A signale un renvoi à une autre page pour des instructions ou des informations pertinentes.
Les boutons de fonctionnement nécessaires pour les différentes procédures sont clairement indiquées dans les illustrations situées au
début de chaque principale section.
1

INFORMATIONS SUR LES DISQUES

A propos des disques

Disques inscriptibles/compatibles

Il est possible d’utiliser les disques affichant les logos suivants pour l’enregistrement et la lecture.
DVD-RAM
12 cm: 4,7 Go/9,4 Go 8 cm: 1,4 Go/2,8 Go Ver. 2.0/2x vitesse Ver. 2.1/1x - 3x vitesse Ver. 2.2/5x vitesse
DVD-R
12 cm: 4,7 Go 8cm: 1,4Go Ver. 2.0/1x - 4x/8x vitesse (Mode vidéo) Ver. 2.1/16x vitesse (Mode vidéo)
Le tableau ci-dessus est basé sur les informations disponibles en
février 2005.
Il est possible que l’enregistrement et la lecture ne puissent être
effectués en fonction des caractéristiques et de la condition du
disque utilisé, ce qui pourrait entraîner des résultats médiocres.
L’utilisation de disques fabriqués par JVC est recommandée car
leur compatibilité a été testée sur cet appareil.
Disques DVD-RAM
Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-RAM version 2.0, 2.1 ou 2.2 sont utilisables.
Si un disque formaté sous la version d’une norme différente est
utilisé, il faut le formater sur cet appareil avant emploi.
Il peut s’avérer impossible d’enregistrer, de lire, d’éditer ou de
copier un disque DVD-RAM même s’il respecte cette norme, s’il a
été enregistré ou édité sur un appareil d’un autre fabricant ou sur
un ordinateur, ou s’il dispose de trop nombreux titres, ou encore
si l’espace disque restant sur le disque est insuffisant.
Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne peuvent
pas être lus sur un lecteur de DVD non compatible.
Il est possible d’enregistrer les programmes à copie unique des
diffusions numériques seulement sur des disques DVD-RAM 4,7/
9,4 Go. (Les disques 2,8 Go DVD-RAM ne sont pas compatibles)
Cet appareil ne supporte pas les disques dans les cartouches.
Utiliser le disque après l’avoir sorti de la cartouche. Pour de plus
amples détails sur les disques dans une cartouche TYPE2 et
TYPE4 (disque amovible), se référer à son manuel d’instruction.
Durant l’enregistrement, il est possible de non seulement
démarrer la lecture d’un programme en cours d’enregistrement,
mais aussi de regarder un autre programme enregistré
précédemment.
DVD-RW
12 cm: 4,7 Go 8cm: 1,4Go Ver. 1.1/1x - 2x vitesse (Mode vidéo/Mode VR) Ver. 1.2/4x/6x vitesse (Mode vidéo/Mode VR)
Disques DVD-R/RW
Seuls les DVD-R compatibles avec la norme DVD-R Version 2.0 ou
2.1 sont utilisables. Seuls les disques compatibles avec la norme DVD-RW standard version 1.1 ou 1.2 sont utilisables. Disponible en mode VR et en mode Vidéo. Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) est finalisé (A p. 85), sa lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD standard en tant que disque DVDVIDEO. Lorsqu’un disque DVD-RW (Mode VR) est finalisé (A p. 85), sa lecture peut s’effectuer sur un lecteur de DVD compatible avec le mode VR des disques DVD-RW.
Avant la finalisation^
il est possible d’enregistrer sur des zones non enregistrées du disque, d’éditer le titre du disque et les titres de programmes, mais aussi de supprimer des programmes.
Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques DVD-R/RW
ayant été enregistrés sur d’autres appareils même s’ils n’ont pas encore été finalisés.
Il est impossible d’écraser des zones enregistrées sur des
disques DVD-R.
La capacité d’enregistrement disponible n’augmente pas même
si un programme enregistré est supprimé d’un disque DVD-R.
Après la finalisation^
Lorsqu’un disque DVD-R/RW (Mode vidéo) a été finalisé, la lecture des programmes enregistrés (vidéo et/ou audio) peut s’effectuer sur un lecteur de DVD standard en tant que disque DVD VIDEO.
Les titres édités sont
affichés comme Amenu DVD B en mode vidéo.
Il est impossible
d’enregistrer, d’éditer ou de supprimer les données soit en mode vidéo, soit en mode VR.
En mode vidéo ou en
mode VR, bien que le
CONTENTS MENU
81 Sister Princess ED2 14/11 0:55 PR12<HDD MN26
82 GALAXY ANGLE A#04 OP 06/10 9:30 PR12<HDD
83 GALAXY ANGLE A#04 ED 06/10 9:30 PR12<HDD
84 FISHING WORLD OP 22/12 20:00 PR3
85 FISHING WORLD ED 22/12 20:00 PR3
86 RALLY CAR OP 10/04 0:30 PR3
87 RALLY CAR ED 10/04 0:30 PR3
88 Chobits #04 OP 02/05 PR10
89 Chobits #04 ED 02/05 PR10
90 Chobits #25 ED 26/09 PR10 MN32 LPCM
16.11.2002
07.10.2002
07.10.2002
22.12.2002
22.12.2002
04.10.2002
04.10.2002
02.05.2002
02.05.2002
26.09.2002
PREV
NEXT
disque puisse être lu sur les lecteurs de DVD d’autres fabricants, il est parfois impossible de le lire selon le disque ou les conditions d’enregistrement.
Il est impossible d’enregistrer sur des disques CD-R/RW ou
DVD-R utilisés à des fins de création.
Durant l’enregistrement de programmes à copie unique
d’émissions numériques, enregistrer en mode VR à l’aide de disques DVD-RW compatibles CPRM.
REMARQUE:
Durant la lecture d’un disque DVD-R enregistré sur un autre appareil, les résultats suivants peuvent se produire.
La lecture du disque ne démarre pas.
Un effet de mosaïque (bloc de parasites) apparaît sur l’écran.
La vidéo ou l’audio peut ne pas fonctionner.
L’appareil s’arrête en pleine lecture.
2
INFORMATIONS SUR LES DISQUES

Disques pour la lecture uniquement

Il est possible d’utiliser les disques affichant les logos suivants uniquement pour la lecture.
DVD VIDEO CD vidéo/CD super vidéo
(exemple d’indications de code de région)
CD audio
Fichiers CD-DA
CD-RW
Fichiers CD-DA/JPEG/ MP3
Il est possible que la lecture ne puisse se faire en fonction des
caractéristiques et de la condition du disque utilisé.
Les CD audio DTS peuvent également être lus. (Un décodeur
DTS en option est nécessaire)
Les disques MP3 et JPEG ne peuvent être lus sur cet appareil
que lorsqu’ils ont été enregistrés sous le format ISO9660 ou
Joliet, puis finalisés.
Les fichiers JPEG pouvant être lus sur cet appareil doivent être
conformes au processus JFIF/Baseline, et la résolution maximale
d’un fichier JPEG est de 2 812 pixels en largeur et de
2 112 pixels en hauteur.
Les disques CD-R/RW enregistrés au format de CD musical
doivent être finalisés avant de pouvoir être lus sur cet appareil.
Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont pas
garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la
spécification de disque compact (CD-DA).
Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire les
mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la
spécification de disque compact.
En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les conditions
d’enregistrement des disques DVD et des disques CD vidéo/
SVCD peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les disques en
fonction des intentions de l’auteur du logiciel comme indiqué sur
le disque, certaines fonctions risquent de ne pas marcher.
Lors du passage de la première couche à la deuxième couche
d’un disque DVD VIDEO double couche, l’image et le son
peuvent être momentanément déformés. Il ne s’agit pas d’un
défaut de fonctionnement.
Les disques DVD-AUDIO compatibles avec les lecteurs de vidéo
DVD peuvent être lus.
Les CD super audio (SACD) compatibles avec les lecteurs de CD
conventionnels peuvent être lus.
Il est possible de lire les disques finalisés +R/+RW (en mode
vidéo seulement). ADVD B s’allume sur le panneau d’affichage
avant quand un disque +R/+RW est inséré.
Toutefois, il n’est pas recommandé d’utiliser des disques double
couche +R dans cet appareil.
CD-R
Fichiers CD-DA/JPEG/ MP3
CD-ROM
Fichiers JPEG/ MP3

Disques non compatibles

Il est possible que l’appareil ne puisse lire ou que la lecture d’un disque prenne du temps selon l’état de l’enregistrement ou la condition du disque, ou si le disque est rayé, sale ou voilé. En outre, il ne faut pas essayer de lire des disques dont la forme est inhabituelle (en forme de cœur, octogonal ou d’autres formes). Si la lecture d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant l’endommagement des haut-parleurs.
Disques CD-ROM (y compris PHOTO-CD et CD-G)
Disques enregistrés au format à écriture de paquets (UDF)
CD double densité 1,3 Go (DDCD)
CD haute densité (HDCD)
Les disques suivants sont également incompatibles.
Disques possédant un numéro de région autre que A2B
Disques DVD-RAM (2,6 Go/5,2 Go)
DVD-RAM (TYPE1)
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à ADualDiscB n’est pas compatible avec le standard ACompact Disc Digital AudioB. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face dans cet appareil n’est pas recommandée.

Numéro de région

Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO. Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut être lu sur cet appareil à moins que le numéro de région du disque ne coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de région de cet appareil est A2B. Seuls les disques dont le numéro de région inclut A2B ou AALLB peuvent être lus sur cet appareil, tels que ceux illustrés ci-dessous.
Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus sur cet appareil.
Marques de disques dans ce mode d’emploi
Fonctionne avec un disque DVD-RAM.
Fonctionne avec un disque DVD-R.
Fonctionne avec un disque DVD-RW.
Fonctionne avec un disque DVDVIDEO.
Fonctionne avec un disque CD vidéo ou CD Super vidéo (SVCD).
Fonctionne avec un disque CD audio.
Fonctionne avec un disque contenant des fichiers MP3.
Fonctionne avec un disque contenant des fichiers JPEG.
3
INFORMATIONS SUR LES DISQUES

Support et format d’enregistrement

DVD-RAM
Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que l’on veut.
Le montage peut se faire une fois l’enregistrement terminé, par
exemple la suppression des parties que l’on ne souhaite pas
garder.
Durant l’enregistrement, il est possible de non seulement
démarrer la lecture d’un programme en cours d’enregistrement,
mais aussi de regarder un autre programme enregistré
précédemment.
DVD-RW (mode VR)
Il est possible d’enregistrer et d’effacer sur un disque autant de
fois que l’on veut.
Le montage peut se faire une fois l’enregistrement terminé, par
exemple la suppression des parties que l’on ne souhaite pas
garder.
DVD-RW (Mode vidéo)
Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD après finalisation.
On peut procéder à un nouvel enregistrement en effaçant toutes
les données d’un disque après les avoir lues.
DVD-R
Lecture possible sur d’autres lecteurs de DVD après finalisation.
Convient au stockage d’un disque enregistré pendant une longue
durée.

Structure de fichiers des disques

DVD VIDEO
Généralement, les disques DVDVIDEO sont constitués de plus grandes unités appelées AtitresB. Chaque titre a un numéro (numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées AchapitresB. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.
Pour enregistrer un programme sur un disque DVD-RAM/RW (mode VR)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique. De plus, les marques de chapitre sont automatiquement insérées lorsque l’enregistrement est en pause. Il est également possible d’insérer des marques de chapitre aux endroits voulus durant la lecture. (A p. 31)
Pour enregistrer une émission sur un disque DVD-R/RW (mode vidéo)
Une session d’enregistrement unique produit un titre unique. De plus, les marques de chapitre sont automatiquement insérées lorsque l’enregistrement est en pause. Il est également possible d’insérer des marques de chapitre aux endroits voulus durant la lecture. Une fois le disque finalisé, ces marques de chapitre sont supprimées et de nouvelles marques de chapitre sont affectées automatiquement toutes les 5 minutes environ.
Disque DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R ou DVD VIDEO
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2
En mode vidéo, même avant la finalisation, il est impossible
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2
d’effectuer des opérations d’édition autres que le changement du
nom du disque et/ou des noms de titre, et de supprimer des
programmes et/ou des titres.
Après la finalisation, il est impossible d’effectuer des opérations
d’édition.
Chapitre 3
CD audio/CD vidéo/SVCD
Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est Piste 3. Les disques CD vidéo/SVCD suivent le même principe. Cependant, certains disques ne sont pas divisés en pistes.
CD audio/CD vidéo/SVCD
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4
Disque JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Les fichiers MP3/JPEG placés dans les répertoires imbriqués à plusieurs niveaux sur un disque seront organisés comme s’ils étaient placés dans des répertoires à un niveau (groupes) par le programme Navigation MP3/JPEG de l’appareil. (A p. 65)
Structure de fichiers d’un disque avant de démarrer le programme Navigation MP3/JPEG
Répertoire Fichier MP3 Fichier JPEG
Structure de fichiers d’un disque après l’exécution du programme Navigation MP3/JPEG
Les fichiers sont automatiquement regroupés comme suit et affichés sur l’écran Navigation MP3/JPEG. Les données sont classées par ordre alphabétique selon les noms des fichiers. Les fichiers sont regroupés en fonction des racines.
Cet appareil est capable de reconnaître jusqu’à 9 hiérarchies,
répertoires et fichiers compris. Par ailleurs, il peut identifier jusqu’à 250 fichiers dans chaque groupe, et jusqu’à 99 groupes sur un disque.
REMARQUES:
Disques CD vidéo/SVCD prenant en charge la commande de
lecture (PBC)
Le contenu d’un disque est enregistré selon plusieurs hiérarchies, et la lecture s’effectue conformément aux instructions données à l’écran pendant la navigation de part et d’autre des hiérarchies. Il est également possible de procéder à la lecture de pistes enregistrées coup sur coup sans avoir à activer la fonction PBC même s’il s’agit d’un disque compatible PBC. (A p. 32)
À propos du contenu enregistré sur des disques
La lecture de certains fichiers n’est parfois pas possible en raison des types des fichiers et d’autres facteurs.
4
INFORMATIONS SUR LES DISQUES
1 2
ABC3DEF
4 5
JKLGHI6MNO
7 8
TUV
DVDTHEATER SYSTEM
PQRS9WXYZ
TVDIRECT
PROG
PAGE
PR
0
AUX MARK
CANCEL
MEMORY
OPEN/
CLOSE
TV/INPUT
TV AUDIO
DVD
G-CODE RECLINK SETTING
SORROUND
DBS
FM/AM
DBS
TIMER
TV
AUDIO

Marques sur les DVD VIDEO

Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son emballage pour fournir des informations concernant le contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction prise en charge.
Marques liées à la vidéo
Nombre de sous­titres
Enregistré sous le format d’image 4:3 standard
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais en format letter-box sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard.
La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais la fonction Recadrage est utilisée sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit le côté gauche, soit le côté droit de l’image est coupé).
Marques liées à l’audio
Nombre de pistes audio
Nombre d’angles
L’écran comprend des bandes noires en haut et en bas de l’image au format 4:3 standard (letter-box)

Placement d’un disque

Ouverture du tiroir pour disque
Appuyer sur M pour ouvrir le tiroir pour disque.
Un second appui sur le bouton ferme le tiroir pour disque.
Utiliser la touche pour ouvrir et fermer le tiroir pour disque.
Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec la main durant son
ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une défaillance du matériel.
Ne pas insérer de disques non compatibles ou tout autre objet
autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.
Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour
disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.
Disques sans cartouches
Marque Dolby Digital Il a été développé par Dolby Laboratories en tant que système audio surround numérique.
DTS (Digital Theater Systems) En raccordant un amplificateur avec décodeur DTS intégré au connecteur DIGITAL OUT de l’appareil, il sera possible d’apprécier l’audio DTS.
Face portant l’étiquette tournée vers le haut
Tiroir pour disque
Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant l’étiquette tournée vers le haut. Puisque la taille du disque diffère en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner correctement le disque avec les sillons correspondant à sa taille. Si le disque n’est pas dans son sillon, il est peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon. Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui­ci en fonction du sillon intérieur.
Disques DVD-RAM contenus dans les cartouches
Disques à double face:
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face qui doit être lue ou enregistrée, tournée vers le bas. Si le disque est inséré avec la Aface AB tournée vers le bas, les programmes sont enregistrés sur la face A.
Disques à simple face:
Retirer le disque de la cartouche. Aligner le disque sur les sillons du tiroir pour disque (cf. l’illustration) et l’insérer avec la face portant l’étiquette tournée vers le haut.
5
INFORMATIONS SUR LES DISQUES

Entretien et manipulation des disques

Comment manipuler les disques
Lors de la manipulation d’un disque, ne pas toucher la surface du disque. Puisque les disques sont à base de plastique, ils peuvent être facilement endommagés. Si un disque devient sale, poussiéreux, rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une défaillance de l’appareil.
Face portant l’étiquette:
Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.
Face d’enregistrement:
S’assurer que la face d’enregistrement des disques ne soit ni rayée ni sale avant toute utilisation. La présence de rayures et de poussière sur la face d’enregistrement peut empêcher le bon fonctionnement de la lecture et de l’enregistrement. Faire également attention de ne pas rayer ni salir un disque DVD-RAM lors de son retrait de la cartouche ou de sa remise en place après son utilisation.
Stockage
S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la température est élevée. Eviter de laisser les disques dans la voiture!
Entretien des disques:
En cas de traces de doigt ou de poussière sur un disque, essuyer celui-ci avec un chiffon sec doux, d’un mouvement allant du centre vers l’extérieur. Si un disque se révèle difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon légèrement imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.
ATTENTION:
Durant la lecture, du bruit est parfois perceptible ou les images apparaissent brouillées. Le disque lui-même peut parfois en être la cause. (Il peut ne pas être conforme aux normes de l’industrie.) Ces symptômes sont causés par les disques, non par un mauvais fonctionnement de l’appareil.
d
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ADolbyB, APro
LogicB et le symbole double-D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
ADTSB et ADTS 96/24B sont des marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
SHOWVIEW est une marque déposée de Gemstar Development
Corporation. Le système S
Gemstar Development Corporation.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur
couverte par des revendications de méthode de certain brevets
américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un
usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire
de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le
désossage de cette technologie sont interdits.
HOWVIEW est fabriqué sous licence de
6

Vue de face

PUL
L-O
PE
N

INDEX

B C D E F G H IA
VOL
SOURCEENTER
R
VIDEO L(MONO) AUDIO
PHONES DV IN
S-VIDEO
INPUTF1
JLNMO
K
A Touche de mise en veille/marche (A) B Tiroir pour disque C Touche d’éjection (M) A p. 5 D Touche de lecture (I) A p. 26 E Touche d’arrêt (o) A p. 26 F Touche d’enregistrement (R) A p. 40 G Touche d’entrée (ENTER) A p. 29 H Touches de volume (VOL +/–) A p. 27
Touches de sélection (FGD E) A p. 29
I Touche de source audio (SOURCE) A p. 45
REMARQUE:
La touche ENTER (G) et les touches de sélection (H) sur l’appareil servent uniquement à la fonction ARecherche d’une scène désirée à l’aide du menu DVDB (A p. 29).

Vue arrière

ADE G HCB F
FM 75 COAXIAL
SP - PWR3
FM/AM ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
OPTICALCOAXIALTO SP - PWR1
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
COMPONENT
IN
OUT
TV ANTENNA VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
L-1 INPUT / OUTPUT OUTPUTL-2 INPUT / DECODER
J Capteur de télédétection A p. 9 K Panneau d’affichage avant A p. 8 L Borne d’écouteurs [PHONES] A p. 27 M Connecteur d’entrée S-vidéo [S-VIDEO] A p. 68 N Connecteurs d’entrée Vidéo/Audio [VIDEO/AUDIO
(L(MONO)/R*)] A p. 68
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
O Connecteur d’entrée DV [DV IN (A*)] A p. 66
* A (i.Link) fait référence aux spécifications et extensions de la norme
IEEE1394-1995. Le logo norme i.Link.
A est applicable aux produits conformes à la
Pour avoir accès aux connecteurs dissimulés, appuyer légèrement à l’extrême droite de PULL-OPEN puis tirer pour ouvrir lentement le couvercle.
AUDIO
LEFT
RIGHT
J KI
A Connecteur d’entrée de l’antenne FM [FM 75 K COAXIAL]
A p. 13
B Connecteur d’entrée de l’antenne AM [AM LOOP] A p. 13 C Connecteurs d’entrée/de sortie de l’antenne VHF/UHF [TV
ANTENNA IN/OUT] A p. 11
D Connecteurs de sortie de la composante vidéo
[COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
E Connecteurs d’entrée/sortie L-1 [L-1 INPUT/OUTPUT]
A p. 11, 69, 70, 72
F Connecteur d’entrée/décodeur L-2 [L-2 INPUT/DECODER]
A p. 69, 70, 72
G Connecteur de sortie audio [AUDIO OUTPUT (LEFT/
RIGHT)*] A p. 11
* LEFT désigne le canal gauche et RIGHT le canal droit.
H Cordon d’alimentation CA A p. 17 I Borne de raccordement au haut-parleur d’extrêmes graves
[TO SP-PWR1/SP-PWR3] A p. 17
J Connecteurs d’entrée audio numérique [L-1/L-2 DIGITAL
INPUT (COAXIAL/OPTICAL)] A p. 17
B/PR
)] A p. 11
K Ventilateur
Il empêche une hausse de la température à l’intérieur de l’appareil. Ne pas le retirer.
Installer l’appareil de façon à ne pas obstruer la zone autour du
ventilateur.
Il est possible que l’appareil devienne chaud lorsqu’il est éteint,
si le ventilateur à l’arrière de l’appareil n’est pas activé. Toutefois, le ventilateur peut être activé dans les cas suivants; ^ En mode d’attente d’enregistrement automatique d’émission
satellite (A p. 55), tout juste avant l’heure de début de l’enregistrement VPS/PDC (A p. 51).
^ Si on raccorde le décodeur ou le récepteur satellite au [L-2
INPUT/DECODER] et si ASELECTION L-2B est réglé sur ADECODEURB, ASAT VIDEO/RVBB ou ASAT S-VIDEO/RVBB. (A p. 71)
^ Lorsque AHORLOGE AUTOB est réglé sur AMARCHEB
(A p. 83) (Régler AHORLOGE AUTOB sur AARRETB si le bruit du ventilateur est dérangeant.)
7
INDEX

Panneau d’affichage avant

BADCE HF GI
PL
VPS / PDC
RESUME
DISC
VR
DV
XP SP LP EP FR
VCD
DVD-RAMW
S
TV/VIDEO
GRP
TV DIRECT
L RSWC
LS RS LFES
D
96/24 DSP
R
A Indicateur TV DIRECT A p. 32 B Indicateurs du signal des sources etc.
Ils s’allument pour indiquer les signaux entrants.
L
: S’allume à la détection du signal du canal gauche.
C
: S’allume à la détection du signal du canal central.
R
: S’allume à la détection du signal du canal droite.
LFE
: S’allume à la détection du signal du canal LFE.
LS
: S’allume à la détection du signal du canal surround gauche.
RS
: S’allume à la détection du signal du canal surround droit.
S
: S’allume à la détection du signal du canal surround
monophonique ou de celui du Dolby surround 2 canaux.
ASWB
: S’allume toujours sauf en modes HEADPHONE et TV DIRECT. Une canal qui s’affiche comme suit: A__B indique que les haut­parleurs correspondants reproduisent le son du canal. S’ils reproduisent le son du canal décodé en canal 5.1, seule la touche A__B s’allume.
C Indicateur RESUME (Reprise) A p. 30
S’allume quand la fonction Reprise est réglée.
D Indicateur VPS/PDC A p. 51
S’allume pendant que le système recherche la transmission d’un signal VPS/PDC de la station à laquelle il est actuellement réglée.
E Indicateur VR/DV A p. 66
AVRB: S’allume lors du chargement d’un disque DVD-RW
formaté en mode VR.
ADVB : S’allume quand un canal DV est sélectionné.
F Indicateur de minuterie DISQUE A p. 52
G Indicateur vidéo (z) A p. 26
H Indicateur GPR/TITLE
I Indicateur TUNED (Réglée) A p. 45
J Indicateur de sortie vidéo (q) A p. 78
K Indicateur ST A p. 45
L Indicateur TRK/CHAP. (Piste/Chapitre)
: S’allume lorsqu’un disque réglé pour la
programmation par minuterie sur disque est chargé.
: S’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie autre
que la programmation par minuterie sur disque, est en attente ou en cours.
: S’allume lorsqu’une programmation par minuterie sur
disque est en attente ou en cours.
: Clignote rapidement si TIMERj est enfoncé dans les
cas suivants;
Le disque n’est pas chargé.
L’horloge n’a pas été réglée.
Il n’y a pas de réglage de programme.
S’allume quand le mode vidéo est réglé en appuyant sur
Indique le groupe (GRP) et le titre (TITLE) en cours de lecture. Le numéro en cours de lecture est affiché sur le Multi Display (Affichage multiple).
S’allume quand le système syntonise une station radio dont le signal est suffisamment fort.
Pas d’affichage : Indique que le mode de balayage entrelacé est activé.
q
(Exemple) q s’allume quand la sortie vidéo est réglée
S’allume pendant la réception de FM STEREO.
Indique la piste (TRK) et le chapitre (CHAP) en cours de lecture. Le numéro en cours de lecture est affiché sur le Multi Display (Affichage multiple).
: Indique que le mode de balayage progressif est activé.
en mode de balayage progressif.
TUNED TITLE
JK
P
ST
TRK
RDS
CHAP.
M
AUTO MUTE
N O P QL
NEWS
TA
INFO
PRG RND
1
A-B
CH
V
U
M Indicateur AUTO MUTE (Sourdine automatique) A p. 45
S’allume quand le mode FM est en mode sourdine automatique.
N Indicateur RDS (système de radiocommunication de
données) A p. 48
ARDSB : S’allume à la réception du service RDS d’une
ATA B : Bulletin de circulation locale. ANEWSB : Nouvelles. AINFOB : Emission dont le but est de conseiller, au sens le
O Indicateur PRG/RND (programme/aléatoire) A p. 39
APRGB : S’allume quand le mode est réglé sur Lecture du
ARNDB : S’allume quand le mode est réglé sur Lecture
P Indicateur du mode de lecture répétée (x/1/A-B)
A p. 36, 37
Sélectionner le mode de lecture répétée dans la barre sur écran.
AxB : La lecture du disque tout entier s’effectue
Ax 1B : La lecture d’un seul titre/chapitre/piste
Ax A-BB : La lecture de la portion sélectionnée (A-B)
Pas d’affichage : Le mode Lecture répétée est désactivé.
Q Indicateur de radiofréquence A p. 45
AkHzB s’allume à la réception AM. AMHzB s’allume à la réception FM.
R Indicateurs de Digital Sound Type/Dolby Surround et du
mode DSP A p. 43
ADSPB : S’allume en mode All Channel Stereo (stéréo tous
S Indicateur de type de disque
Au chargement d’un disque, le genre de disque (DVD-RAM, -R,
-RW, VCD, CD) est indiqué.
.
Indicateur du mode d’enregistrement (XP/SP/LP/EP/FR) A p. 40 Indicateur d’état du disque A p. 26, 40
R : Pendant un enregistrement I : Pendant la lecture W : Pendant un arrêt sur image
T Indicateur d’enregistrement automatique d’émission
satellite A p. 55
S’allume lorsque l’appareil en mode d’attente d’enregistrement automatique d’émission satellite.
U Multi Display (Affichage multiple)
Affiche l’horloge, le canal reçu, le temps écoulé, le temps restant, GRP (groupe), TITLE (titre), TRK (Piste), CHAP (chapitre) etc. Affiche également l’état de l’appareil.
V Affichage du temps restant/écoulé A p. 31, 41
S’allume ou s’éteint, selon que le temps restant sur les disques DVD-RAM, DVD-R et DVD-RW est affiché, ou que le temps écoulé est affiché. Pas d’affichage : Indique le temps écoulé du disque. Affichage : Indique le temps restant du disque.
T
station FM.
plus large.
programme.
aléatoire.
plusieurs fois.
s’effectue plusieurs fois.
s’effectue plusieurs fois.
D : S’allume à la lecture du son Dolby Digital.
: S’allume à la lecture du son DTS.
96/24: S’allume à la lecture du son DTS96/24.
PL II : S’allume en mode Dolby Pro Logic II.
les canaux) ou mode DAP (A p. 44).
kHz
MHz
8
INDEX

Télécommande

OPEN/
CLOSE
TV/VIDEO
FM/AM
ABC3DEF
JKLGHI
TUV
0
AUX MARK
SATj
ENTER
CLEAR
ON SCREEN
AUDIO
TEST TONE
L
SURR. L
TV AUDIO
SAT
TV DIRECT
MNO
6
WXYZ
9
MEMORY
SETTING
SURROUND
NAVIGATION PTY SEARCH
RETURN
RDS DISPLAY
PLAY PAUSE
TA/NEWS/INFO
SLOW
PTY
SUBTITLE
LIVE CHECK
PROGRESSIVE
SCAN
CENTER
S. WFRRSURR. R
TIMER
PROG
PR
AUDIO
VOL
ANGLE/
SET UP
P
Q
R
TV
SAT
S
T
U V
W
X
A
B
C
D
DVD
1 2
4 5
PQRS
7 8
CANCEL
E F
G H
SHOWVIEW/ VIDEO Plus+
TOP MENU
I
J
K L
MENU
REC
STOP/
M
TUNING
N
DISPLAY
REC MODE/
REMAIN
O
A Touche ouvrir/fermer (M) A p. 5
Touche TV/VIDÉO (TV/VIDEO) A p. 26 Touche MISE EN VEILLE/MARCHE de TV (TV A) A p. 73 Touche MISE EN VEILLE/MARCHE de AUDIO (AUDIO A) A p. 18, 54
B Touche DVD (DVD) A p. 21
Touche FM/AM (FM/AM) A p. 45, 46 Touche MISE EN VEILLE/MARCHE SAT (SAT A) A p. 74 Touche de minuterie (TIMERj) A p. 50, 54
C Touches numériques A p. 29, 38, 39, 59 D Touche d’annulation (CANCEL) A p. 38, 54, 81 E Touche auxiliaire (AUX) F Touche de mémoire (MEMORY) A p. 45, 57
Touche de marque (MARK) A p. 31
G Touche SHOWVIEW/VIDEO Plus+ (SHOWVIEW/VIDEO
Plus+) A p. 50 Touche d’enregistrement automatique d’émission satellite (SATj) A p. 54, 55 Touche de réglage (SETTING) A p. 24 Touche surround (SURROUND) A p. 27, 28, 44
FM MODE
SMART
S.SET UP
SHIFT
H Touche de navigation (NAVIGATION) A p. 34, 56
Touche de recherche de genre de programmation (PTY SEARCH) A p. 47
I Touche de menu supérieur (TOP MENU) A p. 29 J Touches de sélection (FGD E) A p. 21
Touche d’entrée (ENTER) A p. 21
K Touche de menu (MENU) A p. 29 L Touche de retour (RETURN) A p. 50, 81
Touche d’affichage RDS (RDS DISPLAY) A p. 46
M Touche d’enregistrement (R) A p. 40, 41
Touche d’arrêt (o) A p. 26 Touche effacer (CLEAR
) A p. 38, 54, 57 Touche de lecture (I) A p. 26 Touche pour sélectionner TA/NEWS/INFO (TA/NEWS/INFO) A p. 48 Touche pause (W) A p. 26
N
Touches de syntonisation (TUNING +/–) Ap. 45 Touche de recherche par sauts inverse ( Touche de recherche par sauts avant (
O
Touche d’affichage (DISPLAY) Ap. 31 Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) Touche Rester (REMAIN ) Touche de mode FM (FM MODE)
S) A
T) A
A
p. 31
A
p. 45
p. 29, 32, 35, 39
p. 29, 32, 35, 39
A
p. 40
Touche de réglage du son Smart Surround (SMART S.SET UP)
A
p. 23
P Indicateur TV Direct (TV DIRECT) A p. 32 Q Touche de canal (PROG) A p. 51 R
Touche Programme vers le haut/vers le bas (
PR +/–) A
p. 40, 45
S Interrupteur de sélection de télécommande (AUDIO/TV/
SAT) A p. 73
T Touches de volume (VOL +/–) A p. 27, 73 U Touche de recherche inverse (O) A p. 29, 35
Touche de ralenti en sens inverse (SLOW –) A p. 30 Touche de recherche avant (N) A p. 29, 35 Touche de lecture au ralenti avant (SLOW +) A p. 30 Touche de type+ de programmation (PTY +) A p. 47 Touche de type- de programmation (PTY –) A p. 47
V Touche Sur écran (ON SCREEN) A p. 10, 36
Touche audio (AUDIO ) A p. 32 Touche pour tester la tonalité (TEST TONE) A p. 86
W Touche de relecture instantanée (w) A p. 30, 34
Touche de recherche par sauts (v) A p. 30 Touche de sous-titres (SUBTITLE h) A p. 31 Touche d’angle (ANGLE y) A p. 31 Touche de vérification en direct (LIVE CHECK y) A p. 35 Touche de balayage progressif (PROGRESSIVE SCAN) A p. 78 Touche de réglage (SET UP) A p. 21
X Touche Shift (SHIFT) A p. 27
Touches gauches (L +/–) A p. 27 Touches centrales (CENTER +/–) A p. 27 Touches droites (R +/–) A p. 27 Touches surround gauches (SURR. L +/–) A p. 27 Touches du haut parleur d’extrêmes graves (S. WFR +/–) A p. 27 Touches surround droites (SURR. R +/–) A p. 27
Utilisation
Avant l’utilisation, insérer deux piles de taille R03 dans la télécommande avec les polarités (F et G) orientées de la façon indiquée dans le compartiment à piles ou sur le couvercle.
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 8 m environ.
REMARQUE:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.

Faire fonctionner le système avec la télécommande

Pointer la télécommande en direction du panneau avant de l’appareil central.
Ne pas bloquer le capteur de télédétection.
9
INDEX
DV
1 2
AB C
DV

Affichage sur écran

Quand ON SCREEN est enfoncée sur la télécommande, divers indicateurs fonctionnels apparaissent sur l’écran du téléviseur. Pour effacer les indicateurs fonctionnels, appuyer deux fois sur ON SCREEN.
Lors de la lecture d’une émission enregistrée
A CB D E
TITLE1
TITLE14
EACH
EACH
CHAPTER1
0:01:08
G
CHAPTER1
0:01:23
6:04PM
PR 95
DVD-VIDEO
LPCM 2ch
F
A Type de disque B Mode audio C Etat actuel (lecture) D Lecture du numéro de titre E Lecture du numéro du chapitre F Point de lecture en cours G Temps de lecture écoulé
Durant l’enregistrement
A B C
DVD-RW/VR
D
A Type de disque B Mode d’enregistrement C Heure actuelle D Point d’enregistrement E Etat actuel (enregistrement) F Durée d’enregistrement écoulée G Mode audio H Numéro de la chaîne en cours d’enregistrement
Lors d’une pression sur REC MODE:
(apparaît pendant huit secondes.)
QUALITE D’ENREG.
XP:
SP:
LP : EP: FR:
SP
E HF G
DUREE RESTANTE
1:00
2:00
4:01 6:03 2:31 (FR150)
AB
A Mode d’enregistrement B Durée de disque restante pour chaque vitesse d’enregistrement
Lors de la lecture directe de la mémoire
A B
TITLE2TITLE2 0:12:27
DVD-RAM
C
LP
D GE F
EACH
CHAPTER1
0:13:34
6:36PM
PR 10
A Type de disque B Heure actuelle C Indicateur à barres pour enregistrement/lecture D Mode d’enregistrement E Durée actuelle de lecture/Durée d’enregistrement écoulée F Mode audio G Numéro de la chaîne en cours d’enregistrement
Copie DV Lors de la capture d’images à partir d’un appareil DV
externe
A B
TITLE12
DVD-RW/VR
C
SP
D GE F
A Type de disque B Heure actuelle C Point d’enregistrement en cours D Etat actuel (enregistrement) E Durée d’enregistrement écoulée F Mode son G Chaîne en cours d’enregistrement (entrée DV)
COPIE DV
AUDIO 1
A S’affiche lorsque la télécommande est réglée en mode de
contrôle DV.
B Touche de capture automatique C Interrupteur de son du moniteur
EACH
CHAPTER--
0:00:00
--:--
LR
DV
Pendant l'enregistrement par minuterie d’arrêt (ITR)
SP
TITLE13
CHAPTER1
0:13
ITR
A
A Durée d’enregistrement restante
10

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Connecter le téléviseur et l’antenne TV

Câble d’antenne TV
Décodeur
Vers [L-2 INPUT/
Arrière de l’appareil
Vers [TV ANTENNA OUT]
Câble RF (fourni)
Vers [T V ANTENNA IN]
IN
OUT
Ver s [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
Câble de composante vidéo (non fourni)
Vers la borne 75 ohm
DECODER]
Vers [L-1 INPUT/ OUTPUT]
B/PR
)]
LEFT
RIGHT
Câble péritélévision à 21 broches (fourni)
Il est essentiel de raccorder l’appareil correctement.
ATTENTION:
Le téléviseur doit disposer d’un connecteur d’entrée AV à 21
broches (péritélévision) pour le raccordement de base à l’appareil.
Brancher le cordon d’alimentation CA seulement une fois que
tous les branchements au téléviseur ont été effectués.
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Ver s [AUDIO OUTPUT]
Câble audio (non fourni)
Téléviseur
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
1 S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans AACCESSOIRESB (A p. 93).
2 Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale. 3 Raccorder l’appareil à un téléviseur en fonction du téléviseur et
des câbles utilisés.
8 Raccordement de base Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches ^
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne du téléviseur au connecteur [TV
ANTENNA IN] sur le panneau arrière de l’appareil.
C Raccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le
connecteur [TV ANTENNA OUT] sur le panneau arrière de l’appareil et la fiche aérienne du téléviseur.
D Raccorder le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] situé sur le
panneau arrière de l’appareil au connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur à l’aide du câble de péritélévision à 21 broches fourni.
Le connecteur [L-1 INPUT/OUTPUT] accepte et émet un signal
composite (signal vidéo régulier), un signal Y/C ou un signal RVB.
Régler le téléviseur en mode VIDEO, Y/C ou RVB en fonction
du type du connecteur péritélévision du téléviseur.
8 Raccordement de composante vidéo Pour faire le raccordement aux connecteurs d’entrée de composante vidéo du téléviseur ^
A Effectuer les étapes A - C de ARaccordement de baseB. B Raccorder les [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
connecteurs de l’appareil aux connecteurs d’entrée de composante vidéo du téléviseur.
C Raccorder les [AUDIO OUTPUT] connecteurs de l’appareil aux
connecteurs d’entrée AUDIO du téléviseur.
Il est possible d’obtenir des images vidéo composante de haute
qualité.
En utilisant le raccordement de composante vidéo, il est
possible d’afficher les images en mode progressif. Pour passer au mode progressif, se référer à ARéglage du mode de balayageB (A p. 78).
REMARQUES:
Sélectionner une option appropriée de ASORTIE L-1B comme suit
(A p. 70):
Quand la prise péritélévision du téléviseur
Régler ASORTIE L-1B sur:
accepte:
Signaux composites APERI VIDEOB Signal Y/C (signaux de
luminance (luminosité) et de chrominance (couleur)
APERI S-VIDEOB séparés) Signal RVB APERI RVBB Signal composant vidéo ACOMPOSANTESB
Lorsque le réglage sélectionné n’est pas en accord avec le téléviseur raccordé et selon le type d’appareil raccordé à l’unité, l’image correcte n’apparaîtra pas.
Si en possession d’un récepteur satellite, se reporter à
ARaccordement à un récepteur satelliteB. (A p. 72)
Connecter les antennes FM et AM (A p. 13)
Connecter les haut-parleurs satellite (A p. 15)
Connecter le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté (A p. 17)
Connecter le cordon d’alimentation (A p. 17)
B/PR
)]
11
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 INPUT/OUTPUT ET L-2 INPUT/DECODER
Les connecteurs [L-1 INPUT/OUTPUT] et [L-2 INPUT/DECODER] permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
[L-1 INPUT/OUTPUT] [L-2 INPUT/DECODER] ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v ^ ENTREE S-VIDEO v v SORTIE S-VIDEO v ^ ENTREE RVB ^^ SORTIE RVB v ^ ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v ^ SORTIE AUDIO DROIT v ^ ENTREE COMPOSANTE ^^ SORTIE COMPOSANTE v ^ Autres
REMARQUES:
Réglez ASORTIE L-1B, AENTREE L-1B et ASELECTION L-2B sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (A p. 70)
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
T- V L IN K ( A p. 19) Canal Plus (voir ci-après)
Enregistrement automatique
d’émission satellite (A p. 55)
RACCORDEMENT DECODEUR-APPAREIL (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur [L-2 INPUT/
DECODER] de votre appareil et régler ASELECTION L-2B sur ADECODEURB (A p. 71). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure ARecevoir une chaîne codéeB (A p. 82). Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec cet appareil, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
12
Cette page est pour le TH-R3
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Connecter les antennes FM et AM

8 Antenne cadre AM
Régler l’antenne cadre AM fournie
Si la corde de l’antenne est enveloppée, tirer en faisant une torsion pour enlever l’enveloppe isolante.
Connecter l’antenne cadre AM
1
Appareil central
2
Si la réception est mauvaise
Antenne cadre AM
Antenne filaire simple recouverte de vinyl pour l’extérieur (non fourni)
8 Antenne FM
Antenne FM (fournie)
Appareil central
Allonger l’antenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise
Appareil central
Antenne FM pour l’extérieur (non fourni)
Appareil central
Corde de l’antenne
3
Blanc
Noir
Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception AM soit la
meilleure.
REMARQUE:
S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne sont pas en contact avec d’autres bornes, rallonges ou cordons d’alimentation. Une réception mauvaise pourrait en résulter.
Connecteur de type standard (75 K coaxiale)
REMARQUE:
Nous recommandons le câble coaxial pour l’antenne FM, puisqu’il est bien blindé contre les interférences.
13
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Assemblage des haut-parleurs surround et avant

Les procédés suivants expliquent l’assemblage du haut-parleur avant. Les assemblages des haut-parleurs surround et avant se font de la même manière.
Haut parleur
avant (x2)
Avant d’assembler^
Préparer un tournevis Phillips (non fourni).
S’assurer de n’échapper aucun composant pendant
l’assemblage, ce qui pourrait causer des blessures ou endommager le sol.
1
Haut parleur
surround (x2)
Rouge Blanc
Pied (x4)
3
Rouge Blanc
NoirNoir
Haut-parleur
Pied
Pendant l’installation au mur des haut-parleurs avant et surround;
Attacher le couvercle de dessous fourni sur le dessous de
chacun des haut-parleurs, tel qu’il est illustré.
Vis (fournie)
NoirNoir
Couvercle
Pied
S’assurer qu’une personne qualifiée installe les haut-parleurs au
mur.
NE PAS installer les haut-parleurs-satellite au mur soi-même, afin
d’éviter tout dommage inattendu causé par la chute du haut­parleur due à une installation inappropriée ou une faiblesse dans la structure du mur.
Choisir attentivement l’endroit où installer les haut-parleurs au
mur. Si les haut-parleurs sont installés aux endroits où ils font obstacle aux activités quotidiennes, il pourrait en résulter des
2
Haut-parleur
Pied
dommages à l’équipement ou des blessures.
Si le pied s’attache au haut-parleur, enlever le couvercle de
dessous en insérant un outil à bout plat dans le trou du couvercle de dessous.
de dessous
14
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Connecter les haut-parleurs satellites (avant, du centre, surround)

Avant de connecter les cordons des haut-parleurs; Tirer en faisant une torsion pour enlever l’enveloppe.
TH-R1
4 m
Cordon du haut-parleur
Connecter les cordons noirs aux bornes noires (G).
Connecter les cordons blancs aux bornes (F).
en se référant au tableau ci-dessous:
HAUT-PARLEURS AVANT (GAUCHE) Blanc
Haut-parleurs
avant
SP-THS55F
416
HAUT-PARLEURS AVANT (DROITE) Rouge
HAUT-PARLEUR DU CENTRE Vert
HAUT-PARLEURS SURROUND (GAUCHE) Bleu
HAUT-PARLEURS SURROUND (DROITE) Gris
Haut-parleur d’extrêmes graves alimenté SP-PWR1
4 m
Haut-parleurs surround SP-THS55S
Haut-parleur du centre SP-THS55C
10 m
Les cordons intégrés des haut-parleurs satellites sont directement attachés au haut-parleur à la place de bornes sur l’enceinte du haut-parleur.
TH-R3
Haut-parleur du
centre SP-THS66C
Blanc
Haut-parleur d’extrêmes graves
416
alimenté SP-PWR3
Haut-parleurs avant SP-THS66F
4 m 10 m
ATTENTION:
Lorsque des haut-parleurs autres que ceux fournis sont
connectés, utiliser des haut-parleurs de la même impédence (SPEAKER IMPEDANCE), indiquée près des bornes de haut­parleur sur l’arrière du haut-parleur d’extrêmes graves alimenté.
NE PAS connecter plus d’un haut-parleur à une borne de haut-
parleur.
4 m
Noir
Noir
Rouge
Haut-parleurs surround SP-THS66S
L’usage quotidien sécuritaire
Faire attention de ne pas tirer sur les cordons des haut-parleurs
au moment de déplacer ceux-ci. Les haut-parleurs pourraient tomber, risquant de causer des blessures ou des dommages.
Ne pas reproduire des sons à un volume tel qu’ils soient
déformés. Sinon, les haut-parleurs pourraient être endommagés par l’accumulation de chaleur interne.
Toujours tenir un haut-parleur par la partie inférieure. (TH-R3)
Ne pas s’appuyer contre les haut-parleurs. Si les haut-parleurs
tombent ou se brisent, des blessures pourraient en résulter. S’assurer surtout qu’un enfant ne s’appuie pas contre les haut­parleurs. (TH-R3)
15
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Disposition des haut-parleur

Haut-parleur gauche avant
Haut-parleur surround gauche
Placer les haut-parleurs satellites sur une surface plane.
Les haut-parleurs du centre et avant, à blindage antimagnétique,
éviteront la distortion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’ils ne sont pas installés correctement, il pourrait y avoir de la distortion des couleurs. Ainsi, lors de l’installation des haut-parleurs, il faut suivre attentivement les conseils qui suivent. ^ Lorsque les haut-parleurs seront disposés près d’un
téléviseur, mettre le téléviseur hors tension ou le débrancher, avant de les installer. Ensuite, il faut attendre au moins
30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Toutefois, certains téléviseurs risquent d’être affectés, même si les conseils ci-dessus sont respectés. Si tel est le cas, éloigner les haut-parleurs du téléviseur.
Les haut-parleurs surround n’ont pas de blindage
antimagnétique. S’ils sont placés à proximité du téléviseur ou du moniteur, il en résultera probablement une distorsion des couleurs à l’écran. Pour éviter ce phénomène, ne pas placer le haut-parleur à proximité du téléviseur ou moniteur.
S’assurer de placer le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté à
droite du téléviseur. S’il est placé à gauche du téléviseur, laisser une distance suffisante entre les deux appareils de façon à éviter que l’écran du téléviseur apparaisse marbré.
Lors de l’installation des haut-parleurs satellite sur le mur:
^ S’assurer qu’une personne qualifiée installe les haut-parleurs
au mur. NE PAS installer les haut-parleurs satellite au mur soi-même, afin d’éviter tout dommage inattendu causé par la chute du haut-parleur due à une installation inappropriée ou une faiblesse dans la structure du mur.
^ Choisir attentivement l’endroit où installer les haut-parleurs au
mur. Si les haut-parleurs sont installés aux endroits où ils font obstacle aux activités quotidiennes, il pourrait en résulter des dommages à l’équipement ou des blessures.
Haut-parleur du centre
Haut-parleur droit avant
Haut­parleur d’extrêmes graves alimenté
Haut-parleur surround droit
16
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Connecter le haut-parleur d’extrêmes graves alimenté

Appareil central
Aligner les marques J.
REMARQUE:
La façon de connecter le cordon du système varie selon le type de haut-parleur d’extrêmes graves.
Cordon du système (fourni)
Haut-parleur d’extrêmes graves alimenté
OU
Aligner les marques J.

Raccordement à un composant numérique

Il est possible d’apprécier le son d’un composant numérique.
OU
Cordon coaxial
numérique (non
fourni)
Vers la sortie
coaxiale
numérique
Récepteur satellite
Vers la sortie optique numérique
OPTICALCOAXIAL
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
Appareil central

Connecter le cordon d’alimentation

Connecter la prise CA seulement si tous les raccordements ont été effectués.
APLEASE WAITB clignote sur le panneau d’affichage avant
lorsque la fiche CA du cordon d’alimentation est branchée dans une prise principale. L’appareil prend environ 30 secondes pour se mettre sous tension. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement.
Appareil central Haut-parleur
Cordon d’alimentation
Brancher dans les prises CA.
ATTENTION:
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou
déplacer le système.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour
débrancher le cordon, toujours le saisir et le tirer par la prise de manière à ne pas abimer le cordon.
d’extrêmes graves alimenté
Cordon d’alimentation
Cordon optique numérique (non fourni)
REMARQUE:
Lors du raccordement d’un composant vidéo tel qu’un récepteur satellite, utiliser ce système pour écouter le son.
17

RÉGLAGES INITIAUX

Réglage automatique

Réglage automatique des chaînes/réglage automatique de l’horloge/réglage automatique des numéros guides

Lorsque la touche A sur l’appareil (ou AUDIO A sur la télécommande) est pressée pour la première fois lors de la mise sous tension de l’appareil, la fonction de réglage automatique règle les canaux du tuner, l’horloge et les numéros guides automatiquement.
1
AUDIO A
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à l’appareil.
Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à une
prise secteur.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
VOL
AUDIO
TV
SAT
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
ATTENTION:
AAUTOB clignote sur le panneau d’affichage avant; n’appuyer sur AUCUNE des touches sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant affiche montre l’heure de l’horloge APR1B ou AcB tel qu’illustré à la page 20.
Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant T-V Link
(liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (A p. 11) et le téléviseur mis en marche, l’appareil exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé (A p. 19), même si AREGLAGE AUTOMATIQUEB a été sélectionné pour la fonction de réglage automatique.
ATTENTION:
Après avoir exécuté ARéglage automatiqueB, même si la sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les stations stockées et leurs numéros de guide des programmes sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier n’exécutera pas à nouveau ARéglage automatiqueB. Effectuer le réglage de l’horloge manuellement après avoir mis l’appareil sous tension. (A p. 83) En cas de déménagement dans une zone différente, effectuer chaque réglage comme requis.
Réglage du tuner du téléviseur (A p. 80)
Réglage de l’horloge (A p. 83)
Si une nouvelle station commence à émettre dans la région, effectuer le réglage du tuner du téléviseur. (A p. 80)
REMARQUES:
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas
de signal PDC (A p. 51), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.
Si une panne de courant survient, ou si la touche A ou SET UP
est enfoncée pendant que ARéglage automatiqueB est en cours, ARéglage automatiqueB sera interrompu. S’assurer de mettre l’appareil hors tension et essayer de nouveau à partir de l’étape 1.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Une fois ARéglage automatiqueB terminé, exécuter ARéglage du moniteurB (A p. 22).
1 Appuyer sur A sur l’appareil ou sur AUDIO A sur la
télécommande pour allumer l’appareil. L’affichage REGLAGE AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner
AREGLAGE AUTOMATIQUEB, puis appuyer sur ENTER.
Le réglage automatique des canaux est exécuté.
Lorsque le réglage des
canaux automatique est complété, ARECHERCHE TERMINEEB apparaît à
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
l’écran.
SET UP
RETOUR
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
SET UP
RETOUR
OK
SEL.
REGLAGE AUTOMATIQUE
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P…
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
ANNULER
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
18

Téléchargement pré-réglé

Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides

ATTENTION:
Il est possible d’utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
AUDIO A
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
-
PR +/
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RÉGLAGES INITIAUX
Si l’appareil est raccordé au téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches (A p. 11), l’appareil exécutera automatiquement le téléchargement pré-réglé au lieu du ARéglage automatiqueB à l’étape 2 à la page 18. Après le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et les numéros du guide des programmes automatiquement.
1 Appuyer sur A sur l’appareil ou sur AUDIO A sur la
télécommande pour allumer l’appareil. L’affichage REGLAGE AUTOMATIQUE/T-V LINK apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner AT- V
LINKB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
Le réglage T-V LINK
est terminé.
Quand le réglage T-V
LINK est terminé, ARECHERCHE TERMINEEB apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal réapparaît.
ATTENTION:
Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant augmentent à partir de APR1BAPR3B…; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure de l’horloge, APR1B ou A-- : --B tel qu’illustré à la page 20.
Si une touche quelconque de l’appareil ou de la télécommande
est pressée alors que le téléchargement est en cours, ce dernier sera interrompu.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas
de signal PDC (A p. 51), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.
Si une panne de courant survient, ou si la touche A ou SET UP
est enfoncée pendant que le téléchargement ou le réglage est en cours, il sera interrompu. S’assurer de mettre l’appareil hors tension et essayer de nouveau à partir du début.
Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de
chaîne (NOMS) sont A–Z, 0–9, –, Z, + et & (espace). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux du téléviseur utilisé. (A p. 82)
Une fois ATéléchargement pré-régléB terminé, exécuter ARéglage du moniteurB (A p. 22).
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
SET UP
RETOUR
REGL. INITIAUX
REGL. INITIAUX/REGL. CANAUX
SET UP
RETOUR
OK
SEL.
REGLAGE AUTOMATIQUE
T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S.V.P…
OK
SEL.
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
19
RÉGLAGES INITIAUX

Résultats du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaîssant sur le panneau d’affichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée tel que EXT1, puis s’assurer que toutes les chaînes nécessaires ont été stockées dans la mémoire de l’appareil via la (les) touche(s)
Si des noms de chaîne (NOMS – A p. 92) ont été également
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de la chaîne s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes environ lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Pour régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des
canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 81 et 82.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné, mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, APR1B (position du canal) est affiché.
OU Si le réglage automatique des canaux et le réglage
automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, A-- : --B est affiché.
A Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée tel que
EXT1, puis s’assurer que toutes les chaînes nécessaires ont été stockées dans la mémoire de l’appareil via la (les) touche(s) PR +/–.
Si des noms de chaîne (NOMS – A p. 92) ont été également
stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de la chaîne s’affichera en haut à droite de l’écran du téléviseur 5 secondes environ lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.
Pour régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des
canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 81 et 82.
B Exécuter la procédure ARéglage de l’horlogeB (A p. 83).
ATTENTION:
Après vérification du raccordement des câbles, éteindre l’appareil, puis le rallumer. Effectuer ARéglage automatiqueB (A p. 18) ou ATéléchargement pré-régléB (A p. 19) de nouveau.
IMPORTANT:
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement,
effectuer l’enregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station
peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas correctement réglés au moment de programmer l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système S chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système S correctement sélectionnée. (A p. 50)
L’appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la
réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Il est possible d’effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. (A p. 81, AEliminer une chaîneB)
HOWVIEW, l’appareil enregistrera une émission sur une
HOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
HOWVIEW. (A p. 50)
PR +/–
.
INFORMATION
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
L’appareil est équipé de la fonction d’horloge précise qui fournit un chronométrage précis, grâce à des ajustements automatiques effectués à intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. Si l’on veut profiter de cette fonction, la régler simplement AHORLOGE AUTOB sur AMARCHEB. (A p. 83)

Fonctions de T-V Link

Lorsque l’appareil est raccordé au téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (A p. 11), les fonctions suivantes sont disponibles. Il est possible d’utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur s’allumera et basculera automatiquement en mode d’entrée tel que EXT1 au démarrage d’une lecture. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique de l’appareil
La télécommande du téléviseur peut être utilisée pour éteindre l’appareil. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Il est facile de commencer à enregistrer le programme visionné sur le téléviseur. Pour utiliser cette fonction, régler AENREGISTREMENT DIRECTB sur AMARCHEB. (A p. 76)
20
RÉGLAGES INITIAUX

Langue

Mettre l’appareil en marche.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
SET UP

Réglage de la langue pour menu/audio/sous-titres

Certains disques DVD permettent d’avoir le menu affiché, l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est possible de choisir la langue par défaut.
La procédure montre un exemple sur la façon de régler
ALANGUE DES MENUSB.
1 Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal. 2 Appuyer sur les touches de sélection, pour sélectionner
AREGLAGE DVDB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
3 Appuyer sur les
touches de sélection, pour
sélectionner AREGL. LANGUEB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
4 Appuyer sur les
touches de sélection, pour
sélectionner ALANGUE DES MENUSB, puis appuyer sur ENTER pour confirmer.
5 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
langue désirée, puis appuyer sur ENTER.
Vo ir AListe des codes de languesB (A p. 91).
6 Appuyer sur SET UP pour terminer le réglage.
REMARQUE:
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.
REGLAGE DVD
REGL. LANGUE
SET UP
SORTIE
REGL. FONCTIONS
SORTIE AUDIO UTILITAIRE
LANGUE DES MENUS
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE ARRET
OK
SEL.
REGL. INITIAUX
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
21
RÉGLAGES INITIAUX

Réglage du moniteur

Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.
Mettre l’appareil en marche.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
SET UP
1 Appuyer sur SET UP pour accéder à l’écran du menu principal. 2 Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner AREGL. FONCTIONSB, puis appuyer sur ENTER.
3 Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner AE/S VIDEOB, puis appuyer sur ENTER.
4 Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner ATYPE D’ECRANB, puis appuyer sur ENTER.
5 Appuyer sur les
touches de sélection pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur ENTER.
REGLAGE DVD REGL. FONCTIONS REGL. INITIAUX
E/S VIDEO
TYPE D’ECRAN
ENTREE F-1
ENTREE L-1
SORTIE L-1
SELECTION L-2
SET UP
SORTIE
REGLAGE DVD REGL. FONCTIONS REGL. INITIAUX
E/S VIDEO
TYPE D’ECRAN
ENTREE F-1
ENTREE L-1
SORTIE L-1
SELECTION L-2
SET UP
SORTIE
REGL. ENR.
OK
SEL.
REGL. ENR.
OK
SEL.
REGL. D’ECRAN
B.L.4:3
NORMAL
NORMAL
PERI VIDEO
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
REGL. D’ECRAN
B.L.4:3
B.L.4:3 P.S.4:3
NORMAL
AUTO16:9
NORMAL
FIXE16:9
PERI VIDEO
S-VIDEO/RVB
SELECTIONEZ AVEC [CURSORS] PUIS APPUYEZ SUR [ENTER]
AUTRE
AUTRE
6 Appuyer sur SET UP
pour terminer le réglage.
* Les réglages en caractères gras ci-dessous correspondent aux réglages
usine.
8 TYPE D’ECRAN ^ B.L.4:3 / P.S.4:3 / AUTO16:9 / FIXE16:9
B.L.4:3 (Conversion Letter-box):
Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du téléviseur est au format cinéma en 4:3 (format conventionnel). Lors du visionnage d’un film en 16:9, des bandes noires horizontales apparaissent en haut et en bas de l’écran.
P.S.4:3 (Recadrage): Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du téléviseur est au format cinéma en 4:3 (format conventionnel). Lors du visionnage d’un film en 16:9, les bandes noires horizontales n’apparaissent pas; par contre, les bords de l’image sortiront du cadre de l’écran.
AUTO16:9 (Conversion au format large): Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur écran large).
FIXE16:9 (Conversion au format large): Choisir cette option lorsque le rapport hauteur/largeur du téléviseur est fixé au format cinéma en 16:9 (téléviseur écran large). L’appareil règle automatiquement la largeur d’écran du signal de sortie lors du visionnage d’un film en 4:3.
Recadrage/Letter-box
En général, les disques DVDVIDEO sont destinés pour un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9. Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage d’image, ARecadrageB (PS) et ALetter BoxB (LB).
Recadrage
Les côtés gauche et droit de l’image sont coupés. L’image remplit l’écran.
L’image sera affichée dans le mode AB.L.4:3B
en fonction du disque même si le mode AP. S . 4 : 3 B est sélectionné.
Letter-box
Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image. L’image elle-même apparaît sous le format 16:9.
22

Réglager des haut-parleur

Pour obtenir des effets de son de qualité supérieure, il est nécessaire d’effectuer le réglage du haut-parleur et du haut­parleur d’extrêmes graves, une fois toutes les connexions terminées.
Mettre l’appareil en marche.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
SETTING
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
RÉGLAGES INITIAUX
REMARQUES:
Afin de régler l’information aux haut-parleurs de manière efficace
selon le réglage surround Smart, il faut débrancher la prise CA de tout appareil raccordé à l’appareil ou au haut-parleur d’extrêmes graves, puisqu’il s’agit de sources potentielles de bruit.
Avant de commencer le réglage surround Smart, régler
l’information aux haut-parleurs par rapport à chacun d’eux, sauf celui d’extrêmes graves.
Quand le réglage se fait selon surround Smart, les anciens
réglages de distance et de niveau de sortie des haut-parleurs ne seront plus valides.
Si le panneau d’affichage avant a été éteint, annuler Gradateur.
Sinon, il n’est pas possible de voir l’information sur le panneau d’affichage avant pendant le réglage surround Smart.
Le réglage surround Smart pourrait ne pas fonctionner
correctement si the son des mains qui tapent est bloqué.
Lorsque les haut-parleurs sont changés, effectuer le processus
de l’étape 1 encore une fois.
Lorsque le son des mains qui tapent est détecté avec succès,
ASUCCESSFULB apparait sur le panneau d’affichage avant, et les valeurs réglées s’affichent de la façon suivante.
Exemple:
A
CB
D
SMART S.SET UP

Réglage du son Smart Surround

La distance entre la position d’écoute et les haut-parleurs est l’un des éléments primordial pour obtenir les meilleurs effets de son possibles. Le réglage surround Smart, un geste simple^taper des mains, permet de calculer;
La distance du haut-parleur (par rapport au haut-parleur le plus
près)
Le niveau de sortie du haut-parleur (sauf le haut-parleur
d’extrêmes graves)
1 Se tenir à l’endroit de l’écoute.
S’assurer que les câbles des haut-parleur sont bien
raccordés.
2 Appuyer en continu sur SMART S.SET UP jusqu’à ce que
ASETTING UPB clignote au panneau d’affichage avant.
L R
SW
PL
3 Après avoir confirmé que ASETTING UPB ne clignote plus, taper
des mains une fois au-dessus de la tête pendant que ASETTING UPB est toujours allumé.
L’appareil commence à détecter le niveau de son provenant
de chacun des haut-parleurs (sauf le haut-parleur d’extrêmes
graves).
L
C
R
RS LS
A Canal standard (haut-parleur le plus près).
La position de ce haut-parleur est maintenant celle de référence (0 m) et la distance des autres est illustré par rapport à la position du haut-parleur de référence.
B L: Haut-parleur gauche avant
R: Haut-parleur droit avant C: Haut-parleur du centre LS: Haut-parleur surround gauche RS: Haut-parleur surround droit
C Distances (m) entre les positions de chacun des haut-parleur D Niveau de sortie (-6 dB – +6 dB) de chacun des haut-parleur
Lorsque le son des mains qui tapent est détecté avec succès,
ASETTING UPB apparait encore après que l’un des messages suivants apparait. Si c’est le cas, répéter l’étape 3. SILENT:
L’appareil détecte le son seulement des haut-parleurs avant
gauche et droit.
L’appareil ne détecte aucun son des haut-parleurs avant et
détecte le son d’au moins l’un des autres haut-parleurs.
SILENT-ALL:
L’appareil n’a pas détecté du son, d’aucun des haut-parleurs,
pendant à peu près 12 secondes.
FAI LED:
L’appareil n’est pas capable de détecter le son des haut-parleur
avant gauche et droit.
Après 3 détections échouées consécutives,
MANUAL:
Le réglage surround Smart se termine après que le message
s’affiche. Exécuter ARégler la distance des haut-parleurB (A p. 24).
23
RÉGLAGES INITIAUX
Mettre l’appareil en marche.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
SETTING
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
CENTRE
FRNT L
SURR L
FRNT R
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
SURR R
Régler la distance selon ce qui suit dans le cas de ce qui est illustré ci-dessus:
Haut-parleur avant 3,0 m
Haut-parleur du centre 3,0 m
Haut-parleur surround 2,7 m
Le réglage suivant doit se faire avant la fin d’une durée limitée. Si le réglage n’est pas terminé pendant le temps alloué, recommencer du début.

Régler la distance des haut-parleur

Il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage si le réglage
surround Smart a réussi.
Régler la distance permet à l’appareil de régler automatiquement
le délai d’attente de chacun des haut-parleur, pour que les sons de tous les haut-parleur soient synchronisés au moment de l’écoute.
1 Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau d’affichage avant.
2 Appuyer sur les F ou G pour afficher le réglage des haut-
parleurs sur le panneau d’affichage avant.
Changements dans l’ordre de FRNT LNFRNT RNCENTER NSURR LNSURR R.
3 Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner la
distance. A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, la distance du haut­parleur change de 0,3 m à 9,0 m en intervalle de 0,3 m.
4 Répéter les étapes 2 - 3 le nombre de fois nécessaire.
Distance des haut-parleurs
24
RÉGLAGES INITIAUX

Régler la fréquence de transition

Le réglage de la fréquence de transition permet aux fréquences, plus basses que celle réglée, de se diffuser du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau d’affichage avant.
2 Appuyer sur les F ou G pour afficher ACROSS :B sur le
panneau d’affichage avant.
3 Appuyer sur les D ou E pour sélectionner la fréquence.
A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, l’affichage change comme suit: 80 HzN100 HzN120 HzN150 HzN200 HzN (retour au début)
Sélectionner l’une des fréquences de transition selon la taille du haut-parleur raccordé.
80 Hz
100 Hz
120 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à cône de 12 cm.
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à cône de 10 cm.
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à cône de 8 cm.

Réglage du mode minuit

Faire l’expérience sonore la nuit en réglant le mode minuit.
1 Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément de réglage effectué s’affiche sur le panneau d’affichage avant.
2 Appuyer sur les F ou G pour afficher ANIGHT :B sur le panneau
d’affichage avant.
3 Appuyer sur les D ou E pour sélectionner la distance.
A chaque fois que l’on appuie sur D ou E, l’affichage change comme suit: NIGHT : 1NNIGHT : 2NNIGHT : OFFN (retour au début)
Sélectionner l’un des modes suivants.
NIGHT : 1
NIGHT : 2
NIGHT : OFF
A sélectionner pour réduire légèrement la plage dynamique.
A sélectionner pour maximiser l’effet de la compression. (Idéal à minuit)
A sélectionner pendant la lecture à plein plage dynamique. (Mode minuit inactif) (Par défaut)
150 Hz
200 Hz
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à cône de 6 cm. (Par défaut)
A sélectionner dans le cas d’un haut-parleur à cône de 5 cm.
25

FONCTIONS DE BASE SUR LA PLATINE DVD

Lecture simple

Mettre l’appareil en marche.
Allumer le téléviseur et sélectionner un mode d’entrée comme
EXT1.
Régler le sélecteur de la télécommande à AUDIO.
Appuyer sur DVD de la télécommande.
M o
I
M
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Touches de sélection
(FGDE)
ENTER
o
TV/VIDEO
AUDIO
TV
SAT
VOL
VOL +/–
I
W
Avec des disques CD vidéo/SVCD chargés de la commande de
lecture (PBC), ou certains disques DVD, le menu pourrait apparaître sur l’écran du téléviseur après le démarrage de la lecture. Dans ce cas-ci, sélectionner un élément du menu que l’on souhaite lire. Pour plus de détails, se reporter à AFonction de commande de lecture (PBC)B (A p. 32) ou à ARecherche d’une scène désirée à l’aide du menu DVDB (A p. 29).
La fonction Base de données des bibliothèques (Library
Database Navigation) permet aussi de chercher et de balayer le début des titres voulus. (A p. 57)
8 Lecture directe avec la base de données des bibliothèques
(Library Database Navigation)
Il est possible de lire le titre désiré en spécifiant le numéro de la piste pour le CD audio.
A Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro
de la piste, pendant la lecture ou à l’arrêt.
Pour sélectionner la piste 8, appuyer sur la touche
numérique A8B.
Pour sélectionner la piste 21, appuyer sur les touche
numériques A2B et A1B.
Pour sélectionner la piste 100, appuyer sur la touche
numérique A1B, puis sur A0B et encore sur A0B.
B Appuyer sur ENTER lorsque le numéro de la piste clignote.
L’entrée sera ignorée si la touche ENTER n’est pas appuyée
dans les cinq secondes lorsque le numéro de la piste clignote.
Si le numéro entré dépasse le nombre de pistes enregistrées
sur le CD Audio, A7B apparaîtra à l’écran du téléviseur. L’entrée sera ignorée.
L’écran du téléviseur affichera le numéro à trois chiffres. Le
panneau d’affichage avant affiche seulement le numéro à deux chiffres.

Interrompre la lecture

1 Appuyer sur W pour interrompre momentanément la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur I.

Arrêter la lecture

ATTENTION:
30 secondes environ s’écoulent avant que la lecture d’un
disque ne démarre, en fonction du type et de la condition du disque puisque cet appareil est compatible avec plusieurs formats (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). Cela peut même prendre plusieurs minutes lorsqu’un disque est sale, rayé ou voilé.
La lecture peut prendre quelques secondes avant de
démarrer. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement.
L’exécution d’une recherche à grande vitesse vers l’avant ou
en sens inverse et d’autres opérations ne sont pas possibles si la lecture est arrêtée.
Pour plus de détails sur la lecture d’un disque MP3/JPEG, voir ALecture via la navigation MP3/JPEGB (A p. 65).
1 Charger un disque.
Pour plus de détails, voir APlacement d’un disqueB (A p. 5).
Le tiroir se referme aussi en appuyant sur M.
La lecture démarre automatiquement si un disque DVD à
lecture automatique est chargé.
2 Appuyer sur I pour lancer la lecture.
Si un disque DVD est chargé et que son code de région ne
correspond pas à l’appareil, AERREUR DE CODE REGIONAL VERIFIEZ LE DISQUEB apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour plus de détails, voir ANuméro de régionB (A p. 3).
1 Appuyer sur o pour arrêter la lecture.
Pendant la lecture d’un disque enregistrable, celle-ci est
interrompue et une émission reçue via le tuner de l’appareil reprend sur l’écran du téléviseur.
Pendant la lecture d’un disque en lecture seule, celle-ci est
interrompue et l’écran du téléviseur devient tout bleu quand on appuie sur o. Il suffit d’appuyer à nouveau sur o pour reprendre une émission captée via le tuner de l’appareil.
Si M est actionné lors de la lecture, celle-ci est interrompue,
puis le tiroir pour disque s’ouvre.
REMARQUE:
Lorsque l’écran Base de données des bibliothèques (Library Database Navigation) apparaît, choisir l’image miniature de l’émission voulue sur l’écran du téléviseur, puis appuyer sur ENTER. (A p. 57)
A chaque pression de TV TV/VIDEO, l’appareil bascule entre le mode vidéo (ou un mode externe branché) et le mode TV. (A p. 8) AzB s’allume sur le panneau d’affichage avant quand le mode vidéo est sélectionné. (A p. 8)
26
Loading...
+ 70 hidden pages